X-Git-Url: https://git.cweiske.de/enigma2.git/blobdiff_plain/7ef037270634644af15230d9384cb604a845ebb2..c0f167f5d9bc5a420059a36f0bdaae8ec50e75cc:/po/de.po diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 3754ee37..9413b755 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -7,9 +7,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-04-29 20:24+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-04-28 21:11+0200\n" -"Last-Translator: Stefan Pluecken \n" +"POT-Creation-Date: 2007-11-08 13:00+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-10-28 11:25+0100\n" +"Last-Translator: Stefan Pluecken \n" "Language-Team: none\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -19,33 +19,22 @@ msgstr "" "X-Poedit-Country: GERMANY\n" "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-15\n" -msgid "" -"\n" -"Enigma2 will restart after the restore" -msgstr "" - -msgid "\"?" -msgstr "" - msgid "#000000" msgstr "" -msgid "#003258" -msgstr "" - msgid "#0064c7" msgstr "" -msgid "#33294a6b" +msgid "#25062748" msgstr "" msgid "#389416" msgstr "" -msgid "#77ffffff" +msgid "#80000000" msgstr "" -msgid "#80000000" +msgid "#80ffffff" msgstr "" msgid "#bab329" @@ -60,6 +49,9 @@ msgstr "" msgid "#ffffffff" msgstr "" +msgid "%H:%M" +msgstr "" + #, python-format msgid "%d min" msgstr "%d min" @@ -82,6 +74,9 @@ msgstr "%s (%s)\n" msgid "(ZAP)" msgstr "(ZAP)" +msgid "(empty)" +msgstr "(leer)" + msgid "/usr/share/enigma2 directory" msgstr "/usr/share/enigma2 Verzeichnis" @@ -118,6 +113,9 @@ msgstr "" msgid "16:9" msgstr "16:9" +msgid "16:9 Letterbox" +msgstr "" + msgid "16:9 always" msgstr "immer 16:9" @@ -172,6 +170,12 @@ msgstr "Aktualisierung beendet. Möchten Sie Ihre Dreambox nun neu starten?" msgid "A" msgstr "A" +#, python-format +msgid "" +"A configuration file (%s) was modified since Installation.\n" +"Do you want to keep your version?" +msgstr "" + msgid "" "A finished record timer wants to set your\n" "Dreambox to standby. Do that now?" @@ -186,6 +190,17 @@ msgstr "" "Ein Aufnahmetimer will Ihre Dreambox ausschalten.\n" "Jetzt ausschalten?" +msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet" +msgstr "Grafischer EPG für alle Kanäle eines bestimmten Bouquets" + +#, python-format +msgid "" +"A record has been started:\n" +"%s" +msgstr "" +"Eine Aufnahme wurde gestartet:\n" +"%s" + msgid "" "A recording is currently running.\n" "What do you want to do?" @@ -240,6 +255,9 @@ msgstr "AB" msgid "AC3 default" msgstr "AC3 standardmäßig" +msgid "AGC" +msgstr "" + msgid "AGC:" msgstr "AGC:" @@ -261,9 +279,6 @@ msgstr "Hinzufügen" msgid "Add a mark" msgstr "Marker hinzufügen" -msgid "Add files to playlist" -msgstr "Dateien zur Wiedergabeliste hinzufügen" - msgid "Add timer" msgstr "Timer setzen" @@ -335,6 +350,9 @@ msgstr "BA" msgid "BB" msgstr "BB" +msgid "BER" +msgstr "" + msgid "BER:" msgstr "BER:" @@ -357,6 +375,12 @@ msgstr "Band" msgid "Bandwidth" msgstr "Bandbreite" +msgid "Begin time" +msgstr "Startzeit" + +msgid "Behaviour of 0 key in PiP-mode" +msgstr "0-Taste im PiP-Modus" + msgid "Brightness" msgstr "Helligkeit" @@ -425,12 +449,18 @@ msgstr "Kanal:" msgid "Channellist menu" msgstr "Kanallisten-Menü" +msgid "Choose Tuner" +msgstr "Tuner wählen" + msgid "Choose bouquet" msgstr "Bouquet wählen" msgid "Choose source" msgstr "Quelle wählen" +msgid "Choose your Skin" +msgstr "Wähle das Aussehen der Bedienoberfläche" + msgid "Cleanup" msgstr "Aufräumen" @@ -513,9 +543,15 @@ msgstr "Partitionserzeugung fehlgeschlagen" msgid "Croatian" msgstr "Kroatisch" +msgid "Current Transponder" +msgstr "Aktueller Transponder" + msgid "Current version:" msgstr "Aktuelle Version:" +msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys" +msgstr "" + msgid "Customize" msgstr "Anpassen" @@ -611,7 +647,7 @@ msgid "Dish" msgstr "Schüssel" msgid "Display Setup" -msgstr "" +msgstr "Display Einstellungen" msgid "" "Do you really want to REMOVE\n" @@ -631,6 +667,9 @@ msgstr "" "Wollen Sie das Plugin mit\n" "dem Namen \"" +msgid "Do you really want to exit?" +msgstr "Wollen Sie wirklich beenden?" + msgid "" "Do you really want to initialize the harddisk?\n" "All data on the disk will be lost!" @@ -667,9 +706,6 @@ msgstr "" "Möchten Sie Ihre Dreambox updaten?\n" "Nach dem Druck auf OK bitte warten!" -msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?" -msgstr "" - msgid "Do you want to view a tutorial?" msgstr "Wollen Sie ein Tutorial sehen?" @@ -718,6 +754,9 @@ msgstr "Ost" msgid "Edit services list" msgstr "Kanalliste bearbeiten" +msgid "Electronic Program Guide" +msgstr "Elektronischer Programmführer" + msgid "Enable" msgstr "Ein" @@ -736,6 +775,9 @@ msgstr "Eingeschaltet" msgid "End" msgstr "Ende" +msgid "End time" +msgstr "Endzeit" + msgid "EndTime" msgstr "Endzeit" @@ -787,6 +829,9 @@ msgstr "Assistent beenden" msgid "Exit wizard" msgstr "Assistenten beenden" +msgid "Expert" +msgstr "Experte" + msgid "Extended Setup..." msgstr "Erweiterte Einstellungen ..." @@ -796,9 +841,15 @@ msgstr "Erweiterungen" msgid "FEC" msgstr "FEC" +msgid "Fast" +msgstr "Schnell" + msgid "Fast DiSEqC" msgstr "Schnelles DiSEqC" +msgid "Fast epoch" +msgstr "Schnell Zeitraum" + msgid "Favourites" msgstr "Favoriten" @@ -814,6 +865,15 @@ msgstr "Französisch" msgid "Frequency" msgstr "Frequenz" +msgid "Frequency bands" +msgstr "Frequenzbänder" + +msgid "Frequency scan step size(khz)" +msgstr "Frequenz Schrittweite(kHz)" + +msgid "Frequency steps" +msgstr "Frequenz Schritte" + msgid "Fri" msgstr "Fr" @@ -838,9 +898,6 @@ msgstr "" "um das neue Aussehen übernehmen zu können.\n" "Wollen Sie jetzt neu starten?" -msgid "Games / Plugins" -msgstr "Spiele / Erweiterungen" - msgid "Gateway" msgstr "Gateway" @@ -859,6 +916,12 @@ msgstr "Gehe zu 0" msgid "Goto position" msgstr "Auf Position drehen" +msgid "Graphical Multi EPG" +msgstr "Grafischer Multi-EPG" + +msgid "Greek" +msgstr "Griechisch" + msgid "Guard Interval" msgstr "" @@ -874,6 +937,9 @@ msgstr "Festplatten-Einstellungen" msgid "Harddisk standby after" msgstr "Festplatten-Standby nach" +msgid "Hello!" +msgstr "" + msgid "Hierarchy Information" msgstr "Hierarchieinformationen" @@ -948,6 +1014,12 @@ msgstr "Softwareinstallation ..." msgid "Instant Record..." msgstr "Sofortaufnahme ..." +msgid "Integrated Ethernet" +msgstr "" + +msgid "Intermediate" +msgstr "Fortgeschritten" + msgid "Internal Flash" msgstr "Interner Flash" @@ -1008,6 +1080,15 @@ msgstr "Limits aktiviert" msgid "List of Storage Devices" msgstr "Speichergeräteliste" +msgid "Lithuanian" +msgstr "litauisch" + +msgid "Lock:" +msgstr "Signal:" + +msgid "Long Keypress" +msgstr "langer Tastendruck" + msgid "Longitude" msgstr "Längengrad" @@ -1089,8 +1170,8 @@ msgstr "Drehen nach Osten" msgid "Move west" msgstr "Drehen nach Westen" -msgid "Movie Menu" -msgstr "Filmauswahl" +msgid "Movielist menu" +msgstr "Aufnahmen-Menü" msgid "Multi EPG" msgstr "Multi-EPG" @@ -1110,9 +1191,6 @@ msgstr "Nicht verfügbar" msgid "NEXT" msgstr "NÄCHSTE" -msgid "NIM " -msgstr "NIM " - msgid "NOW" msgstr "JETZT" @@ -1202,7 +1280,15 @@ msgid "No satellite frontend found!!" msgstr "Kein Satellit-Tuner gefunden" msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!" -msgstr "Es wurde kein Tuner für die Benutzung eines DiSEqC-Rotors eingestellt." +msgstr "" +"Es wurde kein Tuner für die Benutzung eines DiSEqC-Rotors konfiguriert." + +msgid "" +"No tuner is enabled!\n" +"Please setup your tuner settings before you start a service scan." +msgstr "" +"Kein Tuner angeschaltet!\n" +"Bitte die Tuner konfigurieren bevor die Kanalsuche gestartet wird." msgid "" "No valid service PIN found!\n" @@ -1222,6 +1308,9 @@ msgstr "" "Wollen Sie den Service-PIN jetzt ändern?\n" "Wenn Sie 'NEIN' wählen, bleibt der Einstellungen-Schutz deaktiviert!" +msgid "No, but restart from begin" +msgstr "" + msgid "No, do nothing." msgstr "Nein, nichts tun" @@ -1313,6 +1402,9 @@ msgstr "Pincode benötigt" msgid "Play recorded movies..." msgstr "Aufgenommene Filme abspielen ..." +msgid "Please change recording endtime" +msgstr "Bitte Aufnahmeendzeit ändern" + msgid "Please choose an extension..." msgstr "Bitte eine Erweiterung auswählen ..." @@ -1325,6 +1417,9 @@ msgstr "Bitte einen Namen für das neue Bouquet eingeben" msgid "Please enter a name for the new marker" msgstr "Bitte einen Namen für den neuen Marker eingeben" +msgid "Please enter filename (empty = use current date)" +msgstr "Bitte einen Dateinamen eingeben (leer = Dateiname ist aktuelles Datum)" + msgid "Please enter the correct pin code" msgstr "Bitte den korrekten Pincode eingeben" @@ -1334,6 +1429,12 @@ msgstr "Bitte den alten Pincode eingeben" msgid "Please press OK!" msgstr "Bitte OK drücken" +msgid "Please select a playlist to delete..." +msgstr "Bitte wählen Sie eine Wiedergabeliste zum Löschen..." + +msgid "Please select a playlist..." +msgstr "Bitte wählen Sie eine Wiedergabeliste..." + msgid "Please select a subservice to record..." msgstr "Bitte einen Unterkanal zur Aufnahme auswählen ..." @@ -1346,6 +1447,12 @@ msgstr "Bitte wählen Sie ein Schlüsselwort zum Filtern" msgid "Please set up tuner B" msgstr "Einstellungen für Tuner B." +msgid "Please set up tuner C" +msgstr "Einstellungen für Tuner C." + +msgid "Please set up tuner D" +msgstr "Einstellungen für Tuner D." + msgid "" "Please use direction keys to move the PiP window.\n" "Press Bouquet +/- to resize the window.\n" @@ -1361,12 +1468,18 @@ msgstr "Bitte warten ... Liste wird geladen ..." msgid "Plugin browser" msgstr "Plugin Browser" +msgid "Plugins" +msgstr "Erweiterungen" + msgid "Polarity" msgstr "Polarität" msgid "Polarization" msgstr "Polarisation" +msgid "Polish" +msgstr "Polnisch" + msgid "Port A" msgstr "Port A" @@ -1379,6 +1492,9 @@ msgstr "Port C" msgid "Port D" msgstr "Port D" +msgid "Portuguese" +msgstr "portugiesisch" + msgid "Positioner" msgstr "Rotor" @@ -1394,6 +1510,9 @@ msgstr "Rotor-Einstellungen" msgid "Positioner storage" msgstr "Positionsspeicher" +msgid "Power threshold in mA" +msgstr "Strom Schwellwert in mA" + msgid "Predefined transponder" msgstr "Vordefinierte Transponder" @@ -1421,12 +1540,12 @@ msgstr "Einstellungen schützen" msgid "Provider" msgstr "Provider" +msgid "Provider to scan" +msgstr "Zu durchsuchende Anbieter" + msgid "Providers" msgstr "Anbieter" -msgid "Quick" -msgstr "Schnell" - msgid "Quickzap" msgstr "Schnellumschalter" @@ -1442,6 +1561,9 @@ msgstr "RGB" msgid "RSS Feed URI" msgstr "RSS-Feed-URI" +msgid "Radio" +msgstr "" + msgid "Ram Disk" msgstr "Ramdisk" @@ -1470,21 +1592,21 @@ msgid "Recording" msgstr "Aufnahmen" msgid "" -"Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really reboot " +"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot " "now?" msgstr "" "Zurzeit sind Aufnahmen aktiv oder starten gleich ...\n" "Wollen Sie trotzdem neu starten?" msgid "" -"Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really restart " +"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really restart " "now?" msgstr "" "Zurzeit sind Aufnahmen aktiv oder starten gleich ...\n" "Wollen Sie trotzdem neu starten?" msgid "" -"Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really shutdown " +"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really shutdown " "now?" msgstr "" "Zurzeit sind Aufnahmen aktiv oder starten gleich ...\n" @@ -1516,17 +1638,17 @@ msgstr "" "Wiederholender Aufnahmetimer ist zurzeit aktiv ...\n" "Was wollen Sie machen?" -msgid "Replace current playlist" -msgstr "Aktuelle Wiedergabeliste ersetzen" - msgid "Reset" msgstr "Zurücksetzen" msgid "Restart" msgstr "Neustart" +msgid "Restart GUI" +msgstr "" + msgid "Restart GUI now?" -msgstr "Graphische Oberfläche jetzt neu starten?" +msgstr "Bedienoberfläche jetzt neu starten?" msgid "Restore" msgstr "Zurückspielen" @@ -1544,14 +1666,23 @@ msgstr "Rechts" msgid "Rolloff" msgstr "" +msgid "Rotor turning speed" +msgstr "Rotor Drehgeschwindigkeit" + msgid "Running" -msgstr "" +msgstr "Aktiviert" + +msgid "Russian" +msgstr "Russisch" msgid "S-Video" msgstr "S-Video" +msgid "SNR" +msgstr "" + msgid "SNR:" -msgstr "SNR:" +msgstr "" msgid "Sat" msgstr "Sa" @@ -1574,11 +1705,74 @@ msgstr "Sat-Finder" msgid "Saturday" msgstr "Samstag" +msgid "Save Playlist" +msgstr "Wiedergabeliste speichern" + msgid "Scaling Mode" msgstr "Skalierungsmodus" -msgid "Scan NIM" -msgstr "Scanne Tuner" +msgid "Scan " +msgstr "Suche " + +msgid "Scan QAM128" +msgstr "Durchsuche QAM128" + +msgid "Scan QAM16" +msgstr "Durchsuche QAM16" + +msgid "Scan QAM256" +msgstr "Durchsuche QAM256" + +msgid "Scan QAM32" +msgstr "Durchsuche QAM32" + +msgid "Scan QAM64" +msgstr "Durchsuche QAM64" + +msgid "Scan SR6875" +msgstr "Durchsuche SR6875" + +msgid "Scan SR6900" +msgstr "Durchsuche SR6900" + +msgid "Scan additional SR" +msgstr "Durchsuche weitere SR" + +msgid "Scan band EU HYPER" +msgstr "Durchsuche EU HYPER" + +msgid "Scan band EU MID" +msgstr "Durchsuche EU MID" + +msgid "Scan band EU SUPER" +msgstr "Durchsuche EU SUPER" + +msgid "Scan band EU UHF IV" +msgstr "Durchsuche EU UHF IV" + +msgid "Scan band EU UHF V" +msgstr "Durchsuche EU UHF V" + +msgid "Scan band EU VHF I" +msgstr "Durchsuche EU VHF I" + +msgid "Scan band EU VHF III" +msgstr "Durchsucher EU VHF III" + +msgid "Scan band US HIGH" +msgstr "Durchsuche US HIGH" + +msgid "Scan band US HYPER" +msgstr "Durchsuche US HYPER" + +msgid "Scan band US LOW" +msgstr "Durchsucher US LOW" + +msgid "Scan band US MID" +msgstr "Durchsuche US MID" + +msgid "Scan band US SUPER" +msgstr "Durchsuche US SUPER" msgid "Search east" msgstr "Östlich suchen" @@ -1630,7 +1824,7 @@ msgid "" "(Timeout reading PMT)" msgstr "" "Kanal ist ungültig!\n" -"(Zeit lief beim Lesen von PMT ab)" +"(Zeit lief beim Lesen der PMT ab)" msgid "" "Service not found!\n" @@ -1642,9 +1836,6 @@ msgstr "" msgid "Service scan" msgstr "Kanalsuche" -msgid "Service scan type needed" -msgstr "Benötige Kanalsuchart" - msgid "Serviceinfo" msgstr "Kanal-Infos" @@ -1660,6 +1851,9 @@ msgstr "Einstellungen" msgid "Setup" msgstr "Einstellungen" +msgid "Setup Mode" +msgstr "Benutzermodus" + msgid "Show infobar on channel change" msgstr "Zeige Infobar beim Kanalwechsel" @@ -1690,6 +1884,9 @@ msgstr "Ähnlich" msgid "Similar broadcasts:" msgstr "Ähnliche Sendungen:" +msgid "Simple" +msgstr "Einfach" + msgid "Single" msgstr "Einzeln" @@ -1711,11 +1908,12 @@ msgstr "Ausschalt-Timer-Aktion:" msgid "Slideshow Interval (sec.)" msgstr "Diaschau-Intervall (sek.)" -msgid "Slot " -msgstr "Slot " +#, python-format +msgid "Slot %d" +msgstr "Steckplatz %d" -msgid "Socket " -msgstr "Sockel " +msgid "Slow" +msgstr "Langsam" msgid "Some plugins are not available:\n" msgstr "Einige Plugins sind nicht verfügbar:\n" @@ -1732,6 +1930,14 @@ msgstr "" "\n" "Bitte einen anderen auswählen!" +#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List +msgid "Sort A-Z" +msgstr "Sort. A-Z" + +#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List +msgid "Sort Time" +msgstr "Sort. Zeit" + msgid "Sound" msgstr "Ton" @@ -1759,6 +1965,9 @@ msgstr "Aufnahme beginnen?" msgid "StartTime" msgstr "Startzeit" +msgid "Starting on" +msgstr "Beginnend ab" + msgid "Startwizard" msgstr "Startassistent" @@ -1781,10 +1990,10 @@ msgid "Stop Timeshift?" msgstr "Timeshift beenden?" msgid "Stop current event and disable coming events" -msgstr "" +msgstr "Laufendes Ereignis abbrechen und kommende ignorieren" msgid "Stop current event but not coming events" -msgstr "" +msgstr "Laufendes Ereignis abbrechen aber kommende ausführen" msgid "Stop playing this movie?" msgstr "Das Abspielen dieses Films beenden?" @@ -1834,6 +2043,10 @@ msgstr "Symbolrate" msgid "System" msgstr "System" +#. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline) +msgid "TRANSLATOR_INFO" +msgstr "" + msgid "TV System" msgstr "Fernsehnorm" @@ -1972,12 +2185,15 @@ msgstr "Transponder" msgid "Transponder Type" msgstr "Transponder-Typ" -msgid "Transpondertype" -msgstr "Transponder-Typ" - msgid "Tries left:" msgstr "Übrige Versuche:" +msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..." +msgstr "Suche benutzte Transponder im Kabel Netzwerk.. bitte warten..." + +msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..." +msgstr "Suche benutzte Transponder im Kabel Netzwerk.. bitte warten..." + msgid "Tue" msgstr "Di" @@ -1988,11 +2204,14 @@ msgid "Tune" msgstr "Tunen" msgid "Tune failed!" -msgstr "" +msgstr "Tunen fehlgeschlagen!" msgid "Tuner" msgstr "Tuner" +msgid "Tuner " +msgstr "" + msgid "Tuner Slot" msgstr "Tuner-Slot" @@ -2061,6 +2280,9 @@ msgstr "Dreambox wird aktualisiert ... Bitte warten" msgid "Use DHCP" msgstr "Adresse automatisch beziehen (DHCP)" +msgid "Use Power Measurement" +msgstr "Verwende Stromaufnahmen-Messung" + msgid "Use a gateway" msgstr "Einen Gateway verwenden?" @@ -2089,6 +2311,9 @@ msgstr "USALS für diesen Sat benutzen" msgid "Use wizard to set up basic features" msgstr "Grundeinstellungen jetzt vornehmen" +msgid "Used service scan type" +msgstr "Typ der Kanalsuche" + msgid "User defined" msgstr "Benutzerdefiniert" @@ -2099,7 +2324,7 @@ msgid "VCR scart" msgstr "Scart-Videorekorder" msgid "View Rass interactive..." -msgstr "" +msgstr "Rass Interaktiv anzeigen..." msgid "View teletext..." msgstr "Videotext anzeigen ..." @@ -2156,6 +2381,12 @@ msgstr "Was wollen Sie scannen?" msgid "Where do you want to backup your settings?" msgstr "Wohin möchten Sie die Einstellungen sichern?" +msgid "Wireless" +msgstr "" + +msgid "Write error while recording. Disk full?\n" +msgstr "Schreibfehler bei der Aufnahme. Festplatte voll?\n" + msgid "YPbPr" msgstr "YPbPr" @@ -2224,7 +2455,7 @@ msgstr "" "OK, um die Sicherung zu starten." msgid "You have to wait for" -msgstr "Sie müssen noch für" +msgstr "Sie müssen warten" msgid "" "You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, " @@ -2258,9 +2489,6 @@ msgstr "" "\n" "Möchten Sie den Pincode nun setzen?" -msgid "You selected a playlist" -msgstr "Sie haben eine Wiedergabeliste ausgewählt" - msgid "" "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade " "process." @@ -2287,9 +2515,13 @@ msgstr "" msgid "Zap back to service before positioner setup?" msgstr "" +"Zurückschalten zum Sender der vor dem\n" +"öffnen der Motor Einstellungen lief?" msgid "Zap back to service before satfinder?" msgstr "" +"Zurückschalten zum Sender der vor dem\n" +"öffnen des Satfinders lief?" msgid "[alternative edit]" msgstr "[Alternativen-Bearbeitung]" @@ -2327,17 +2559,23 @@ msgstr "Verzeichnis zur Wiedergabeliste hinzufügen" msgid "add file to playlist" msgstr "Datei zur Wiedergabeliste hinzufügen" +msgid "add files to playlist" +msgstr "Dateien zur Wiedergabeliste hinzufügen" + msgid "add marker" msgstr "Marker einfügen" msgid "add recording (enter recording duration)" msgstr "Aufnahme hinzufügen (Aufnahmelänge eingeben)" +msgid "add recording (enter recording endtime)" +msgstr "Aufnahme hinzufügen (Aufnahmeendzeit eingeben)" + msgid "add recording (indefinitely)" msgstr "Aufnahme hinzufügen (unbegrenzt)" msgid "add recording (stop after current event)" -msgstr "Aufnahme hinzufügen (nach aktuellem Ereignis anhalten)" +msgstr "Aufnahme hinzufügen (aktuelle Sendung)" msgid "add service to bouquet" msgstr "Zu Bouquet hinzufügen" @@ -2351,6 +2589,9 @@ msgstr "Jugendschutz anschalten" msgid "advanced" msgstr "erweitert" +msgid "alphabetic sort" +msgstr "Aufnahmen alphabetisch sortieren" + msgid "" "are you sure you want to restore\n" "following backup:\n" @@ -2373,6 +2614,9 @@ msgstr "" msgid "change recording (duration)" msgstr "Aufnahme ändern (Aufnahmelänge)" +msgid "change recording (endtime)" +msgstr "Aufnahme ändern (Aufnahmeendzeit)" + msgid "circular left" msgstr "links-zirkulär" @@ -2403,6 +2647,12 @@ msgstr "Löschen" msgid "delete cut" msgstr "Schnitt löschen" +msgid "delete playlist entry" +msgstr "Wiedergabelisteneintrag löschen" + +msgid "delete saved playlist" +msgstr "gespeicherte Wiedergabeliste löschen" + msgid "delete..." msgstr "löschen ..." @@ -2412,6 +2662,9 @@ msgstr "aus" msgid "disable move mode" msgstr "Verschiebemodus ausschalten" +msgid "disabled" +msgstr "abgeschaltet" + msgid "do not change" msgstr "Nicht ändern" @@ -2427,8 +2680,8 @@ msgstr "erledigt!" msgid "edit alternatives" msgstr "Alternativen bearbeiten" -msgid "empty/unknown" -msgstr "leer/unbekannt" +msgid "empty" +msgstr "leer" msgid "enable" msgstr "an" @@ -2442,6 +2695,9 @@ msgstr "Favoriteneditor anschalten" msgid "enable move mode" msgstr "Verschiebemodus aktivieren" +msgid "enabled" +msgstr "angeschaltet" + msgid "end alternatives edit" msgstr "Alternativen-Bearbeitung beenden" @@ -2457,6 +2713,12 @@ msgstr "Favoriteneditor beenden" msgid "equal to Socket A" msgstr "Wie Tuner A" +msgid "exit mediaplayer" +msgstr "Mediaplayer beenden" + +msgid "exit movielist" +msgstr "Verlasse Filmliste" + msgid "free diskspace" msgstr "freier Festplattenspeicher" @@ -2475,6 +2737,9 @@ msgstr "Radio hören ..." msgid "help..." msgstr "Hilfe ..." +msgid "hide extended description" +msgstr "erweiterte Beschreibung ausblenden" + msgid "hide player" msgstr "Player ausblenden" @@ -2501,14 +2766,38 @@ msgstr "Modul initialisieren" msgid "insert mark here" msgstr "Markierung hier einfügen" +msgid "jump to listbegin" +msgstr "springe zum Listenanfang" + +msgid "jump to listend" +msgstr "springe zum Listenende" + +msgid "jump to next marked position" +msgstr "springe zur nächsten Markerposition" + +msgid "jump to previous marked position" +msgstr "springe zur vorherigen Markerposition" + msgid "leave movie player..." msgstr "Abspielmodus verlassen ..." msgid "left" msgstr "links" -msgid "list" -msgstr "" +msgid "list style compact" +msgstr "kompakte Listenansicht" + +msgid "list style compact with description" +msgstr "kompakte Listenansicht mit Beschreibung" + +msgid "list style default" +msgstr "standard Listenansicht" + +msgid "list style single line" +msgstr "einzeilige Listenansicht" + +msgid "load playlist" +msgstr "Wiedergabeliste laden" msgid "locked" msgstr "Signal" @@ -2519,6 +2808,9 @@ msgstr "Verbunden mit Tuner A" msgid "manual" msgstr "manuell" +msgid "menu" +msgstr "Menü" + msgid "mins" msgstr "min" @@ -2531,6 +2823,12 @@ msgstr "Minuten" msgid "minutes and" msgstr "Minuten und" +msgid "move PiP to main picture" +msgstr "PiP tauschen und beenden" + +msgid "movie list" +msgstr "Filmliste" + msgid "multinorm" msgstr "" @@ -2597,6 +2895,15 @@ msgstr "Durchgang" msgid "pause" msgstr "Pause" +msgid "play entry" +msgstr "Eintrag abspielen" + +msgid "play next playlist entry" +msgstr "nächsten Wiedergabelisteneintrag abspielen" + +msgid "play previous playlist entry" +msgstr "vorherigen Wiedergabelisteneintrag abspielen" + msgid "please press OK when ready" msgstr "Bitte OK drücken wenn bereit" @@ -2622,7 +2929,7 @@ msgid "remove all alternatives" msgstr "entferne alle Alternativen" msgid "remove all new found flags" -msgstr "Entfernen aller neu gefundenen Kennzeichnungen" +msgstr "Entfernen aller 'neu gefundenen'-Kennzeichnungen" msgid "remove before this position" msgstr "Vor dieser Position entfernen" @@ -2634,7 +2941,7 @@ msgid "remove from parental protection" msgstr "Jugendschutz ausschalten" msgid "remove new found flag" -msgstr "Entfernen der neu gefunden Kennzeichnung" +msgstr "Entfernen der 'neu gefunden'-Kennzeichnung" msgid "remove this mark" msgstr "Diese Markierung entfernen" @@ -2645,35 +2952,22 @@ msgstr "wiederholend" msgid "right" msgstr "rechts" +msgid "save playlist" +msgstr "Wiedergabeliste speichern" + #, python-format -msgid "" -"scan done!\n" -"%d services found!" -msgstr "" -"Suche beendet.\n" -"%d Kanäle gefunden." +msgid "scan done! %d services found!" +msgstr "Suche beendet! %d Kanäle gefunden!" -msgid "" -"scan done!\n" -"No service found!" -msgstr "" -"Suche beendet.\n" -"Kein Kanal gefunden." +msgid "scan done! No service found!" +msgstr "Suche beendet! Kein Kanal gefunden!" -msgid "" -"scan done!\n" -"One service found!" -msgstr "" -"Suche beendet.\n" -"Ein Kanal gefunden." +msgid "scan done! One service found!" +msgstr "Suche beendet! Ein Kanal gefunden!" #, python-format -msgid "" -"scan in progress - %d %% done!\n" -"%d services found!" -msgstr "" -"Suche läuft - %d %% erledigt!\n" -"%d Kanäle gefunden!" +msgid "scan in progress - %d %% done! %d services found!" +msgstr "Suche läuft - %d %% erledigt! %d Kanäle gefunden!" msgid "scan state" msgstr "Status" @@ -2690,8 +2984,8 @@ msgstr "Sekunden" msgid "seconds." msgstr "Sekunden warten." -msgid "select Slot" -msgstr "wähle Slot" +msgid "select movie" +msgstr "Wähle Film" msgid "service pin" msgstr "Kanal-Pincode" @@ -2702,15 +2996,36 @@ msgstr "Einstellungs-Pincode" msgid "show EPG..." msgstr "Zeige EPG ..." +msgid "show all" +msgstr "Zeige alle" + msgid "show alternatives" msgstr "Zeige Alternativen" msgid "show event details" msgstr "Sendungs-Details anzeigen" +msgid "show extended description" +msgstr "zeige erweiterte Beschreibung" + +msgid "show first tag" +msgstr "Zeige erstes tag" + +msgid "show second tag" +msgstr "Zeige zweites tag" + +msgid "show single service EPG..." +msgstr "Zeige einfaches Sender-EPG" + +msgid "show tag menu" +msgstr "Zeig tag-Menü" + msgid "show transponder info" msgstr "Zeige Transponder-Info" +msgid "shuffle playlist" +msgstr "Wiedergabeliste mischen" + msgid "shutdown" msgstr "Ausschalten" @@ -2720,9 +3035,27 @@ msgstr "einfach" msgid "skip backward" msgstr "Rückwärts spulen" +msgid "skip backward (enter time)" +msgstr "Rückwärts springen (Zeit eingeben)" + +msgid "skip backward (self defined)" +msgstr "Rückwärts springen (benutzerdefiniert)" + msgid "skip forward" msgstr "Vorwärts spulen" +msgid "skip forward (enter time)" +msgstr "Vorwärts springen (Zeit eingeben)" + +msgid "skip forward (self defined)" +msgstr "Vorwärts springen (benutzerdefiniert)" + +msgid "sort by date" +msgstr "Aufnahmen nach Datum sortieren" + +msgid "standard" +msgstr "Standard" + msgid "standby" msgstr "Standby" @@ -2735,12 +3068,21 @@ msgstr "Timeshift starten" msgid "stereo" msgstr "stereo" +msgid "stop PiP" +msgstr "beende PiP" + +msgid "stop entry" +msgstr "Wiedergabe anhalten" + msgid "stop recording" msgstr "Aufnahme anhalten" msgid "stop timeshift" msgstr "Timeshift beenden" +msgid "swap PiP and main picture" +msgstr "Tausche PiP mit Hauptbild" + msgid "switch to filelist" msgstr "In Dateiliste wechseln" @@ -2756,8 +3098,11 @@ msgstr "Diese Aufnahme" msgid "this service is protected by a parental control pin" msgstr "Dieser Kanal ist durch einen Jugendschutz-Pincode geschützt." +msgid "toggle a cut mark at the current position" +msgstr "Toggle Marker an der aktuellen Position" + msgid "unknown service" -msgstr "unbekannter Service" +msgstr "unbekannter Kanal" msgid "until restart" msgstr "Bis zum Neustart" @@ -2804,3 +3149,83 @@ msgstr "Umschalten" msgid "zapped" msgstr "umgeschaltet" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Enigma2 will restart after the restore" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Enigma2 wird nach der Wiederherstellung neustarten" + +#~ msgid "Add a new title" +#~ msgstr "Füge neuen Titel hinzu" + +#~ msgid "Add title..." +#~ msgstr "Füge Titel hinzu" + +#~ msgid "Burn" +#~ msgstr "brenne" + +#~ msgid "Burn DVD" +#~ msgstr "brenne DVD" + +#~ msgid "Burn DVD..." +#~ msgstr "brenne DVD..." + +#~ msgid "Custom skip time for 1/3 keys" +#~ msgstr "Benutzerspezifische Sprungzeit für 1/3 Tasten" + +#~ msgid "Edit current title" +#~ msgstr "aktuellen Titel editieren" + +#~ msgid "Edit title..." +#~ msgstr "Titel editieren..." + +#~ msgid "Games / Plugins" +#~ msgstr "Spiele / Erweiterungen" + +#~ msgid "Movie Menu" +#~ msgstr "Filmauswahl" + +#~ msgid "New DVD" +#~ msgstr "neue DVD" + +#~ msgid "Remove currently selected title" +#~ msgstr "entferne aktuell ausgewählten Titel" + +#~ msgid "Remove title" +#~ msgstr "Titel entfernen" + +#~ msgid "Save current project to disk" +#~ msgstr "Speichere aktuelles Projekt auf Festplatte" + +#~ msgid "Save..." +#~ msgstr "speichern" + +#~ msgid "" +#~ "scan done!\n" +#~ "%d services found!" +#~ msgstr "" +#~ "Suche beendet.\n" +#~ "%d Kanäle gefunden." + +#~ msgid "" +#~ "scan done!\n" +#~ "No service found!" +#~ msgstr "" +#~ "Suche beendet.\n" +#~ "Kein Kanal gefunden." + +#~ msgid "" +#~ "scan done!\n" +#~ "One service found!" +#~ msgstr "" +#~ "Suche beendet.\n" +#~ "Ein Kanal gefunden." + +#~ msgid "" +#~ "scan in progress - %d %% done!\n" +#~ "%d services found!" +#~ msgstr "" +#~ "Suche läuft - %d %% erledigt!\n" +#~ "%d Kanäle gefunden!"