X-Git-Url: https://git.cweiske.de/enigma2.git/blobdiff_plain/7ef9c069ca947922cf36b711f81c1450f409bc80..1096b055add5f5f5d5a3ba9f004d335d4567f0ca:/po/fr.po diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 5cc5fb9a..5049397f 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -7,41 +7,56 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: enigma 2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-05 19:29+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2006-06-13 18:14+0200\n" -"Last-Translator: DonHora \n" +"POT-Creation-Date: 2007-11-08 13:00+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-11-05 02:12+0100\n" +"Last-Translator: Rodajo \n" "Language-Team: french\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:208 -msgid "" -"\n" -"Enigma2 will restart after the restore" -msgstr "" -"\n" -"Enigma2 redémarrera après la restauration" +msgid "#000000" +msgstr "#000000" + +msgid "#0064c7" +msgstr "#0064c7" + +msgid "#25062748" +msgstr "#25062748" + +msgid "#389416" +msgstr "#389416" + +msgid "#80000000" +msgstr "#80000000" -#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:100 -#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:102 -msgid "\"?" -msgstr "\"?" +msgid "#80ffffff" +msgstr "#80ffffff" + +msgid "#bab329" +msgstr "#bab329" + +msgid "#f23d21" +msgstr "#f23d21" + +msgid "#ffffff" +msgstr "#ffffff" + +msgid "#ffffffff" +msgstr "#ffffffff" + +msgid "%H:%M" +msgstr "%H:%M" -#: ../lib/python/Screens/EventView.py:107 #, python-format msgid "%d min" msgstr "%d min" # Ex : 25/12/2006 -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:106 -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:109 -#: ../lib/python/Screens/TimeDateInput.py:49 msgid "%d.%B %Y" msgstr "%d/%m/%Y" -#: ../lib/python/Screens/About.py:38 #, python-format msgid "" "%s\n" @@ -50,64 +65,142 @@ msgstr "" "%s\n" "(%s, %d Mo libres)" -#: ../lib/python/Components/TimerList.py:46 -#: ../lib/python/Components/TimerList.py:51 +#, python-format +msgid "%s (%s)\n" +msgstr "%s (%s)\n" + msgid "(ZAP)" msgstr "(ZAP)" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:110 +msgid "(empty)" +msgstr "(vide)" + msgid "/usr/share/enigma2 directory" msgstr "répertoire /usr/share/enigma2" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:110 msgid "/var directory" msgstr "répertoire /var" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:758 -msgid "0 V" -msgstr "0 V" +msgid "0" +msgstr "0" + +msgid "1" +msgstr "1" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:761 msgid "1.0" msgstr "1.0" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:761 msgid "1.1" msgstr "1.1" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:761 msgid "1.2" msgstr "1.2" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:758 -msgid "12 V" -msgstr "12 V" - -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:150 -msgid "12V Output" -msgstr "Sortie 12 V" +msgid "12V output" +msgstr "12V output" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:737 msgid "13 V" msgstr "13 V" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:737 +msgid "16:10 Letterbox" +msgstr "16:10 Letterbox" + +msgid "16:10 PanScan" +msgstr "16:10 PanScan" + +msgid "16:9" +msgstr "16:9" + +msgid "16:9 Letterbox" +msgstr "16:9 Letterbox" + +msgid "16:9 always" +msgstr "16:9 toujours" + msgid "18 V" msgstr "18 V" -#: ../lib/python/Components/TimerList.py:66 +msgid "2" +msgstr "2" + +msgid "3" +msgstr "3" + +msgid "30 minutes" +msgstr "30 minutes" + +msgid "4" +msgstr "4" + +msgid "4:3 Letterbox" +msgstr "4:3 Letterbox" + +msgid "4:3 PanScan" +msgstr "4:3 PanScan" + +msgid "5" +msgstr "5" + +msgid "5 minutes" +msgstr "5 minutes" + +msgid "6" +msgstr "6" + +msgid "60 minutes" +msgstr "60 minutes" + +msgid "7" +msgstr "7" + +msgid "8" +msgstr "8" + +msgid "9" +msgstr "9" + msgid "" msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/Setup.py:131 msgid "??" -msgstr "" +msgstr "??" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:760 msgid "A" msgstr "A" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1214 +#, python-format +msgid "" +"A configuration file (%s) was modified since Installation.\n" +"Do you want to keep your version?" +msgstr "" + +msgid "" +"A finished record timer wants to set your\n" +"Dreambox to standby. Do that now?" +msgstr "" +"Un enregistrement terminé veut mettre votre\n" +"Dreambox en veille. Le permettre?" + +msgid "" +"A finished record timer wants to shut down\n" +"your Dreambox. Shutdown now?" +msgstr "" +"Un enregistrement terminé veut éteindre\n" +"votre Dreambox. Eteindre maintenant ?" + +msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet" +msgstr "" +"Un guide électronique graphique pour toutes les chaines d'un bouquet " +"spécifique." + +#, python-format +msgid "" +"A record has been started:\n" +"%s" +msgstr "" +"Un enregistrement a démarré:\n" +"%s" + msgid "" "A recording is currently running.\n" "What do you want to do?" @@ -115,7 +208,6 @@ msgstr "" "Un enregistrement est en cours.\n" "Que voulez-vous faire ?" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:506 msgid "" "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to " "configure the positioner." @@ -123,303 +215,446 @@ msgstr "" "Un enregistrement est en cours. Veuillez arrêter l'enregistrement avant " "d'essayer de configurer le positionneur." -#: ../RecordTimer.py:163 +msgid "" +"A recording is currently running. Please stop the recording before trying to " +"start the satfinder." +msgstr "" +"Un enregistrement est en cours. Arretez le avant d'utiliser le pointeur de " +"satellites." + +msgid "" +"A sleep timer wants to set your\n" +"Dreambox to standby. Do that now?" +msgstr "" +"Une minuterie veut mettre votre\n" +"Dreambox en veille. Le faire maintenant ?" + +msgid "" +"A sleep timer wants to shut down\n" +"your Dreambox. Shutdown now?" +msgstr "" +"Une minuterie veut éteindre votre\n" +"Dreambox. Le faire maintenant ?" + msgid "" "A timer failed to record!\n" "Disable TV and try again?\n" msgstr "" -"Un programme n'a pas pu s'enregistrer !\n" -"Désactiver la TV et réessayer ?\n" +"Un programme n'a pas pu s'enregistrer!\n" +"Désactiver la TV et réessayer?\n" + +msgid "A/V Settings" +msgstr "Paramètres A/V" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:743 msgid "AA" msgstr "AA" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:743 msgid "AB" msgstr "AB" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1043 +msgid "AC3 default" +msgstr "AC3 par défaut" + +msgid "AGC" +msgstr "AGC" + +msgid "AGC:" +msgstr "AGC :" + +msgid "About" +msgstr "À propos" + +msgid "About..." +msgstr "À propos..." + msgid "Activate Picture in Picture" msgstr "Activer l'incrustation d'image" -#: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:27 +msgid "Activate network settings" +msgstr "Activer les paramètres réseau" + msgid "Add" msgstr "Ajouter" -#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:346 -msgid "Add files to playlist" -msgstr "" +msgid "Add a mark" +msgstr "Ajoutez une marque" -#: ../lib/python/Screens/EventView.py:32 -#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:60 msgid "Add timer" msgstr "Programmer" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:680 -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:688 -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:31 +msgid "Add to bouquet" +msgstr "Ajouter au bouquet" + +msgid "Add to favourites" +msgstr "Ajouter aux favoris" + msgid "Advanced" msgstr "Avancé" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:195 msgid "After event" msgstr "Après l'émission" -#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:51 +msgid "" +"After the start wizard is completed, you need to protect single services. " +"Refer to your dreambox's manual on how to do that." +msgstr "" +"Après la finition de l'assistant de démarrage vous devez protéger des " +"chaînes seules. Reférer vous au manuel de la dreambox pour l'exécution." + msgid "Album:" msgstr "Album :" -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:474 -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:622 msgid "All" msgstr "Toutes" -#: ../lib/python/Components/Language.py:16 +msgid "All..." +msgstr "Tous..." + +msgid "Alpha" +msgstr "Alpha" + +msgid "Alternative radio mode" +msgstr "Mode radio alternatif" + msgid "Arabic" msgstr "Arabe" -#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:47 msgid "Artist:" msgstr "Artiste :" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1224 +msgid "Ask before shutdown:" +msgstr "Confirmer avant d'éteindre" + +msgid "Aspect Ratio" +msgstr "Ratio d'aspect" + +msgid "Audio" +msgstr "Audio" + msgid "Audio Options..." -msgstr "" +msgstr "Options Audio" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:365 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:368 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:374 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:376 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:382 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:386 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:387 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:388 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:389 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:390 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:391 ../lib/python/Screens/Ci.py:24 msgid "Auto" msgstr "Auto" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:702 ../data/ msgid "Automatic Scan" msgstr "Recherche automatique" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:760 msgid "B" msgstr "B" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:743 msgid "BA" msgstr "BA" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:743 msgid "BB" msgstr "BB" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:76 +msgid "BER" +msgstr "BER" + +msgid "BER:" +msgstr "BER :" + msgid "Backup" msgstr "Sauvegarde" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:113 msgid "Backup Location" msgstr "Emplacement de la sauvegarde" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:112 msgid "Backup Mode" msgstr "Mode de sauvegarde" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:738 +msgid "Backup is done. Please press OK to see the result." +msgstr "Sauvegarde terminée. Veuillez appuyer sur OK pour voir le résultat." + msgid "Band" msgstr "Bande" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:247 msgid "Bandwidth" msgstr "Bande passante" -#: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:31 +msgid "Begin time" +msgstr "Heure début" + +msgid "Behaviour of 0 key in PiP-mode" +msgstr "Fonction touche 0 en mode incrustation d'image" + +msgid "Brightness" +msgstr "Luminosité" + msgid "Bus: " msgstr "Bus : " -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:754 +msgid "" +"By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being " +"displayed." +msgstr "" +"En pressant le bouton OK de votre télécommande, la barre d'information est " +"affichée." + msgid "C-Band" msgstr "Bande C" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:111 msgid "CF Drive" msgstr "Lecteur CF" -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:735 +msgid "CVBS" +msgstr "CVBS" + msgid "Cable" msgstr "Câble" -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:69 -msgid "Cable provider" -msgstr "Câblopérateur" +msgid "Cache Thumbnails" +msgstr "Mise en cache miniatures" + +msgid "Call monitoring" +msgstr "Monitoring des appels" -#: ../lib/python/Screens/Setup.py:87 ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:25 -#: ../lib/python/Screens/TimeDateInput.py:16 -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:75 -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:165 msgid "Cancel" msgstr "Annuler" -#: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:30 msgid "Capacity: " msgstr "Capacité : " -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:197 ../data/ +msgid "Card" +msgstr "Carte" + +msgid "Catalan" +msgstr "Catalan" + +msgid "Change bouquets in quickzap" +msgstr "Changer les bouquets en zapping rapide" + +msgid "Change pin code" +msgstr "Changer code pin" + +msgid "Change service pin" +msgstr "Changer code pin de service" + +msgid "Change service pins" +msgstr "Changer code de service" + +msgid "Change setup pin" +msgstr "Changer pin de configuration" + msgid "Channel" msgstr "Chaîne" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:150 +msgid "Channel Selection" +msgstr "Sélection de la chaîne" + msgid "Channel:" msgstr "Chaîne : " -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:33 +# TODO: Menu ??? +msgid "Channellist menu" +msgstr "Liste des chaînes" + +msgid "Choose Tuner" +msgstr "Choix du tuner" + +msgid "Choose bouquet" +msgstr "Choix du bouquet" + msgid "Choose source" -msgstr "Choisissez la source" +msgstr "Choix de la source" -#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:21 -msgid "Classic" -msgstr "Classique" +msgid "Choose your Skin" +msgstr "Choix de l'habillage" -#: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:29 msgid "Cleanup" msgstr "Nettoyage" # Effacer ou vider ? -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:213 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:218 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:240 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:255 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:690 msgid "Clear before scan" msgstr "Effacer avant de rechercher" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:346 msgid "Clear log" msgstr "Effacer le journal" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:248 msgid "Code rate high" msgstr "Débit symbole haut" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:249 msgid "Code rate low" msgstr "Débit symbole bas" -# TODO : À traduire -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:130 -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:132 -msgid "Command order" +# Signification ? +msgid "Coderate HP" msgstr "" +# signification ? +msgid "Coderate LP" +msgstr "" + +msgid "Color Format" +msgstr "Format de couleur" + +msgid "Command order" +msgstr "Séquence de commande" + # TODO : À vérifier -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:126 msgid "Committed DiSEqC command" msgstr "Commande DiSEqC validée" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:344 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:345 +msgid "Common Interface" +msgstr "Interface commune" + +msgid "Compact Flash" +msgstr "Compact Flash" + +msgid "Compact flash card" +msgstr "Carte compact flash" + msgid "Complete" msgstr "Terminé" -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:49 -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:155 ../data/ msgid "Configuration Mode" msgstr "Mode de configuration" -#: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:205 +msgid "Configuring" +msgstr "Configure" + msgid "Conflicting timer" msgstr "Programmation conflictuelle" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/FrontprocessorUpgrade/plugin.py:32 +msgid "Connected to Fritz!Box!" +msgstr "Connecté à Fritz!Box!" + +msgid "Connecting to Fritz!Box..." +msgstr "Connection à Fritz!Box..." + +#, python-format +msgid "" +"Connection to Fritz!Box\n" +"failed! (%s)\n" +"retrying..." +msgstr "" +"Connection à Fritz!Box\n" +"a échouée! (%s)\n" +"réessai..." + +# Signification ? +msgid "Constellation" +msgstr "" + +msgid "Contrast" +msgstr "Contraste" + +msgid "Create movie folder failed" +msgstr "La création du répertoire enregistrements a échouée" + +msgid "Creating partition failed" +msgstr "La création de la partition a échouée" + +msgid "Croatian" +msgstr "Croate" + +msgid "Current Transponder" +msgstr "Transpondeur actuel" + msgid "Current version:" -msgstr "Version actuelle : " +msgstr "Version actuelle: " + +msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys" +msgstr "" + +msgid "Customize" +msgstr "Personaliser" + +msgid "Cut" +msgstr "Coupe" + +msgid "Cutlist editor..." +msgstr "Editeur de coupe..." + +msgid "Czech" +msgstr "Tshèque" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:363 msgid "DVB-S" msgstr "DVB-S" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:363 msgid "DVB-S2" msgstr "DVB-S2" -#: ../lib/python/Components/Language.py:17 msgid "Danish" msgstr "Danois" -#: ../lib/python/Screens/TimeDateInput.py:54 msgid "Date" msgstr "Date" -#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:21 -msgid "Default" -msgstr "Défaut" +msgid "Deep Standby" +msgstr "Veille profonde" + +msgid "Delay" +msgstr "Délai" -#: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:26 msgid "Delete" msgstr "Effacer" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:343 msgid "Delete entry" msgstr "Effacer l'entrée" -#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:64 msgid "Delete failed!" -msgstr "L'effacement a échoué !" +msgstr "L'effacement a échoué!" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:151 msgid "Description" msgstr "Description" -#: ../lib/python/Screens/About.py:35 msgid "Detected HDD:" -msgstr "DD détecté : " +msgstr "DD détecté: " -#: ../lib/python/Screens/About.py:17 msgid "Detected NIMs:" -msgstr "NIM détectés : " +msgstr "NIM détectés: " + +msgid "Device Setup..." +msgstr "Configuration appareil..." + +msgid "DiSEqC" +msgstr "DiSEqC" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:702 msgid "DiSEqC A/B" msgstr "DiSEqC A/B" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:702 msgid "DiSEqC A/B/C/D" msgstr "DiSEqC A/B/C/D" -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:53 msgid "DiSEqC Mode" msgstr "Mode DiSEqC" -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:122 msgid "DiSEqC mode" msgstr "Mode DiSEqC" -# TODO : À traduire -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:134 msgid "DiSEqC repeats" -msgstr "" +msgstr "Répetition DiSEqC" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:222 -#: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:83 ../lib/python/Components/Lcd.py:31 -#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:38 -#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:39 -#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:43 -#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:44 -#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:45 -#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:46 -#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:47 msgid "Disable" msgstr "Désactiver" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1045 msgid "Disable Picture in Picture" msgstr "Désactiver l'incrustation d'image" -#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:102 +msgid "Disable Subtitles" +msgstr "Désactive sous titres" + +msgid "Disabled" +msgstr "Désactivé" + +#, python-format +msgid "" +"Disconnected from\n" +"Fritz!Box! (%s)\n" +"retrying..." +msgstr "" +"Déconnection de \n" +"Fritz!Box! (%s)\n" +"réessai.." + +msgid "Dish" +msgstr "Parabole" + +msgid "Display Setup" +msgstr "Setup écran" + msgid "" "Do you really want to REMOVE\n" "the plugin \"" @@ -427,776 +662,1281 @@ msgstr "" "Voulez-vous vraiment ENLEVER\n" "le plugin \"" -#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:47 #, python-format msgid "Do you really want to delete %s?" msgstr "Voulez-vous vraiment effacer %s ?" -#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:100 msgid "" "Do you really want to download\n" "the plugin \"" -msgstr "Voulez-vous vraiment télécharger le plugin ?" +msgstr "" +"Voulez-vous vraiment télécharger\n" +"le plugin \"" + +msgid "Do you really want to exit?" +msgstr "Voulez vous vraiment quitter ?" -#: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:54 msgid "" "Do you really want to initialize the harddisk?\n" "All data on the disk will be lost!" msgstr "" -"Voulez-vous vraiment formatter le disque dur ?\n" -"Toutes les données du disque vont être perdues !" +"Voulez-vous vraiment formatter le disque dur?\n" +"Toutes les données du disque vont être perdues!" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:123 msgid "" "Do you want to backup now?\n" "After pressing OK, please wait!" msgstr "" -"Voulez-vous sauvegarder maintenant ?\n" -"Après avoir appuyé sur OK, veuillez patienter !" +"Voulez-vous sauvegarder maintenant?\n" +"Après avoir appuyé sur OK, veuillez patienter!" + +msgid "Do you want to do a service scan?" +msgstr "Voulez-vous faire une recherche des chaînes?" + +msgid "Do you want to do another manual service scan?" +msgstr "Voulez-vous faire une autre recherche manuelle de chaînes?" + +msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?" +msgstr "Voulez vous activer le controle parental sur votre dreambox?" + +msgid "Do you want to restore your settings?" +msgstr "Voulez-vous restaurer vos paramètres?" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1493 msgid "Do you want to resume this playback?" -msgstr "" +msgstr "Voulez vous reprendre cet enregistrement?" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:50 -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:202 msgid "" "Do you want to update your Dreambox?\n" "After pressing OK, please wait!" msgstr "" -"Voulez-vous mettre à jour votre Dreambox ?\n" -"Après avoir appuyé sur OK, veuillez patienter !" +"Voulez-vous mettre à jour votre Dreambox?\n" +"Après avoir appuyé sur OK, veuillez patienter!" + +msgid "Do you want to view a tutorial?" +msgstr "Voulez-vous voir un tutoriel?" + +msgid "Don't stop current event but disable coming events" +msgstr "Ne pas arreter l'évenement actuele mais les suivants" + +#, python-format +msgid "Done - Installed or upgraded %d packages" +msgstr "Terminé - Installé ou mis à jour %d modules" + +#, python-format +msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors" +msgstr "Terminé - Installé ou mis à jour %d modules avec %d erreurs" -#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:21 msgid "Download Plugins" msgstr "Télécharger des plugins" -#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:113 msgid "Downloadable new plugins" msgstr "Nouveaux plugins téléchargables" -#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:79 +msgid "Downloadable plugins" +msgstr "Plugins téléchargeables" + +msgid "Downloading" +msgstr "Téléchargement" + msgid "Downloading plugin information. Please wait..." msgstr "Téléchargement des informations sur les plugins. Patientez SVP..." -#: ../lib/python/Components/Language.py:18 msgid "Dutch" -msgstr "Hollandais" +msgstr "Néerlandais" -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:743 msgid "E" msgstr "E" -#: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:40 +# TODO: Voir si il faut franciser +msgid "EPG Selection" +msgstr "Sélection Guide électronique" + #, python-format msgid "ERROR - failed to scan (%s)!" -msgstr "ERREUR - échec lors de l'analyse (%s) !" +msgstr "ERREUR - échec lors de l'analyse (%s)!" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:709 -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:770 msgid "East" msgstr "Est" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:222 -#: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:81 ../lib/python/Components/Lcd.py:31 -#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:38 -#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:39 -#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:43 -#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:44 -#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:45 -#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:46 -#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:47 +msgid "Edit services list" +msgstr "Edition liste des chaines" + +msgid "Electronic Program Guide" +msgstr "Guide electronique" + msgid "Enable" msgstr "Activer" -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:74 msgid "Enable 5V for active antenna" -msgstr "" +msgstr "Activation 5V pour l'antenne actuelle" + +msgid "Enable multiple bouquets" +msgstr "Activer bouquets multiples" + +msgid "Enable parental control" +msgstr "Activez le contrôle parental" + +msgid "Enabled" +msgstr "Activé" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:188 msgid "End" msgstr "Fin" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:192 +msgid "End time" +msgstr "Temps de fin" + msgid "EndTime" msgstr "Fin" -#: ../lib/python/Screens/LanguageSelection.py:53 -#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:24 -#: ../lib/python/Components/Language.py:14 msgid "English" msgstr "Anglais" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:342 -msgid "Enter main menu..." +msgid "" +"Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n" +"\n" +"If you experience any problems please contact\n" +"stephan@reichholf.net\n" +"\n" +"© 2006 - Stephan Reichholf" msgstr "" +"Sélécteur d'habillage Enigma2\n" +"\n" +"Si vous constatez des anomalies prière de contacter\n" +"stephan@reichholf.net\n" +"\n" +"© 2006 - Stephan Reichholf" + +msgid "Enter main menu..." +msgstr "Entrer menu principal" + +msgid "Enter the service pin" +msgstr "Entrer pin service" + +msgid "Error" +msgstr "Erreur" + +# À vérifier +msgid "Eventview" +msgstr "Programme TV" + +msgid "Everything is fine" +msgstr "Tout est ok" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:683 -msgid "Equal to Socket A" -msgstr "Pareil que l'emplacement A" - -#: ../lib/python/Screens/Console.py:41 msgid "Execution Progress:" -msgstr "Avancement de l'exécution :" +msgstr "Avancement de l'exécution:" -#: ../lib/python/Screens/Console.py:51 msgid "Execution finished!!" -msgstr "Exécution terminée !" +msgstr "Exécution terminée!!" + +msgid "Exit editor" +msgstr "Quitter l'éditeur" + +msgid "Exit the wizard" +msgstr "Quitter l'assistant" + +msgid "Exit wizard" +msgstr "Quitter l'assistant" + +msgid "Expert" +msgstr "Expert" + +msgid "Extended Setup..." +msgstr "Setup élaboré" + +msgid "Extensions" +msgstr "Extensions" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:205 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:207 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:237 -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:405 msgid "FEC" msgstr "FEC" +msgid "Fast" +msgstr "Rapide" + # TODO : À traduire -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:127 msgid "Fast DiSEqC" msgstr "DiSEqC rapide" -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:477 +# Signification ? +msgid "Fast epoch" +msgstr "" + msgid "Favourites" msgstr "Favoris" -#: ../lib/python/Components/Language.py:19 +msgid "Finetune" +msgstr "Accord fin" + msgid "Finnish" msgstr "Finlandais" -#: ../lib/python/Components/Language.py:20 msgid "French" msgstr "Français" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:200 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:233 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:244 -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:160 -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:401 msgid "Frequency" msgstr "Fréquence" -#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:235 -#: ../lib/python/Components/TimerList.py:34 +msgid "Frequency bands" +msgstr "Bandes de fréquences" + +msgid "Frequency scan step size(khz)" +msgstr "Pas de balayage fréquence(khz)" + +msgid "Frequency steps" +msgstr "Pas de fréquence" + msgid "Fri" msgstr "Ven" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:112 -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:174 msgid "Friday" msgstr "Vendredi" -#: ../lib/python/Screens/About.py:23 +msgid "Fritz!Box FON IP address" +msgstr "Fritz!Box FON IP addresse" + #, python-format msgid "Frontprocessor version: %d" msgstr "Version du frontprocessor : %d" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:59 msgid "Function not yet implemented" msgstr "Fonction non implémentée pour l'instant" -#: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:45 ../data/ +msgid "" +"GUI needs a restart to apply a new skin\n" +"Do you want to Restart the GUI now?" +msgstr "" +"L'interface doit démarrer pour appliquer le nouvel habillage\n" +"Voulez vous redémarrer l'interface maintenant?" + msgid "Gateway" msgstr "Passerelle" -#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:55 msgid "Genre:" -msgstr "Genre :" +msgstr "Genre:" -#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:24 -#: ../lib/python/Components/Language.py:15 msgid "German" msgstr "Allemand" -#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:81 msgid "Getting plugin information. Please wait..." msgstr "Récupération des informations du plugin. Patientez SVP..." -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:134 -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:192 msgid "Goto 0" msgstr "Aller à 0" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:189 msgid "Goto position" msgstr "Aller à la position" +msgid "Graphical Multi EPG" +msgstr "Multi EPG graphique" + +msgid "Greek" +msgstr "Grecque" + +# Signification ? +msgid "Guard Interval" +msgstr "" + # TODO : À vérifier -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:252 msgid "Guard interval mode" msgstr "Intervalle de garde" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:111 -#: ../data/ msgid "Harddisk" msgstr "Disque dur" +msgid "Harddisk setup" +msgstr "Paramètrage disque dur" + +msgid "Harddisk standby after" +msgstr "Veille disque dur après" + +msgid "Hello!" +msgstr "" + +# Signification ? +msgid "Hierarchy Information" +msgstr "" + # TODO : À vérifier -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:253 msgid "Hierarchy mode" msgstr "Hiérarchie" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1190 -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1198 msgid "How many minutes do you want to record?" msgstr "Combien de minutes voulez-vous enregistrer ?" -#: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:42 ../data/ +msgid "Hungarian" +msgstr "Hongrois" + msgid "IP Address" msgstr "Adresse IP" -#: ../lib/python/Components/Language.py:21 msgid "Icelandic" msgstr "Islandais" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:29 +msgid "" +"If you see this, something is wrong with\n" +"your scart connection. Press OK to return." +msgstr "" +"Un problème est survenu avec votre\n" +"connection scart. Appuyer OK pour retour" + msgid "Image-Upgrade" msgstr "Mise à jour de l'image" -#: ../RecordTimer.py:166 msgid "" "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n" msgstr "" "Afin d'enregistrer une émission programmée, la TV zappera sur la chaîne " -"enregistrée !\n" +"enregistrée!\n" -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:151 msgid "Increased voltage" msgstr "Augmenter la tension" -#: ../lib/python/Screens/Ci.py:313 +msgid "Index" +msgstr "Index" + +msgid "InfoBar" +msgstr "Barre d'infos" + +msgid "Infobar timeout" +msgstr "Délai barre information" + +msgid "Information" +msgstr "Information" + msgid "Init" msgstr "Initialiser" -#: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:33 +msgid "Initialization..." +msgstr "Initialisation" + msgid "Initialize" msgstr "Initialiser" -#: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:19 msgid "Initializing Harddisk..." msgstr "Initialisation du disque sur..." -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1100 +msgid "Input" +msgstr "Entrée" + +msgid "Installing" +msgstr "Installation" + +msgid "Installing Software..." +msgstr "Installation de logiciel..." + msgid "Instant Record..." +msgstr "Enregistrement immédiat..." + +msgid "Integrated Ethernet" msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:201 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:234 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:246 -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:402 +msgid "Intermediate" +msgstr "Intermédiare" + +msgid "Internal Flash" +msgstr "Flash interne" + msgid "Inversion" msgstr "Inversion" -#: ../lib/python/Components/Language.py:22 +msgid "Invert display" +msgstr "Inversion écran" + msgid "Italian" msgstr "Italien" -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:119 +msgid "Keyboard Map" +msgstr "Agencement du clavier" + +msgid "Keyboard Setup" +msgstr "Paramétrage du clavier" + +msgid "Keymap" +msgstr "Agencement clavier" + msgid "LNB" msgstr "LNB" -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:144 msgid "LOF" msgstr "LOF" -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:148 msgid "LOF/H" msgstr "LOF/H" -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:147 msgid "LOF/L" msgstr "LOF/L" -#: ../lib/python/Screens/LanguageSelection.py:48 ../data/ msgid "Language selection" msgstr "Sélection de la langue" -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:28 -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:138 ../data/ +msgid "Language..." +msgstr "Langue..." + msgid "Latitude" msgstr "Latitude" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1264 msgid "Left" msgstr "Gauche" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:184 msgid "Limit east" msgstr "Limite est" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:183 msgid "Limit west" msgstr "Limite ouest" # TODO: À vérifier -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:182 msgid "Limits off" msgstr "Désactiver les limites" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:185 msgid "Limits on" msgstr "Limites activées" -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:26 -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:136 ../data/ +msgid "List of Storage Devices" +msgstr "Liste unitées de stockage" + +msgid "Lithuanian" +msgstr "Lituanien" + +msgid "Lock:" +msgstr "Verouiller:" + +msgid "Long Keypress" +msgstr "Touche soustenue" + msgid "Longitude" msgstr "Longitude" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:684 -msgid "Loopthrough to Socket A" -msgstr "Boucle vers l'emplacement A" +msgid "MMC Card" +msgstr "Carte MMC" + +msgid "MORE" +msgstr "PLUS" + +msgid "Main menu" +msgstr "Menu principal" + +msgid "Mainmenu" +msgstr "Menu principal" + +msgid "Make this mark an 'in' point" +msgstr "Pointer cette marque en \"entrée\"" + +msgid "Make this mark an 'out' point" +msgstr "Pointer cette marque en \"sortie\"" + +msgid "Make this mark just a mark" +msgstr "Pointer cette marque comme pointé" + +msgid "Manual Scan" +msgstr "Recherche manuelle" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:421 msgid "Manual transponder" msgstr "Transpondeur manuel" -#: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:29 +msgid "Margin after record" +msgstr "Marge après enregistrement" + +msgid "Margin before record (minutes)" +msgstr "Marge avant l'enregistrement (minutes)" + +msgid "Media player" +msgstr "Lecteur de médias" + +msgid "MediaPlayer" +msgstr "Lecteur multimédia" + +msgid "Menu" +msgstr "Menu" + +msgid "Message" +msgstr "Message" + +msgid "Mkfs failed" +msgstr "Echec Mkfs" + msgid "Model: " -msgstr "Modèle : " +msgstr "Modèle: " -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:208 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:236 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:250 msgid "Modulation" msgstr "Modulation" -#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:235 -#: ../lib/python/Components/TimerList.py:34 +msgid "Modulator" +msgstr "Modulateur" + msgid "Mon" msgstr "Lun" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:104 msgid "Mon-Fri" msgstr "Lun-Ven" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:112 -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:170 msgid "Monday" msgstr "Lundi" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1046 +msgid "Mount failed" +msgstr "Echec montage" + msgid "Move Picture in Picture" msgstr "Déplacer l'incrustation d'image" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:175 msgid "Move east" msgstr "Déplacer vers l'est" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:172 msgid "Move west" msgstr "Déplacer vers l'ouest" -#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:29 -msgid "Movie Menu" -msgstr "Menu des films" +msgid "Movielist menu" +msgstr "Menu liste films" -#: ../lib/python/Screens/EventView.py:154 msgid "Multi EPG" msgstr "Multi guide" -#: ../lib/python/Screens/Ci.py:324 msgid "Multiple service support" -msgstr "" +msgstr "Support pour multiples chaînes" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:343 msgid "Multisat" msgstr "Multisat" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:499 +msgid "Mute" +msgstr "Sourdine" + msgid "N/A" msgstr "N/A" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:486 -msgid "NIM " -msgstr "NIM " +msgid "NEXT" +msgstr "SUIVANT" + +msgid "NOW" +msgstr "MAINTENANT" + +msgid "NTSC" +msgstr "NTSC" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:150 msgid "Name" msgstr "Nom" -#: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:46 ../data/ msgid "Nameserver" msgstr "Serveur de noms" -#: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:44 ../data/ +#, python-format +msgid "Nameserver %d" +msgstr "Serveur de noms %d" + +msgid "Nameserver Setup" +msgstr "Configuration serveur de noms" + +msgid "Nameserver Setup..." +msgstr "Configuration serveur de noms..." + msgid "Netmask" msgstr "Masque de sous réseau" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:238 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:245 +msgid "Network Mount" +msgstr "Montage réseau" + +msgid "Network Setup" +msgstr "Paramétrage réseau" + msgid "Network scan" msgstr "Analyse du réseau" +msgid "Network setup" +msgstr "Paramétrage réseau" + +msgid "Network..." +msgstr "Réseau..." + # TODO : Vérifier si on parle d'une chaîne (féminin / masculin) -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:727 msgid "New" msgstr "Nouvelle" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/FrontprocessorUpgrade/plugin.py:33 +msgid "New pin" +msgstr "Nouveau Pin" + msgid "New version:" msgstr "Nouvelle version : " -#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:46 msgid "Next" msgstr "Suivant" -#: ../lib/python/Screens/Ci.py:24 ../lib/python/Components/NimManager.py:739 -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:759 -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:763 -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:764 -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:773 msgid "No" msgstr "Non" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1210 msgid "No HDD found or HDD not initialized!" -msgstr "Aucun disque dur trouvé ou disque dur non initialisé !" +msgstr "Aucun disque dur trouvé ou disque dur non initialisé!" + +msgid "No backup needed" +msgstr "Pas de sauvegarde nécessaire" + +msgid "" +"No data on transponder!\n" +"(Timeout reading PAT)" +msgstr "" +"Pas de données sur le transpondeu!\n" +"(Echec lecture PAT)" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1143 msgid "No event info found, recording indefinitely." msgstr "Aucune information trouvée sur l'émission, enregistre indéfiniment." +msgid "No free tuner!" +msgstr "Pas de tuner libre!" + +msgid "" +"No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again." +msgstr "" +"Aucun module mis à jour. Vérifiez votre connection réseau et réessayez." + # TODO : À traduire (frontend) -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:503 msgid "No positioner capable frontend found." msgstr "" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:518 +# Signification ? +msgid "No satellite frontend found!!" +msgstr "" + msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!" msgstr "Aucun tuner n'est configuré pour utiliser un positionneur DiSEqC !" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:368 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:376 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:391 -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:743 -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:747 -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:760 -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:761 -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:768 +msgid "" +"No tuner is enabled!\n" +"Please setup your tuner settings before you start a service scan." +msgstr "" +"Aucun tuner est activé!\n" +"Prière de programmer le tuner avant d'effectuer un balayage." + +msgid "" +"No valid service PIN found!\n" +"Do you like to change the service PIN now?\n" +"When you say 'No' here the service protection stay disabled!" +msgstr "" +"Pas de PIN de service valide!\n" +"Voulez vous changer de PIN de service?\n" +"Si vous dites \"Non\" la protection de service restera désactivée!" + +msgid "" +"No valid setup PIN found!\n" +"Do you like to change the setup PIN now?\n" +"When you say 'No' here the setup protection stay disabled!" +msgstr "" +"Pas de PIN de configuration valide!\n" +"Voulez vous changer de PIN de configuration?\n" +"Si vous dites \"Non\" la protection de configuration restera désactivée!" + +msgid "No, but restart from begin" +msgstr "" + +msgid "No, do nothing." +msgstr "Non, ne rien faire." + +msgid "No, just start my dreambox" +msgstr "Non, juste démarrer ma Dreambox" + +msgid "No, scan later manually" +msgstr "Non, rechercher manuellement plus tard" + msgid "None" msgstr "Aucun" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:711 -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:772 msgid "North" msgstr "Nord" -#: ../lib/python/Components/Language.py:23 msgid "Norwegian" msgstr "Norvégien" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:685 -msgid "Nothing connected" -msgstr "Rien n'est connecté" - -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:568 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:633 msgid "" "Nothing to scan!\n" "Please setup your tuner settings before you start a service scan." msgstr "" -"Rien à rechercher !\n" +"Rien à rechercher!\n" "Veuillez paramétrer votre tuner avant de démarrer une recherche de chaînes." -#: ../lib/python/Screens/Setup.py:86 ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:24 -#: ../lib/python/Screens/TimeDateInput.py:15 -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:74 +msgid "Now Playing" +msgstr "Lecture en cours" + msgid "OK" msgstr "OK" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:738 -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:782 +msgid "OK, guide me through the upgrade process" +msgstr "D'accord, guidez moi à travers la procédure de mise à jour" + +msgid "OSD Settings" +msgstr "Paramètres OSD" + msgid "Off" msgstr "Arrêt" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:738 -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:782 msgid "On" msgstr "Marche" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:768 msgid "One" msgstr "Un" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:30 msgid "Online-Upgrade" msgstr "Mise à jour en ligne" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:34 +msgid "Orbital Position" +msgstr "Position Orbitale" + +msgid "Other..." +msgstr "Autres..." + +msgid "PAL" +msgstr "PAL" + +msgid "PIDs" +msgstr "PIDs" + +msgid "Package list update" +msgstr "Mise à jour liste des modules" + msgid "Packet management" msgstr "Gestion des paquets" -#: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:47 +msgid "Page" +msgstr "Page" + +msgid "Parental control" +msgstr "Contrôle parental" + +msgid "Parental control services Editor" +msgstr "Editeur controle parental des chaines" + +msgid "Parental control setup" +msgstr "Configuration contrôle parental" + +msgid "Parental control type" +msgstr "Type contrôle parental" + +# TODO: À vérifier +msgid "PiPSetup" +msgstr "Paramétrage PiP" + +msgid "Pin code needed" +msgstr "Code pin est nécessaire" + msgid "Play recorded movies..." msgstr "Lire les films enregistrés..." -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1055 +msgid "Please change recording endtime" +msgstr "Changez temps enregistement final." + msgid "Please choose an extension..." msgstr "Veuillez choisir une extension..." -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:126 +msgid "Please do not change values when you not know what you do!" +msgstr "Ne modifiez pas les valeurs à l'aveuglette!" + msgid "Please enter a name for the new bouquet" msgstr "Veuillez entrer un nom pour le bouquet" -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:160 msgid "Please enter a name for the new marker" -msgstr "" +msgstr "Entrez un nom pour la nouvelle marque" + +msgid "Please enter filename (empty = use current date)" +msgstr "Entrez le nom de fichier (vide = date actuelle)" + +msgid "Please enter the correct pin code" +msgstr "Veuillez entrer le code pin correct" + +msgid "Please enter the old pin code" +msgstr "Veuillez enter l'ancien code pin" + +msgid "Please press OK!" +msgstr "Veuillez appuyer OK!" + +msgid "Please select a playlist to delete..." +msgstr "Sélectionnez une liste de lecture à éliminer..." + +msgid "Please select a playlist..." +msgstr "Sélectionnez une liste de lecture.." # Sous-service ? -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:320 msgid "Please select a subservice to record..." msgstr "Veuillez choisir un sous-service à enregistrer..." # Sous-service ? -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1361 -#: ../lib/python/Screens/SubservicesQuickzap.py:90 msgid "Please select a subservice..." msgstr "Veuillez choisir un sous-service..." -#: ../lib/python/Screens/PiPSetup.py:41 +msgid "Please select keyword to filter..." +msgstr "Sélectionner mot clé pour trier..." + +msgid "Please set up tuner B" +msgstr "Veuillez paramétrer le tuner B" + +msgid "Please set up tuner C" +msgstr "Configurer tuner C" + +msgid "Please set up tuner D" +msgstr "Configurer tuner D" + msgid "" "Please use direction keys to move the PiP window.\n" "Press Bouquet +/- to resize the window.\n" "Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving." msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:79 msgid "Please wait... Loading list..." msgstr "Veuillez patienter... Chargement de la liste..." -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:203 -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:404 +msgid "Plugin browser" +msgstr "Navigateur de plugins" + +msgid "Plugins" +msgstr "" + msgid "Polarity" msgstr "Polarité" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:737 msgid "Polarization" msgstr "Polarisation" -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:15 +msgid "Polish" +msgstr "Polonais" + msgid "Port A" msgstr "Port A" -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:18 msgid "Port B" msgstr "Port B" -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:20 msgid "Port C" msgstr "Port C" -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:21 msgid "Port D" msgstr "Port D" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:702 +msgid "Portuguese" +msgstr "Portugais" + msgid "Positioner" msgstr "Positionneur" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:131 msgid "Positioner fine movement" msgstr "Mouvement fin du positionneur" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:130 msgid "Positioner movement" msgstr "Mouvement du positionneur" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:133 +msgid "Positioner setup" +msgstr "Configuration Positionner" + msgid "Positioner storage" msgstr "Stockage du positionneur" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:421 -msgid "Predefined satellite" -msgstr "Satellite prédéfini" +# Signification ? +msgid "Power threshold in mA" +msgstr "" + +msgid "Predefined transponder" +msgstr "Transpondeur prédéfini" + +msgid "Preparing... Please wait" +msgstr "Prépare.. Attendez svp" -#: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:35 msgid "Press OK to activate the settings." msgstr "Appuyez sur OK pour activer les paramètres." -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:703 msgid "Press OK to scan" msgstr "Appuyez sur OK pour analyser" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:160 msgid "Press OK to start the scan" msgstr "Appuyez sur OK pour commencer l'analyse" -#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:45 msgid "Prev" msgstr "Précédent" -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:476 -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:618 +msgid "Protect services" +msgstr "Protection des chaînes" + +msgid "Protect setup" +msgstr "Protection configuration" + msgid "Provider" msgstr "Fournisseur" -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:725 +msgid "Provider to scan" +msgstr "Fournisseur à scanner " + msgid "Providers" msgstr "Fournisseurs" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1357 msgid "Quickzap" -msgstr "" +msgstr "Zapping rapide" -#: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:107 -msgid "Really delete done timers?" -msgstr "Enlever les enregistrements effectués ?" +# TODO: À vérifier +msgid "RC Menu" +msgstr "Menu télécommande" -#: ../lib/python/Screens/SubservicesQuickzap.py:101 -msgid "Really exit the subservices quickzap?" -msgstr "" +msgid "RF output" +msgstr "Sortie RF" -#: ../lib/python/Screens/EventView.py:74 -msgid "Recording" -msgstr "Enregistrement" +msgid "RGB" +msgstr "RVB" -#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:20 -msgid "Remove Plugins" -msgstr "Enlever des plugins" +#, fuzzy +msgid "RSS Feed URI" +msgstr "RSS Feed URI" -#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:115 -msgid "Remove plugins" -msgstr "Enlever des plugins" +msgid "Radio" +msgstr "Radio" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:154 -msgid "Repeat Type" -msgstr "Type de répétition" +msgid "Ram Disk" +msgstr "Disque ram" -#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:347 -msgid "Replace current playlist" -msgstr "" +msgid "Really close without saving settings?" +msgstr "Quitter sans sauvegarder les données ?" -#: ../lib/python/Screens/Ci.py:312 -msgid "Reset" -msgstr "Réinitialiser" +msgid "Really delete done timers?" +msgstr "Enlever les enregistrements effectués ?" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:77 -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:166 -msgid "Restore" -msgstr "Restaurer" +msgid "Really delete this timer?" +msgstr "Supprimer cette programmation ?" + +msgid "Really exit the subservices quickzap?" +msgstr "Quitter le zapping rapide des sous-service ?" + +msgid "Reception Settings" +msgstr "Données de réception" + +msgid "Record" +msgstr "Enregistrer" + +msgid "Recorded files..." +msgstr "Enregistrements..." + +msgid "Recording" +msgstr "Enregistrement" + +msgid "" +"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot " +"now?" +msgstr "" +"Des enregistrements sont en cours ou démarrent dans quelques secondes.." +"vraiment redémarrer ?" + +msgid "" +"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really restart " +"now?" +msgstr "" +"Des enregistrements sont en cours ou démarrent dans quelques secondes.." +"vraiment redémarrer ?" + +msgid "" +"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really shutdown " +"now?" +msgstr "" +"Des enregistrements sont en cours ou démarrent dans quelques secondes.." +"vraiment éteindre ?" + +msgid "Recordings always have priority" +msgstr "Enregistrements sont toujours prioritaires" + +msgid "Reenter new pin" +msgstr "Re" + +msgid "Remove Plugins" +msgstr "Enlever des plugins" + +msgid "Remove a mark" +msgstr "Supprimer une marque" + +msgid "Remove plugins" +msgstr "Enlever des plugins" + +msgid "Repeat" +msgstr "Répéter" + +msgid "Repeat Type" +msgstr "Type de répétition" + +msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?" +msgstr "" +"Répétition de l'émission actuelle enregistrée...Que voulez vous faire ?" + +msgid "Reset" +msgstr "Réinitialiser" + +msgid "Restart" +msgstr "Redémarrer" + +msgid "Restart GUI" +msgstr "" + +msgid "Restart GUI now?" +msgstr "Redémarrer l'interface graphique ?" + +msgid "Restore" +msgstr "Restaurer" + +msgid "" +"Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored " +"settings now." +msgstr "" +"La restauration des paramètres est terminée. Veuillez appuyer sur OK pour " +"activer les paramètres restaurés." -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1264 msgid "Right" msgstr "Droite" -#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:235 -#: ../lib/python/Components/TimerList.py:34 +# Signification ? +msgid "Rolloff" +msgstr "" + +msgid "Rotor turning speed" +msgstr "Vitesse rotation rotor" + +msgid "Running" +msgstr "En cours" + +msgid "Russian" +msgstr "Russe" + +msgid "S-Video" +msgstr "S-Video" + +msgid "SNR" +msgstr "SNR" + +msgid "SNR:" +msgstr "SNR:" + msgid "Sat" msgstr "Sam" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:199 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:212 -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:13 ../lib/python/Screens/Satconfig.py:63 -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:157 -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:398 +msgid "Sat / Dish Setup" +msgstr "Paramétrage satellite / parabole" + msgid "Satellite" msgstr "Satellite" -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:475 -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:620 +msgid "Satellite Equipment Setup" +msgstr "Configuration équipement satéllitaire" + msgid "Satellites" msgstr "Satellites" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:112 -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:175 +msgid "Satfinder" +msgstr "Pointeur de satéllites" + msgid "Saturday" msgstr "Samedi" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:695 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:699 -msgid "Scan NIM" -msgstr "Analyse NIM" +msgid "Save Playlist" +msgstr "Sauvegarder liste lecture" + +msgid "Scaling Mode" +msgstr "Mise à l'échelle" + +msgid "Scan " +msgstr "Balayage" + +msgid "Scan QAM128" +msgstr "Balayage QAM128" + +msgid "Scan QAM16" +msgstr "Balayage QAM16" + +msgid "Scan QAM256" +msgstr "Balayage QAM256" + +msgid "Scan QAM32" +msgstr "Balayage QAM32" + +msgid "Scan QAM64" +msgstr "Balayage QAM64" + +msgid "Scan SR6875" +msgstr "Balayage SR6875" + +msgid "Scan SR6900" +msgstr "Balayage SR6900" + +msgid "Scan additional SR" +msgstr "Balayage SR additionnel" + +msgid "Scan band EU HYPER" +msgstr "Balayage bande EU HYPER" + +msgid "Scan band EU MID" +msgstr "Balayage bande EU MID" + +msgid "Scan band EU SUPER" +msgstr "Balayage bande EU SUPER" + +msgid "Scan band EU UHF IV" +msgstr "Balayage bande EU UHF IV" + +msgid "Scan band EU UHF V" +msgstr "Balayage bande EU UHF V" + +msgid "Scan band EU VHF I" +msgstr "Balayage bande EU VHF I" + +msgid "Scan band EU VHF III" +msgstr "Balayage bande EU VHF III" + +msgid "Scan band US HIGH" +msgstr "Balayage bande US HIGH" + +msgid "Scan band US HYPER" +msgstr "Scan band US HYPER" + +msgid "Scan band US LOW" +msgstr "Balayage bande US LOW" + +msgid "Scan band US MID" +msgstr "Balayage bande US MID" + +msgid "Scan band US SUPER" +msgstr "Balayage bande US SUPER" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:174 msgid "Search east" msgstr "Rechercher à l'est" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:173 msgid "Search west" msgstr "Rechercher à l'ouest" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:686 -msgid "Secondary cable from motorized LNB" -msgstr "Second câble depuis un LNB motorisé" +# TODO: À vérifier +msgid "Seek" +msgstr "Rechercher" + +msgid "Select HDD" +msgstr "Sélectionnez le disque dur" + +msgid "Select Network Adapter" +msgstr "Sélectionnez adaptateur réseau" + +msgid "Select a movie" +msgstr "Sélectionnez un film" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1276 msgid "Select audio mode" msgstr "Sélectionnez le mode audio" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1265 msgid "Select audio track" msgstr "Selectionnez la piste audio" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:237 msgid "Select channel to record from" msgstr "Sélectionnez la chaîne à enregistrer" -# TODO : À traduire -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:128 msgid "Sequence repeat" +msgstr "Répetition séquence" + +msgid "Service" +msgstr "Chaîne" + +msgid "Service Scan" +msgstr "Recherche des chaînes" + +msgid "Service Searching" +msgstr "Recherche des chaînes" + +msgid "Service has been added to the favourites." +msgstr "Chaine a été ajoutée aux favoris" + +msgid "Service has been added to the selected bouquet." +msgstr "Chaine a été ajoutée au bouquet sélectionné" + +msgid "" +"Service invalid!\n" +"(Timeout reading PMT)" msgstr "" +"Chaine invalide\n" +"(Dépassement temps lecture PMT)" + +msgid "" +"Service not found!\n" +"(SID not found in PAT)" +msgstr "" +"Chaîne non trouvée!\n" +"(SID non trouvé dans PAT)" + +msgid "Service scan" +msgstr "Recherche des chaînes" + +msgid "Serviceinfo" +msgstr "Infos chaîne" -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:729 msgid "Services" msgstr "Chaînes" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:132 msgid "Set limits" msgstr "Fixer les limites" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:35 msgid "Settings" msgstr "Paramètres" -#: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:48 +msgid "Setup" +msgstr "Paramétrage" + +msgid "Setup Mode" +msgstr "Mode configuration" + +msgid "Show infobar on channel change" +msgstr "Monrter barre d'information lors du changement de chaine" + +msgid "Show infobar on event change" +msgstr "Montrer barre d'information lors du changement d'évenement" + +msgid "Show infobar on skip forward/backward" +msgstr "Montrer barre information lors sauts avant/arrière" + +msgid "Show positioner movement" +msgstr "Montrer mouvements positionner" + +msgid "Show services beginning with" +msgstr "Montrer chaines commencant avec" + msgid "Show the radio player..." msgstr "Afficher la radio..." -#: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:49 msgid "Show the tv player..." -msgstr "" +msgstr "Montrer le lecteur TV..." + +msgid "Shutdown Dreambox after" +msgstr "Eteindre Dreambox après" -#: ../lib/python/Screens/EventView.py:133 msgid "Similar" msgstr "Similaire" -#: ../lib/python/Screens/EventView.py:127 msgid "Similar broadcasts:" msgstr "Émissions semblables : " -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:680 -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:687 msgid "Simple" msgstr "Simple" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:702 msgid "Single" msgstr "Simple" -#: ../lib/python/Screens/EventView.py:153 msgid "Single EPG" msgstr "Guide simple" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:343 msgid "Single satellite" msgstr "Satellite seul" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:343 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:344 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:345 msgid "Single transponder" msgstr "Transpondeur simple" -# TODO: Voir si il faut franciser -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:715 -msgid "Slot " -msgstr "" +msgid "Sleep Timer" +msgstr "Minuterie" -# TODO: Voir si il faut franciser -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:568 -msgid "Socket " -msgstr "" +msgid "Sleep timer action:" +msgstr "Action minuterie:" + +msgid "Slideshow Interval (sec.)" +msgstr "Intervalle diaporama (sec)" + +#, python-format +msgid "Slot %d" +msgstr "Baie %d" + +msgid "Slow" +msgstr "Lent" + +msgid "Some plugins are not available:\n" +msgstr "Des extensions ne sont pas disponibles:\n" + +msgid "Somewhere else" +msgstr "Ailleurs" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:149 msgid "" "Sorry your Backup destination does not exist\n" "\n" @@ -1206,220 +1946,326 @@ msgstr "" "\n" "Veuillez en choisir un autre." -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:711 -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:772 +#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List +msgid "Sort A-Z" +msgstr "Tri A-Z" + +#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List +msgid "Sort Time" +msgstr "" + +msgid "Sound" +msgstr "Son" + +msgid "Soundcarrier" +msgstr "Porteuse sonore" + msgid "South" msgstr "Sud" -#: ../lib/python/Components/Language.py:24 msgid "Spanish" msgstr "Espagnol" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:182 +msgid "Standby" +msgstr "Veille" + +msgid "Standby / Restart" +msgstr "Veille / Redémarrage" + msgid "Start" msgstr "Début" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1216 msgid "Start recording?" msgstr "Démarrer l'enregistrement ?" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:185 msgid "StartTime" msgstr "Début" -#: ../lib/python/Screens/Wizard.py:230 +msgid "Starting on" +msgstr "Démarre à" + +msgid "Startwizard" +msgstr "Assistant démarrage" + msgid "Step " msgstr "Étape" # Step == cran || étape ? -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:179 msgid "Step east" -msgstr "" +msgstr "Pas est" # Step == cran || étape ? -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:178 msgid "Step west" -msgstr "" +msgstr "Pas ouest" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1264 msgid "Stereo" msgstr "Stéréo" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:167 -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:168 -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:169 -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:170 msgid "Stop" msgstr "Stop" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:955 msgid "Stop Timeshift?" -msgstr "Arrêter la pause du direct ?" +msgstr "Arrêter la pause du direct?" + +msgid "Stop current event and disable coming events" +msgstr "Arretez évenement en cours et désactiver les futurs." + +msgid "Stop current event but not coming events" +msgstr "Arretez évenement en cours mais pas les futurs" -#: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:111 msgid "Stop playing this movie?" -msgstr "Arrêter la lecture du film ?" +msgstr "Arrêter la lecture du film?" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:188 msgid "Store position" msgstr "Enregistrer la position" -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:116 msgid "Stored position" msgstr "Position enregistrée" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1295 msgid "Subservice list..." msgstr "Liste des sous-services..." -#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:235 -#: ../lib/python/Components/TimerList.py:34 +# Sous-service ? +msgid "Subservices" +msgstr "Sous services" + +msgid "Subtitle selection" +msgstr "Sélection sous titres" + +msgid "Subtitles" +msgstr "Sous titres" + msgid "Sun" msgstr "Dim" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:112 -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:176 msgid "Sunday" msgstr "Dimanche" -# TODO: À vérifier -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1047 -msgid "Swap services" -msgstr "Échanger les chaînes" +msgid "Swap Services" +msgstr "Changez chaînes" -#: ../lib/python/Components/Language.py:25 msgid "Swedish" msgstr "Suédois" # TODO : Vérifier subservice -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1300 msgid "Switch to next subservice" msgstr "Basculer vers le sous-service suivant" # TODO : Vérifier subservice -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1301 msgid "Switch to previous subservice" msgstr "Basculer vers le sous-service précédent" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:202 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:235 -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:403 msgid "Symbol Rate" msgstr "Débit symbole" -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:737 +msgid "Symbolrate" +msgstr "Débit de symbole" + +msgid "System" +msgstr "Système" + +#. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline) +msgid "TRANSLATOR_INFO" +msgstr "" + +msgid "TV System" +msgstr "Système TV" + msgid "Terrestrial" msgstr "Terrestre" -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:73 msgid "Terrestrial provider" msgstr "Opérateur terrestre" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:768 +msgid "Test mode" +msgstr "Mode test" + +# Signification ? +msgid "Test-Messagebox?" +msgstr "" + +msgid "" +"Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n" +"Please press OK to start using you Dreambox." +msgstr "" +"Merci d'avoir utilisé l'assistant. Votre Dreambox est maintenant prête à " +"l'usage.\n" +"Veuillez appuyer sur OK pour commencer à l'utiliser." + +msgid "The backup failed. Please choose a different backup location." +msgstr "La sauvegarde a échoué. Veuillez choisir un autre emplacement." + +msgid "The pin code has been changed successfully." +msgstr "Le code pin a été changé correctement" + +msgid "The pin code you entered is wrong." +msgstr "Le code pin que vous entrez est éronné" + +msgid "The pin codes you entered are different." +msgstr "Les codes pin introduits sont différents" + +msgid "The sleep timer has been activated." +msgstr "La minuterie est activée" + +msgid "The sleep timer has been disabled." +msgstr "La minuterie est déactivée" + +msgid "" +"The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?" +msgstr "" +"L'assistant peut sauvegarder vos paramètres actuels. Voulez-vous sauvegarder " +"maintenant?" + +msgid "The wizard is finished now." +msgstr "L'assistant est terminé." + +msgid "This is step number 2." +msgstr "C'est la deuxième étape." + +msgid "This is unsupported at the moment." +msgstr "Ceci n'est supporté pour le moment." + msgid "Three" msgstr "Trois" -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:149 msgid "Threshold" msgstr "Seuil" -#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:235 -#: ../lib/python/Components/TimerList.py:34 msgid "Thu" msgstr "Jeu" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:112 -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:173 msgid "Thursday" msgstr "Jeudi" -#: ../lib/python/Screens/TimeDateInput.py:55 msgid "Time" msgstr "Heure" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:152 -msgid "Timer Type" -msgstr "Type" - -#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:49 -msgid "Title:" -msgstr "Titre :" +# À vérifier +msgid "Time/Date Input" +msgstr "Entrée Date/Heure" -#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:246 -#: ../lib/python/Tools/FuzzyDate.py:10 -msgid "Today" -msgstr "Aujourd'hui" +msgid "Timer" +msgstr "Programmation" -# TODO : À traduire -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:111 -msgid "Tone mode" -msgstr "" +# TODO: À améliorer ? +msgid "Timer Edit" +msgstr "Édition des programmations" -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:125 -msgid "Toneburst" -msgstr "Toneburst" +msgid "Timer Editor" +msgstr "Programmeur d'enregistrement" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:702 -msgid "Toneburst A/B" -msgstr "Toneburst A/B" +msgid "Timer Type" +msgstr "Type programmation" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:251 -msgid "Transmission mode" -msgstr "Mode de transmission" +msgid "Timer entry" +msgstr "Programmation d'un enregistrement" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:407 -msgid "Transponder" -msgstr "Transpondeur" +# TODO: À vérifier +msgid "Timer log" +msgstr "Journal des enregistrements" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:197 -msgid "Transpondertype" -msgstr "Type de transpondeur" +msgid "Timer sanity error" +msgstr "Erreur de programmation" + +# TODO: À vérifier +msgid "Timer selection" +msgstr "Sélection de programmation" + +msgid "Timer status:" +msgstr "Statut programmation :" + +msgid "Timeshift" +msgstr "Pause du direct" + +msgid "Timeshift not possible!" +msgstr "Pause du direct impossible!" + +msgid "Timezone" +msgstr "Fuseau horaire" + +msgid "Title:" +msgstr "Titre:" + +msgid "Today" +msgstr "Aujourd'hui" + +msgid "Tone mode" +msgstr "Mode tone" + +msgid "Toneburst" +msgstr "Toneburst" + +msgid "Toneburst A/B" +msgstr "Toneburst A/B" + +msgid "Transmission Mode" +msgstr "Mode de transmission" + +msgid "Transmission mode" +msgstr "Mode de transmission" + +msgid "Transponder" +msgstr "Transpondeur" + +msgid "Transponder Type" +msgstr "Type de transpondeur" + +msgid "Tries left:" +msgstr "Essais restants:" + +msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..." +msgstr "Recherche Transpondeurs utilisés dans le réseau cablé...attendez..." + +msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..." +msgstr "Recherche transpondeurs utilisés dans le réseau cablé...attendez..." -#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:235 -#: ../lib/python/Components/TimerList.py:34 msgid "Tue" msgstr "Mar" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:112 -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:171 msgid "Tuesday" msgstr "Mardi" # À vérifier -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:129 -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:161 -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:396 msgid "Tune" msgstr "Accorder" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:178 -#: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:75 +msgid "Tune failed!" +msgstr "Echec accord" + msgid "Tuner" msgstr "Tuner" -#: ../lib/python/Components/Language.py:26 +msgid "Tuner " +msgstr "Tuner" + +# TODO: Voir si il faut franciser slot +msgid "Tuner Slot" +msgstr "Slot tuner" + +msgid "Tuner configuration" +msgstr "Configuration tuner" + +msgid "Tuner status" +msgstr "Status tuner" + msgid "Turkish" -msgstr "" +msgstr "Turc" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:768 msgid "Two" msgstr "Deux" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:184 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:187 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:190 msgid "Type of scan" msgstr "Type d'analyse" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:707 msgid "USALS" msgstr "USALS" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:111 +msgid "USB" +msgstr "USB" + msgid "USB Stick" msgstr "Clé USB" -#: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:49 msgid "" "Unable to initialize harddisk.\n" "Please refer to the user manual.\n" @@ -1429,89 +2275,269 @@ msgstr "" "Veuillez vous référer au manuel.\n" "Erreur : " -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:133 msgid "Uncommitted DiSEqC command" msgstr "Commande DiSEqC non validée" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:754 msgid "Universal LNB" msgstr "LNB universel" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:211 +# Signification ? +msgid "Unmount failed" +msgstr "" + +msgid "Updates your receiver's software" +msgstr "Mise à jour logiciel du récepteur" + msgid "Updating finished. Here is the result:" -msgstr "Mise à jour terminée. Voici le résultat :" +msgstr "Mise à jour terminée. Voici le résultat:" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:217 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..." msgstr "" "Mise à jour... Veuillez patienter... Ceci peut prendre quelques minutes..." -#: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:40 ../data/ +msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?" +msgstr "Mise à jour terminée. Voulez vous redémarrer votre Dreambox?" + +msgid "Upgrading" +msgstr "Mise à jour" + +msgid "Upgrading Dreambox... Please wait" +msgstr "Mise à jour Dreambox...Patientez" + msgid "Use DHCP" msgstr "Utiliser DHCP" -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:113 +#, fuzzy +msgid "Use Power Measurement" +msgstr "Utiliser mesure alimentation" + +msgid "Use a gateway" +msgstr "Utiliser une passerelle" + +#, fuzzy +msgid "Use power measurement" +msgstr "Utiliser mesure alimentation" + +msgid "" +"Use the left and right buttons to change an option.\n" +"\n" +"Please set up tuner A" +msgstr "" +"Utilisez les boutons gauche et droit pour changer une option\n" +"\n" +"Veuillez paramétrer le tuner A" + +msgid "" +"Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, " +"press OK." +msgstr "" +"Utilisez les boutons haut/bas de votre télécommande pour sélectionner une " +"option. Après cela, appuyez sur OK." + msgid "Use usals for this sat" msgstr "Utiliser USALS pour ce satellite" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:754 +# Voir si l'on peut ajouter un retour à ligne après « réglages » +msgid "Use wizard to set up basic features" +msgstr "Utiliser l'assistant pour effectuer les réglages de base" + +msgid "Used service scan type" +msgstr "Type de balayage de chaînes utilisé" + msgid "User defined" msgstr "Défini par l'utilisateur" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1631 +# TODO: Regarder ce que ça veut dire +msgid "VCR Switch" +msgstr "Péritel magnétoscope" + +msgid "VCR scart" +msgstr "Prise péritel du magnétoscope" + +msgid "View Rass interactive..." +msgstr "Voir Rass interactif..." + msgid "View teletext..." -msgstr "" +msgstr "Voir téletexte" -# TODO : À traduire -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:110 msgid "Voltage mode" -msgstr "" +msgstr "Mode voltage" + +msgid "Volume" +msgstr "Volume" -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:741 msgid "W" msgstr "O" -#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:235 -#: ../lib/python/Components/TimerList.py:34 +# TODO: Wide Screen S??? +msgid "WSS on 4:3" +msgstr "" + msgid "Wed" msgstr "Mer" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:112 -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:172 msgid "Wednesday" msgstr "Mercredi" # TODO: À vérifier -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:167 msgid "Weekday" msgstr "Jours ouvrables" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:709 -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:770 +msgid "" +"Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading " +"the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your " +"current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware." +msgstr "" +"Bienvenue dans l'assistant de mise à jour d'image. L'assistant vous aidera à " +"mettre à jour le firmware de votre Dreambox en vous fournissant un moyen de " +"sauvegarder vos paramètres actuels et une explication sur comment mettre à " +"jour votre firmware." + +msgid "" +"Welcome.\n" +"\n" +"This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n" +"Press the OK button on your remote control to move to the next step." +msgstr "" +"Bienvenue.\n" +"\n" +"Cet assistant de démarrage va vous guider lors du paramétrage de base de " +"votre Dreambox.\n" +"Veuillez appuyer sur le bouton OK de la télecommande pour passer à l'étape " +"suivante." + msgid "West" msgstr "Ouest" -#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:53 +msgid "What do you want to scan?" +msgstr "Que voulez-vous rechercher?" + +msgid "Where do you want to backup your settings?" +msgstr "Où voulez-vous sauver vos paramètres?" + +msgid "Wireless" +msgstr "" + +msgid "Write error while recording. Disk full?\n" +msgstr "Erreur d'ecriture pendant enregistrement. Disque plein?\n" + +msgid "YPbPr" +msgstr "YPbPr" + msgid "Year:" -msgstr "Année :" +msgstr "Année:" -#: ../lib/python/Screens/Ci.py:24 ../lib/python/Components/NimManager.py:739 -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:759 -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:763 -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:764 -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:773 msgid "Yes" msgstr "Oui" -#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:49 +msgid "Yes, backup my settings!" +msgstr "Oui, sauvegarder mes paramètres!" + +msgid "Yes, do a manual scan now" +msgstr "Oui, faire une recherche manuelle maintenant" + +msgid "Yes, do an automatic scan now" +msgstr "Oui, faire une recherche automatique maintenant" + +msgid "Yes, do another manual scan now" +msgstr "Oui, faire une autre recherche manuelle maintenant" + +msgid "Yes, perform a shutdown now." +msgstr "Oui, éteindre maintenant." + +msgid "Yes, restore the settings now" +msgstr "Oui, restaurer les paramètres maintenant" + +msgid "Yes, view the tutorial" +msgstr "Oui, voir le tutoriel" + msgid "You cannot delete this!" -msgstr "Vous ne pouvez effacer ceci !" +msgstr "Vous ne pouvez effacer ceci!" + +msgid "" +"You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a " +"harddisk is not an option for you." +msgstr "" +"Vous ne semblez pas avoir de disque dur dans votre Dreambox. Donc la " +"sauvegarde sur disque dur n'est pas possible." + +msgid "" +"You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the " +"slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup " +"to the harddisk!\n" +"Please press OK to start the backup now." +msgstr "" +"Vous avez choisi de sauvegarder sur une carte compact flash. La carte doit " +"être dans l'emplacement. Nous ne vérifions pas si la carte est utilisée en " +"ce moment. Vous devriez donc sauvegarder vers le disque dur!\n" +"Veuillez appuyer sur OK pour démarrer la sauvegarde." + +msgid "" +"You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n" +"Please press OK to start the backup now." +msgstr "" +"Vous avez choisi de sauvegarder sur une clé USB. Vous devriez sauvegarder " +"sur le disque dur!\n" +"Veuillez appuyer sur OK pour démarrer la sauvegarde." + +msgid "" +"You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the " +"backup now." +msgstr "" +"Vous avez choisi de sauvegarder les paramètres sur votre disque dur. Appuyez " +"sur OK pour commencer la sauvegarde." + +msgid "You have to wait for" +msgstr "Vous devez attendre" + +msgid "" +"You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, " +"please visit the website http://www.dm7025.de.\n" +"Your dreambox will now be halted. After you have performed the update " +"instructions from the website, your new firmware will ask you to restore " +"your settings." +msgstr "" +"Vous avez besoin d'un PC connecté à votre Dreambox. Si vous avez besoin de " +"plus d'informations, veuillez visiter le site Web http://www.dm7025.de.\n" +"Votre Dreambox va être arrêtée. Après que vous ayez effectué les " +"instructions de mise à jour, votre nouveau firmware vous demandera de " +"restaurer les paramètres." + +msgid "" +"You need to define some keywords first!\n" +"Press the menu-key to define keywords.\n" +"Do you want to define keywords now?" +msgstr "" +"Vous devez d'abord définir des mots clés\n" +"Appuyez la touche menu pour définir les mots clés.\n" +"Voulez vous définir les mots clés maintenant ?" + +msgid "" +"You need to set a pin code and hide it from your children.\n" +"\n" +"Do you want to set the pin now?" +msgstr "" +"Vous devez introduire un code pin et le cacher de vos enfants.\n" +"\n" +"Voulez vous introduire le code pin maintenant?" + +msgid "" +"Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade " +"process." +msgstr "" +"Votre sauvegarde a réussi. Nous allons continuer à expliquer la procédure de " +"mise à jour." + +msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..." +msgstr "Votre Dreambox s'éteint. Veuillez patienter..." -#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:348 -msgid "You selected a playlist" +msgid "" +"Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and " +"try again." msgstr "" +"Votre dreambox n'est pas connecté correctement à internet. Vérifiez et " +"reconnectez." -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/FrontprocessorUpgrade/plugin.py:31 msgid "" "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n" "Press OK to start upgrade." @@ -1519,1317 +2545,711 @@ msgstr "" "Le logiciel de votre frontprocessor doit être mis à jour.\n" "Veuillez appuyer sur OK pour commencer la mise à jour." -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:357 +msgid "Zap back to service before positioner setup?" +msgstr "Retourner à la chaîne d'avant le setup du positionner?" + +msgid "Zap back to service before satfinder?" +msgstr "Retourner à la chaîne d'avant pointeur de satellites?" + +msgid "[alternative edit]" +msgstr "[edition alternatives]" + msgid "[bouquet edit]" msgstr "[édition des bouquets]" -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:359 msgid "[favourite edit]" msgstr "[édition des favoris]" -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:442 msgid "[move mode]" msgstr "[mode déplacement]" -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:111 +msgid "abort alternatives edit" +msgstr "quitter edition alternatifs" + msgid "abort bouquet edit" msgstr "abandonner l'édition des bouquets" -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:114 msgid "abort favourites edit" msgstr "abandonner l'édition des favoris" # À vérifier -#: ../lib/python/Components/TimerList.py:59 msgid "about to start" msgstr "sur le point de commencer" -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:93 +msgid "add alternatives" +msgstr "Ajouter alternatifs" + msgid "add bouquet" -msgstr "" +msgstr "ajouter bouquet" -#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:297 msgid "add directory to playlist" msgstr "ajouter le répertoire à la liste de lecture" -#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:299 msgid "add file to playlist" msgstr "ajouter le fichier à la liste de lecture" -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:99 +msgid "add files to playlist" +msgstr "Ajouter fichiers à la liste de lecture" + msgid "add marker" -msgstr "" +msgstr "ajouter marque" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1214 -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1216 msgid "add recording (enter recording duration)" msgstr "ajout d'enregistrement (entrer la durée d'enregistrement)" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1214 -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1216 +msgid "add recording (enter recording endtime)" +msgstr "ajouter enregistrement (entrer temps fin enregistrement)" + msgid "add recording (indefinitely)" msgstr "ajout d'enregistrement (indéfiniment)" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1214 -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1216 msgid "add recording (stop after current event)" msgstr "ajout d'enregistrement (arrêter après l'émission en cours)" # TODO: Vérifier « cette » -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:79 msgid "add service to bouquet" msgstr "ajouter cette chaîne au bouquet" # TODO: Vérifier « cette » -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:81 msgid "add service to favourites" msgstr "ajouter cette chaîne aux favoris" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:208 +msgid "add to parental protection" +msgstr "ajouter au controle parental" + +msgid "advanced" +msgstr "avancé" + +msgid "alphabetic sort" +msgstr "tri alphabétique" + msgid "" "are you sure you want to restore\n" "following backup:\n" msgstr "" "êtes-vous sûr de vouloir restaurer\n" -"la sauvegarde suivante :\n" +"la sauvegarde suivante:\n" -#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:24 -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:116 msgid "back" msgstr "retour" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1214 +msgid "better" +msgstr "mieux" + +msgid "blacklist" +msgstr "liste noire" + +msgid "by Exif" +msgstr "par Exif" + msgid "change recording (duration)" msgstr "modifier un enregistrement (durée)" +msgid "change recording (endtime)" +msgstr "changer enregistrement (temps de fin)" + # TODO: À vérifier -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:367 msgid "circular left" msgstr "circulaire à gauche" # TODO: À vérifier -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:367 msgid "circular right" msgstr "circulaire à droite" -#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:303 msgid "clear playlist" msgstr "effacer la liste de lecture" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:583 +msgid "complex" +msgstr "complexe" + +msgid "config menu" +msgstr "menu de configuration" + msgid "continue" -msgstr "" +msgstr "continuez" -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:85 -msgid "copy to favourites" -msgstr "copier dans les favoris" +msgid "copy to bouquets" +msgstr "copier vers bouquets" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:104 msgid "daily" msgstr "quotidien" -#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:302 msgid "delete" msgstr "effacer" -#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:24 +msgid "delete cut" +msgstr "supprimer coupe" + +msgid "delete playlist entry" +msgstr "supprimer entrée dans liste de lecture" + +msgid "delete saved playlist" +msgstr "supprimer liste lecture sauvegardée" + msgid "delete..." msgstr "effacer..." -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:107 +msgid "disable" +msgstr "désactiver" + msgid "disable move mode" msgstr "désactiver le mode déplacement" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:99 -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1214 +msgid "disabled" +msgstr "désactivé" + +msgid "do not change" +msgstr "ne pas changer" + msgid "do nothing" msgstr "ne rien faire" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1216 msgid "don't record" msgstr "ne pas enregistrer" -#: ../lib/python/Components/TimerList.py:68 msgid "done!" -msgstr "terminé !" +msgstr "terminé!" + +msgid "edit alternatives" +msgstr "edition alternatives" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:570 -msgid "empty/unknown" -msgstr "vide/inconnu" +msgid "empty" +msgstr "vide" + +msgid "enable" +msgstr "activer" -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:103 msgid "enable bouquet edit" msgstr "activer l'édition des bouquets" -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:105 msgid "enable favourite edit" msgstr "activer l'édition des favoris" -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:100 msgid "enable move mode" msgstr "activer le mode déplacement" -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:110 +msgid "enabled" +msgstr "activé" + +msgid "end alternatives edit" +msgstr "fin d'édition alternatives" + msgid "end bouquet edit" msgstr "terminer l'édition des bouquets" -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:113 +msgid "end cut here" +msgstr "fin de coupe ici" + msgid "end favourites edit" msgstr "terminer l'édition des favoris" -#: ../lib/python/Components/DiskInfo.py:30 +msgid "equal to Socket A" +msgstr "égal au soquet A" + +msgid "exit mediaplayer" +msgstr "quitter lecteur de média" + +msgid "exit movielist" +msgstr "quitter liste d'enregistrements" + msgid "free diskspace" msgstr "espace disque libre" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:110 msgid "full /etc directory" msgstr "répertoire /etc entier" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:99 msgid "go to deep standby" msgstr "mettre en veille profonde" -#: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:62 +msgid "go to standby" +msgstr "mise en veille" + msgid "hear radio..." -msgstr "" +msgstr "écoutez la radio" + +msgid "help..." +msgstr "aide..." + +msgid "hide extended description" +msgstr "cacher description étendues" -#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:304 msgid "hide player" msgstr "cacher le lecteur" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:367 msgid "horizontal" msgstr "horizontale" -#: ../lib/python/Screens/Ci.py:318 ../lib/python/Screens/Ci.py:340 -msgid "init module" +msgid "hour" +msgstr "heure" + +msgid "hours" +msgstr "heurs" + +#, python-format +msgid "" +"incoming call!\n" +"%s calls on %s!" +msgstr "" +"appel entrant!\n" +"%s appels en %s!" + +msgid "init module" msgstr "initialiser le module" -#: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:96 +msgid "insert mark here" +msgstr "insèrer marque ici" + +msgid "jump to listbegin" +msgstr "saut début liste" + +msgid "jump to listend" +msgstr "saut fin liste" + +msgid "jump to next marked position" +msgstr "saut vers prochaine position marquée" + +msgid "jump to previous marked position" +msgstr "saut vers précédente position marquée" + msgid "leave movie player..." msgstr "quitter le lecteur..." -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1275 msgid "left" msgstr "gauche" -#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:100 -#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:102 -msgid "list" -msgstr "liste" +msgid "list style compact" +msgstr "style liste compacte" + +msgid "list style compact with description" +msgstr "style liste compacte avec description" + +msgid "list style default" +msgstr "style liste par défault" + +msgid "list style single line" +msgstr "style liste ligne unique" + +msgid "load playlist" +msgstr "charger liste de lecture" + +msgid "locked" +msgstr "verouillé" + +msgid "loopthrough to socket A" +msgstr "A travers soquet A" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:707 msgid "manual" msgstr "manuel" -#: ../lib/python/Components/TimerList.py:48 -#: ../lib/python/Components/TimerList.py:53 +msgid "menu" +msgstr "menu" + msgid "mins" msgstr "min" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:260 +msgid "minute" +msgstr "minute" + +msgid "minutes" +msgstr "minutes" + +msgid "minutes and" +msgstr "minutes et" + +msgid "move PiP to main picture" +msgstr "déplacer Pip vers image principale" + +msgid "movie list" +msgstr "liste enregistrements" + +msgid "multinorm" +msgstr "multinorme" + +msgid "never" +msgstr "jamais" + msgid "next channel" msgstr "chaîne suivante" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:262 msgid "next channel in history" msgstr "chaîne suivante dans l'historique" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:346 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:378 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:392 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:397 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:689 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:691 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:698 -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:116 -#: ../lib/python/Components/Network.py:145 -#: ../lib/python/Components/RecordingConfig.py:8 msgid "no" msgstr "non" -#: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:69 msgid "no HDD found" msgstr "aucun disque dur trouvé" -#: ../lib/python/Screens/Ci.py:316 ../lib/python/Screens/Ci.py:338 +msgid "no Picture found" +msgstr "pas d'image trouvée" + msgid "no module found" msgstr "aucun module trouvé" -#: ../lib/python/Screens/About.py:40 +msgid "no standby" +msgstr "pas de mise en veille" + +msgid "no timeout" +msgstr "pas de délai" + msgid "none" msgstr "aucun" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:365 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:374 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:382 +msgid "not locked" +msgstr "non verouillé" + +msgid "nothing connected" +msgstr "rien est connecté" + msgid "off" msgstr "arrêt" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:365 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:374 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:382 msgid "on" msgstr "marche" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:100 msgid "once" msgstr "une fois" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:110 msgid "only /etc/enigma2 directory" msgstr "seulement le répertoire /etc/enigma2" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:263 msgid "open servicelist" -msgstr "" +msgstr "ouvrir liste des chaînes" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:258 msgid "open servicelist(down)" -msgstr "" +msgstr "ouvrir liste des chaînes(bas)" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:257 msgid "open servicelist(up)" -msgstr "" +msgstr "ouvrir liste des chaînes(haut)" -#: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:75 msgid "pass" msgstr "passe" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:582 msgid "pause" -msgstr "" +msgstr "pause" + +msgid "play entry" +msgstr "jouer intro" + +msgid "play next playlist entry" +msgstr "jouer élément suivant liste de lecture" + +msgid "play previous playlist entry" +msgstr "jouer élément précédent liste de lecture" -#: ../lib/python/Screens/Ci.py:86 msgid "please press OK when ready" msgstr "veuillez appuyer sur OK quand vous êtes prêt(e)" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:259 +msgid "please wait, loading picture..." +msgstr "attendez svp, chargement image" + msgid "previous channel" msgstr "chaîne précédente" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:261 msgid "previous channel in history" msgstr "chaîne précédente dans l'historique" # TODO: À vérifier -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:98 msgid "record" msgstr "enregistre" -#: ../lib/python/Components/TimerList.py:64 msgid "recording..." msgstr "enregistrement..." +msgid "remove after this position" +msgstr "enlever après cette position" + +msgid "remove all alternatives" +msgstr "enlever tous les alternatifs" + # TODO: À vérifier -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:87 msgid "remove all new found flags" msgstr "enlever tous les indicateurs de nouvelle chaîne" -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:89 -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:94 +msgid "remove before this position" +msgstr "enlever avant cette position" + msgid "remove entry" -msgstr "" +msgstr "enlever entrée" + +msgid "remove from parental protection" +msgstr "enlever de la protection parentale" # TODO: À vérifier -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:91 msgid "remove new found flag" msgstr "enlever l'indicateur de nouvelle chaîne" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:100 +msgid "remove this mark" +msgstr "enlever cette marque" + msgid "repeated" msgstr "répété" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1275 msgid "right" msgstr "droite" -#: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:37 +msgid "save playlist" +msgstr "sauver liste de lecture" + #, python-format -msgid "" -"scan done!\n" -"%d services found!" -msgstr "" -"analyse terminée !\n" -"%d chaînes trouvées !" +msgid "scan done! %d services found!" +msgstr "balayage terminé! %d chaines trouvées!" -#: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:35 -msgid "" -"scan done!\n" -"No service found!" -msgstr "" -"analyse terminée !\n" -"Aucune chaîne trouvée !" +msgid "scan done! No service found!" +msgstr "balayage terminé! Aucune chaine trouvée!" -#: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:33 -msgid "" -"scan done!\n" -"One service found!" -msgstr "" -"analyse terminée !\n" -"Une chaîne trouvée !" +msgid "scan done! One service found!" +msgstr "balayage terminé! Une chaine trouvée!" -#: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:29 #, python-format -msgid "" -"scan in progress - %d %% done!\n" -"%d services found!" -msgstr "" -"analyse en cours - %d %% fait !\n" -"%d chaînes trouvées !" +msgid "scan in progress - %d %% done! %d services found!" +msgstr "balayage en cours - %d %% effectué! %d chaines trouvées!" -#: ../lib/python/Screens/ServiceScan.py:23 msgid "scan state" msgstr "état de l'analyse" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:394 +msgid "second" +msgstr "second" + +msgid "second cable of motorized LNB" +msgstr "second cable depuis LNB motorisé" + +msgid "seconds" +msgstr "seconds" + +msgid "seconds." +msgstr "seconds." + +msgid "select movie" +msgstr "sélectionner enregistrement" + +msgid "service pin" +msgstr "pin de service" + +msgid "setup pin" +msgstr "pin de configuration" + msgid "show EPG..." msgstr "afficher le guide" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:356 +msgid "show all" +msgstr "montrez tous" + +msgid "show alternatives" +msgstr "voir alternatifs" + msgid "show event details" msgstr "afficher les détails de l'émission" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:588 +msgid "show extended description" +msgstr "voir description élaborée" + +msgid "show first tag" +msgstr "voir premier pointage" + +msgid "show second tag" +msgstr "voir second pointage" + +msgid "show single service EPG..." +msgstr "enlever après cette position..." + +msgid "show tag menu" +msgstr "voir menu pointage" + +msgid "show transponder info" +msgstr "voir informations transpondeur" + +msgid "shuffle playlist" +msgstr "liste de lecture aléatoire" + +msgid "shutdown" +msgstr "éteindre" + +msgid "simple" +msgstr "simple" + msgid "skip backward" -msgstr "" +msgstr "saut arrière" + +msgid "skip backward (enter time)" +msgstr "saut arrière (entrer durée)" + +msgid "skip backward (self defined)" +msgstr "saut arrière (défini utilisateur)" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:585 msgid "skip forward" -msgstr "" +msgstr "saut avant" + +msgid "skip forward (enter time)" +msgstr "saut avant (entrer durée)" + +msgid "skip forward (self defined)" +msgstr "saut avant (défini utilisateur)" + +msgid "sort by date" +msgstr "tri par date" + +msgid "standard" +msgstr "standard" + +msgid "standby" +msgstr "veille" + +msgid "start cut here" +msgstr "démarrer coupe ici" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:897 msgid "start timeshift" -msgstr "" +msgstr "démarrer pause direct" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1275 msgid "stereo" msgstr "stéréo" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1214 +msgid "stop PiP" +msgstr "arretez PiP" + +msgid "stop entry" +msgstr "arretez entrée" + msgid "stop recording" msgstr "arrêter l'enregistrement" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:898 msgid "stop timeshift" -msgstr "" +msgstr "arretez pause direct" + +msgid "swap PiP and main picture" +msgstr "intervertir PiP et image principale" -#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:301 msgid "switch to filelist" msgstr "basculer vers la liste des fichiers" -#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:295 msgid "switch to playlist" msgstr "basculer vers la liste de lecture" -#: ../lib/python/Screens/Wizard.py:234 ../lib/python/Screens/Wizard.py:235 msgid "text" msgstr "texte" -#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:39 msgid "this recording" msgstr "cet enregistrement" -#: ../lib/python/Screens/EventView.py:80 +msgid "this service is protected by a parental control pin" +msgstr "cette chaîne est protégée par code parental" + +#, fuzzy +msgid "toggle a cut mark at the current position" +msgstr "changer l'état du point de coupe à la position actuelle" + msgid "unknown service" msgstr "chaîne inconnue" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:104 +msgid "until restart" +msgstr "jusqu'au redémarrage" + msgid "user defined" msgstr "défini par l'utilisateur" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:367 msgid "vertical" msgstr "verticale" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1031 msgid "view extensions..." -msgstr "" +msgstr "voir extensions..." -#: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:61 msgid "view recordings..." -msgstr "" +msgstr "voir enregistements..." + +msgid "wait for ci..." +msgstr "attente du ci" -#: ../lib/python/Components/TimerList.py:57 msgid "waiting" msgstr "en attente" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:104 msgid "weekly" msgstr "hebdomadaire" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:346 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:378 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:392 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:397 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:689 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:691 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:698 -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:116 -#: ../lib/python/Components/Network.py:145 -#: ../lib/python/Components/RecordingConfig.py:8 +msgid "whitelist" +msgstr "liste autorisé" + msgid "yes" msgstr "oui" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:346 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:689 msgid "yes (keep feeds)" msgstr "oui (garder les feeds)" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:98 +msgid "" +"your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further " +"assistance before rebooting your dreambox." +msgstr "" +"votre dreambox peut être inutilisable maintenant. Veuillez consulter le " +"manuel pour d'amples renseignements avant de redemarrer votre dreambox." + msgid "zap" msgstr "zap" -#: ../lib/python/Components/TimerList.py:62 msgid "zapped" msgstr "zappé" -#: ../data/ -msgid "Channel Selection" -msgstr "Sélection de la chaîne" - -#: ../data/ -msgid "Backup is done. Please press OK to see the result." -msgstr "Sauvegarde terminée. Veuillez appuyer sur OK pour voir le résultat." - -#: ../data/ -msgid "Service" -msgstr "Chaîne" - -#: ../data/ -msgid "Network setup" -msgstr "Paramétrage réseau" - -#: ../data/ -msgid "Games / Plugins" -msgstr "Jeux / Plugins" - -#: ../data/ -msgid "help..." -msgstr "aide..." - -#: ../data/ -msgid "Yes, backup my settings!" -msgstr "Oui, sauvegarder mes paramètres !" - -# TODO: À vérifier -#: ../data/ -msgid "Satconfig" -msgstr "Config satellite" - -#: ../data/ -msgid "" -"You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, " -"please visit the website http://www.dm7025.de.\n" -"Your dreambox will now be halted. After you have performed the update " -"instructions from the website, your new firmware will ask you to restore " -"your settings." -msgstr "" -"Vous avez besoin d'un PC connecté à votre Dreambox. Si vous avez besoin de " -"plus d'informations, veuillez visiter le site Web http://www.dm7025.de.\n" -"Votre Dreambox va être arrêtée. Après que vous ayez effectué les " -"instructions de mise à jour, votre nouveau firmware vous demandera de " -"restaurer les paramètres." - -#: ../data/ -msgid "Where do you want to backup your settings?" -msgstr "Où voulez-vous sauver vos paramètres ?" - -#: ../data/ -msgid "Service Scan" -msgstr "Recherche des chaînes" - -#: ../data/ -msgid "DiSEqC" -msgstr "DiSEqC" - -#: ../data/ -msgid "TV System" -msgstr "Système TV" - -#: ../data/ -msgid "Alternative radio mode" -msgstr "" - -#: ../data/ -msgid "NEXT" -msgstr "SUIVANT" - -#: ../data/ -msgid "" -"You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a " -"harddisk is not an option for you." -msgstr "" -"Vous ne semblez pas avoir de disque dur dans votre Dreambox. Donc la " -"sauvegarde sur disque dur n'est pas possible." - -#: ../data/ -msgid "Deep Standby" -msgstr "Veille profonde" - -#: ../data/ -msgid "Show positioner movement" -msgstr "" - -# TODO: Voir si il faut franciser slot -#: ../data/ -msgid "Tuner Slot" -msgstr "Slot tuner" - -#: ../data/ -msgid "Change bouquets in quickzap" -msgstr "Changer les bouquets en zapping rapide" - -#: ../data/ -msgid "Sound" -msgstr "Son" - -#: ../data/ -msgid "" -"Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, " -"press OK." -msgstr "" -"Utilisez les boutons haut/bas de votre télécommande pour sélectionner une " -"option. Après cela, appuyez sur OK." - -#: ../data/ -msgid "Do you want to view a tutorial?" -msgstr "Voulez-vous voir un tutoriel ?" - -#: ../data/ -msgid "No, do nothing." -msgstr "Non, ne rien faire." - -#: ../data/ -msgid "#000000" -msgstr "#000000" - -#: ../data/ -msgid "This is step number 2." -msgstr "C'est la deuxième étape." - -# Voir si l'on peut ajouter un retour à ligne après « réglages » -#: ../data/ -msgid "Use wizard to set up basic features" -msgstr "Utiliser l'assistant pour effectuer les réglages de base" - -#: ../data/ -msgid "Extensions" -msgstr "Extensions" +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Enigma2 will restart after the restore" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Enigma2 redémarrera après la restauration" -#: ../data/ -msgid "#bab329" -msgstr "#bab329" +#~ msgid "\"?" +#~ msgstr "\"?" -#: ../data/ -msgid "Sat / Dish Setup" -msgstr "Paramétrage satellite / parabole" +#~ msgid "#33294a6b" +#~ msgstr "#33294a6b" -#: ../data/ -msgid "#ffffff" -msgstr "#ffffff" +#~ msgid "0 V" +#~ msgstr "0 V" -#: ../data/ -msgid "" -"You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n" -"Please press OK to start the backup now." -msgstr "" -"Vous avez choisi de sauvegarder sur une clé USB. Vous devriez sauvegarder " -"sur le disque dur !\n" -"Veuillez appuyer sur OK pour démarrer la sauvegarde." +#~ msgid "12 V" +#~ msgstr "12 V" -#: ../data/ -msgid "Mute" -msgstr "Sourdine" +#~ msgid "12V Output" +#~ msgstr "Sortie 12 V" -#: ../data/ -msgid "Service Searching" -msgstr "Recherche des chaînes" +#~ msgid "Ask before zapping" +#~ msgstr "Demander avant de zapper" -#: ../data/ -msgid "" -"Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading " -"the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your " -"current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware." -msgstr "" -"Bienvenue dans l'assistant de mise à jour d'image. L'assistant vous aidera à " -"mettre à jour le firmware de votre Dreambox en vous fournissant un moyen de " -"sauvegarder vos paramètres actuels et une explication sur comment mettre à " -"jour votre firmware." +#~ msgid "Audio / Video" +#~ msgstr "Audio / Vidéo" -#: ../data/ -msgid "Keyboard Map" -msgstr "Agencement du clavier" +#~ msgid "Auto show inforbar" +#~ msgstr "Afficher automatiquement la barre d'infos" -#: ../data/ -msgid "Enable multiple bouquets" -msgstr "" +#~ msgid "Cable provider" +#~ msgstr "Câblopérateur" -#: ../data/ -msgid "Keyboard Setup" -msgstr "Paramétrage du clavier" +#~ msgid "Classic" +#~ msgstr "Classique" -#: ../data/ -msgid "" -"Use the left and right buttons to change an option.\n" -"\n" -"Please set up tuner A" -msgstr "" -"Utilisez les boutons gauche et droit pour changer une option\n" -"\n" -"Veuillez paramétrer le tuner A" +#~ msgid "Custom skip time for 1/3 keys" +#~ msgstr "Saut défini utilisateur pour touches 1/3" -#: ../data/ -msgid "Dish" -msgstr "Parabole" +#~ msgid "Default" +#~ msgstr "Défaut" -#: ../data/ -msgid "Margin after record" -msgstr "Marge après enregistrement" +#~ msgid "Do you really want to delete this recording?" +#~ msgstr "Voulez-vous vraiment effacer cet enregistrement ?" -#: ../data/ -msgid "#ffffffff" -msgstr "#ffffffff" +#~ msgid "Equal to Socket A" +#~ msgstr "Pareil que l'emplacement A" -#: ../data/ -msgid "System" -msgstr "Système" +#~ msgid "Expert Setup" +#~ msgstr "Paramétrage expert" -#: ../data/ -msgid "Use power measurement" -msgstr "" +#~ msgid "Fast zapping" +#~ msgstr "Zapping rapide" -#: ../data/ -msgid "" -"Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n" -"Please press OK to start using you Dreambox." -msgstr "" -"Merci d'avoir utilisé l'assistant. Votre Dreambox est maintenant prête à " -"l'usage.\n" -"Veuillez appuyer sur OK pour commencer à l'utiliser." - -#: ../data/ -msgid "Test mode" -msgstr "Mode test" - -#: ../data/ -msgid "Manual Scan" -msgstr "Recherche manuelle" - -# TODO: À améliorer ? -#: ../data/ -msgid "Timer Edit" -msgstr "Édition des programmations" - -# TODO: À vérifier -#: ../data/ -msgid "RC Menu" -msgstr "Menu télécommande" - -#: ../data/ -msgid "No, just start my dreambox" -msgstr "Non, juste démarrer ma Dreambox" - -#: ../data/ -msgid "Network..." -msgstr "" - -#: ../data/ -msgid "Tuner configuration" -msgstr "" - -# TODO: Voir si il faut franciser slot -#: ../data/ -msgid "select Slot" -msgstr "sélectionnez l'emplacement" - -#: ../data/ -msgid "BER:" -msgstr "BER :" - -#: ../data/ -msgid "Standby / Restart" -msgstr "Veille / Redémarrage" - -#: ../data/ -msgid "Main menu" -msgstr "Menu principal" - -# TODO: Voir si il faut franciser -#: ../data/ -msgid "EPG Selection" -msgstr "" - -#: ../data/ -msgid "Exit the wizard" -msgstr "Quitter l'assistant" - -#: ../data/ -msgid "OSD Settings" -msgstr "Paramètres OSD" - -#: ../data/ -msgid "RF output" -msgstr "" - -#: ../data/ -msgid "Brightness" -msgstr "Luminosité" - -#: ../data/ -msgid "Standby" -msgstr "Veille" - -#: ../data/ -msgid "Yes, do another manual scan now" -msgstr "Oui, faire une autre recherche manuelle maintenant" - -#: ../data/ -msgid "Activate network settings" -msgstr "Activer les paramètres réseau" - -#: ../data/ -msgid "Timer" -msgstr "Programmation" - -#: ../data/ -msgid "Compact flash card" -msgstr "Carte compact flash" - -#: ../data/ -msgid "Record" -msgstr "Enregistrer" - -#: ../data/ -msgid "Yes, view the tutorial" -msgstr "Oui, voir le tutoriel" - -#: ../data/ -msgid "Color Format" -msgstr "Format de couleur" - -#: ../data/ -msgid "#f23d21" -msgstr "#f23d21" - -#: ../data/ -msgid "Plugin browser" -msgstr "Navigateur de plugins" - -#: ../data/ -msgid "#80000000" -msgstr "#80000000" - -#: ../data/ -msgid "SNR:" -msgstr "SNR :" - -#: ../data/ -msgid "Timeshift" -msgstr "" - -#: ../data/ -msgid "Downloadable plugins" -msgstr "Plugins téléchargeables" - -# Sous-service ? -#: ../data/ -msgid "Subservices" -msgstr "Sous services" - -#: ../data/ -msgid "Timezone" -msgstr "Fuseau horaire" - -#: ../data/ -msgid "Message" -msgstr "Message" - -#: ../data/ -msgid "About..." -msgstr "À propos..." - -# TODO: À vérifier -#: ../data/ -msgid "Seek" -msgstr "Rechercher" - -#: ../data/ -msgid "Common Interface" -msgstr "Interface commune" - -#: ../data/ -msgid "Language..." -msgstr "" - -#: ../data/ -msgid "" -"Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored " -"settings now." -msgstr "" -"La restauration des paramètres est terminée. Veuillez appuyer sur OK pour " -"activer les paramètres restaurés." - -#: ../data/ -msgid "A/V Settings" -msgstr "Paramètres A/V" - -#: ../data/ -msgid "" -"By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being " -"displayed." -msgstr "" -"En pressant le bouton OK de votre télécommande, la barre d'information est " -"affichée." - -#: ../data/ -msgid "Service scan" -msgstr "Recherche des chaînes" - -#: ../data/ -msgid "The wizard is finished now." -msgstr "L'assistant est terminé." - -#: ../data/ -msgid "LCD Setup" -msgstr "Paramétrage LCD" - -#: ../data/ -msgid "No, scan later manually" -msgstr "Non, rechercher manuellement plus tard" - -#: ../data/ -msgid "Input" -msgstr "Entrée" - -#: ../data/ -msgid "Soundcarrier" -msgstr "Porteuse sonore" - -#: ../data/ -msgid "Yes, restore the settings now" -msgstr "Oui, restaurer les paramètres maintenant" - -#: ../data/ -msgid "Contrast" -msgstr "Contraste" - -#: ../data/ -msgid "" -"You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the " -"backup now." -msgstr "" -"Vous avez choisi de sauvegarder les paramètres sur votre disque dur. Appuyez " -"sur OK pour commencer la sauvegarde." - -# TODO: À vérifier -#: ../data/ -msgid "Timer selection" -msgstr "Sélection de programmation" - -#: ../data/ -msgid "Repeat" -msgstr "Répéter" - -#: ../data/ -msgid "" -"You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the " -"slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup " -"to the harddisk!\n" -"Please press OK to start the backup now." -msgstr "" -"Vous avez choisi de sauvegarder sur une carte compact flash. La carte doit " -"être dans l'emplacement. Nous ne vérifions pas si la carte est utilisée en " -"ce moment. Vous devriez donc sauvegarder vers le disque dur !" - -#: ../data/ -msgid "Network Setup" -msgstr "Paramétrage réseau" - -#: ../data/ -msgid "Somewhere else" -msgstr "Ailleurs" - -#: ../data/ -msgid "Do you want to do a service scan?" -msgstr "Voulez-vous faire une recherche des chaînes ?" - -# TODO: À vérifier -#: ../data/ -msgid "Timer log" -msgstr "Journal des enregistrements" - -#: ../data/ -msgid "" -"Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade " -"process." -msgstr "" -"Votre sauvegarde a réussi. Nous allons continuer à expliquer la procédure de " -"mise à jour." - -# TODO: À vérifier -#: ../data/ -msgid "PiPSetup" -msgstr "Paramétrage PiP" - -#: ../data/ -msgid "Menu" -msgstr "Menu" - -#: ../data/ -msgid "Restart" -msgstr "Redémarrer" - -#: ../data/ -msgid "AC3 default" -msgstr "AC3 par défaut" - -#: ../data/ -msgid "Timer entry" -msgstr "Programmation d'un enregistrement" - -#: ../data/ -msgid "Modulator" -msgstr "Modulateur" - -# À vérifier -#: ../data/ -msgid "Eventview" -msgstr "Programme TV" - -#: ../data/ -msgid "Margin before record (minutes)" -msgstr "Marge avant l'enregistrement (minutes)" - -#: ../data/ -msgid "The backup failed. Please choose a different backup location." -msgstr "La sauvegarde a échoué. Veuillez choisir un autre emplacement." - -#: ../data/ -msgid "Keymap" -msgstr "Agencement clavier" - -#: ../data/ -msgid "InfoBar" -msgstr "Barre d'infos" - -#: ../data/ -msgid "" -"The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?" -msgstr "" -"L'assistant peut sauvegarder vos paramètres actuels. Voulez-vous sauvegarder " -"maintenant ?" - -#: ../data/ -msgid "Exit wizard" -msgstr "Quitter l'assistant" - -#: ../data/ -msgid "Media player" -msgstr "Lecteur de médias" - -#: ../data/ -msgid "Timer sanity error" -msgstr "Erreur de programmation" - -#: ../data/ -msgid "Serviceinfo" -msgstr "Infos chaîne" - -# TODO: Regarder ce que ça veut dire -#: ../data/ -msgid "VCR Switch" -msgstr "" - -#: ../data/ -msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..." -msgstr "Votre Dreambox s'éteint. Veuillez patienter..." - -# TODO: Wide Screen S??? -#: ../data/ -msgid "WSS on 4:3" -msgstr "" - -#: ../data/ -msgid "Choose bouquet" -msgstr "Choisir le bouquet" - -#: ../data/ -msgid "OK, guide me through the upgrade process" -msgstr "D'accord, guidez moi à travers la procédure de mise à jour" - -#: ../data/ -msgid "No backup needed" -msgstr "Pas de sauvegarde nécessaire" - -#: ../data/ -msgid "MORE" -msgstr "PLUS" - -#: ../data/ -msgid "Yes, do an automatic scan now" -msgstr "Oui, faire une recherche automatique maintenant" - -#: ../data/ -msgid "Information" -msgstr "Information" - -#: ../data/ -msgid "Yes, do a manual scan now" -msgstr "Oui, faire une recherche manuelle maintenant" - -#: ../data/ -msgid "USB" -msgstr "USB" - -#: ../data/ -msgid "Invert display" -msgstr "" - -#: ../data/ -msgid "Do you want to restore your settings?" -msgstr "Voulez-vous restaurer vos paramètres ?" - -#: ../data/ -msgid "Please set up tuner B" -msgstr "Veuillez paramétrer le tuner B" - -#: ../data/ -msgid "Delay" -msgstr "Délai" - -#: ../data/ -msgid "Select HDD" -msgstr "Sélectionnez le disque dur" - -#: ../data/ -msgid "Aspect Ratio" -msgstr "Ratio d'aspect" - -#: ../data/ -msgid "Recordings always have priority" -msgstr "" - -#: ../data/ -msgid "Customize" -msgstr "" - -#: ../data/ -msgid "#389416" -msgstr "#389416" - -#: ../data/ -msgid "VCR scart" -msgstr "Prise péritel du magnétoscope" - -#: ../data/ -msgid "Mainmenu" -msgstr "Menu principal" - -#: ../data/ -msgid "Select a movie" -msgstr "Sélectionnez un film" - -#: ../data/ -msgid "Volume" -msgstr "Volume" - -#: ../data/ -msgid "#33294a6b" -msgstr "#33294a6b" - -#: ../data/ -msgid "Alpha" -msgstr "Alpha" - -#: ../data/ -msgid "" -"Welcome.\n" -"\n" -"This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n" -"Press the OK button on your remote control to move to the next step." -msgstr "" -"Bienvenue.\n" -"\n" -"Cet assistant de démarrage va vous guider lors du paramétrage de base de " -"votre Dreambox.\n" -"Veuillez appuyer sur le bouton OK de la télecommande pour passer à l'étape " -"suivante." - -#: ../data/ -msgid "Setup" -msgstr "Paramétrage" - -#: ../data/ -msgid "This is unsupported at the moment." -msgstr "Ceci n'est supporté pour le moment." - -#: ../data/ -msgid "About" -msgstr "À propos" - -#: ../data/ -msgid "config menu" -msgstr "menu de configuration" - -#: ../data/ -msgid "Finetune" -msgstr "Accord fin" - -#: ../data/ -msgid "Timer Editor" -msgstr "Programmeur d'enregistrement" - -# À vérifier -#: ../data/ -msgid "Time/Date Input" -msgstr "Entrée Date/Heure" - -#: ../data/ -msgid "AGC:" -msgstr "AGC :" - -#: ../data/ -msgid "What do you want to scan?" -msgstr "Que voulez-vous rechercher ?" - -#: ../data/ -msgid "Now Playing" -msgstr "" - -# TODO: Menu ??? -#: ../data/ -msgid "Channellist menu" -msgstr "Liste des chaînes" - -#: ../data/ -msgid "Audio" -msgstr "Audio" - -#: ../data/ -msgid "Harddisk..." -msgstr "" - -#: ../data/ -msgid "NOW" -msgstr "MAINTENANT" - -#: ../data/ -msgid "Yes, perform a shutdown now." -msgstr "Oui, éteindre maintenant." - -#: ../data/ -msgid "#0064c7" -msgstr "#0064c7" - -#: ../data/ -msgid "MediaPlayer" -msgstr "Lecteur multimédia" - -#: ../data/ -msgid "Do you want to do another manual service scan?" -msgstr "Voulez-vous faire une autre recherche manuelle de chaînes ?" - -#~ msgid "add bouquet..." -#~ msgstr "ajouter un bouquet..." - -#~ msgid "remove bouquet" -#~ msgstr "enlever le bouquet" - -#~ msgid "remove service" -#~ msgstr "enlever la chaîne" - -# TODO: erreur : pluriel ou singulier -#~ msgid "Hide error windows" -#~ msgstr "Cacher les fenêtres d'erreurs" - -#~ msgid "Show Satposition" -#~ msgstr "Afficher la position du satellite" - -#~ msgid "Visualize positioner movement" -#~ msgstr "Visualiser le mouvement du positionneur" - -#~ msgid "Audio / Video" -#~ msgstr "Audio / Vidéo" - -# TODO: À améliorer -#~ msgid "Record Splitsize" -#~ msgstr "Taille de découpe des enregistrements" - -#~ msgid "Auto show inforbar" -#~ msgstr "Afficher automatiquement la barre d'infos" - -#~ msgid "Network" -#~ msgstr "Réseau" - -#~ msgid "Invert" -#~ msgstr "Inverser" - -# TODO: À vérifier -#~ msgid "use power delta" -#~ msgstr "utiliser le delta puissance" - -#~ msgid "Fast zapping" -#~ msgstr "Zapping rapide" - -# TODO: À vérifier -#~ msgid "Usage Settings" -#~ msgstr "Paramétrage d'usage" - -#~ msgid "UHF Modulator" -#~ msgstr "Modulateur UHF" - -#~ msgid "LCD" -#~ msgstr "LCD" - -#~ msgid "Ask before zapping" -#~ msgstr "Demander avant de zapper" - -#~ msgid "Parental Lock" -#~ msgstr "Verrouillage parental" - -#~ msgid "Skip confirmations" -#~ msgstr "Passer les confirmations" - -# À vérifier -#~ msgid "Setup Lock" -#~ msgstr "Paramétrer le verrou" - -#~ msgid "Expert Setup" -#~ msgstr "Paramétrage expert" - -#~ msgid "Language" -#~ msgstr "Langue" - -#~ msgid "Parental Control" -#~ msgstr "Contrôle parental" - -#~ msgid "Multi bouquets" -#~ msgstr "Multi bouquets" - -#~ msgid "Usage settings" -#~ msgstr "Paramétrages d'usage" - -#~ msgid "Timeshift not possible!" -#~ msgstr "Pause du direct impossible !" - -#~ msgid "open service list" -#~ msgstr "afficher la liste des chaînes" - -#~ msgid "Timeshifting" -#~ msgstr "Pause du direct" - -#~ msgid "Satelliteconfig" -#~ msgstr "Configuration satellite" - -#~ msgid "AGC" -#~ msgstr "AGC" - -#~ msgid "BER" -#~ msgstr "BER" - -#~ msgid "SNR" -#~ msgstr "SNR" - -#~ msgid "Do you really want to delete this recording?" -#~ msgstr "Voulez-vous vraiment effacer cet enregistrement ?" +#~ msgid "Games / Plugins" +#~ msgstr "Jeux / Plugins" + +#~ msgid "" +#~ "Please use direction keys to move the PiP window.\n" +#~ "Press Bouquet +/- to resize the window.\n" +#~ "Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Utiliser touches de direction pour déplacer la fenêtre PiP.\n" +#~ "Appuyer Bouquet +/- pour redimensionner fenêtre.\n" +#~ "Appuyer Ok pour retour au mode TV ou EXIT pour annuler le déplacement.\n"