X-Git-Url: https://git.cweiske.de/enigma2.git/blobdiff_plain/82ea06047ff217e5f60959f9982ce0337483e5a5..9f9398866adac30930d3d485e03d7810309461a9:/po/lt.po diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po index 6f9e4712..49e4a8ae 100755 --- a/po/lt.po +++ b/po/lt.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-02-20 00:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-01-25 22:49+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-27 23:47+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-02-27 14:30+0200\n" "Last-Translator: Audronis, Grincevicius \n" "Language-Team: Adga / enigma2 (c) \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -98,6 +98,9 @@ msgstr "12V išėjimas" msgid "13 V" msgstr "13 V" +msgid "16:10" +msgstr "16:10" + msgid "16:10 Letterbox" msgstr "16:10 Letterbox" @@ -128,6 +131,9 @@ msgstr "30 minučių" msgid "4" msgstr "4" +msgid "4:3" +msgstr "4:3" + msgid "4:3 Letterbox" msgstr "4:3 Letterbox" @@ -138,7 +144,7 @@ msgid "5" msgstr "5" msgid "5 minutes" -msgstr "5 minutės" +msgstr "5 minučių" msgid "6" msgstr "6" @@ -316,11 +322,14 @@ msgid "Alpha" msgstr "Permatoma" msgid "Alternative radio mode" -msgstr "Kitas radijo režimas" +msgstr "Kitoks radijo būdas" msgid "Alternative services tuner priority" msgstr "Kitų kanalų imtuvo pirmenybė" +msgid "An empty filename is illegal." +msgstr "Tuščias failo pavadinimas negalimas" + msgid "Arabic" msgstr "Arabų" @@ -328,13 +337,13 @@ msgid "Artist:" msgstr "Atlikėjas:" msgid "Ask before shutdown:" -msgstr "Paklausti prieš išjungiant: " +msgstr "Klausti prieš išjungiant: " msgid "Ask user" -msgstr "" +msgstr "Klausti vartotojo" msgid "Aspect Ratio" -msgstr "Vaizdo formatas" +msgstr "Rodymo formatas" msgid "Audio" msgstr "Garsas" @@ -345,6 +354,9 @@ msgstr "Garso nustatymai..." msgid "Auto" msgstr "Automatinis" +msgid "Automatic" +msgstr "Automatinis" + msgid "Automatic Scan" msgstr "Automatinė paieška" @@ -385,19 +397,19 @@ msgid "Begin time" msgstr "Pradžios laikas" msgid "Behavior when a movie is started" -msgstr "" +msgstr "Elgsena, kai filmas prasidėjęs" msgid "Behavior when a movie is stopped" -msgstr "" +msgstr "Elgsena, kai filmas sustabdytas" msgid "Behavior when a movie reaches the end" -msgstr "" +msgstr "Elgsena, kai filmas pasiekia pabaigą" msgid "Behaviour of 'pause' when paused" -msgstr "" +msgstr "Pauzės elgsena, kai daroma pauzė" msgid "Behaviour of 0 key in PiP-mode" -msgstr "0 rakto padėtis PiP režime" +msgstr "0 mygtuko padėtis PiP režime" msgid "Brightness" msgstr "Šviesumas" @@ -411,7 +423,7 @@ msgid "" msgstr "Infojuostos rodymui nuspauskite OK valdymo pultelyje." msgid "C-Band" -msgstr "C-Diapazonas" +msgstr "C- diapazonas" msgid "CF Drive" msgstr "CF kortelė" @@ -441,7 +453,7 @@ msgid "Catalan" msgstr "Katalonų" msgid "Change bouquets in quickzap" -msgstr "Pakeisti paketus greitai perjungiant" +msgstr "Keisti paketus greitai perjungiant" msgid "Change pin code" msgstr "Pakeisti PIN kodą" @@ -468,10 +480,13 @@ msgid "Channellist menu" msgstr "Kanalų meniu sąrašas" msgid "Check" -msgstr "" +msgstr "Tikrinti" msgid "Checking Filesystem..." -msgstr "" +msgstr "Tikrinti failų sistemą..." + +msgid "Choose Location" +msgstr "Išsirinkite vietą" msgid "Choose Tuner" msgstr "Pasirinkite imtuvą" @@ -482,6 +497,9 @@ msgstr "Pasirinkite paketą" msgid "Choose source" msgstr "Pasirinkite šaltinį" +msgid "Choose target folder" +msgstr "Išsirinkite aplanką" + msgid "Choose your Skin" msgstr "Išsirinkite temą" @@ -516,7 +534,7 @@ msgid "Committed DiSEqC command" msgstr "DiSEqC perjungimo komanda" msgid "Common Interface" -msgstr "Įstatomas Modulis" +msgstr "Įstatomas modulis" msgid "Compact Flash" msgstr "Kompaktinė atmintinė" @@ -533,6 +551,9 @@ msgstr "Konfigūravimo būdas" msgid "Configuring" msgstr "Konfigūruojama" +msgid "Confirm" +msgstr "Patvirtinti" + msgid "Conflicting timer" msgstr "Laikmačio nesuderinamumas" @@ -580,10 +601,10 @@ msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys" msgstr "Praleisti laiką pasirinktinai '1'/'3'-mygtukams" msgid "Custom skip time for '4'/'6'-keys" -msgstr "" +msgstr "Praleisti laiką pasirinktinai '4'/'6'-mygtukams" msgid "Custom skip time for '7'/'9'-keys" -msgstr "" +msgstr "Praleisti laiką pasirinktinai '7'/'9'-mygtukams" msgid "Customize" msgstr "Vartotojo nustatymai" @@ -631,7 +652,7 @@ msgid "Detected HDD:" msgstr "Rastas HDD:" msgid "Detected NIMs:" -msgstr "Rasti NIMs:" +msgstr "Rasti imtuvai:" msgid "Device Setup..." msgstr "Įrenginių nustatymas..." @@ -677,10 +698,10 @@ msgstr "" "kartojama..." msgid "Discontinuous playback at speeds above" -msgstr "" +msgstr "Trukinėjantis atkūrimas prie didelių greičių" msgid "Discontinuous playback frame repeat count" -msgstr "" +msgstr "Trukinėjantis atkūrimas pasikartojančia struktūra" msgid "Dish" msgstr "Lėkštė" @@ -699,6 +720,8 @@ msgid "" "Do you really want to check the filesystem?\n" "This could take lots of time!" msgstr "" +"Tikrai norite atlikti failų sistemos tikrinimą?\n" +"Tai gali trukti ilgą laiką!" #, python-format msgid "Do you really want to delete %s?" @@ -844,10 +867,10 @@ msgstr "" "© 2006 - Stephan Reichholf" msgid "Enter Fast Forward at speed" -msgstr "" +msgstr "Eiti į greitą persukimą" msgid "Enter Rewind at speed" -msgstr "" +msgstr "Eiti į greitą atsukimą " msgid "Enter main menu..." msgstr "Įeiti į pagrindinį meniu..." @@ -898,7 +921,7 @@ msgid "Fast DiSEqC" msgstr "Greitas DiSEqC" msgid "Fast Forward speeds" -msgstr "" +msgstr "Greito prasukimo greičiai" msgid "Fast epoch" msgstr "Greita epocha" @@ -907,10 +930,10 @@ msgid "Favourites" msgstr "Mėgstamiausi" msgid "Filesystem Check..." -msgstr "" +msgstr "Failų sistemos tikrinimas..." msgid "Filesystem contains uncorrectable errors" -msgstr "" +msgstr "Failų sistema turi nepataisomų klaidų" msgid "Finetune" msgstr "Tiksliau" @@ -947,7 +970,7 @@ msgid "Frontprocessor version: %d" msgstr "Priekinio procesoriaus versija: %d" msgid "Fsck failed" -msgstr "" +msgstr "Fsck klaidingas" msgid "Function not yet implemented" msgstr "Funkcija neįvykdyta" @@ -1024,7 +1047,7 @@ msgstr "" "jūsų skarto pajungimu. Paspauskite OK norint grįžti." msgid "Image-Upgrade" -msgstr "Atvaizdo-atnaujinimas" +msgstr "Atvaizdo atnaujinimas" msgid "" "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n" @@ -1080,6 +1103,9 @@ msgstr "Normalus" msgid "Internal Flash" msgstr "Vidinė atmintinė" +msgid "Invalid Location" +msgstr "Neteisinga vieta" + msgid "Inversion" msgstr "Pervertimas" @@ -1089,6 +1115,10 @@ msgstr "Monitoriaus pervertimas" msgid "Italian" msgstr "Italų" +#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect) +msgid "Just Scale" +msgstr "Tik skalė" + msgid "Keyboard Map" msgstr "Klaviatūros išdėstymas" @@ -1099,7 +1129,7 @@ msgid "Keymap" msgstr "Mygtukų išdėstymas" msgid "LNB" -msgstr "LNB" +msgstr "LNB konverteris" msgid "LOF" msgstr "LOF" @@ -1117,7 +1147,7 @@ msgid "Language..." msgstr "Kalba..." msgid "Last speed" -msgstr "" +msgstr "Paskutinis greitis" msgid "Latitude" msgstr "Platuma" @@ -1125,6 +1155,10 @@ msgstr "Platuma" msgid "Left" msgstr "Kairė" +#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term. +msgid "Letterbox" +msgstr "Letterbox" + msgid "Limit east" msgstr "Rytų riba" @@ -1143,8 +1177,11 @@ msgstr "Išsaugotų įrenginių sąrašas" msgid "Lithuanian" msgstr "Lietuvių" +msgid "Location" +msgstr "Vieta" + msgid "Lock:" -msgstr "Užraktas:" +msgstr "Lock:" msgid "Long Keypress" msgstr "Ilgas mygtuko spaudimas" @@ -1171,7 +1208,7 @@ msgid "Make this mark an 'out' point" msgstr "Padarykite šį žymeklį 'išėjimo' taške" msgid "Make this mark just a mark" -msgstr "Padarykite šitą žymeklį būtent žymekliu" +msgstr "Padarykite šį žymeklį kaip žymekliu" msgid "Manual Scan" msgstr "Rankinė paieška" @@ -1320,7 +1357,7 @@ msgid "" "(Timeout reading PAT)" msgstr "" "Nėra duomenų iš transponderio!\n" -"(Timeout reading PAT)" +"(Skaitymo pertrauka PAT)" msgid "No event info found, recording indefinitely." msgstr "Informacija apie įvykius nerasta, tęsiamas įrašymas." @@ -1443,8 +1480,12 @@ msgstr "Paketų valdymas" msgid "Page" msgstr "Puslapis" +#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term +msgid "Pan&Scan" +msgstr "Pan&Scan" + msgid "Parental control" -msgstr "Tėvų Kontrolė" +msgstr "Tėvų kontrolė" msgid "Parental control services Editor" msgstr "Tėvų kontrolės kanalų redaktorius" @@ -1456,22 +1497,26 @@ msgid "Parental control type" msgstr "Tėvų kontrolės rūšis" msgid "Pause movie at end" -msgstr "" +msgstr "Filmo pauzė pabaigoje" msgid "PiPSetup" msgstr "PiP Nustatymas" +#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term. +msgid "Pillarbox" +msgstr "Pillarbox" + msgid "Pin code needed" msgstr "Reikalingas pin kodas" msgid "Play" -msgstr "" +msgstr "Leisti" msgid "Play recorded movies..." msgstr "Rodyti įrašytus filmus..." msgid "Please Reboot" -msgstr "" +msgstr "Prašome perkrauti" msgid "Please change recording endtime" msgstr "Prašome pakeisti įrašymo pabaigos laiką" @@ -1488,6 +1533,9 @@ msgstr "Prašome įrašyti naujo paketo pavadinimą" msgid "Please enter a name for the new marker" msgstr "Prašome įrašyti naujo žymeklio pavadinimą" +msgid "Please enter a new filename" +msgstr "Prašome įrašyti naują failo pavadinimą" + msgid "Please enter filename (empty = use current date)" msgstr "Prašome įrašyti failo pavadinimą (tuščias = dabartiniai duomenys)" @@ -1515,6 +1563,9 @@ msgstr "Prašome išsirinkti subkanalą..." msgid "Please select keyword to filter..." msgstr "Prašome išsirinkti raktinį žodį dėl filtravimo..." +msgid "Please select the movie path..." +msgstr "Prašome pasirinkti filmo kelią..." + msgid "Please set up tuner B" msgstr "Prašome atlikti imtuvo B nustatymą." @@ -1698,6 +1749,9 @@ msgstr "Pašalinti žymeklį" msgid "Remove plugins" msgstr "Pašalinti priedus" +msgid "Rename" +msgstr "Pervardinti" + msgid "Repeat" msgstr "Pakartoti" @@ -1730,19 +1784,19 @@ msgstr "" "nustatymus dabar." msgid "Resume from last position" -msgstr "" +msgstr "Tęsti nuo paskutinės pozicijos" msgid "Resuming playback" -msgstr "" +msgstr "Tęsti leidimą" msgid "Return to movie list" -msgstr "" +msgstr "Grįžti į filmų sąrašą" msgid "Return to previous service" -msgstr "" +msgstr "Grįžkite į buvusį kanalą" msgid "Rewind speeds" -msgstr "" +msgstr "Persukimo greitis" msgid "Right" msgstr "Dešinys" @@ -1870,6 +1924,9 @@ msgstr "Ieškoti" msgid "Select HDD" msgstr "Pasirinkite kietą diską" +msgid "Select Location" +msgstr "Pasirinkite vietą" + msgid "Select Network Adapter" msgstr "Pasirinkite tinklo adapterį" @@ -1892,10 +1949,10 @@ msgid "Service" msgstr "Apie kanalą" msgid "Service Scan" -msgstr "Kanalų Paieška" +msgstr "Kanalų paieška" msgid "Service Searching" -msgstr "Kanalų Paieška" +msgstr "Kanalų paieška" msgid "Service has been added to the favourites." msgstr "Kanalas ko gero jau įtrauktas į mėgstamiausius." @@ -1908,7 +1965,7 @@ msgid "" "(Timeout reading PMT)" msgstr "" "Kanalo nėra!\n" -"(Pertraukoje žiūrėti PMT)" +"(Skaitymo pertrauka PMT)" msgid "" "Service not found!\n" @@ -1994,7 +2051,7 @@ msgid "Single transponder" msgstr "Vienintelis transponderis" msgid "Singlestep (GOP)" -msgstr "" +msgstr "Vienpakopis (GOP)" msgid "Sleep Timer" msgstr "Budėjimo laikmatis" @@ -2013,7 +2070,7 @@ msgid "Slow" msgstr "Lėtas" msgid "Slow Motion speeds" -msgstr "" +msgstr "Palėtinto judėjimo greitis" msgid "Some plugins are not available:\n" msgstr "Kai kurių priedų nėra:\n" @@ -2060,7 +2117,7 @@ msgid "Start" msgstr "Pradėti" msgid "Start from the beginning" -msgstr "" +msgstr "Pradžia nuo pradžios" msgid "Start recording?" msgstr "Pradėti įrašymą?" @@ -2072,7 +2129,7 @@ msgid "Starting on" msgstr "Paleidimas įjungtas" msgid "Startwizard" -msgstr "Nustatymų Vedlys" +msgstr "Nustatymų vedlys" msgid "Step " msgstr "Žingsnis" @@ -2194,7 +2251,7 @@ msgid "The sleep timer has been disabled." msgstr "Budėjimo laikmatis jau išjungtas." msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded." -msgstr "" +msgstr "Laikmačio failas (timers.xml) yra sugadintas ir nebuvo užkrautas." msgid "" "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?" @@ -2205,6 +2262,13 @@ msgstr "" msgid "The wizard is finished now." msgstr "Nustatymų vedlys baigė darbą." +msgid "" +"There might not be enough Space on the selected Partition.\n" +"Do you really want to continue?" +msgstr "" +"Gali trukti laisvos vietos pasirinktame skaidinyje.\n" +"Ar norite tęsti?" + msgid "This is step number 2." msgstr "Šis žingsnis yra numeris 2." @@ -2330,7 +2394,7 @@ msgid "Tuner " msgstr "Imtuvas" msgid "Tuner Slot" -msgstr "Kortelių skaitytuvas" +msgstr "Imtuvo skaitytuvas" msgid "Tuner configuration" msgstr "Imtuvo konfigūravimas" @@ -2360,17 +2424,21 @@ msgid "" "Unable to complete filesystem check.\n" "Error: " msgstr "" +"Negalima patikrinti failų sistemos.\n" +"Klaida:" msgid "" "Unable to initialize harddisk.\n" "Error: " msgstr "" +"Negalima inicializuoti kieto disko. \n" +"Klaida:" msgid "Uncommitted DiSEqC command" msgstr "Perjungimo komanda DiSEqC" msgid "Universal LNB" -msgstr "Universali-LNB" +msgstr "Universali LNB" msgid "Unmount failed" msgstr "Atjungimas nepavyko" @@ -2538,7 +2606,7 @@ msgid "Yes, restore the settings now" msgstr "Taip, atkurti nustatymus dabar" msgid "Yes, returning to movie list" -msgstr "" +msgstr "Taip, grįžti į filmų sąrašą" msgid "Yes, view the tutorial" msgstr "Taip, žiūrėti instrukciją" @@ -3020,10 +3088,10 @@ msgid "play entry" msgstr "leisti įrašą" msgid "play from next mark or playlist entry" -msgstr "" +msgstr "leisti nuo kito žymeklio arba grojaraščio užduoties" msgid "play from previous mark or playlist entry" -msgstr "" +msgstr "leisti nuo buvusio žymeklio arba grojaraščio užduoties" msgid "please press OK when ready" msgstr "prašome paspausti OK, kai būsite pasiruošę" @@ -3108,6 +3176,9 @@ msgstr "sekundžių." msgid "select movie" msgstr "pasirinkite filmą" +msgid "select the movie path" +msgstr "pasirinkite filmo kelią" + msgid "service pin" msgstr "kanalo PIN" @@ -3270,42 +3341,3 @@ msgstr "Jungti" msgid "zapped" msgstr "įjungta" - -#~ msgid "Custom skip time for 1/3 keys" -#~ msgstr "Praleisti laiką pasirinktinai 1/3 mygtukams" - -#~ msgid "Default-Wizard" -#~ msgstr "Numatytas Vedlys" - -#~ msgid "Hello!" -#~ msgstr "Sveiki!" - -#~ msgid "Output Type" -#~ msgstr "Išėjimo tipas" - -#~ msgid "Rate" -#~ msgstr "Norma" - -#~ msgid "" -#~ "Unable to initialize harddisk.\n" -#~ "Please refer to the user manual.\n" -#~ "Error: " -#~ msgstr "" -#~ "Nepavyko inicializuoti kieto disko.\n" -#~ "Skaitykite vartotojo instrukciją.\n" -#~ "Klaida: " - -#~ msgid "Video-Setup" -#~ msgstr "Vaizdo-nustatymai" - -#~ msgid "play next playlist entry" -#~ msgstr "leisti sekantį įrašą iš grojaraščio" - -#~ msgid "play previous playlist entry" -#~ msgstr "leisti ankstesnį įrašą iš grojaraščio" - -#~ msgid "skip backward (self defined)" -#~ msgstr "Praleisti atgal (pasirinkti pačiam)" - -#~ msgid "skip forward (self defined)" -#~ msgstr "Praleisti pirmyn (pačio pasirinkimas)"