X-Git-Url: https://git.cweiske.de/enigma2.git/blobdiff_plain/7ef037270634644af15230d9384cb604a845ebb2..d65ce06bfed2444d9870630f095db401d78a096e:/po/de.po diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 3754ee37..13a6de36 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-04-29 20:24+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-04-28 21:11+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-07-30 23:48+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-06-19 00:21+0100\n" "Last-Translator: Stefan Pluecken \n" "Language-Team: none\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -23,6 +23,8 @@ msgid "" "\n" "Enigma2 will restart after the restore" msgstr "" +"\n" +"Enigma2 wird nach dem Restore neustarten" msgid "\"?" msgstr "" @@ -60,6 +62,9 @@ msgstr "" msgid "#ffffffff" msgstr "" +msgid "%H:%M" +msgstr "" + #, python-format msgid "%d min" msgstr "%d min" @@ -82,6 +87,9 @@ msgstr "%s (%s)\n" msgid "(ZAP)" msgstr "(ZAP)" +msgid "(empty)" +msgstr "(leer)" + msgid "/usr/share/enigma2 directory" msgstr "/usr/share/enigma2 Verzeichnis" @@ -118,6 +126,9 @@ msgstr "" msgid "16:9" msgstr "16:9" +msgid "16:9 Letterbox" +msgstr "" + msgid "16:9 always" msgstr "immer 16:9" @@ -186,6 +197,14 @@ msgstr "" "Ein Aufnahmetimer will Ihre Dreambox ausschalten.\n" "Jetzt ausschalten?" +#, python-format +msgid "" +"A record has been started:\n" +"%s" +msgstr "" +"Eine Aufnahme wurde gestartet:\n" +"%s" + msgid "" "A recording is currently running.\n" "What do you want to do?" @@ -261,12 +280,15 @@ msgstr "Hinzufügen" msgid "Add a mark" msgstr "Marker hinzufügen" -msgid "Add files to playlist" -msgstr "Dateien zur Wiedergabeliste hinzufügen" +msgid "Add a new title" +msgstr "Füge neuen Titel hinzu" msgid "Add timer" msgstr "Timer setzen" +msgid "Add title..." +msgstr "Füge Titel hinzu" + msgid "Add to bouquet" msgstr "Zum Bouquet hinzufügen" @@ -357,9 +379,21 @@ msgstr "Band" msgid "Bandwidth" msgstr "Bandbreite" +msgid "Begin time" +msgstr "Startzeit" + msgid "Brightness" msgstr "Helligkeit" +msgid "Burn" +msgstr "brenne" + +msgid "Burn DVD" +msgstr "brenne DVD" + +msgid "Burn DVD..." +msgstr "brenne DVD..." + msgid "Bus: " msgstr "Bus:" @@ -425,6 +459,9 @@ msgstr "Kanal:" msgid "Channellist menu" msgstr "Kanallisten-Menü" +msgid "Choose Tuner" +msgstr "Tuner wählen" + msgid "Choose bouquet" msgstr "Bouquet wählen" @@ -516,6 +553,9 @@ msgstr "Kroatisch" msgid "Current version:" msgstr "Aktuelle Version:" +msgid "Custom skip time for 1/3 keys" +msgstr "Benutzerspezifische Sprungzeit für 1/3 Tasten" + msgid "Customize" msgstr "Anpassen" @@ -611,7 +651,7 @@ msgid "Dish" msgstr "Schüssel" msgid "Display Setup" -msgstr "" +msgstr "Display Einstellungen" msgid "" "Do you really want to REMOVE\n" @@ -631,6 +671,9 @@ msgstr "" "Wollen Sie das Plugin mit\n" "dem Namen \"" +msgid "Do you really want to exit?" +msgstr "Wollen Sie wirklich beenden?" + msgid "" "Do you really want to initialize the harddisk?\n" "All data on the disk will be lost!" @@ -715,9 +758,15 @@ msgstr "FEHLER - Suche fehlgeschlagen (%s)!" msgid "East" msgstr "Ost" +msgid "Edit current title" +msgstr "aktuellen Titel editieren" + msgid "Edit services list" msgstr "Kanalliste bearbeiten" +msgid "Edit title..." +msgstr "Titel editieren..." + msgid "Enable" msgstr "Ein" @@ -736,6 +785,9 @@ msgstr "Eingeschaltet" msgid "End" msgstr "Ende" +msgid "End time" +msgstr "Endzeit" + msgid "EndTime" msgstr "Endzeit" @@ -796,9 +848,15 @@ msgstr "Erweiterungen" msgid "FEC" msgstr "FEC" +msgid "Fast" +msgstr "Schnell" + msgid "Fast DiSEqC" msgstr "Schnelles DiSEqC" +msgid "Fast epoch" +msgstr "Schnell Zeitraum" + msgid "Favourites" msgstr "Favoriten" @@ -814,6 +872,15 @@ msgstr "Französisch" msgid "Frequency" msgstr "Frequenz" +msgid "Frequency bands" +msgstr "Frequenzbänder" + +msgid "Frequency scan step size(khz)" +msgstr "Frequenz Schrittweite(kHz)" + +msgid "Frequency steps" +msgstr "Frequenz Schritte" + msgid "Fri" msgstr "Fr" @@ -859,6 +926,9 @@ msgstr "Gehe zu 0" msgid "Goto position" msgstr "Auf Position drehen" +msgid "Greek" +msgstr "Griechisch" + msgid "Guard Interval" msgstr "" @@ -1008,6 +1078,12 @@ msgstr "Limits aktiviert" msgid "List of Storage Devices" msgstr "Speichergeräteliste" +msgid "Lithuanian" +msgstr "litauisch" + +msgid "Long Keypress" +msgstr "langer Tastendruck" + msgid "Longitude" msgstr "Längengrad" @@ -1110,9 +1186,6 @@ msgstr "Nicht verfügbar" msgid "NEXT" msgstr "NÄCHSTE" -msgid "NIM " -msgstr "NIM " - msgid "NOW" msgstr "JETZT" @@ -1156,6 +1229,9 @@ msgstr "Netzwerk ..." msgid "New" msgstr "Neu" +msgid "New DVD" +msgstr "neue DVD" + msgid "New pin" msgstr "Neuer Pincode" @@ -1204,6 +1280,13 @@ msgstr "Kein Satellit-Tuner gefunden" msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!" msgstr "Es wurde kein Tuner für die Benutzung eines DiSEqC-Rotors eingestellt." +msgid "" +"No tuner is enabled!\n" +"Please setup your tuner settings before you start a service scan." +msgstr "" +"Kein Tuner angeschaltet!\n" +"Bitte die Tuner konfigurieren bevor die Kanalsuche gestartet wird." + msgid "" "No valid service PIN found!\n" "Do you like to change the service PIN now?\n" @@ -1313,6 +1396,9 @@ msgstr "Pincode benötigt" msgid "Play recorded movies..." msgstr "Aufgenommene Filme abspielen ..." +msgid "Please change recording endtime" +msgstr "Bitte Aufnahmeendzeit ändern" + msgid "Please choose an extension..." msgstr "Bitte eine Erweiterung auswählen ..." @@ -1325,6 +1411,9 @@ msgstr "Bitte einen Namen für das neue Bouquet eingeben" msgid "Please enter a name for the new marker" msgstr "Bitte einen Namen für den neuen Marker eingeben" +msgid "Please enter filename (empty = use current date)" +msgstr "Bitte einen Dateinamen eingeben (leer = Dateiname ist aktuelles Datum)" + msgid "Please enter the correct pin code" msgstr "Bitte den korrekten Pincode eingeben" @@ -1334,6 +1423,12 @@ msgstr "Bitte den alten Pincode eingeben" msgid "Please press OK!" msgstr "Bitte OK drücken" +msgid "Please select a playlist to delete..." +msgstr "Bitte wählen Sie eine Wiedergabeliste zum Löschen..." + +msgid "Please select a playlist..." +msgstr "Bitte wählen Sie eine Wiedergabeliste..." + msgid "Please select a subservice to record..." msgstr "Bitte einen Unterkanal zur Aufnahme auswählen ..." @@ -1346,6 +1441,12 @@ msgstr "Bitte wählen Sie ein Schlüsselwort zum Filtern" msgid "Please set up tuner B" msgstr "Einstellungen für Tuner B." +msgid "Please set up tuner C" +msgstr "Einstellungen für Tuner C." + +msgid "Please set up tuner D" +msgstr "Einstellungen für Tuner D." + msgid "" "Please use direction keys to move the PiP window.\n" "Press Bouquet +/- to resize the window.\n" @@ -1379,6 +1480,9 @@ msgstr "Port C" msgid "Port D" msgstr "Port D" +msgid "Portuguese" +msgstr "portugiesisch" + msgid "Positioner" msgstr "Rotor" @@ -1394,6 +1498,9 @@ msgstr "Rotor-Einstellungen" msgid "Positioner storage" msgstr "Positionsspeicher" +msgid "Power threshold in mA" +msgstr "Strom Schwellwert in mA" + msgid "Predefined transponder" msgstr "Vordefinierte Transponder" @@ -1421,12 +1528,12 @@ msgstr "Einstellungen schützen" msgid "Provider" msgstr "Provider" +msgid "Provider to scan" +msgstr "Anbieter zu durchsuchen" + msgid "Providers" msgstr "Anbieter" -msgid "Quick" -msgstr "Schnell" - msgid "Quickzap" msgstr "Schnellumschalter" @@ -1470,21 +1577,21 @@ msgid "Recording" msgstr "Aufnahmen" msgid "" -"Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really reboot " +"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot " "now?" msgstr "" "Zurzeit sind Aufnahmen aktiv oder starten gleich ...\n" "Wollen Sie trotzdem neu starten?" msgid "" -"Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really restart " +"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really restart " "now?" msgstr "" "Zurzeit sind Aufnahmen aktiv oder starten gleich ...\n" "Wollen Sie trotzdem neu starten?" msgid "" -"Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really shutdown " +"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really shutdown " "now?" msgstr "" "Zurzeit sind Aufnahmen aktiv oder starten gleich ...\n" @@ -1502,9 +1609,15 @@ msgstr "Plugins entfernen" msgid "Remove a mark" msgstr "Markierung entfernen" +msgid "Remove currently selected title" +msgstr "entferne aktuell ausgewählten Titel" + msgid "Remove plugins" msgstr "Plugins entfernen" +msgid "Remove title" +msgstr "Titel entfernen" + msgid "Repeat" msgstr "Wiederholung" @@ -1516,9 +1629,6 @@ msgstr "" "Wiederholender Aufnahmetimer ist zurzeit aktiv ...\n" "Was wollen Sie machen?" -msgid "Replace current playlist" -msgstr "Aktuelle Wiedergabeliste ersetzen" - msgid "Reset" msgstr "Zurücksetzen" @@ -1544,15 +1654,18 @@ msgstr "Rechts" msgid "Rolloff" msgstr "" +msgid "Rotor turning speed" +msgstr "Rotor Drehgeschwindigkeit" + msgid "Running" -msgstr "" +msgstr "Aktiviert" + +msgid "Russian" +msgstr "Russisch" msgid "S-Video" msgstr "S-Video" -msgid "SNR:" -msgstr "SNR:" - msgid "Sat" msgstr "Sa" @@ -1574,11 +1687,80 @@ msgstr "Sat-Finder" msgid "Saturday" msgstr "Samstag" +msgid "Save Playlist" +msgstr "Wiedergabeliste speichern" + +msgid "Save current project to disk" +msgstr "Speichere aktuelles Projekt auf Festplatte" + +msgid "Save..." +msgstr "speichern" + msgid "Scaling Mode" msgstr "Skalierungsmodus" -msgid "Scan NIM" -msgstr "Scanne Tuner" +msgid "Scan " +msgstr "Suche " + +msgid "Scan QAM128" +msgstr "Durchsuche QAM128" + +msgid "Scan QAM16" +msgstr "Durchsuche QAM16" + +msgid "Scan QAM256" +msgstr "Durchsuche QAM256" + +msgid "Scan QAM32" +msgstr "Durchsuche QAM32" + +msgid "Scan QAM64" +msgstr "Durchsuche QAM64" + +msgid "Scan SR6875" +msgstr "Durchsuche SR6875" + +msgid "Scan SR6900" +msgstr "Durchsuche SR6900" + +msgid "Scan additional SR" +msgstr "Durchsuche weitere SR" + +msgid "Scan band EU HYPER" +msgstr "Durchsuche EU HYPER" + +msgid "Scan band EU MID" +msgstr "Durchsuche EU MID" + +msgid "Scan band EU SUPER" +msgstr "Durchsuche EU SUPER" + +msgid "Scan band EU UHF IV" +msgstr "Durchsuche EU UHF IV" + +msgid "Scan band EU UHF V" +msgstr "Durchsuche EU UHF V" + +msgid "Scan band EU VHF I" +msgstr "Durchsuche EU VHF I" + +msgid "Scan band EU VHF III" +msgstr "Durchsucher EU VHF III" + +msgid "Scan band US HIGH" +msgstr "Durchsuche US HIGH" + +msgid "Scan band US HYPER" +msgstr "Durchsuche US HYPER" + +msgid "Scan band US LOW" +msgstr "Durchsucher US LOW" + +msgid "Scan band US MID" +msgstr "Durchsuche US MID" + +msgid "Scan band US SUPER" +msgstr "Durchsuche US SUPER" msgid "Search east" msgstr "Östlich suchen" @@ -1630,7 +1812,7 @@ msgid "" "(Timeout reading PMT)" msgstr "" "Kanal ist ungültig!\n" -"(Zeit lief beim Lesen von PMT ab)" +"(Zeit lief beim Lesen der PMT ab)" msgid "" "Service not found!\n" @@ -1642,9 +1824,6 @@ msgstr "" msgid "Service scan" msgstr "Kanalsuche" -msgid "Service scan type needed" -msgstr "Benötige Kanalsuchart" - msgid "Serviceinfo" msgstr "Kanal-Infos" @@ -1711,11 +1890,12 @@ msgstr "Ausschalt-Timer-Aktion:" msgid "Slideshow Interval (sec.)" msgstr "Diaschau-Intervall (sek.)" -msgid "Slot " -msgstr "Slot " +#, python-format +msgid "Slot %d" +msgstr "Steckplatz %d" -msgid "Socket " -msgstr "Sockel " +msgid "Slow" +msgstr "Langsam" msgid "Some plugins are not available:\n" msgstr "Einige Plugins sind nicht verfügbar:\n" @@ -1732,6 +1912,14 @@ msgstr "" "\n" "Bitte einen anderen auswählen!" +#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List +msgid "Sort A-Z" +msgstr "Sort. A-Z" + +#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List +msgid "Sort Time" +msgstr "Sort. Zeit" + msgid "Sound" msgstr "Ton" @@ -1759,6 +1947,9 @@ msgstr "Aufnahme beginnen?" msgid "StartTime" msgstr "Startzeit" +msgid "Starting on" +msgstr "Beginnend ab" + msgid "Startwizard" msgstr "Startassistent" @@ -1781,10 +1972,10 @@ msgid "Stop Timeshift?" msgstr "Timeshift beenden?" msgid "Stop current event and disable coming events" -msgstr "" +msgstr "Laufendes Ereignis abbrechen und kommende ignorieren" msgid "Stop current event but not coming events" -msgstr "" +msgstr "Laufendes Ereignis abbrechen aber kommende ausführen" msgid "Stop playing this movie?" msgstr "Das Abspielen dieses Films beenden?" @@ -1846,9 +2037,6 @@ msgstr "Region" msgid "Test mode" msgstr "Testmodus" -msgid "Test-Messagebox?" -msgstr "" - msgid "" "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n" "Please press OK to start using you Dreambox." @@ -1972,12 +2160,15 @@ msgstr "Transponder" msgid "Transponder Type" msgstr "Transponder-Typ" -msgid "Transpondertype" -msgstr "Transponder-Typ" - msgid "Tries left:" msgstr "Übrige Versuche:" +msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..." +msgstr "Suche benutzte Transponder im Kabel Netzwerk.. bitte warten..." + +msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..." +msgstr "Suche benutzte Transponder im Kabel Netzwerk.. bitte warten..." + msgid "Tue" msgstr "Di" @@ -1988,11 +2179,14 @@ msgid "Tune" msgstr "Tunen" msgid "Tune failed!" -msgstr "" +msgstr "Tunen fehlgeschlagen!" msgid "Tuner" msgstr "Tuner" +msgid "Tuner " +msgstr "" + msgid "Tuner Slot" msgstr "Tuner-Slot" @@ -2061,6 +2255,9 @@ msgstr "Dreambox wird aktualisiert ... Bitte warten" msgid "Use DHCP" msgstr "Adresse automatisch beziehen (DHCP)" +msgid "Use Power Measurement" +msgstr "Verwende Stromaufnahmen Messung" + msgid "Use a gateway" msgstr "Einen Gateway verwenden?" @@ -2089,6 +2286,9 @@ msgstr "USALS für diesen Sat benutzen" msgid "Use wizard to set up basic features" msgstr "Grundeinstellungen jetzt vornehmen" +msgid "Used service scan type" +msgstr "Typ der Kanalsuche" + msgid "User defined" msgstr "Benutzerdefiniert" @@ -2099,7 +2299,7 @@ msgid "VCR scart" msgstr "Scart-Videorekorder" msgid "View Rass interactive..." -msgstr "" +msgstr "Rass Interaktiv anzeigen..." msgid "View teletext..." msgstr "Videotext anzeigen ..." @@ -2156,6 +2356,9 @@ msgstr "Was wollen Sie scannen?" msgid "Where do you want to backup your settings?" msgstr "Wohin möchten Sie die Einstellungen sichern?" +msgid "Write error while recording. Disk full?\n" +msgstr "Schreibfehler bei der Aufnahme. Festplatte voll?\n" + msgid "YPbPr" msgstr "YPbPr" @@ -2258,9 +2461,6 @@ msgstr "" "\n" "Möchten Sie den Pincode nun setzen?" -msgid "You selected a playlist" -msgstr "Sie haben eine Wiedergabeliste ausgewählt" - msgid "" "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade " "process." @@ -2287,9 +2487,13 @@ msgstr "" msgid "Zap back to service before positioner setup?" msgstr "" +"Zurück schalten zum Sender der vor dem\n" +"öffnen der Motor Einstellungen lief?" msgid "Zap back to service before satfinder?" msgstr "" +"Zurück schalten zum Sender der vor dem\n" +"öffnen des Satfinders lief?" msgid "[alternative edit]" msgstr "[Alternativen-Bearbeitung]" @@ -2327,17 +2531,23 @@ msgstr "Verzeichnis zur Wiedergabeliste hinzufügen" msgid "add file to playlist" msgstr "Datei zur Wiedergabeliste hinzufügen" +msgid "add files to playlist" +msgstr "Dateien zur Wiedergabeliste hinzufügen" + msgid "add marker" msgstr "Marker einfügen" msgid "add recording (enter recording duration)" msgstr "Aufnahme hinzufügen (Aufnahmelänge eingeben)" +msgid "add recording (enter recording endtime)" +msgstr "Aufnahme hinzufügen (Aufnahmeendzeit eingeben)" + msgid "add recording (indefinitely)" msgstr "Aufnahme hinzufügen (unbegrenzt)" msgid "add recording (stop after current event)" -msgstr "Aufnahme hinzufügen (nach aktuellem Ereignis anhalten)" +msgstr "Aufnahme hinzufügen (aktuelle Sendung)" msgid "add service to bouquet" msgstr "Zu Bouquet hinzufügen" @@ -2373,6 +2583,9 @@ msgstr "" msgid "change recording (duration)" msgstr "Aufnahme ändern (Aufnahmelänge)" +msgid "change recording (endtime)" +msgstr "Aufnahme ändern (Aufnahmeendzeit)" + msgid "circular left" msgstr "links-zirkulär" @@ -2403,6 +2616,12 @@ msgstr "Löschen" msgid "delete cut" msgstr "Schnitt löschen" +msgid "delete playlist entry" +msgstr "Wiedergabelisteneintrag löschen" + +msgid "delete saved playlist" +msgstr "gespeicherte Wiedergabeliste löschen" + msgid "delete..." msgstr "löschen ..." @@ -2412,6 +2631,9 @@ msgstr "aus" msgid "disable move mode" msgstr "Verschiebemodus ausschalten" +msgid "disabled" +msgstr "abgeschaltet" + msgid "do not change" msgstr "Nicht ändern" @@ -2427,8 +2649,8 @@ msgstr "erledigt!" msgid "edit alternatives" msgstr "Alternativen bearbeiten" -msgid "empty/unknown" -msgstr "leer/unbekannt" +msgid "empty" +msgstr "leer" msgid "enable" msgstr "an" @@ -2442,6 +2664,9 @@ msgstr "Favoriteneditor anschalten" msgid "enable move mode" msgstr "Verschiebemodus aktivieren" +msgid "enabled" +msgstr "angeschaltet" + msgid "end alternatives edit" msgstr "Alternativen-Bearbeitung beenden" @@ -2457,6 +2682,9 @@ msgstr "Favoriteneditor beenden" msgid "equal to Socket A" msgstr "Wie Tuner A" +msgid "exit mediaplayer" +msgstr "Mediaplayer beenden" + msgid "free diskspace" msgstr "freier Festplattenspeicher" @@ -2501,14 +2729,26 @@ msgstr "Modul initialisieren" msgid "insert mark here" msgstr "Markierung hier einfügen" +msgid "jump to listbegin" +msgstr "springe zum Listenanfang" + +msgid "jump to listend" +msgstr "springe zum Listenende" + +msgid "jump to next marked position" +msgstr "springe zur nächsten Markerposition" + +msgid "jump to previous marked position" +msgstr "springe zur vorherigen Markerposition" + msgid "leave movie player..." msgstr "Abspielmodus verlassen ..." msgid "left" msgstr "links" -msgid "list" -msgstr "" +msgid "load playlist" +msgstr "Wiedergabeliste laden" msgid "locked" msgstr "Signal" @@ -2519,6 +2759,9 @@ msgstr "Verbunden mit Tuner A" msgid "manual" msgstr "manuell" +msgid "menu" +msgstr "Menü" + msgid "mins" msgstr "min" @@ -2531,6 +2774,9 @@ msgstr "Minuten" msgid "minutes and" msgstr "Minuten und" +msgid "movie list" +msgstr "Filmliste" + msgid "multinorm" msgstr "" @@ -2597,6 +2843,15 @@ msgstr "Durchgang" msgid "pause" msgstr "Pause" +msgid "play entry" +msgstr "Eintrag abspielen" + +msgid "play next playlist entry" +msgstr "nächsten Wiedergabelisteneintrag abspielen" + +msgid "play previous playlist entry" +msgstr "vorherigen Wiedergabelisteneintrag abspielen" + msgid "please press OK when ready" msgstr "Bitte OK drücken wenn bereit" @@ -2622,7 +2877,7 @@ msgid "remove all alternatives" msgstr "entferne alle Alternativen" msgid "remove all new found flags" -msgstr "Entfernen aller neu gefundenen Kennzeichnungen" +msgstr "Entfernen aller 'neu gefundenen'-Kennzeichnungen" msgid "remove before this position" msgstr "Vor dieser Position entfernen" @@ -2634,7 +2889,7 @@ msgid "remove from parental protection" msgstr "Jugendschutz ausschalten" msgid "remove new found flag" -msgstr "Entfernen der neu gefunden Kennzeichnung" +msgstr "Entfernen der 'neu gefunden'-Kennzeichnung" msgid "remove this mark" msgstr "Diese Markierung entfernen" @@ -2645,6 +2900,9 @@ msgstr "wiederholend" msgid "right" msgstr "rechts" +msgid "save playlist" +msgstr "Wiedergabeliste speichern" + #, python-format msgid "" "scan done!\n" @@ -2690,9 +2948,6 @@ msgstr "Sekunden" msgid "seconds." msgstr "Sekunden warten." -msgid "select Slot" -msgstr "wähle Slot" - msgid "service pin" msgstr "Kanal-Pincode" @@ -2708,9 +2963,15 @@ msgstr "Zeige Alternativen" msgid "show event details" msgstr "Sendungs-Details anzeigen" +msgid "show single service EPG..." +msgstr "Zeige einfaches Sender-EPG" + msgid "show transponder info" msgstr "Zeige Transponder-Info" +msgid "shuffle playlist" +msgstr "Wiedergabeliste mischen" + msgid "shutdown" msgstr "Ausschalten" @@ -2720,9 +2981,21 @@ msgstr "einfach" msgid "skip backward" msgstr "Rückwärts spulen" +msgid "skip backward (enter time)" +msgstr "Rückwärts springen (Zeit eingeben)" + +msgid "skip backward (self defined)" +msgstr "Rückwärts springen (benutzerdefiniert)" + msgid "skip forward" msgstr "Vorwärts spulen" +msgid "skip forward (enter time)" +msgstr "Vorwärts springen (Zeit eingeben)" + +msgid "skip forward (self defined)" +msgstr "Vorwärts springen (benutzerdefiniert)" + msgid "standby" msgstr "Standby" @@ -2735,6 +3008,9 @@ msgstr "Timeshift starten" msgid "stereo" msgstr "stereo" +msgid "stop entry" +msgstr "Wiedergabe anhalten" + msgid "stop recording" msgstr "Aufnahme anhalten" @@ -2756,6 +3032,9 @@ msgstr "Diese Aufnahme" msgid "this service is protected by a parental control pin" msgstr "Dieser Kanal ist durch einen Jugendschutz-Pincode geschützt." +msgid "toggle a cut mark at the current position" +msgstr "Toggle Marker an der aktuellen Position" + msgid "unknown service" msgstr "unbekannter Service"