X-Git-Url: https://git.cweiske.de/enigma2.git/blobdiff_plain/7fefbc2569ed33a6e3c5756dcb315ba542c60c0f..ab40b0a5518886c7aa94458425bdec90d5430ee9:/po/nl.po diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index 442ebdac..2c0bcaca 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -1,22 +1,22 @@ # Copyright (C) 2005 THE tuxbox-enigma'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the tuxbox-enigma package. # Automatically generated, 2005. -# +# msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n" +"Project-Id-Version: enigma2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-08-04 21:43+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-27 19:27+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-11-05 18:09+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2009-09-30 01:49+0100\n" "Last-Translator: \n" -"Language-Team: \n" +"Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Poedit-Language: Nederlands\n" -"X-Poedit-Country: NEDERLAND\n" "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-15\n" +"X-Poedit-Country: NEDERLAND\n" msgid "" "\n" @@ -113,13 +113,16 @@ msgid " " msgstr " " msgid " extensions." -msgstr "" +msgstr " extensies." msgid " packages selected." -msgstr "" +msgstr " pakketten geselecteerd." msgid " updates available." -msgstr "" +msgstr " updates beschikbaar." + +msgid " wireless networks found!" +msgstr "draadloze netwerken gevonden!" msgid "#000000" msgstr "#000000" @@ -191,7 +194,7 @@ msgid "(show optional DVD audio menu)" msgstr "(optioneel DVD audio menu weergeven)" msgid "* Only available if more than one interface is active." -msgstr "* Enkel beschikbaar indien meer dan één interface actief is." +msgstr "* Enkel beschikbaar indien meer dan één interface actief is." msgid "* Only available when entering hidden SSID or network key" msgstr "" @@ -219,6 +222,9 @@ msgstr "0" msgid "1" msgstr "1" +msgid "1 wireless network found!" +msgstr "1 draadloos netwerk gevonden!" + msgid "1.0" msgstr "1.0" @@ -321,14 +327,14 @@ msgid "" "A finished record timer wants to set your\n" "Dreambox to standby. Do that now?" msgstr "" -"Een afgelopen timer opname wil uw dreambox\n" +"Een afgelopen timer opname wil uw Dreambox\n" "in standby-stand schakelen. Wilt u dit toestaan?" msgid "" "A finished record timer wants to shut down\n" "your Dreambox. Shutdown now?" msgstr "" -"Een afgelopen timer tracht uw dreambox uit te schakelen\n" +"Een afgelopen timer tracht uw Dreambox uit te schakelen\n" "Wilt u dit toestaan?" msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet" @@ -381,6 +387,9 @@ msgstr "" "De slaaptimer wil uw dreambox uit-\n" "schakelen. Wilt u dit toestaan?" +msgid "A small overview of the available icon states and actions." +msgstr "" + msgid "" "A timer failed to record!\n" "Disable TV and try again?\n" @@ -404,7 +413,7 @@ msgid "AC3 downmix" msgstr "AC3 downmix" msgid "Abort" -msgstr "" +msgstr "Afbreken" msgid "About" msgstr "Uw Dreambox" @@ -412,6 +421,9 @@ msgstr "Uw Dreambox" msgid "About..." msgstr "Uw Dreambox" +msgid "Accesspoint:" +msgstr "Toegangspunt:" + msgid "Action on long powerbutton press" msgstr "Bij lang indrukken stand-by toets" @@ -433,12 +445,18 @@ msgstr "Toevoegen" msgid "Add Bookmark" msgstr "Markeerpunt toevoegen" +msgid "Add WLAN configuration?" +msgstr "WLAN-configuratie toevoegen?" + msgid "Add a mark" msgstr "Plaats markering" msgid "Add a new title" msgstr "Nieuwe titel toevoegen" +msgid "Add network configuration?" +msgstr "Netwerkconfiguratie toevoegen?" + msgid "Add timer" msgstr "Timer" @@ -451,6 +469,19 @@ msgstr "Aan boeket toevoegen" msgid "Add to favourites" msgstr "Aan favorieten toevoegen" +msgid "" +"Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if " +"enabled." +msgstr "" +"Enigma2 instellingen en Dreambox model informatie toevoegen zoals SN, rev... " +"indien ingeschakeld." + +msgid "Adds network configuration if enabled." +msgstr "Netwerkconfiguratie toevoegen indien ingeschakeld." + +msgid "Adds wlan configuration if enabled." +msgstr "Wlan configuratie toevoegen indien ingeschakeld." + msgid "" "Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, " "but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press " @@ -467,6 +498,9 @@ msgstr "Expert" msgid "Advanced Options" msgstr "Geavanceerde opties" +msgid "Advanced Video Enhancement Setup" +msgstr "Geavanceerde Videoverbetering instellingen" + msgid "Advanced Video Setup" msgstr "Geavanceerde video instellingen" @@ -502,7 +536,7 @@ msgid "Alternative services tuner priority" msgstr "Alternatieve tuner prioriteit" msgid "Always ask before sending" -msgstr "" +msgstr "Altijd vragen" msgid "An empty filename is illegal." msgstr "Een lege bestandsnaam is ongeldig." @@ -510,6 +544,9 @@ msgstr "Een lege bestandsnaam is ongeldig." msgid "An unknown error occured!" msgstr "Een onbekende fout is gebeurd!" +msgid "Anonymize crashlog?" +msgstr "Anonimiseren crashlog?" + msgid "Arabic" msgstr "Arabisch" @@ -527,11 +564,14 @@ msgstr "" "Weet u zeker dat u de volgende back-up\n" "wilt verwijderen:\n" +msgid "Are you sure you want to exit this wizard?" +msgstr "Weet u zeker dat u deze wizard wilt afsluiten?" + msgid "" "Are you sure you want to restart your network interfaces?\n" "\n" msgstr "" -"Weet u zeker dat u de netwerkverbinding wilt herstarten?\n" +"Weet u zeker dat u de netwerk interface wilt herstarten?\n" "\n" msgid "" @@ -578,6 +618,9 @@ msgstr "Auto" msgid "Auto chapter split every ? minutes (0=never)" msgstr "Automatisch hoofdstuk splitsen elke ? min (0=nooit)" +msgid "Auto flesh" +msgstr "Automatische huidskleur tiint" + msgid "Auto scart switching" msgstr "Automatisch scart schakelen" @@ -629,11 +672,8 @@ msgstr "Back-up is mislukt." msgid "Backup is done. Please press OK to see the result." msgstr "Back-up is voltooid. Druk op OK om de resultaten te zien." -msgid "Backup running" -msgstr "Back-up bezig" - -msgid "Backup running..." -msgstr "Back-up bezig..." +msgid "Backup is running..." +msgstr "" msgid "Backup system settings" msgstr "Back-up uw instellingen" @@ -662,6 +702,15 @@ msgstr "Aktie na 'stop afspelen'" msgid "Behavior when a movie reaches the end" msgstr "Aktie na 'einde bestand'" +msgid "Bitrate:" +msgstr "Bitrate:" + +msgid "Block noise reduction" +msgstr "Blokruisvermindering" + +msgid "Blue boost" +msgstr "Blauwe impuls" + msgid "Bookmarks" msgstr "Markeerpunten :" @@ -697,7 +746,7 @@ msgid "CF Drive" msgstr "CF Drive" msgid "CI assignment" -msgstr "" +msgstr "CI taken" msgid "CVBS" msgstr "CVBS" @@ -744,6 +793,9 @@ msgstr "Wijzig zender pincode" msgid "Change setup pin" msgstr "Wijzig menu pincode" +msgid "Change step size" +msgstr "Wijzig stap grootte" + msgid "Channel" msgstr "Kanaal" @@ -777,6 +829,9 @@ msgstr "Controleert bestandssysteem..." msgid "Choose Tuner" msgstr "Kies een tuner" +msgid "Choose a wireless network" +msgstr "" + msgid "Choose backup files" msgstr "Kies back-up bestanden" @@ -807,6 +862,15 @@ msgstr "Circulaire rechts" msgid "Cleanup" msgstr "Opruimen" +msgid "Cleanup Wizard" +msgstr "Cleanup Wizard" + +msgid "Cleanup Wizard settings" +msgstr "" + +msgid "CleanupWizard" +msgstr "" + msgid "Clear before scan" msgstr "Vóór zoeken alle zenders wissen?" @@ -816,6 +880,9 @@ msgstr "Log wissen" msgid "Close" msgstr "Sluiten" +msgid "Close title selection" +msgstr "" + msgid "Code rate high" msgstr "Hoge ontvangst rate" @@ -850,7 +917,7 @@ msgid "Common Interface" msgstr "Common Interface" msgid "Common Interface Assignment" -msgstr "Common Interface Toewijzing" +msgstr "Common Interface Taken" msgid "CommonInterface" msgstr "CommonInterface" @@ -876,8 +943,20 @@ msgstr "Configuratie" msgid "Configuration Mode" msgstr "Configuratie modus" -msgid "Configuration for the CrashlogAutoSubmitter" -msgstr "" +msgid "Configure interface" +msgstr "Configureer interface" + +msgid "Configure nameservers" +msgstr "Configureer nameservers" + +msgid "Configure your internal LAN" +msgstr "Configureer uw interne netwerk" + +msgid "Configure your network again" +msgstr "Configureer uw netwerk opnieuw" + +msgid "Configure your wireless LAN again" +msgstr "Configureer uw draadloze LAN opnieuw" msgid "Configuring" msgstr "Configureren" @@ -886,7 +965,10 @@ msgid "Conflicting timer" msgstr "Timer conflict!" msgid "Connect" -msgstr "" +msgstr "Verbinden" + +msgid "Connect to a Wireless Network" +msgstr "Verbind met draadloos netwerk" msgid "Connected to" msgstr "Verbonden met" @@ -895,7 +977,7 @@ msgid "Connected to Fritz!Box!" msgstr "Verbonden met Fritz!Box!" msgid "Connected!" -msgstr "" +msgstr "Verbonden!" msgid "Connecting to Fritz!Box..." msgstr "Verbinden met Fritz!Box..." @@ -917,7 +999,7 @@ msgid "Content does not fit on DVD!" msgstr "De inhoud past niet op deze DVD!" msgid "Continue" -msgstr "" +msgstr "Doorgaan" msgid "Continue in background" msgstr "Verder in de achtergrond" @@ -938,16 +1020,31 @@ msgstr "Kan medium niet laden! Geen disk in speler?" msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s" msgstr "Kan niet opnemen vanwege conflicterende timer %s" +msgid "Crashlog settings" +msgstr "Crashlog instellingen" + msgid "CrashlogAutoSubmit" -msgstr "" +msgstr "Crashlog mailer" -msgid "CrashlogAutoSubmitConfiguration" -msgstr "" +msgid "CrashlogAutoSubmit settings" +msgstr "Crashlog mailer instellingen" + +msgid "CrashlogAutoSubmit settings..." +msgstr "Crashlog mailer instellingen..." msgid "" "Crashlogs found!\n" "Send them to Dream Multimedia ?" msgstr "" +"Crashlogs gevonden!\n" +"Verstuur ze naar Dream Multimedia?" + +msgid "" +"Crashlogs found!\n" +"Send them to Dream Multimedia?" +msgstr "" +"Crashlogs gevonden!\n" +"Verstuur ze naar Dream Multimedia?" msgid "Create DVD-ISO" msgstr "DVD-ISO maken" @@ -971,6 +1068,9 @@ msgstr "Huidige transponder" msgid "Current settings:" msgstr "Huidige instellingen:" +msgid "Current value: " +msgstr "Huidige waarde:" + msgid "Current version:" msgstr "Actuele versie:" @@ -1007,9 +1107,15 @@ msgstr "DVB-S" msgid "DVB-S2" msgstr "DVB-S2" +msgid "DVD File Browser" +msgstr "" + msgid "DVD Player" msgstr "DVD-speler" +msgid "DVD Titlelist" +msgstr "" + msgid "DVD media toolbox" msgstr "DVD medium hulpmiddel" @@ -1019,9 +1125,21 @@ msgstr "Deens" msgid "Date" msgstr "Datum" +msgid "Decide if you want to enable or disable the Cleanup Wizard." +msgstr "" + +msgid "Decide what should be done when crashlogs are found." +msgstr "Beslissen wat er moet gebeuren wanneer crashlogs zijn gevonden." + +msgid "Decide what should happen to the crashlogs after submission." +msgstr "Beslissen wat er moet gebeuren met de crashlogs na indiening." + msgid "Deep Standby" msgstr "Uitschakelen" +msgid "Default" +msgstr "Standaard" + msgid "Default Settings" msgstr "Standaard instellingen" @@ -1038,7 +1156,7 @@ msgid "Delete" msgstr "Verwijderen" msgid "Delete crashlogs" -msgstr "" +msgstr "Verwijder crashlogs" msgid "Delete entry" msgstr "Verwijder invoer" @@ -1084,9 +1202,15 @@ msgstr "DiSEqC-modus" msgid "DiSEqC repeats" msgstr "DiSEqC herhaling" -msgid "Dialing:" +msgid "DiSEqC-Tester settings" msgstr "" +msgid "Dialing:" +msgstr "Bellen:" + +msgid "Digital contour removal" +msgstr "Digitale contour verwijderen" + msgid "Direct playback of linked titles without menu" msgstr "Direct afspelen van titels zonder menu" @@ -1094,6 +1218,9 @@ msgstr "Direct afspelen van titels zonder menu" msgid "Directory %s nonexistent." msgstr "Map %s bestaat niet." +msgid "Directory browser" +msgstr "" + msgid "Disable" msgstr "Uit" @@ -1104,7 +1231,7 @@ msgid "Disable Subtitles" msgstr "Ondertitels uit" msgid "Disable crashlog reporting" -msgstr "" +msgstr "Crashlogs uitschakelen" msgid "Disable timer" msgstr "Timer uitschakelen" @@ -1113,7 +1240,7 @@ msgid "Disabled" msgstr "Gedeactiveerd" msgid "Disconnect" -msgstr "" +msgstr "Verbreken" #, python-format msgid "" @@ -1228,6 +1355,13 @@ msgstr "Wilt u uw instelingen nu terugzetten?" msgid "Do you want to resume this playback?" msgstr "Wilt u het afspelen vervolgen?" +msgid "" +"Do you want to submit your email address and name so that we can contact you " +"if needed?" +msgstr "" +"Wilt u uw e-mailadres en naam opgeven zodat wij contact met u kunnen opnemen " +"indien nodig?" + msgid "Do you want to update your Dreambox?" msgstr "Wilt u uw Dreambox updaten?" @@ -1245,7 +1379,7 @@ msgid "Do you want to view a tutorial?" msgstr "Wilt u een voorbeeld zien?" msgid "Don't ask, just send" -msgstr "" +msgstr "Niet vragen, verzenden" msgid "Don't stop current event but disable coming events" msgstr "Huidige timer niet stoppen, maar toekomstige timers uitschakelen" @@ -1291,11 +1425,14 @@ msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)" msgstr "Dreambox formaat data DVD (HDTV compatibel)" msgid "Dreambox software because updates are available." -msgstr "" +msgstr "Dreambox software want er zijn updates beschikbaar." msgid "Dutch" msgstr "Nederlands" +msgid "Dynamic contrast" +msgstr "Dynamic contrast" + msgid "E" msgstr "O" @@ -1315,9 +1452,6 @@ msgstr "Bewerk" msgid "Edit DNS" msgstr "DNS wijzigen" -msgid "Edit IPKG source URL..." -msgstr "Wijzig IPKG bron URL..." - msgid "Edit Title" msgstr "Wijzig Titel" @@ -1339,6 +1473,9 @@ msgstr "De netwerk configuratie van uw Dreambox wijzigen.\n" msgid "Edit title" msgstr "Wijzig titel" +msgid "Edit upgrade source url." +msgstr "" + msgid "Electronic Program Guide" msgstr "Electronische Programma Gids" @@ -1348,6 +1485,9 @@ msgstr "Aan" msgid "Enable 5V for active antenna" msgstr "5V voor aktieve antenne aanschakelen" +msgid "Enable Cleanup Wizard?" +msgstr "" + msgid "Enable multiple bouquets" msgstr "Meerdere boeketten toestaan" @@ -1360,6 +1500,10 @@ msgstr "Timer activeren" msgid "Enabled" msgstr "Ingeschakeld" +#, python-format +msgid "Encrypted: %s" +msgstr "Gecodeerd : %s" + msgid "Encryption" msgstr "Encryptie" @@ -1372,6 +1516,9 @@ msgstr "Encryptie Sleuteltype" msgid "Encryption Type" msgstr "Encryptie type" +msgid "Encryption:" +msgstr "Codering:" + msgid "End time" msgstr "Eindtijd" @@ -1381,6 +1528,15 @@ msgstr "Eindtijd" msgid "English" msgstr "Engels" +msgid "" +"Enigma2 Skinselector\n" +"\n" +"If you experience any problems please contact\n" +"stephan@reichholf.net\n" +"\n" +"© 2006 - Stephan Reichholf" +msgstr "" + msgid "" "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n" "\n" @@ -1396,11 +1552,6 @@ msgstr "" "\n" "© 2007 - Stephan Reichholf" -#. TRANSLATORS: Note that "Enter" in the two strings below should *not* -#. be interpreted as "Give speed as input". The intended meaning is -#. instead "Initial speed when starting winding", i.e. the speed at -#. which "winding mode" is entered when first pressing "rewind" or -#. "fast forward". msgid "Enter Fast Forward at speed" msgstr "Snel vooruitspoelen op volgende snelheid" @@ -1419,6 +1570,10 @@ msgstr "Ga naar hoofdmenu..." msgid "Enter the service pin" msgstr "Voer de zender pincode in" +msgid "Enter your email address so that we can contact you if needed." +msgstr "" +"Geef uw e-mailadres, zodat wij contact met u kunnen opnemen indien nodig." + msgid "Error" msgstr "Fout" @@ -1433,6 +1588,9 @@ msgstr "" "Fout: %s\n" "Opnieuw?" +msgid "Estonian" +msgstr "" + msgid "Eventview" msgstr "Programmaoverzicht" @@ -1454,6 +1612,12 @@ msgstr "Afsluiten" msgid "Exit editor" msgstr "Editor afsluiten" +msgid "Exit network wizard" +msgstr "Verlaat netwerk wizard" + +msgid "Exit the cleanup wizard" +msgstr "Verlaat de cleanup wizard" + msgid "Exit the wizard" msgstr "Wizard afsluiten" @@ -1464,7 +1628,7 @@ msgid "Expert" msgstr "Expert" msgid "Extended Networksetup Plugin..." -msgstr "Uitgebreide Netwerk instellingen..." +msgstr "Uitgebreide netwerkinstellingen..." msgid "Extended Setup..." msgstr "Uitgebreide instellingen..." @@ -1527,7 +1691,7 @@ msgstr "Flash" msgid "Flashing failed" msgstr "Flashen mislukt" -msgid "Following tasks will be done after you press continue." +msgid "Following tasks will be done after you press continue!" msgstr "" msgid "Format" @@ -1537,7 +1701,7 @@ msgid "Frame repeat count during non-smooth winding" msgstr "Beeldherhalingsfrequentie tijdens 'ruw' spoelen" msgid "Frame size in full view" -msgstr "Frame grootte in vol beeld" +msgstr "Framegrootte in vol beeld" msgid "French" msgstr "Frans" @@ -1619,6 +1783,9 @@ msgstr "Grafische Multi EPG" msgid "Greek" msgstr "Grieks" +msgid "Green boost" +msgstr "Groene impuls" + msgid "Guard Interval" msgstr "Guard interval" @@ -1634,12 +1801,12 @@ msgstr "Harde schijf instellingen" msgid "Harddisk standby after" msgstr "Harde schijf standby na" -msgid "Here is a small overview of the available icon states." -msgstr "" - msgid "Hidden network SSID" msgstr "Verborgen netwerk SSID" +msgid "Hidden networkname" +msgstr "Verborgen netwerknaam" + msgid "Hierarchy Information" msgstr "Hiërarchie informatie" @@ -1655,8 +1822,11 @@ msgstr "Horizontaal" msgid "How many minutes do you want to record?" msgstr "Hoeveel minuten wilt u opnemen?" -msgid "How to handle found crashlogs:" -msgstr "" +msgid "How to handle found crashlogs?" +msgstr "Hoe om te gaan met gevonden crashlogs?" + +msgid "Hue" +msgstr "Tint" msgid "Hungarian" msgstr "Hongaars" @@ -1718,12 +1888,18 @@ msgid "" "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n" msgstr "Voor een timer opname, is nu de juiste zender ingeschakelt!\n" +msgid "Include your email and name (optional) in the mail?" +msgstr "Uw e-mailadres en naam (optioneel) in de mail?" + msgid "Increased voltage" msgstr "Verhoogd voltage" msgid "Index" msgstr "Index" +msgid "Info" +msgstr "" + msgid "InfoBar" msgstr "Infobalk" @@ -1757,17 +1933,17 @@ msgstr "Installeer een nieuwe image met een USB-stick" msgid "Install a new image with your web browser" msgstr "Installeer een nieuwe image met uw browser" -msgid "Install local IPKG" -msgstr "Installeer lokale IPKG" +msgid "Install extensions." +msgstr "" + +msgid "Install local extension" +msgstr "" msgid "Install or remove finished." msgstr "Installeren of verwijderen voltooid." msgid "Install settings, skins, software..." -msgstr "Installeer instellingen, skins, software..." - -msgid "Install software updates..." -msgstr "Installeer software updates..." +msgstr "Installatie instellingen, skins, software..." msgid "Installation finished." msgstr "Installatie mislukt." @@ -1796,6 +1972,10 @@ msgstr "Geïntegreerde ethernet" msgid "Integrated Wireless" msgstr "Geïntegreerde WiFi" +#, python-format +msgid "Interface: %s" +msgstr "Interface: %s" + msgid "Intermediate" msgstr "Uitgebreid" @@ -1819,7 +1999,7 @@ msgid "Ipkg" msgstr "Ipkg" msgid "Is this videomode ok?" -msgstr "" +msgstr "Is deze videomodus ok?" msgid "Italian" msgstr "Italiaans" @@ -1832,7 +2012,7 @@ msgid "Just Scale" msgstr "Alleen schalen" msgid "Keyboard" -msgstr "" +msgstr "Toetsenbord..." msgid "Keyboard Map" msgstr "Toetsenbord layout" @@ -1864,6 +2044,9 @@ msgstr "Taalkeuze" msgid "Language..." msgstr "Taal..." +msgid "Last config" +msgstr "Laatste config" + msgid "Last speed" msgstr "Laatste snelheid" @@ -1879,9 +2062,6 @@ msgstr "DVD-speler afsluiten?" msgid "Left" msgstr "Links" -msgid "Lets you view/edit files in your Dreambox" -msgstr "Hiermee kunt u bestanden bekijken/bewerken in uw Dreambox" - #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term. msgid "Letterbox" msgstr "Letterbox" @@ -1901,6 +2081,9 @@ msgstr "Limieten uit" msgid "Limits on" msgstr "Limieten aan" +msgid "Link Quality:" +msgstr "Kwaliteit verbinding:" + msgid "Link:" msgstr "Link:" @@ -1976,6 +2159,10 @@ msgstr "Marge na afloop opname (minuten)" msgid "Margin before record (minutes)" msgstr "Marge voor opname (minuten)" +#, python-format +msgid "Max. Bitrate: %s" +msgstr "Max. Bitrate: %s" + msgid "Media player" msgstr "Mediaspeler" @@ -2021,6 +2208,9 @@ msgstr "Ma t/m Vr" msgid "Monday" msgstr "Maandag" +msgid "Mosquito noise reduction" +msgstr "Mosquito ruisonderdrukking" + msgid "Mount failed" msgstr "Verbinding mislukt" @@ -2092,19 +2282,22 @@ msgid "Network Configuration..." msgstr "Netwerk configuratie..." msgid "Network Mount" -msgstr "Netwerk mount" +msgstr "Netwerk verbinding" msgid "Network SSID" msgstr "Netwerk SSID" msgid "Network Setup" -msgstr "Netwerk instellingen" +msgstr "Netwerkinstellingen" + +msgid "Network Wizard" +msgstr "Netwerk wizard" msgid "Network scan" msgstr "Netwerk zoeken" msgid "Network setup" -msgstr "Netwerk instellingen" +msgstr "Netwerkinstellingen" msgid "Network test" msgstr "Netwerk test" @@ -2119,7 +2312,7 @@ msgid "Network:" msgstr "Netwerk:" msgid "NetworkWizard" -msgstr "Netwerkwizard" +msgstr "Netwerk wizard" msgid "New" msgstr "Nieuw" @@ -2142,6 +2335,9 @@ msgstr "Geen (ondersteunde) DVDROM gevonden!" msgid "No 50 Hz, sorry. :(" msgstr "Geen 50Hz, sorry! :(" +msgid "No Connection" +msgstr "Geen verbinding" + msgid "No HDD found or HDD not initialized!" msgstr "Geen harde schijf gevonden of de harde schijf is niet geformatteerd!" @@ -2173,6 +2369,9 @@ msgstr "Geen EPG gegevens gevonden. Opname voor onbepaalde tijd." msgid "No free tuner!" msgstr "Geen vrije tuner!" +msgid "No networks found" +msgstr "Geen netwerken gevonden" + msgid "" "No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again." msgstr "" @@ -2222,6 +2421,9 @@ msgstr "" "Wilt u de menu pincode nu wijzigen?\n" "Indien u 'nee' kiest, blijft het menu onbeveiligd!" +msgid "No wireless networks found! Please refresh." +msgstr "Geen draadloze netwerken gevonden! Verniew." + msgid "" "No working local network adapter found.\n" "Please verify that you have attached a network cable and your network is " @@ -2258,11 +2460,14 @@ msgstr "nee, geen aktie." msgid "No, just start my dreambox" msgstr "Nee, uitsluitend Dreambox starten" +msgid "No, not now" +msgstr "Nee, niet nu" + msgid "No, scan later manually" msgstr "Nee, later handmatig zoeken." -msgid "No, send them never." -msgstr "" +msgid "No, send them never" +msgstr "Nee, verstuur ze nooit" msgid "None" msgstr "geen" @@ -2311,6 +2516,12 @@ msgstr "OK" msgid "OK, guide me through the upgrade process" msgstr "OK, mij tijdens de software update begeleiden" +msgid "OK, remove another extensions" +msgstr "OK, verwijder een andere extensie" + +msgid "OK, remove some extensions" +msgstr "OK, verwijder een aantal extensies" + msgid "OSD Settings" msgstr "OSD Instellingen" @@ -2332,6 +2543,9 @@ msgstr "Online software update" msgid "Only Free scan" msgstr "Alleen ongecodeerde zenders scannen" +msgid "Optionally enter your name if you want to." +msgstr "Desgewenst geeft u uw naam als u wilt." + msgid "Orbital Position" msgstr "Orbit positie" @@ -2347,6 +2561,12 @@ msgstr "Pakket details voor:" msgid "Package list update" msgstr "Pakketlijst vernieuwen" +msgid "Package removal failed.\n" +msgstr "Pakket verwijdering is mislukt.\n" + +msgid "Package removed successfully.\n" +msgstr "Pakket met succes verwijderd.\n" + msgid "Packet management" msgstr "Pakket beheer" @@ -2376,13 +2596,13 @@ msgid "Parental control type" msgstr "Kinderslot type" msgid "Password" -msgstr "" +msgstr "Wachtwoord" msgid "Pause movie at end" msgstr "Pauzeer afspelen aan het einde" msgid "Phone number" -msgstr "" +msgstr "Telefoonnummer" msgid "PiPSetup" msgstr "PiP Instellingen" @@ -2425,7 +2645,7 @@ msgid "Please change recording endtime" msgstr "Wijzig de opname eindtijd a.u.b." msgid "Please check your network settings!" -msgstr "Controleer uw netwerk instellingen a.u.b.!" +msgstr "Controleer uw netwerkinstellingen a.u.b.!" msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download" msgstr "Kies .NFI image bestand van feed server om te downloaden" @@ -2439,6 +2659,23 @@ msgstr "Kies het gewenste pakket a.u.b..." msgid "Please choose the default services lists you want to install." msgstr "Kies de te installeren standaard zenderlijst a.u.b." +msgid "" +"Please configure or verify your Nameservers by filling out the required " +"values.\n" +"When you are ready press OK to continue." +msgstr "" +"Configureer of kijk uw nameservers na door de verplichte velden in te " +"vullen.\n" +"Druk op OK om verder te gaan." + +msgid "" +"Please configure your internet connection by filling out the required " +"values.\n" +"When you are ready press OK to continue." +msgstr "" +"Configureer uw internetverbinding door de verplichte velden in te vullen.\n" +"Druk op OK om verder te gaan." + msgid "" "Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the " "target USB stick (minimum size is 64 MB) now!" @@ -2472,6 +2709,12 @@ msgstr "Gelieve de juiste pincode in te voeren" msgid "Please enter the old pin code" msgstr "Oude pincode invoeren a.u.b." +msgid "Please enter your email address here:" +msgstr "Geef uw e-mail adres hier:" + +msgid "Please enter your name here (optional):" +msgstr "Geef hier uw naam (optioneel):" + msgid "Please follow the instructions on the TV" msgstr "Volg nu de instructies op uw TV" @@ -2503,6 +2746,12 @@ msgstr "Selecteer een subzender voor opname a.u.b..." msgid "Please select a subservice..." msgstr "Selecteer een subzender..." +msgid "Please select an extension to remove." +msgstr "Selecteer een extensie om te verwijderen." + +msgid "Please select an option below." +msgstr "Selecteer een optie hieronder." + msgid "Please select medium to use as backup location" msgstr "Selecteer het te gebruiken medium als back-up locatie..." @@ -2515,6 +2764,26 @@ msgstr "Selecteer doel map of medium" msgid "Please select the movie path..." msgstr "Selecteer het opname pad..." +msgid "" +"Please select the network interface that you want to use for your internet " +"connection.\n" +"\n" +"Please press OK to continue." +msgstr "" +"Selecteer de netwerk interface die u wilt gebruiken voor uw " +"internetverbinding.\n" +"\n" +"Druk op OK om verder te gaan." + +msgid "" +"Please select the wireless network that you want to connect to.\n" +"\n" +"Please press OK to continue." +msgstr "" +"Selecteer het draadloze netwerk dat u wenst te gebruiken.\n" +"\n" +"Druk op OK om verder te gaan." + msgid "Please set up tuner B" msgstr "Instellingen voor Tuner B" @@ -2543,12 +2812,25 @@ msgstr "" msgid "Please wait for activation of your network configuration..." msgstr "Een ogenblikje geduld a.u.b. terwijl we uw netwerk activeren..." +msgid "Please wait while removing selected package..." +msgstr "Even geduld tijdens het verwijderen van het geselecteerde pakket..." + msgid "Please wait while scanning is in progress..." msgstr "Een ogenblikje geduld, zoeken is bezig..." +msgid "Please wait while searching for removable packages..." +msgstr "Even geduld tijdens het zoeken naar verwijderbare pakketten..." + msgid "Please wait while we configure your network..." msgstr "Een ogenblikje geduld a.u.b. terwijl we uw netwerk configureren..." +msgid "Please wait while we prepare your network interfaces..." +msgstr "" +"Een ogenblikje geduld a.u.b. terwijl we uw netwerk interface klaar maken..." + +msgid "Please wait while we test your network..." +msgstr "Een ogenblikje geduld a.u.b. we testen uw netwerk..." + msgid "Please wait while your network is restarting..." msgstr "Een ogenblikje geduld a.u.b. terwijl we uw netwerk herstarten..." @@ -2564,10 +2846,10 @@ msgstr "Applicatie browser" msgid "Plugin manager" msgstr "Pakket beheer" -msgid "Plugin manager help..." +msgid "Plugin manager activity information" msgstr "" -msgid "Plugin manager process information..." +msgid "Plugin manager help" msgstr "" msgid "Plugins" @@ -2624,6 +2906,9 @@ msgstr "Voorbereiden... Een ogenblik geduld a.u.b." msgid "Press OK on your remote control to continue." msgstr "Druk op de OK toets om door te gaan." +msgid "Press OK to activate the selected skin." +msgstr "" + msgid "Press OK to activate the settings." msgstr "Druk op OK om op te slaan" @@ -2637,9 +2922,24 @@ msgstr "Druk op OK voor meer detail van: %s" msgid "Press OK to scan" msgstr "Druk OK om te zoeken." +msgid "Press OK to select a Provider." +msgstr "" + +msgid "Press OK to select/deselect a CAId." +msgstr "" + msgid "Press OK to start the scan" msgstr "Druk OK om te zoeken." +msgid "Press OK to toggle the selection." +msgstr "" + +msgid "Press OK to view full changelog" +msgstr "Druk op OK en bekijk de volledige changelog" + +msgid "Press yellow to set this interface as default interface." +msgstr "Druk op geel om deze interface als standaard in te stellen." + msgid "Prev" msgstr "Vorige" @@ -2653,7 +2953,7 @@ msgid "Priority" msgstr "Prioriteit" msgid "Process" -msgstr "" +msgstr "Proces" msgid "Properties of current title" msgstr "Instellingen van huidige titel" @@ -2752,6 +3052,9 @@ msgstr "Een opname heeft altijd voorrang" msgid "Reenter new pin" msgstr "Voer nieuwe pincode nogmaals in" +msgid "Refresh" +msgstr "Vernieuwen" + msgid "Refresh Rate" msgstr "Ververs ratio" @@ -2776,6 +3079,9 @@ msgstr "Verwijder een markeerpunt" msgid "Remove currently selected title" msgstr "De momenteel geselecteerde titel verwijderen" +msgid "Remove failed." +msgstr "Verwijderen mislukt." + msgid "Remove finished." msgstr "Verwijderen voltooid." @@ -2794,6 +3100,9 @@ msgstr "Verwijder timer" msgid "Remove title" msgstr "Titel verwijderen" +msgid "Removed successfully." +msgstr "Succesvol verwijderd." + msgid "Removing" msgstr "Verwijderen" @@ -2805,7 +3114,7 @@ msgid "Rename" msgstr "Hernoemen" msgid "Rename crashlogs" -msgstr "" +msgstr "Hernoem crashlogs" msgid "Repeat" msgstr "Herhaling" @@ -2825,6 +3134,12 @@ msgstr "Herladen" msgid "Reset and renumerate title names" msgstr "Herstel en renumerate titel namen" +msgid "Reset video enhancement settings to system defaults?" +msgstr "Herstel videoverbetering instellingen naar de standaard?" + +msgid "Reset video enhancement settings to your last configuration?" +msgstr "Herstel videoverbetering instellingen naar de laatste configuratie?" + msgid "Resolution" msgstr "Resolutie" @@ -2849,15 +3164,15 @@ msgstr "Herstart het netwerk en alle adapters.\n" msgid "Restore" msgstr "Herstellen" -msgid "Restore backups..." -msgstr "Back-ups herstellen..." +msgid "Restore backups" +msgstr "" + +msgid "Restore is running..." +msgstr "" msgid "Restore running" msgstr "Herstellen bezig" -msgid "Restore running..." -msgstr "Herstellen bezig..." - msgid "Restore system settings" msgstr "Herstel uw instellingen" @@ -2879,7 +3194,7 @@ msgstr "Ga door op laatste positie" #. TRANSLATORS: (Some translators seem to have interpreted it as a #. TRANSLATORS: question or a choice, but it is a statement.) msgid "Resuming playback" -msgstr "Ga door met afspelen" +msgstr "Afspelen wordt hervat" msgid "Return to file browser" msgstr "Terug naar de bestandslijst" @@ -2917,6 +3232,9 @@ msgstr "SNR" msgid "SNR:" msgstr "SNR:" +msgid "SSID:" +msgstr "SSID:" + msgid "Sat" msgstr "Za" @@ -2941,6 +3259,9 @@ msgstr "Satellieten" msgid "Satteliteequipment" msgstr "Satellietapparatuur" +msgid "Saturation" +msgstr "Verzadiging" + msgid "Saturday" msgstr "Zaterdag" @@ -2950,6 +3271,9 @@ msgstr "Opslaan" msgid "Save Playlist" msgstr "Afspeellijst opslaan" +msgid "Scaler sharpness" +msgstr "" + msgid "Scaling Mode" msgstr "Schaalmodus" @@ -3028,6 +3352,13 @@ msgid "" msgstr "" "Zoek naar WiFi accesspoints en verbind hiermee middels uw WLAN USB Stick.\n" +msgid "" +"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your " +"selected wireless device.\n" +msgstr "" +"Doorzoek uw netwerk naar draadloze Access Points en connecteer met behulp " +"van uw geselecteerde draadloze apparaat.\n" + msgid "" "Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner" msgstr "" @@ -3056,9 +3387,6 @@ msgstr "Selecteer" msgid "Select HDD" msgstr "Kies harde schijf" -msgid "Select IPKG source to edit..." -msgstr "Selecteer IPKG bron om te bewerken..." - msgid "Select Location" msgstr "Selecteer locatie" @@ -3080,19 +3408,28 @@ msgstr "Selecteer een zender voor opname" msgid "Select files for backup. Currently selected:\n" msgstr "Kies bestanden voor back-up. Momenteel geselecteerd:\n" -msgid "Select files/folders to backup..." -msgstr "Kies bestanden/mappen om te back-uppen..." +msgid "Select files/folders to backup" +msgstr "" msgid "Select image" msgstr "Selecteer bestand" +msgid "Select interface" +msgstr "Selecteer interface" + +msgid "Select package" +msgstr "Selecteer pakket" + msgid "Select provider to add..." -msgstr "" +msgstr "Selecteer provider om toe te voegen..." msgid "Select refresh rate" msgstr "Selecteer herhalingsfrequentie" msgid "Select service to add..." +msgstr "Selecteer zender om toe te voegen..." + +msgid "Select upgrade source to edit." msgstr "" msgid "Select video input" @@ -3102,7 +3439,10 @@ msgid "Select video input with up/down buttons" msgstr "Selecteer video-ingang met de omhoog/omlaag toetsen" msgid "Select video mode" -msgstr "Selecteer video modus" +msgstr "Selecteer videomodus" + +msgid "Select wireless network" +msgstr "Secteer draadloos netwerk" msgid "Selected source image" msgstr "Selecteer bron bestand" @@ -3120,7 +3460,7 @@ msgid "Sequence repeat" msgstr "Herhaal sequence" msgid "Serbian" -msgstr "" +msgstr "Servisch" msgid "Service" msgstr "Stream informatie" @@ -3173,6 +3513,9 @@ msgstr "Gebruik Voltage en 22KHz" msgid "Set as default Interface" msgstr "Als standaard interface instellen" +msgid "Set available internal memory threshold for the warning." +msgstr "" + msgid "Set interface as default Interface" msgstr "Stel deze interface in als standaard" @@ -3188,11 +3531,14 @@ msgstr "Instellingen" msgid "Setup Mode" msgstr "Menu modus" +msgid "Sharpness" +msgstr "Scherpte" + msgid "Show Info" msgstr "Info weergeven" msgid "Show Message when Recording starts" -msgstr "" +msgstr "Toon bericht wanneer opname begint" msgid "Show WLAN Status" msgstr "WLAN status weergeven" @@ -3227,6 +3573,12 @@ msgstr "Geeft de status van uw WiFi verbinding weer.\n" msgid "Shutdown Dreambox after" msgstr "Slaaptimer activeren na" +msgid "Signal Strength:" +msgstr "Signaal sterkte:" + +msgid "Signal: " +msgstr "Signaal:" + msgid "Similar" msgstr "Gelijkwaardig" @@ -3254,6 +3606,9 @@ msgstr "Één transponder" msgid "Singlestep (GOP)" msgstr "Stap voor stap" +msgid "Skin" +msgstr "" + msgid "Skin..." msgstr "Skin..." @@ -3274,10 +3629,10 @@ msgid "Slot %d" msgstr "Slot %d" msgid "Slovakian" -msgstr "" +msgstr "Slowaaks" msgid "Slovenian" -msgstr "" +msgstr "Sloveens" msgid "Slow" msgstr "Langzaam" @@ -3289,10 +3644,7 @@ msgid "Software" msgstr "Software" msgid "Software manager" -msgstr "Software beheer" - -msgid "Software manager..." -msgstr "Software beheer" +msgstr "Softwarebeheer" msgid "Software restore" msgstr "Software herstellen" @@ -3360,6 +3712,9 @@ msgstr "Zuid" msgid "Spanish" msgstr "Spaans" +msgid "Split preview mode" +msgstr "Split preview-modus" + msgid "Standby" msgstr "Standby" @@ -3505,6 +3860,13 @@ msgstr "Test de netwerk configuratie van uw Dreambox.\n" msgid "Test-Messagebox?" msgstr "Test-berichtbox?" +msgid "" +"Thank you for using the wizard.\n" +"Please press OK to continue." +msgstr "" +"Bedankt voor het gebruik van deze wizard.\n" +"Druk op OK om verder te gaan." + msgid "" "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n" "Please press OK to start using your Dreambox." @@ -3584,6 +3946,9 @@ msgstr "" msgid "The package doesn't contain anything." msgstr "Dit pakket bevat geen data." +msgid "The package:" +msgstr "Het pakket:" + #, python-format msgid "The path %s already exists." msgstr "Het pad %s bestaat al." @@ -3611,6 +3976,13 @@ msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded." msgstr "" "Het timer bestand (timer.xml) is beschadigd en kan niet worden geladen." +msgid "" +"The wireless LAN plugin is not installed!\n" +"Please install it and choose what you want to do next." +msgstr "" +"De draadloze LAN applicatie is niet geïnstalleerd!\n" +"Installeer het en kies wat u hierna wenst te doen." + msgid "" "The wireless LAN plugin is not installed!\n" "Please install it." @@ -3626,7 +3998,7 @@ msgid "The wizard is finished now." msgstr "De wizard is nu gereed." msgid "There are at least " -msgstr "" +msgstr "Er zijn ten minste" msgid "There are no default services lists in your image." msgstr "Er is geen standaard zenderlijst in uw firmware gevonden." @@ -3634,6 +4006,12 @@ msgstr "Er is geen standaard zenderlijst in uw firmware gevonden." msgid "There are no default settings in your image." msgstr "Er zijn geen standaard instellingen in uw firmware gevonden." +msgid "There are now " +msgstr "Er zijn nu" + +msgid "There is nothing to be done." +msgstr "" + msgid "" "There might not be enough Space on the selected Partition.\n" "Do you really want to continue?" @@ -3646,6 +4024,9 @@ msgstr "" "Er is een fout opgetreden bij het downloaden van de pakketlijst. Probeer het " "opnieuw." +msgid "There was an error. The package:" +msgstr "Er is een fout. Het pakket:" + #, python-format msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!" msgstr "Dit .NFI bestand bevat geen geldig %s image!" @@ -3686,16 +4067,16 @@ msgid "This is unsupported at the moment." msgstr "Dit wordt nog niet ondersteund op dit ogenblik." msgid "This plugin is installed." -msgstr "" +msgstr "Deze plugin is geïnstalleerd." msgid "This plugin is not installed." -msgstr "" +msgstr "Deze plugin is niet geïnstalleerd." msgid "This plugin will be installed." -msgstr "" +msgstr "Deze plugin wordt geïnstalleerd." msgid "This plugin will be removed." -msgstr "" +msgstr "Deze plugin wordt verwijderd." msgid "" "This test checks for configured Nameservers.\n" @@ -3970,14 +4351,15 @@ msgid "" "Undo\n" "Install" msgstr "" +"Ongedaan maken\n" +"Installeer" msgid "" "Undo\n" "Remove" msgstr "" - -msgid "Unicable" -msgstr "Unicable" +"Ongedaan maken\n" +"Verwijder" msgid "Unicable LNB" msgstr "Unicable LNB" @@ -3991,6 +4373,9 @@ msgstr "Universeel LNB" msgid "Unmount failed" msgstr "Unmount mislukt" +msgid "Unsupported" +msgstr "Niet Ondersteund" + msgid "Update" msgstr "Update" @@ -3998,16 +4383,13 @@ msgid "Updates your receiver's software" msgstr "Dreambox software vernieuwen" msgid "Updating finished. Here is the result:" -msgstr "Software update gereed. Dit is het Resultaat:" +msgstr "Software update gereed. Dit is het resultaat:" msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..." msgstr "" "Software update is bezig. Een ogenblik geduld a.u.b. Dit kan enkele minuten " "duren..." -msgid "Upgrade" -msgstr "" - msgid "Upgrade finished." msgstr "Upgrade voltooid." @@ -4035,18 +4417,6 @@ msgstr "Gebruik stroommeting" msgid "Use a gateway" msgstr "Gateway gebruiken" -#. TRANSLATORS: The effect of "Non-smooth winding" is that rather -#. than using ordinary "continuous" or "smooth" winding, a fast -#. sequence of stills is shown when winding at high speeds. This -#. makes it much easier too follow when almost each frame comes from -#. a new scene. The effect is achieved by repeating each shown frame -#. a couple of times. The settings control both at which speed this -#. winding mode sets in, and how many times each frame should be -#. repeated. This was previously called "Discontinuous playback" -#. which was incomprehensible. "Non-smooth winding" may be a better -#. term, but note that there is nothing irregular about it. Synonyms -#. better suited for translation to other languages may be "stepwise -#. winding/playback", or "winding/playback using stills". msgid "Use non-smooth winding at speeds above" msgstr "Gebruik 'ruw' spoelen bij snelheden boven" @@ -4054,7 +4424,7 @@ msgid "Use power measurement" msgstr "Meet stroomopname" msgid "Use the Networkwizard to configure your Network\n" -msgstr "Gebruik de netwerkwizard om het netwerk te configureren\n" +msgstr "Gebruik de netwerk wizard om het netwerk te configureren\n" msgid "" "Use the left and right buttons to change an option.\n" @@ -4072,6 +4442,12 @@ msgstr "" "U kunt met de omhoog/omlaag toets op uw afstandsbediening een optie kiezen. " "Druk daarna op OK." +msgid "Use this video enhancement settings?" +msgstr "Gebruik deze videoverbetering instellingen?" + +msgid "Use time of currently running service" +msgstr "" + msgid "Use usals for this sat" msgstr "USALS aanschakelen" @@ -4085,7 +4461,7 @@ msgid "User defined" msgstr "Door u ingesteld" msgid "Username" -msgstr "" +msgstr "Gebruikersnaam" msgid "VCR scart" msgstr "VCR scart" @@ -4111,6 +4487,15 @@ msgstr "Video instellingen" msgid "Video Wizard" msgstr "Video Wizard" +msgid "Video enhancement preview" +msgstr "Videoverbetering preview" + +msgid "Video enhancement settings" +msgstr "Videoverbetering instellingen..." + +msgid "Video enhancement setup" +msgstr "Videoverbetering instelling..." + msgid "" "Video input selection\n" "\n" @@ -4127,6 +4512,9 @@ msgstr "" msgid "Video mode selection." msgstr "Video modus selectie" +msgid "Videoenhancement Setup" +msgstr "Videoverbetering instellingen" + msgid "View Movies..." msgstr "Bekijk opname..." @@ -4140,10 +4528,10 @@ msgid "View Video CD..." msgstr "Bekijk Video CD..." msgid "View details" -msgstr "" +msgstr "Bekijk details" msgid "View list of available " -msgstr "" +msgstr "Bekijk de lijst met beschikbare " msgid "View list of available CommonInterface extensions" msgstr "Bekijk de lijst met beschikbare CommonInterface extensies" @@ -4153,7 +4541,7 @@ msgstr "" "Bekijk de lijst met beschikbare Display en gebruikersinterface extensies." msgid "View list of available EPG extensions." -msgstr "Bekijk de lijst van beschikbare EPG-extensies." +msgstr "Bekijk de lijst met beschikbare EPG-extensies." msgid "View list of available Satteliteequipment extensions." msgstr "Bekijk de lijst met beschikbare sattelietapparatuur extensies." @@ -4171,13 +4559,13 @@ msgid "View list of available networking extensions" msgstr "Bekijk de lijst met beschikbare netwerk extensies" msgid "View list of available recording extensions" -msgstr "Bekijk de lijst van beschikbare opname extensies" +msgstr "Bekijk de lijst met beschikbare opname extensies" msgid "View list of available skins" msgstr "Bekijk de lijst met beschikbare skins" msgid "View list of available software extensions" -msgstr "Bekijk de lijst met beschikbare software-uitbreidingen" +msgstr "Bekijk de lijst met beschikbare software extensies" msgid "View list of available system extensions" msgstr "Bekijk de lijst met beschikbare systeem extensies" @@ -4215,6 +4603,9 @@ msgstr "WSS bij 4:3" msgid "Waiting" msgstr "Wacht..." +msgid "Warn if free space drops below (kB):" +msgstr "" + msgid "" "We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If " "your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n" @@ -4258,6 +4649,30 @@ msgstr "" "vernieuwen van de software in uw Dreambox, het maken van een back-up van uw " "huidige instellingen en geeft u een korte uitleg over dit proces." +msgid "" +"Welcome to the cleanup wizard.\n" +"\n" +"We have detected that your available internal memory has dropped below 2MB.\n" +"To ensure stable operation of your Dreambox, the internal memory should be " +"cleaned up.\n" +"You can use this wizard to remove some extensions.\n" +msgstr "" + +msgid "" +"Welcome.\n" +"\n" +"If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide " +"you through the basic network setup of your Dreambox.\n" +"\n" +"Press OK to start configuring your network" +msgstr "" +"Welkom.\n" +"\n" +"Als u uw Dreambox wenst te connecteren naar het internet, kan deze wizard u " +"helpen bij de basis netwerkinstellingen van uw Dreambox .\n" +"\n" +"Druk op OK om je netwerk te configureren." + msgid "" "Welcome.\n" "\n" @@ -4278,8 +4693,8 @@ msgstr "West" msgid "What do you want to scan?" msgstr "Wat wilt u zoeken?" -msgid "What to do with sent crashlogs:" -msgstr "" +msgid "What to do with submitted crashlogs?" +msgstr "Wat te doen met ingediende crashlogs?" msgid "" "When you do a factory reset, you will lose ALL your configuration data\n" @@ -4306,9 +4721,15 @@ msgstr "Waar de tijdelijke timeshift opnames bewaren?" msgid "Wireless" msgstr "Draadloos" +msgid "Wireless LAN" +msgstr "Draadloos LAN" + msgid "Wireless Network" msgstr "Draadloos netwerk" +msgid "Wireless Network State" +msgstr "Status draadloos netwerk" + msgid "Write error while recording. Disk full?\n" msgstr "Schrijffout tijdens opname. Harde schijf vol?\n" @@ -4330,8 +4751,8 @@ msgstr "Ja" msgid "Yes, and delete this movie" msgstr "Ja en verwijder dit bestand" -msgid "Yes, and don't ask again." -msgstr "" +msgid "Yes, and don't ask again" +msgstr "Ja, en niet meer vragen" msgid "Yes, backup my settings!" msgstr "Ja, mijn instellingen opslaan!" @@ -4358,10 +4779,10 @@ msgid "Yes, view the tutorial" msgstr "Ja, de handleiding weergeven" msgid "You can cancel the installation." -msgstr "" +msgstr "Installatie kan worden geannulleerd." msgid "You can cancel the removal." -msgstr "" +msgstr "Verwijderen kan worden geannuleerd." msgid "" "You can choose some default settings now. Please select the settings you " @@ -4374,10 +4795,10 @@ msgid "You can choose, what you want to install..." msgstr "U kunt hier kiezen wat u wenst te installeren." msgid "You can install this plugin." -msgstr "" +msgstr "Deze plugin kunt u installeren." msgid "You can remove this plugin." -msgstr "" +msgstr "Deze plugin kunt u verwijderen." msgid "You cannot delete this!" msgstr "U kunt dit niet wissen!" @@ -4478,6 +4899,19 @@ msgstr "" "\n" "Wilt u nu een pincode instellen?" +msgid "" +"Your Dreambox is now ready to use.\n" +"\n" +"Your internet connection is working now.\n" +"\n" +"Please press OK to continue." +msgstr "" +"Uw Dreambox is klaar voor gebruik.\n" +"\n" +"Uw internetverbinding is in orde.\n" +"\n" +"Druk op OK om verder te gaan." + msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control." msgstr "Uw Dreambox zal na OK drukken herstarten." @@ -4508,6 +4942,9 @@ msgstr "" "Uw Dreambox heeft geen verbinding met het internet kunnen maken. Controleer " "instellingen en kabels en probeer opnieuw." +msgid "Your email address:" +msgstr "Uw e-mailadres:" + msgid "" "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n" "Press OK to start upgrade." @@ -4515,8 +4952,18 @@ msgstr "" "De frontprocessor firmware moet vernieuwd worden.\n" "Druk op OK, om dit proces te starten." +msgid "" +"Your internet connection is not working!\n" +"Please choose what you want to do next." +msgstr "" +"Uw internetverbinding is helaas niet werkend!\n" +"Kies wat je hierna wenst te doen." + +msgid "Your name (optional):" +msgstr "Uw naam (optioneel):" + msgid "Your network configuration has been activated." -msgstr "Uw netwerk configuratie is geactiveerd." +msgstr "Configuratie van uw netwerk is geactiveerd." msgid "" "Your network configuration has been activated.\n" @@ -4524,11 +4971,22 @@ msgid "" "\n" "Do you want to disable the second network interface?" msgstr "" -"Uw netwerk configuratie is geactiveerd.\n" +"Configuratie van uw netwerk is geactiveerd.\n" "Een tweede reeds geconfigureerde interface is gevonden.\n" "\n" "Wilt u de tweede netwerk interface deactiveren?" +msgid "" +"Your wireless LAN internet connection could not be started!\n" +"Have you attached your USB WLAN Stick?\n" +"\n" +"Please choose what you want to do next." +msgstr "" +"Uw draadloze LAN internetverbinding kan niet gestart worden!\n" +"Heeft u de USB WLAN Stick in de box geplaatst?\n" +"\n" +"Kies wat je hierna wenst te doen." + msgid "Zap back to service before positioner setup?" msgstr "Wilt u terugkeren naar de vorige zender?" @@ -4635,9 +5093,15 @@ msgstr "" msgid "assigned CAIds" msgstr "Toegewezen CAids:" +msgid "assigned CAIds:" +msgstr "" + msgid "assigned Services/Provider" msgstr "Toegewezen Zenders/Provider:" +msgid "assigned Services/Provider:" +msgstr "" + #, python-format msgid "audio track (%s) format" msgstr "Audio spoor (%s) formaat" @@ -4652,6 +5116,9 @@ msgstr "audio sporen" msgid "auto" msgstr "auto" +msgid "available" +msgstr "beschikbaar" + msgid "back" msgstr "Terug" @@ -4687,7 +5154,7 @@ msgid "chapters" msgstr "hoofdstukken" msgid "choose destination directory" -msgstr "kies doel map" +msgstr "Kies doel map" msgid "circular left" msgstr "circular links" @@ -4716,6 +5183,9 @@ msgstr "Doorgaan" msgid "copy to bouquets" msgstr "Kopieer naar boeketten" +msgid "could not be removed" +msgstr "kon niet worden verwijderd" + msgid "create directory" msgstr "Map aanmaken" @@ -4803,6 +5273,9 @@ msgstr "Favorieten bewerken deactiveren " msgid "enigma2 and network" msgstr "enigma2 en netwerk" +msgid "enter hidden network SSID" +msgstr "Geef verborgen netwerk SSID in" + msgid "equal to" msgstr "gelijk aan" @@ -4837,7 +5310,7 @@ msgid "failed" msgstr "mislukt" msgid "fileformats (BMP, PNG, JPG, GIF)" -msgstr "Bestand formaat (BMP, PNG, JPG, GIF)" +msgstr "Bestandsformaat (BMP, PNG, JPG, GIF)" msgid "filename" msgstr "bestandnaam" @@ -4861,7 +5334,7 @@ msgid "go to standby" msgstr "standby-stand" msgid "grab this frame as bitmap" -msgstr "" +msgstr "Neem een screenshot" msgid "green" msgstr "groen" @@ -4875,6 +5348,9 @@ msgstr "Help..." msgid "hidden network" msgstr "verborgen netwerk" +msgid "hidden..." +msgstr "verborgen..." + msgid "hide extended description" msgstr "Weergave: Zonder uitgebreide informatie" @@ -5021,8 +5497,11 @@ msgstr "Geen CI slots gevonden" msgid "no HDD found" msgstr "geen harde schijf gevonden" +msgid "no Services/Providers selected" +msgstr "" + msgid "no module found" -msgstr "Geen CI module gevonden" +msgstr "Geen module gevonden" msgid "no standby" msgstr "geen standby" @@ -5197,7 +5676,7 @@ msgid "select CAId" msgstr "Selecteer CAId" msgid "select CAId's" -msgstr "" +msgstr "Selecteer CAId's" msgid "select image from server" msgstr "Selecteer image van server" @@ -5355,6 +5834,9 @@ msgstr "Op huidige positie een markering wijzigen" msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info" msgstr "Tijd, hoofdstuk, audio en ondertitels instellen" +msgid "unavailable" +msgstr "niet beschikbaar" + msgid "unconfirmed" msgstr "onbevestigd" @@ -5388,6 +5870,9 @@ msgstr "wacht op mmi..." msgid "waiting" msgstr "ingepland" +msgid "was removed successfully" +msgstr "is succesvol verwijderd" + msgid "weekly" msgstr "wekelijks" @@ -5429,6 +5914,18 @@ msgstr "zapte" #~ msgid "An error occured!" #~ msgstr "Er is een fout opgetreden!" +#~ msgid "Backup running" +#~ msgstr "Back-up bezig" + +#~ msgid "Backup running..." +#~ msgstr "Back-up bezig..." + +#~ msgid "Configuration for the CrashlogAutoSubmitter" +#~ msgstr "Configuratie van de crashlog mailer" + +#~ msgid "CrashlogAutoSubmitConfiguration" +#~ msgstr "Crashlog mailer instellingen" + #~ msgid "Details" #~ msgstr "Details" @@ -5437,6 +5934,24 @@ msgstr "zapte" #~ "Wilt u doorgaan met het installeren of verwijderen van de geselecteerde " #~ "applicaties?\n" +#~ msgid "Edit IPKG source URL..." +#~ msgstr "Wijzig IPKG bron URL..." + +#~ msgid "Following tasks will be done after you press continue." +#~ msgstr "Volgende taken zullen gebeuren nadat u op OK drukt." + +#~ msgid "Here is a small overview of the available icon states." +#~ msgstr "Hier is een klein overzicht van de beschikbare icoontjes." + +#~ msgid "How to handle found crashlogs:" +#~ msgstr "Wat te doen met crashlogs:" + +#~ msgid "Install local IPKG" +#~ msgstr "Installeer lokale IPKG" + +#~ msgid "Install software updates..." +#~ msgstr "Installeer software updates..." + #~ msgid "" #~ "Install/\n" #~ "Remove" @@ -5444,8 +5959,50 @@ msgstr "zapte" #~ "Installeer/ \n" #~ "Verwijder" +#~ msgid "Lets you view/edit files in your Dreambox" +#~ msgstr "Hiermee kunt u bestanden bekijken/bewerken in uw Dreambox" + +#~ msgid "No, send them never." +#~ msgstr "Nee, verstuur ze nooit." + +#~ msgid "Plugin manager help..." +#~ msgstr "Help Pakket beheer..." + +#~ msgid "Plugin manager process information..." +#~ msgstr "Pakket beheer proces informatie..." + +#~ msgid "Restore backups..." +#~ msgstr "Back-ups herstellen..." + +#~ msgid "Restore running..." +#~ msgstr "Herstellen bezig..." + +#~ msgid "Select IPKG source to edit..." +#~ msgstr "Selecteer IPKG bron om te bewerken..." + +#~ msgid "Select files/folders to backup..." +#~ msgstr "Kies bestanden/mappen om te back-uppen..." + +#~ msgid "Slovene" +#~ msgstr "Sloveens" + +#~ msgid "Software manager..." +#~ msgstr "Softwarebeheer..." + +#~ msgid "Unicable" +#~ msgstr "Unicable" + +#~ msgid "Upgrade" +#~ msgstr "Upgrade" + #~ msgid "View" #~ msgstr "Bekijken" +#~ msgid "What to do with sent crashlogs:" +#~ msgstr "Wat te doen met verzonden crashlogs:" + +#~ msgid "Yes, and don't ask again." +#~ msgstr "Ja, en niet meer vragen." + #~ msgid "no module" #~ msgstr "geen module"