X-Git-Url: https://git.cweiske.de/enigma2.git/blobdiff_plain/82ea06047ff217e5f60959f9982ce0337483e5a5..69c8d11f9824e421cd0a1231723c4b7f246e75c0:/po/el.po?ds=sidebyside diff --git a/po/el.po b/po/el.po index ab13dd83..24a6534b 100755 --- a/po/el.po +++ b/po/el.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-02-20 00:33+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-03-13 23:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-03 22:09+0200\n" "Last-Translator: stefanos <...>\n" "Language-Team: \n" @@ -95,6 +95,9 @@ msgstr "12V output" msgid "13 V" msgstr "13 V" +msgid "16:10" +msgstr "" + msgid "16:10 Letterbox" msgstr "16:10 Letterbox" @@ -125,6 +128,9 @@ msgstr "30 λεπτά" msgid "4" msgstr "" +msgid "4:3" +msgstr "" + msgid "4:3 Letterbox" msgstr "4:3 Letterbox" @@ -237,6 +243,9 @@ msgstr "AB" msgid "AC3 default" msgstr "AC3 default" +msgid "AC3 downmix" +msgstr "" + msgid "AGC" msgstr "" @@ -307,6 +316,9 @@ msgstr "Διαφορετικό mode για το ραδιόφωνο" msgid "Alternative services tuner priority" msgstr "" +msgid "An empty filename is illegal." +msgstr "" + msgid "Arabic" msgstr "Arabic" @@ -331,6 +343,12 @@ msgstr "Παράμετροι ήχου" msgid "Auto" msgstr "Αυτόματα" +msgid "Auto scart switching" +msgstr "" + +msgid "Automatic" +msgstr "" + msgid "Automatic Scan" msgstr "Αυτόματη ανεύρεση" @@ -459,6 +477,9 @@ msgstr "" msgid "Checking Filesystem..." msgstr "" +msgid "Choose Location" +msgstr "" + msgid "Choose Tuner" msgstr "" @@ -468,6 +489,9 @@ msgstr "Διάλεξε μπουκέτο" msgid "Choose source" msgstr "Επιλογή source" +msgid "Choose target folder" +msgstr "" + msgid "Choose your Skin" msgstr "" @@ -519,6 +543,9 @@ msgstr "Mode παραμετροποίησης" msgid "Configuring" msgstr "Παραμετροποίηση" +msgid "Confirm" +msgstr "" + msgid "Conflicting timer" msgstr "Παραμετροποίηση timer" @@ -661,14 +688,14 @@ msgstr "" "Fritz!Box! (%s)\n" "Ξαναπροσπαθώ..." -msgid "Discontinuous playback at speeds above" -msgstr "" +msgid "Dish" +msgstr "Dish" -msgid "Discontinuous playback frame repeat count" +msgid "Display 16:9 content as" msgstr "" -msgid "Dish" -msgstr "Dish" +msgid "Display 4:3 content as" +msgstr "" msgid "Display Setup" msgstr "" @@ -834,6 +861,11 @@ msgstr "" "\n" "© 2006 - Stephan Reichholf" +#. TRANSLATORS: Note that "Enter" in the two strings below should *not* +#. be interpreted as "Give speed as input". The intended meaning is +#. instead "Initial speed when starting winding", i.e. the speed at +#. which "winding mode" is entered when first pressing "rewind" or +#. "fast forward". msgid "Enter Fast Forward at speed" msgstr "" @@ -909,6 +941,9 @@ msgstr "Finetune" msgid "Finnish" msgstr "Finnish" +msgid "Frame repeat count during non-smooth winding" +msgstr "" + msgid "French" msgstr "French" @@ -1071,6 +1106,9 @@ msgstr "" msgid "Internal Flash" msgstr "Εσωτερική Flash" +msgid "Invalid Location" +msgstr "" + msgid "Inversion" msgstr "αναστροφή" @@ -1080,6 +1118,10 @@ msgstr "Invert display" msgid "Italian" msgstr "Italian" +#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect) +msgid "Just Scale" +msgstr "" + msgid "Keyboard Map" msgstr "Keyboard Map" @@ -1116,6 +1158,10 @@ msgstr "Latitude" msgid "Left" msgstr "Left" +#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term. +msgid "Letterbox" +msgstr "" + msgid "Limit east" msgstr "Limit east" @@ -1134,6 +1180,9 @@ msgstr "Λίστα με τα μέσα αποθήκευσης" msgid "Lithuanian" msgstr "" +msgid "Location" +msgstr "" + msgid "Lock:" msgstr "" @@ -1368,6 +1417,10 @@ msgstr "Όχι, θα γίνει scan αργότερα" msgid "None" msgstr "Κανένα" +#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right) +msgid "Nonlinear" +msgstr "" + msgid "North" msgstr "North" @@ -1426,6 +1479,10 @@ msgstr "Packet management" msgid "Page" msgstr "Σελίδα" +#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term +msgid "Pan&Scan" +msgstr "" + msgid "Parental control" msgstr "Γονικός έλεγχος" @@ -1444,6 +1501,10 @@ msgstr "" msgid "PiPSetup" msgstr "PiPSetup" +#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term. +msgid "Pillarbox" +msgstr "" + msgid "Pin code needed" msgstr "Χιάζεται το Pin code" @@ -1456,6 +1517,9 @@ msgstr "Αναπαραγωγή ταινίας..." msgid "Please Reboot" msgstr "" +msgid "Please Select Medium to be Scanned" +msgstr "" + msgid "Please change recording endtime" msgstr "" @@ -1471,6 +1535,9 @@ msgstr "Επέλεξε ένα όνομα για το νέο μπουκέτο" msgid "Please enter a name for the new marker" msgstr "Επέλεξε ένα όνομα για το νέο σημαιάκι" +msgid "Please enter a new filename" +msgstr "" + msgid "Please enter filename (empty = use current date)" msgstr "" @@ -1498,6 +1565,9 @@ msgstr "Επέλεξε μια υπό-υπηρεσία" msgid "Please select keyword to filter..." msgstr "Βαλε μια λέξη για φίλτρο..." +msgid "Please select the movie path..." +msgstr "" + msgid "Please set up tuner B" msgstr "Παρακαλώ να ρυθμίσετε το tuner B" @@ -1678,6 +1748,9 @@ msgstr "Διέγραψε μια σημαία" msgid "Remove plugins" msgstr "Απεγκατάσταση ενός plugin" +msgid "Rename" +msgstr "" + msgid "Repeat" msgstr "Επανάληψη" @@ -1687,6 +1760,9 @@ msgstr "Τύπος επανάληψης" msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?" msgstr "" +msgid "Repeats" +msgstr "" + msgid "Reset" msgstr "Reset" @@ -1710,6 +1786,13 @@ msgstr "Το restore τελείωσε. Πάτα ΟΚ για να ενεργοπ msgid "Resume from last position" msgstr "" +#. TRANSLATORS: The string "Resuming playback" flashes for a moment +#. TRANSLATORS: at the start of a movie, when the user has selected +#. TRANSLATORS: "Resume from last position" as start behavior. +#. TRANSLATORS: The purpose is to notify the user that the movie starts +#. TRANSLATORS: in the middle somewhere and not from the beginning. +#. TRANSLATORS: (Some translators seem to have interpreted it as a +#. TRANSLATORS: question or a choice, but it is a statement.) msgid "Resuming playback" msgstr "" @@ -1848,6 +1931,9 @@ msgstr "Seek" msgid "Select HDD" msgstr "Διάλεξε HDD" +msgid "Select Location" +msgstr "" + msgid "Select Network Adapter" msgstr "" @@ -1924,6 +2010,10 @@ msgstr "" msgid "Show blinking clock in display during recording" msgstr "" +#, python-format +msgid "Show files from %s" +msgstr "" + msgid "Show infobar on channel change" msgstr "Εμφάνισε την infobar με κάθε αλλαγή καναλιού" @@ -2176,6 +2266,11 @@ msgstr "Ο wizard μπορεί να κάνει backup τα settings. Θέλει msgid "The wizard is finished now." msgstr "Ο wizard τελείωσε." +msgid "" +"There might not be enough Space on the selected Partition.\n" +"Do you really want to continue?" +msgstr "" + msgid "This is step number 2." msgstr "Αυτό είναι το βήμα 2" @@ -2369,6 +2464,21 @@ msgstr "" msgid "Use a gateway" msgstr "" +#. TRANSLATORS: The effect of "Non-smooth winding" is that rather +#. than using ordinary "continuous" or "smooth" winding, a fast +#. sequence of stills is shown when winding at high speeds. This +#. makes it much easier too follow when almost each frame comes from +#. a new scene. The effect is achieved by repeating each shown frame +#. a couple of times. The settings control both at which speed this +#. winding mode sets in, and how many times each frame should be +#. repeated. This was previously called "Discontinuous playback" +#. which was incomprehensible. "Non-smooth winding" may be a better +#. term, but note that there is nothing irregular about it. Synonyms +#. better suited for translation to other languages may be "stepwise +#. winding/playback", or "winding/playback using stills". +msgid "Use non-smooth winding at speeds above" +msgstr "" + msgid "Use power measurement" msgstr "Use power measurement" @@ -2399,9 +2509,6 @@ msgstr "" msgid "User defined" msgstr "Ορισμός από το χρήστη" -msgid "VCR Switch" -msgstr "VCR Switch" - msgid "VCR scart" msgstr "VCR scart" @@ -3074,6 +3181,9 @@ msgstr "δευτερόλεπτα." msgid "select movie" msgstr "" +msgid "select the movie path" +msgstr "" + msgid "service pin" msgstr "service pin" @@ -3271,6 +3381,9 @@ msgstr "zapped" #~ "Παρακαλώ διαβάστε το manual. (χαχα).\n" #~ "Λάθος:" +#~ msgid "VCR Switch" +#~ msgstr "VCR Switch" + #~ msgid "You selected a playlist" #~ msgstr "Διάλεξες μια playlist"