X-Git-Url: https://git.cweiske.de/enigma2.git/blobdiff_plain/80c9ad7d8d0e709d8bed740481b46ff23654fcaa..HEAD:/po/lt.po diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po index 7c97f79f..e78d60e5 100755 --- a/po/lt.po +++ b/po/lt.po @@ -1,16 +1,17 @@ +# Lithuanian translations for Enigma2. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n" +"Project-Id-Version: enigma2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-04-20 10:39+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-07 11:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-21 13:55+0200\n" "Last-Translator: Audronis \n" "Language-Team: Adga / enigma2 (c) \n" -"Language: lt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: lt\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%" "100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Pootle 2.0.3\n" @@ -194,6 +195,12 @@ msgstr "" "%d konfliktas (-ai), su kuriais, kai bandote pridėti naujus laikmačiai:\n" "%s" +#, python-format +msgid "" +"%d conflict(s) solved with similar timer(s):\n" +"%s" +msgstr "" + #, python-format msgid "%d jobs are running in the background!" msgstr "%d darbai, veikiantys fone!" @@ -451,6 +458,9 @@ msgstr "Gražiai atrodanti HD tema Brushed Alu projekte iš Kerni." msgid "A nice looking skin from Kerni" msgstr "Gražiai atrodanti tema iš Kerni" +msgid "A plugin to add / remove / modify entries of fstab." +msgstr "" + # #, python-format msgid "" @@ -568,6 +578,9 @@ msgstr "Apie" msgid "About..." msgstr "Apie..." +msgid "Access the EPG from within the Movie Player" +msgstr "" + msgid "Access to the ARD-Mediathek" msgstr "Prieiga prie ARD-Mediathek" @@ -594,6 +607,9 @@ msgstr "Veiksmas:" msgid "Activate Picture in Picture" msgstr "Aktyvuoti paveikslėlį paveikslėlyje" +msgid "Activate VPS" +msgstr "" + # msgid "Activate network settings" msgstr "Aktyvuoti tinklo nustatymus" @@ -646,6 +662,12 @@ msgstr "Pridėti naują Auto Laikmatį" msgid "Add new network mount point" msgstr "Pridėti naują tinklo pajungimo tašką" +msgid "Add similar timer on conflict" +msgstr "" + +msgid "Add tags to recorded movies" +msgstr "" + msgid "Add timer" msgstr "Laikmatis" @@ -672,6 +694,10 @@ msgstr "Pridėti jungimo laikmatį vietoj įrašo laikmačio?" msgid "Added: " msgstr "Pridėta:" +msgid "" +"Adds 'search...' to the context menu of the movie list to allow searches." +msgstr "" + # msgid "" "Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if " @@ -766,6 +792,9 @@ msgstr "Visas laikas" msgid "All non-repeating timers" msgstr "Visi nekartojami laikmačiai" +msgid "Allow to search recordings" +msgstr "" + # msgid "Allow zapping via Webinterface" msgstr "Leisti jungti per web sąsają" @@ -773,9 +802,23 @@ msgstr "Leisti jungti per web sąsają" msgid "Allows the execution of TuxboxPlugins." msgstr "Leisti Tuxbox priedų vykdymą." +msgid "Allows to change the order of entries in the main menu manually." +msgstr "" + +msgid "Allows to zap using the picture in picture." +msgstr "" + msgid "Allows user to download files from rapidshare in the background." msgstr "Leisti vartotojui atsisiųsti failus iš Rapidshare fone." +msgid "" +"Allows you to access the service list and plugins requiring access to the " +"service list (e.g. Graphical Multi EPG) from within the standard movie " +"player.DO NOT install this plugin if you're using a nonstandard movie " +"player, e.g. EMC. It will probably break and you might end up with a " +"unusable movie player until you uninstall one of the conflicting plugins." +msgstr "" + # msgid "Alpha" msgstr "Permatoma" @@ -795,8 +838,8 @@ msgstr "Visada klausti" msgid "Always ask before sending" msgstr "Visada klauskite prieš siuntimą" -msgid "Ammount of recordings left" -msgstr "Suma įrašų kairėje" +msgid "Amount of recordings left" +msgstr "" # msgid "An empty filename is illegal." @@ -814,6 +857,9 @@ msgstr "Įvyko nežinoma klaida!" msgid "Anonymize crashlog?" msgstr "Anonimizuotas crashlog?" +msgid "Any service/recording" +msgstr "" + # msgid "Arabic" msgstr "Arabų" @@ -893,9 +939,6 @@ msgstr "Vaizdo formatas" msgid "Assigning providers/services/caids to a CI module" msgstr "Priskirti tiekėjus/kanalus/caids CI moduliui" -msgid "Atheros" -msgstr "Atheros" - # msgid "Audio" msgstr "Garsas" @@ -1020,14 +1063,14 @@ msgstr "Automatiškai atnaujinti EPG" msgid "Automatically send crashlogs to Dream Multimedia" msgstr "Automatiškai siųsti crashlogs į Dream Multimediją" -# +msgid "Autoresolution" +msgstr "" + #, python-format msgid "" "Autoresolution Plugin Testmode:\n" -"Is %s ok?" +"Is %s OK?" msgstr "" -"Auto rezoliucijos papildomos programos testavimas:\n" -"Yra %s gerai?" # msgid "Autoresolution Switch" @@ -1219,6 +1262,12 @@ msgid "" msgstr "" "Įjungus tai, įvykiai nebus suderinti, jei jie neįvyks tam tikromis datomis." +msgid "" +"By enabling this you will be notified about similar timers added during " +"automated polling. There is no intelligence involved, so it might bother you " +"about the same conflict over and over." +msgstr "" + msgid "" "By enabling this you will be notified about timer conflicts found during " "automated polling. There is no intelligence involved, so it might bother you " @@ -1443,6 +1492,15 @@ msgstr "Automatinis laikmačio sąrašo išvalymas" msgid "Cleanup timerlist automatically." msgstr "Automatinis laikmačio sąrašo išvalymas." +msgid "" +"Cleanup timerlist, orphaned movie files and setting backups automatically " +"according to specfied rules." +msgstr "" + +msgid "" +"Cleanup timerlist, orphaned movie files and setting backups automatically." +msgstr "" + # msgid "CleanupWizard" msgstr "Išvalymo vedlys" @@ -1619,6 +1677,9 @@ msgstr "Tęsti žiūrėjimą" msgid "Contrast" msgstr "Kontrastas" +msgid "Control recording completely by service" +msgstr "" + msgid "Control your Dreambox with your Web browser." msgstr "Kontroliuokite savo Dreambox su jūsų Tinklo naršykle." @@ -2089,8 +2150,11 @@ msgstr "Parodyti paieškos rezultatus:" msgid "Display your photos on the TV" msgstr "Parodyti savo fotografijas televizoriuje" -msgid "Displays movie information from the InternetMovieDatabase" -msgstr "Parodyti kino filmo informaciją iš InternetMovieDatabase" +msgid "Displays Movie Information from the InternetMovieDatabase" +msgstr "" + +msgid "Displays Movie Information from the Online Film Datenbank (German)" +msgstr "" #, python-format msgid "" @@ -2345,14 +2409,11 @@ msgstr "EPG kodavimas" msgid "" "EPGRefresh will automatically switch to user-defined channels when the box " -"is idleing\n" -"(in standby mode without any running recordings) to perform updates of the " -"epg information on these channels." +"is idling(i.e. in standby mode and no recordings running) to perform updates " +"of the EPG information on these channels.\n" +"On multi-tuner boxes it may optionally run in background hidden or in PiP, " +"to not disturb the current TV program." msgstr "" -"EPGRefresh automatiškai persijungs į vartotojo nustatytus kanalus, kai " -"imtuvas yra nenaudojamas\n" -"(Laukimo režimu be jokių veikiančių įrašų) ir atliks atnaujinimus EPG " -"informacijos apie šiuos kanalus." #, python-format msgid "ERROR - failed to scan (%s)!" @@ -2383,6 +2444,7 @@ msgid "Edit DNS" msgstr "Redaguoti DNS" # +#. TRANSLATORS: description of AutoTimer in PluginBrowser msgid "Edit Timers and scan for new Events" msgstr "Redaguoti laikmačius ir ieškoti naujų įvykių" @@ -2440,6 +2502,9 @@ msgstr "Suredaguokite atnaujinimo šaltinio url." msgid "Editing" msgstr "Redagavimas" +msgid "Editor for fstab" +msgstr "" + # msgid "Editor for new AutoTimers" msgstr "Redaktorius naujiems Auto laikmačiams" @@ -2549,9 +2614,6 @@ msgstr "Užšifravimo mygtukas" msgid "Encryption Keytype" msgstr "Mygtuko užšifravimo tipas" -msgid "Encryption Type" -msgstr "Užšifravimo būdas" - msgid "Encryption:" msgstr "Užšifravimas:" @@ -2842,19 +2904,9 @@ msgstr "Formatas" #, python-format msgid "" "Found a total of %d matching Events.\n" -"%d Timer were added and %d modified, %d conflicts encountered." +"%d Timer were added and %d modified, %d conflicts encountered, %d similars " +"added." msgstr "" -"Surasta iš viso %d atitikimo Įvykių.\n" -"%d Laikmatis buvo pridėtas, ir %d pakeistas, %d konfliktai,su kuriais " -"susiduriama." - -#, python-format -msgid "" -"Found a total of %d matching Events.\n" -"%d Timer were added and %d modified." -msgstr "" -"Surasta iš viso %d atitikimo įvykių.\n" -"%d Laikmatis buvo pridėtas ir %d pakeistas." msgid "Frame size in full view" msgstr "Kadro dydis pilname vaizde" @@ -2877,6 +2929,9 @@ msgstr "Skanavimo dažnio žingsnio dydis(khz)" msgid "Frequency steps" msgstr "Dažnio žingsniai" +msgid "Frequently asked questions" +msgstr "" + msgid "Fri" msgstr "Pen" @@ -3053,11 +3108,8 @@ msgstr "Pagalba" msgid "Hidden network" msgstr "Paslėptas tinklas" -msgid "Hidden network SSID" -msgstr "Paslėptas tinklo SSID" - -msgid "Hidden networkname" -msgstr "Paslėptas tinklo pavadinimas" +msgid "Hide Plugin from Plugin or Extensionsmenu." +msgstr "" msgid "Hierarchy info" msgstr "Hierarchijos informacija" @@ -3116,6 +3168,17 @@ msgstr "ISO kelias" msgid "Icelandic" msgstr "Islandų" +msgid "" +"If a timer conflict occurs, AutoTimer will search outside the timespan for a " +"similar event and add it." +msgstr "" + +msgid "" +"If installed, the plugin allows to modify the order in which entries of the " +"main menu are shown.It can be changed using the \"MenuSort\" plugin, " +"launchable from the regular plugin overview." +msgstr "" + #, python-format msgid "" "If this is enabled an existing timer will also be considered recording an " @@ -3290,9 +3353,6 @@ msgstr "Normalus" msgid "Internal Flash" msgstr "Vidinė atmintinė" -msgid "Internal LAN adapter." -msgstr "Vidinis LAN adapteris" - msgid "Internal USB Slot" msgstr "Vidinis USB lizdas" @@ -3522,11 +3582,8 @@ msgstr "Galimų tinklų sąrašas" msgid "List of Storage Devices" msgstr "Išsaugotų įrenginių sąrašas" -msgid "Listen and record internet radio" -msgstr "Klausykite ir įrašykite interneto radiją" - -msgid "Listen and record shoutcast internet radio on your Dreambox." -msgstr "Klausykite ir įrašykite shoutcast interneto radiją į savo Dreambox." +msgid "Listen and record Shoutcast Internet Radio on your Dreambox." +msgstr "" msgid "Lithuanian" msgstr "Lietuvių" @@ -3664,11 +3721,9 @@ msgid "Maximum duration (in m)" msgstr "Maksimali trukmė (m)" msgid "" -"Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount of " +"Maximum event duration to match. If an event is longer than this amount of " "time (without offset) it won't be matched." msgstr "" -"Maksimali atvejo trukmė rasta. Jei atvejis bus ilgesnis negu šis laiko " -"ammount (be padengimo), tai nebus suderinama." msgid "Media player" msgstr "Media grotuvas" @@ -3843,13 +3898,6 @@ msgstr "Perkelkite ekraną į viršų" msgid "Move west" msgstr "Sukti į vakarus" -msgid "Movie information from the Online Film Datenbank (German)." -msgstr "" -"Kino filmo informacija iš Internetinio Filmų Datenbank (vokiečių kalba)." - -msgid "Movie informations from the Online Film Datenbank" -msgstr "Kino filmų informacijos iš Internetinio Filmų Datenbank" - msgid "Movie location" msgstr "Filmo vieta" @@ -4077,9 +4125,6 @@ msgstr "Tinklo konfigūracija..." msgid "Network Mount" msgstr "Pajungti tinklą" -msgid "Network SSID" -msgstr "Tinklo SSID" - msgid "Network Setup" msgstr "Tinklo nustatymas" @@ -4146,9 +4191,6 @@ msgstr "Nėra prisijungimo" msgid "No HDD found or HDD not initialized!" msgstr "Kietas diskas nerastas arba neinicializuotas!" -msgid "No Networks found" -msgstr "Jokie Tinklai nesurasti" - msgid "No backup needed" msgstr "Atsarginės kopijos nereikia" @@ -4248,9 +4290,6 @@ msgstr "" msgid "No videos to display" msgstr "Nėra vaizdų rodymui" -msgid "No wireless networks found! Please refresh." -msgstr "Jokie belaidžiai tinklai nesurasti! Prašome pakartoti." - msgid "No wireless networks found! Searching..." msgstr "Belaidžių tinklų nerasta! Vyksta paieška ..." @@ -4420,6 +4459,9 @@ msgstr "Tiktai Auto laikmačiai sukurti per šią sesiją" msgid "Only Free scan" msgstr "Tik nekoduotus" +msgid "Only add timer for next x days" +msgstr "" + msgid "Only extensions." msgstr "Tik išplėtimus." @@ -4556,18 +4598,18 @@ msgstr "Paleisti Garso-CD..." msgid "Play DVD" msgstr "Leisti DVD" +msgid "Play Internet Radio downloaded from Last.FM" +msgstr "" + +msgid "Play Internet Radio downloaded from ShoutCast" +msgstr "" + msgid "Play Music..." msgstr "Groti muziką..." msgid "Play YouTube movies" msgstr "Rodyti YouTube filmus" -msgid "Play music from Last.fm" -msgstr "Groti muziką iš Last.fm" - -msgid "Play music from Last.fm." -msgstr "Groti muziką iš Last.fm." - msgid "Play next video" msgstr "Rodyti kitą vaizdą" @@ -5015,6 +5057,17 @@ msgstr "Tiekėjai" msgid "Published" msgstr "Publikuotas" +msgid "Push key \"Exit long\" to show the clock while watching TV." +msgstr "" + +msgid "" +"Push key \"Exit long\" to show the clock while watching TV. Clock will " +"disappear after the specified timeout or by pushing key \"Exit long\" " +"again.\n" +"Modify the settings to match your preferences. To change the clock position, " +"select \"Move clock\" and relocate." +msgstr "" + msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket" msgstr "Python pradinė fazė dėl /tmp/mmi.socket" @@ -5045,9 +5098,6 @@ msgstr "RT8070/RT3070/RT3370 USB belaidžių draiveris" msgid "Radio" msgstr "Radijas" -msgid "Ralink" -msgstr "Ralink" - msgid "Ram Disk" msgstr "Ram Diskas" @@ -5333,6 +5383,9 @@ msgstr "Grįžti į filmų sąrašą" msgid "Return to previous service" msgstr "Grįžkite į buvusį kanalą" +msgid "Reusable Help-component for other plugins." +msgstr "" + msgid "Rewind speeds" msgstr "Persukimo greitis" @@ -5717,6 +5770,9 @@ msgstr "Išsirinkite bevielį tinklą" msgid "Select your choice." msgstr "Išsirinkite savo pasirinkimą." +msgid "Select your favourite music (Artist, Album, Genre)." +msgstr "" + msgid "Send DiSEqC" msgstr "Siųskite DiSEqC" @@ -5817,9 +5873,6 @@ msgstr "Nustatykite maksimalią trukmę" msgid "Set this NO to disable this AutoTimer." msgstr "Nustatykite NE, kad išjungti šį Auto Laikmatį." -msgid "Sets your Dreambox into Deep-Standby" -msgstr "Nustatykite jūsų Dreambox į gilų budėjimą" - msgid "Setting key canceled" msgstr "Nustatymų mygtukas panaikintas" @@ -5895,6 +5948,9 @@ msgstr "Rodyti infojuostą praleidžiant į priekį/atgal" msgid "Show notification on conflicts" msgstr "Rodyti pranešimą apie konfliktus" +msgid "Show notification on similars" +msgstr "" + msgid "Show positioner movement" msgstr "Rodyti pozicionieriaus judėjimą" @@ -5929,6 +5985,9 @@ msgstr "Rodo žiūrėtų kanalų statistiką" msgid "Shows the clock permanently on the screen" msgstr "Pastoviai rodo laikrodį ekrane" +msgid "Shows the service name instead of the service number when zapping." +msgstr "" + msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n" msgstr "Rodo jūsų belaidžio tinklo prisijungimo ribas.\n" @@ -5938,6 +5997,9 @@ msgstr "Išjungti" msgid "Shutdown Dreambox after" msgstr "Išjungti imtuvą po:" +msgid "Shuts down your Dreambox into Deep Standby (Power Save Mode)" +msgstr "" + msgid "Signal Strength:" msgstr "Signalo stiprumas:" @@ -6070,6 +6132,9 @@ msgstr "Rūšiuoti A-Z" msgid "Sort AutoTimer" msgstr "Rūšiuoti Auto Laikmatį" +msgid "Sort Plugins in the PluginBrowser." +msgstr "" + #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List msgid "Sort Time" msgstr "Rūšiuoti laiką" @@ -6356,19 +6421,13 @@ msgstr "" "grotuvuose), vietoj to?" msgid "" -"The Elektro Power Save plugin puts the box from standby to sleep mode (Deep " -"Standby) at certain times.\n" +"The Elektro Power Save Plugin puts the box from Standby to sleep mode (Deep " +"Standby) at specified times.\n" "This only happens if the box is in standby and no recording is running or " -"sheduled in the next 20 minutes.\n" -"The box automatically wakes up for recordings or at the end of the sleep " -"time. You therefore don't have to wait until it is on again." +"scheduled during the next 20 minutes.\n" +"The box automatically wakes up for recordings or at the end of the specified " +"sleep time. Hence you needn't wait for it to boot-up." msgstr "" -"Elektro Energijos taupymo priedas padeda imtuvui iš laukimo pereiti į miego " -"režimą (Gilus budėjimas) tam tikru laiku.\n" -"Tai atsitinka tik jei imtuvas yra budėjime ir neveikia joks įrašymas ar " -"laikamtis per ateinančias 20 minučių.\n" -"Imtuvas automatiškai atsibus įrašams arba po miego pabaigos. Jums nereikia " -"laukti, kol jis įsijungs vėl." msgid "" "The Hotplug plugin notifies your system of newly added or removed devices." @@ -6449,6 +6508,11 @@ msgstr "" "USB laikmena buvo paruošta paleidimui.\n" "Dabar, jūs galite parsisiųsti NFI atvaizdo failą!" +msgid "" +"The VPS-Plugin can determine whether a programme begins earlier or lasts " +"longer." +msgstr "" + msgid "" "The VideoEnhancement plugin provides advanced video enhancement settings." msgstr "" @@ -6650,6 +6714,11 @@ msgstr "Šis Dreambox negali iššifruoti %s srautų!" msgid "This Month" msgstr "Šį mėnesį" +msgid "" +"This Plugin modifies the original PluginBrowser so you can move Plugins " +"around." +msgstr "" + msgid "This Week" msgstr "Šią savaitę" @@ -6857,6 +6926,16 @@ msgstr "Laikmačio būsena:" msgid "Timer type" msgstr "Laikmačio būdas" +msgid "" +"Timerliste, verwaiste Film-Dateien und Einstellungs-Sicherungen automatisch " +"bereinigen." +msgstr "" + +msgid "" +"Timerliste, verwaiste Film-Dateien und Einstellungs-Sicherungen nach " +"einstellbaren Regeln automatisch bereinigen." +msgstr "" + msgid "Timeshift" msgstr "Laiko poslinkis" @@ -6921,8 +7000,8 @@ msgstr "Labiausiai įvertinti" msgid "Track" msgstr "Takelis" -msgid "TrafficInfo shows german traffic information." -msgstr "TrafficInfo rodo vokiečių informaciją apie eismą." +msgid "TrafficInfo shows German traffic jams." +msgstr "" msgid "Translation" msgstr "Vertimas" @@ -7063,9 +7142,6 @@ msgstr "Universali LNB" msgid "Unknown" msgstr "Nežinoma" -msgid "Unknown network adapter." -msgstr "Nežinomas tinklo adapteris" - msgid "" "Unless this is enabled AutoTimer will NOT automatically look for events " "matching your AutoTimers but only when you leave the GUI with the green " @@ -7080,8 +7156,8 @@ msgstr "Atjungimas nepavyko" msgid "Unsupported" msgstr "Nepalaikoma" -msgid "UnwetterInfo shows german storm information." -msgstr "UnwetterInfo rodo vokiečių audrų informaciją." +msgid "UnwetterInfo shows German storm information." +msgstr "" msgid "Update" msgstr "Atnaujinimas" @@ -7221,6 +7297,9 @@ msgstr "Vaizdo grotuvas" msgid "VMGM (intro trailer)" msgstr "VMGM (įvadas)" +msgid "VPS-Plugin" +msgstr "" + msgid "Vali-XD skin" msgstr "Vali-XD tema" @@ -7422,9 +7501,6 @@ msgstr "W" msgid "WEP" msgstr "WEP" -msgid "WLAN adapter." -msgstr "WLAN adapteris." - msgid "WLAN connection" msgstr "Ryšys su WLAN tinklu" @@ -7669,9 +7745,6 @@ msgstr "Belaidis LAN" msgid "Wireless Network" msgstr "Belaidis tinklas" -msgid "Wireless Network State" -msgstr "Belaidis tinklas" - msgid "Wireless network connection setup" msgstr "Belaidžio tinklo prisijungimo nustatymas" @@ -7707,11 +7780,9 @@ msgid "With Genuine Dreambox you can verify the authenticity of your Dreambox." msgstr "Su Genuine Dreambox galite patikrinti savo Dreambox autentiškumą." msgid "" -"With IMDb you can download and displays movie information (rating, poster, " +"With IMDb you can display downloaded movie information (rating, poster, " "cast, synopsis etc.) about the selected event." msgstr "" -"Su IMDb galite atsisiųsti ir rodyti kino filmų informaciją (reitingas, " -"plakatas, dauguma, santrauką ir tt) apie pasirinktą įvykį." msgid "With MovieRetitle you can rename your movies." msgstr "Su MovieRetitle jūs galite pervadinti savo filmus." @@ -7722,6 +7793,11 @@ msgstr "" "Su MyTube galite žiūrėti \"YouTube\" vaizdo įrašus tiesiai į jūsų TV be " "kompiuterio." +msgid "" +"With OFDb you can display downloaded movie information (rating, poster, " +"cast, synopsis etc.) about the selected event." +msgstr "" + msgid "With WebcamViewer you can watch webcams on your TV Screen." msgstr "Su WebcamViewer galite žiūrėti vaizdo kameras televizoriaus ekrane." @@ -7807,11 +7883,9 @@ msgstr "" "alternatyvius kanalus." msgid "" -"With this option you can restrict the AutoTimer to a certain ammount of " +"With this option you can restrict the AutoTimer to a certain amount of " "scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality." msgstr "" -"Naudodami šią parinktį galite apriboti Auto laikmatį į tam tikrą oficialų " -"sąrašą įtrauktų įrašų. Nustačius 0, išjungti šią funkciją." msgid "Wizard" msgstr "Vedlys" @@ -7892,6 +7966,11 @@ msgstr "" msgid "You can choose, what you want to install..." msgstr "Jūs galite išsirinkti, ką jūs norite įdiegti..." +msgid "" +"You can control for how many days in the future timers are added. Set this " +"to 0 to disable this feature." +msgstr "" + msgid "You can install this plugin." msgstr "Jūs galite įdiegti šią papildomą programą." @@ -7919,6 +7998,13 @@ msgstr "" "mygtuku. Jūs turite naują dabar-kitą atvejo peržiūrą. Easy-PG, sena grafinė " "EPG naršyklė taip pat yra įtraukta." +msgid "" +"You can use this plugin to dynamically hide Plugins from either the " +"Extensions- or Pluginmenu without having to modify the source code of the " +"respective plugin.After installation you find the settings as \"Hide Plugins" +"\" under Setup / System." +msgstr "" + msgid "You cannot delete this!" msgstr "Jūs negalite to ištrinti!" @@ -8157,9 +8243,6 @@ msgstr "Padidinti į letterboxed/anamorfa filmus" msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies." msgstr "Padidinti į letterboxed/anamorfa filmus." -msgid "Zydas" -msgstr "Zydas" - msgid "[alternative edit]" msgstr "[kitų redagavimas]" @@ -8199,6 +8282,11 @@ msgstr "aktyvuokite dabartinę konfigūraciją" msgid "activate network adapter configuration" msgstr "aktyvuokite tinklo plokštės konfigūraciją" +#. TRANSLATORS: AutoTimer title in MovieList (automatically opens importer, I consider this no further interaction) +msgid "add AutoTimer" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: AutoTimer title in EventInfo dialog (requires the user to select an event to base the AutoTimer on) msgid "add AutoTimer..." msgstr "pridėti Auto Laikmatį ..." @@ -8256,9 +8344,6 @@ msgstr "pridėti kanalą į mėgstamiausi" msgid "add services" msgstr "pridėti kanalus" -msgid "add tags to recorded movies" -msgstr "pridėti korteles su užrašu prie įrašytų kino filmų" - msgid "add to parental protection" msgstr "pridėti į tėvų kontrolę" @@ -8507,9 +8592,6 @@ msgstr "kirpimo pabaiga čia" msgid "end favourites edit" msgstr "baigti mėgstamiausių redagavimą" -msgid "enter hidden network SSID" -msgstr "Įrašykite paslėpto tinklo SSID" - msgid "equal to" msgstr "lygus į" @@ -9091,9 +9173,6 @@ msgstr "imtuvas nepalaikomas" msgid "unable to find timer with id %i" msgstr "negalima surasti laikmačio su id %i" -msgid "unavailable" -msgstr "nepasiekiamas" - msgid "unconfirmed" msgstr "neparvirtintas" @@ -9139,6 +9218,9 @@ msgstr "laukimas" msgid "was removed successfully" msgstr "buvo pašalintas sėkmingai" +msgid "watch trailer from epglist/eventview" +msgstr "" + msgid "weekly" msgstr "kas savaitę" @@ -9207,9 +9289,23 @@ msgstr "įjungta" #~ msgid "Advanced" #~ msgstr "Išplėstinis" +#~ msgid "Ammount of recordings left" +#~ msgstr "Suma įrašų kairėje" + #~ msgid "Ascanding" #~ msgstr "Ascanding" +#~ msgid "Atheros" +#~ msgstr "Atheros" + +# +#~ msgid "" +#~ "Autoresolution Plugin Testmode:\n" +#~ "Is %s ok?" +#~ msgstr "" +#~ "Auto rezoliucijos papildomos programos testavimas:\n" +#~ "Yra %s gerai?" + # #~ msgid "Backup" #~ msgstr "Atsarginė kopija" @@ -9334,6 +9430,9 @@ msgstr "įjungta" #~ "Fritz!Box! (%s)\n" #~ "kartojama..." +#~ msgid "Displays movie information from the InternetMovieDatabase" +#~ msgstr "Parodyti kino filmo informaciją iš InternetMovieDatabase" + # #~ msgid "" #~ "Do you want to backup now?\n" @@ -9350,6 +9449,20 @@ msgstr "įjungta" #~ msgid "Download of USB flasher boot image failed: " #~ msgstr "USB diegėjo atvaizdo parsisiuntimas klaidingas:" +#~ msgid "" +#~ "EPGRefresh will automatically switch to user-defined channels when the " +#~ "box is idleing\n" +#~ "(in standby mode without any running recordings) to perform updates of " +#~ "the epg information on these channels." +#~ msgstr "" +#~ "EPGRefresh automatiškai persijungs į vartotojo nustatytus kanalus, kai " +#~ "imtuvas yra nenaudojamas\n" +#~ "(Laukimo režimu be jokių veikiančių įrašų) ir atliks atnaujinimus EPG " +#~ "informacijos apie šiuos kanalus." + +#~ msgid "Encryption Type" +#~ msgstr "Užšifravimo būdas" + #~ msgid "Enter Fast Forward at speed" #~ msgstr "Eiti į greitą persukimą" @@ -9365,6 +9478,21 @@ msgstr "įjungta" #~ msgid "Following tasks will be done after you press continue!" #~ msgstr "Kitos užduotys bus padarytos po to, kai jūs paspausite tęsti!" +#~ msgid "" +#~ "Found a total of %d matching Events.\n" +#~ "%d Timer were added and %d modified, %d conflicts encountered." +#~ msgstr "" +#~ "Surasta iš viso %d atitikimo Įvykių.\n" +#~ "%d Laikmatis buvo pridėtas, ir %d pakeistas, %d konfliktai,su kuriais " +#~ "susiduriama." + +#~ msgid "" +#~ "Found a total of %d matching Events.\n" +#~ "%d Timer were added and %d modified." +#~ msgstr "" +#~ "Surasta iš viso %d atitikimo įvykių.\n" +#~ "%d Laikmatis buvo pridėtas ir %d pakeistas." + #~ msgid "Frame repeat count during non-smooth winding" #~ msgstr "Rėmo pakartojimo skaičiavimas per nelygų vingiavimą" @@ -9383,6 +9511,12 @@ msgstr "įjungta" #~ msgid "Guard interval mode" #~ msgstr "Apsaugos intervalo režimas" +#~ msgid "Hidden network SSID" +#~ msgstr "Paslėptas tinklo SSID" + +#~ msgid "Hidden networkname" +#~ msgstr "Paslėptas tinklo pavadinimas" + #~ msgid "Hierarchy Information" #~ msgstr "Hierarchijos informacija" @@ -9405,18 +9539,56 @@ msgstr "įjungta" #~ msgid "Integrated Wireless" #~ msgstr "Integruotas belaidis tinklas" +#~ msgid "Internal LAN adapter." +#~ msgstr "Vidinis LAN adapteris" + +#~ msgid "Listen and record internet radio" +#~ msgstr "Klausykite ir įrašykite interneto radiją" + +#~ msgid "Listen and record shoutcast internet radio on your Dreambox." +#~ msgstr "Klausykite ir įrašykite shoutcast interneto radiją į savo Dreambox." + +#~ msgid "" +#~ "Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount " +#~ "of time (without offset) it won't be matched." +#~ msgstr "" +#~ "Maksimali atvejo trukmė rasta. Jei atvejis bus ilgesnis negu šis laiko " +#~ "ammount (be padengimo), tai nebus suderinama." + +#~ msgid "Movie information from the Online Film Datenbank (German)." +#~ msgstr "" +#~ "Kino filmo informacija iš Internetinio Filmų Datenbank (vokiečių kalba)." + +#~ msgid "Movie informations from the Online Film Datenbank" +#~ msgstr "Kino filmų informacijos iš Internetinio Filmų Datenbank" + +#~ msgid "Network SSID" +#~ msgstr "Tinklo SSID" + #~ msgid "New pin" #~ msgstr "Naujas pin kodas" +#~ msgid "No Networks found" +#~ msgstr "Jokie Tinklai nesurasti" + #~ msgid "No useable USB stick found" #~ msgstr "Joks tinkamas USB raktas nesurastas" +#~ msgid "No wireless networks found! Please refresh." +#~ msgstr "Jokie belaidžiai tinklai nesurasti! Prašome pakartoti." + #~ msgid "Orbital Position" #~ msgstr "Pozicija orbitoje" #~ msgid "Page" #~ msgstr "Puslapis" +#~ msgid "Play music from Last.fm" +#~ msgstr "Groti muziką iš Last.fm" + +#~ msgid "Play music from Last.fm." +#~ msgstr "Groti muziką iš Last.fm." + #~ msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download" #~ msgstr "Prašome pasirinkti.NFI atvaizdo failą iš parsisiuntimo serverio" @@ -9442,6 +9614,9 @@ msgstr "įjungta" #~ msgid "Press OK to view full changelog" #~ msgstr "Spauskite OK, kad peržiūrėtumėte pilną changelog" +#~ msgid "Ralink" +#~ msgstr "Ralink" + #~ msgid "Reenter new pin" #~ msgstr "Pakartokite naują pin" @@ -9479,6 +9654,9 @@ msgstr "įjungta" #~ msgid "Selected source image" #~ msgstr "Išsirinktas atvaizdo šaltinis" +#~ msgid "Sets your Dreambox into Deep-Standby" +#~ msgstr "Nustatykite jūsų Dreambox į gilų budėjimą" + #~ msgid "Stereo" #~ msgstr "Stereo" @@ -9488,6 +9666,21 @@ msgstr "įjungta" #~ msgid "Symbolrate" #~ msgstr "Simbolių greitis" +#~ msgid "" +#~ "The Elektro Power Save plugin puts the box from standby to sleep mode " +#~ "(Deep Standby) at certain times.\n" +#~ "This only happens if the box is in standby and no recording is running or " +#~ "sheduled in the next 20 minutes.\n" +#~ "The box automatically wakes up for recordings or at the end of the sleep " +#~ "time. You therefore don't have to wait until it is on again." +#~ msgstr "" +#~ "Elektro Energijos taupymo priedas padeda imtuvui iš laukimo pereiti į " +#~ "miego režimą (Gilus budėjimas) tam tikru laiku.\n" +#~ "Tai atsitinka tik jei imtuvas yra budėjime ir neveikia joks įrašymas ar " +#~ "laikamtis per ateinančias 20 minučių.\n" +#~ "Imtuvas automatiškai atsibus įrašams arba po miego pabaigos. Jums " +#~ "nereikia laukti, kol jis įsijungs vėl." + #~ msgid "" #~ "The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image " #~ "from the feed server and save it on the stick?" @@ -9549,6 +9742,9 @@ msgstr "įjungta" #~ "priekinės panėlės apie 10 sekundžių \n" #~ "3) Laukite paleidimo ir sekite nustatymų vedlio instrukcijas." +#~ msgid "TrafficInfo shows german traffic information." +#~ msgstr "TrafficInfo rodo vokiečių informaciją apie eismą." + #~ msgid "Transmission Mode" #~ msgstr "Perdavimo būdas" @@ -9562,9 +9758,18 @@ msgstr "įjungta" #~ "USB vedlys baigė darbą. Jūsų Dreambox dabar bus iš naujo paleistas su " #~ "nauju atvaizdu!" +#~ msgid "Unknown network adapter." +#~ msgstr "Nežinomas tinklo adapteris" + +#~ msgid "UnwetterInfo shows german storm information." +#~ msgstr "UnwetterInfo rodo vokiečių audrų informaciją." + #~ msgid "Use non-smooth winding at speeds above" #~ msgstr "Naudoti nelygų vingiavimą greičiais didesniais kaip" +#~ msgid "WLAN adapter." +#~ msgstr "WLAN adapteris." + # #~ msgid "Webinterface: edit Interface" #~ msgstr "Web sąsaja: redaguoti" @@ -9601,6 +9806,23 @@ msgstr "įjungta" #~ msgid "Wireless" #~ msgstr "Belaidis" +#~ msgid "Wireless Network State" +#~ msgstr "Belaidis tinklas" + +#~ msgid "" +#~ "With IMDb you can download and displays movie information (rating, " +#~ "poster, cast, synopsis etc.) about the selected event." +#~ msgstr "" +#~ "Su IMDb galite atsisiųsti ir rodyti kino filmų informaciją (reitingas, " +#~ "plakatas, dauguma, santrauką ir tt) apie pasirinktą įvykį." + +#~ msgid "" +#~ "With this option you can restrict the AutoTimer to a certain ammount of " +#~ "scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality." +#~ msgstr "" +#~ "Naudodami šią parinktį galite apriboti Auto laikmatį į tam tikrą oficialų " +#~ "sąrašą įtrauktų įrašų. Nustačius 0, išjungti šią funkciją." + #~ msgid "Writing NFI image file to flash completed" #~ msgstr "NFI atvaizdo failo įrašymas į vidinę atmintį užbaigtas" @@ -9680,6 +9902,12 @@ msgstr "įjungta" #~ "Jūsų belaidžio interneto prisijungimas neveikia!\n" #~ "Prašom pasirinkti tai, ką jūs norite padaryti paskui." +#~ msgid "Zydas" +#~ msgstr "Zydas" + +#~ msgid "add tags to recorded movies" +#~ msgstr "pridėti korteles su užrašu prie įrašytų kino filmų" + # #~ msgid "alert at shutdown" #~ msgstr "pavojus išjungiant" @@ -9723,6 +9951,9 @@ msgstr "įjungta" #~ msgid "edit settings" #~ msgstr "redaguoti nustatymus" +#~ msgid "enter hidden network SSID" +#~ msgstr "Įrašykite paslėpto tinklo SSID" + # #~ msgid "equal to Socket A" #~ msgstr "lygus lizdui A" @@ -9833,6 +10064,9 @@ msgstr "įjungta" #~ msgid "text" #~ msgstr "tekstas" +#~ msgid "unavailable" +#~ msgstr "nepasiekiamas" + # #~ msgid "view selected subtitles..." #~ msgstr "peržiūrėkite išsirinktus subtitrus..."