X-Git-Url: https://git.cweiske.de/enigma2.git/blobdiff_plain/82ea06047ff217e5f60959f9982ce0337483e5a5..9f9398866adac30930d3d485e03d7810309461a9:/po/nl.po diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index 60789bb0..80d1d02e 100755 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -6,9 +6,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-02-20 00:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-11-08 20:50+0100\n" -"Last-Translator: Michel Weeren \n" +"POT-Creation-Date: 2008-03-09 17:51+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-03-08 14:26+0100\n" +"Last-Translator: Michel Weeren \n" "Language-Team: none \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -103,6 +103,9 @@ msgstr "12V Uitgang" msgid "13 V" msgstr "13 V" +msgid "16:10" +msgstr "" + msgid "16:10 Letterbox" msgstr "16:10 Letterbox" @@ -133,6 +136,9 @@ msgstr "30 minuten" msgid "4" msgstr "4" +msgid "4:3" +msgstr "" + msgid "4:3 Letterbox" msgstr "4:3 Letterbox" @@ -269,7 +275,7 @@ msgid "About..." msgstr "Uw Dreambox" msgid "Action on long powerbutton press" -msgstr "" +msgstr "Actie bij lang indrukken stand-by toets" msgid "Activate Picture in Picture" msgstr "Activeer Picture In Picture" @@ -296,7 +302,7 @@ msgid "Advanced" msgstr "Expert" msgid "Advanced Video Setup" -msgstr "" +msgstr "Geavanceerde video instellingen" msgid "After event" msgstr "Na opname" @@ -324,7 +330,10 @@ msgid "Alternative radio mode" msgstr "Alternative radio modus" msgid "Alternative services tuner priority" -msgstr "" +msgstr "Alternatieve tuner prioriteit" + +msgid "An empty filename is illegal." +msgstr "Een lege bestandsnaam is ongeledig" msgid "Arabic" msgstr "Arabisch" @@ -336,7 +345,7 @@ msgid "Ask before shutdown:" msgstr "Slaaptimer actie bevestigen:" msgid "Ask user" -msgstr "" +msgstr "Vraag gebruiker" msgid "Aspect Ratio" msgstr "Beeldverhouding" @@ -350,6 +359,9 @@ msgstr "Audio Opties..." msgid "Auto" msgstr "Auto" +msgid "Automatic" +msgstr "" + msgid "Automatic Scan" msgstr "Automatisch zoeken" @@ -390,16 +402,16 @@ msgid "Begin time" msgstr "Starttijd" msgid "Behavior when a movie is started" -msgstr "" +msgstr "Actie na 'start afspelen'" msgid "Behavior when a movie is stopped" -msgstr "" +msgstr "Actie na 'stop afspelen'" msgid "Behavior when a movie reaches the end" -msgstr "" +msgstr "Actie na 'einde bestand'" msgid "Behaviour of 'pause' when paused" -msgstr "" +msgstr "Actie bij 'pauzeren'" msgid "Behaviour of 0 key in PiP-mode" msgstr "Functie van 0-toets in PiP" @@ -475,10 +487,13 @@ msgid "Channellist menu" msgstr "Zenderlijst menu" msgid "Check" -msgstr "" +msgstr "Controleer" msgid "Checking Filesystem..." -msgstr "" +msgstr "Controleert bestandssysteem..." + +msgid "Choose Location" +msgstr "Kies locatie" msgid "Choose Tuner" msgstr "Selecteer een tuner" @@ -489,6 +504,9 @@ msgstr "Kies boeket" msgid "Choose source" msgstr "Bron kiezen" +msgid "Choose target folder" +msgstr "Kies doelmap" + msgid "Choose your Skin" msgstr "Kies een Skin" @@ -540,6 +558,9 @@ msgstr "Configuratie modus" msgid "Configuring" msgstr "Configureren" +msgid "Confirm" +msgstr "Bevestigen" + msgid "Conflicting timer" msgstr "Timer conflict!" @@ -578,7 +599,7 @@ msgid "Current Transponder" msgstr "Huidige transponder" msgid "Current settings:" -msgstr "" +msgstr "Huidige instellingen:" msgid "Current version:" msgstr "Actuele versie:" @@ -587,10 +608,10 @@ msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys" msgstr "Aangepaste spoeltijd voor de '1'/'3'-toetsen" msgid "Custom skip time for '4'/'6'-keys" -msgstr "" +msgstr "Aangepaste spoeltijd voor de '4'/63'-toetsen" msgid "Custom skip time for '7'/'9'-keys" -msgstr "" +msgstr "Aangepaste spoeltijd voor de '7'/'9'-toetsen" msgid "Customize" msgstr "Diversen" @@ -684,14 +705,20 @@ msgstr "" "probeer opnieuw..." msgid "Discontinuous playback at speeds above" -msgstr "" +msgstr "Langzaam afspelen op bovenstaande snelheid" msgid "Discontinuous playback frame repeat count" -msgstr "" +msgstr "Langzaam afspelen op volgende frame-ratio" msgid "Dish" msgstr "Schotel" +msgid "Display 16:9 content as" +msgstr "" + +msgid "Display 4:3 content as" +msgstr "" + msgid "Display Setup" msgstr "LCD-scherm" @@ -706,6 +733,8 @@ msgid "" "Do you really want to check the filesystem?\n" "This could take lots of time!" msgstr "" +"Wilt u het bestandssysteem echt controleren?\n" +"Dit kan enige tijd duren!" #, python-format msgid "Do you really want to delete %s?" @@ -851,10 +880,10 @@ msgstr "" "© 2007 - Stephan Reichholf" msgid "Enter Fast Forward at speed" -msgstr "" +msgstr "Snel vooruitspoelen op volgende snelheid" msgid "Enter Rewind at speed" -msgstr "" +msgstr "Snel terugspoelen op volgende snelheid" msgid "Enter main menu..." msgstr "Ga naar hoofdmenu..." @@ -905,7 +934,7 @@ msgid "Fast DiSEqC" msgstr "Snelle DiSEqC" msgid "Fast Forward speeds" -msgstr "" +msgstr "Vooruitspoel snelheid" msgid "Fast epoch" msgstr "Snel spoelen" @@ -914,10 +943,10 @@ msgid "Favourites" msgstr "Favorieten" msgid "Filesystem Check..." -msgstr "" +msgstr "Bestandssysteem controle..." msgid "Filesystem contains uncorrectable errors" -msgstr "" +msgstr "Bestandssysteem bevat onherstelbare fouten" msgid "Finetune" msgstr "Fijn afst." @@ -954,7 +983,7 @@ msgid "Frontprocessor version: %d" msgstr "Frontprocessor versie: %d" msgid "Fsck failed" -msgstr "" +msgstr "Fsck mislukt" msgid "Function not yet implemented" msgstr "Functie nog niet geïmplementeerd" @@ -1085,6 +1114,9 @@ msgstr "Uitgebreid" msgid "Internal Flash" msgstr "Intern geheugen" +msgid "Invalid Location" +msgstr "Ongeldige locatie" + msgid "Inversion" msgstr "Inversie" @@ -1094,6 +1126,10 @@ msgstr "Inverteer LCD" msgid "Italian" msgstr "Italiaans" +#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect) +msgid "Just Scale" +msgstr "" + msgid "Keyboard Map" msgstr "Toetsenbord layout" @@ -1122,7 +1158,7 @@ msgid "Language..." msgstr "Taal..." msgid "Last speed" -msgstr "" +msgstr "Laatste snelheid" msgid "Latitude" msgstr "Breedtegraad" @@ -1130,6 +1166,10 @@ msgstr "Breedtegraad" msgid "Left" msgstr "Links" +#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term. +msgid "Letterbox" +msgstr "" + msgid "Limit east" msgstr "Limiet oost" @@ -1148,6 +1188,9 @@ msgstr "Lijst van opslagmedia" msgid "Lithuanian" msgstr "Litouws" +msgid "Location" +msgstr "Locatie" + msgid "Lock:" msgstr "Lock:" @@ -1206,7 +1249,7 @@ msgid "Mkfs failed" msgstr "MakeFileSystem mislukt" msgid "Mode" -msgstr "" +msgstr "Modus" msgid "Model: " msgstr "Model: " @@ -1390,6 +1433,10 @@ msgstr "Nee, later handmatig zoeken." msgid "None" msgstr "geen" +#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right) +msgid "Nonlinear" +msgstr "" + msgid "North" msgstr "Noord" @@ -1448,6 +1495,10 @@ msgstr "Pakket beheer" msgid "Page" msgstr "Pagina" +#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term +msgid "Pan&Scan" +msgstr "" + msgid "Parental control" msgstr "Kinderslot" @@ -1461,22 +1512,29 @@ msgid "Parental control type" msgstr "Kinderslot type" msgid "Pause movie at end" -msgstr "" +msgstr "Pauzeer afspelen aan het einde" msgid "PiPSetup" msgstr "PiP Instellingen" +#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term. +msgid "Pillarbox" +msgstr "" + msgid "Pin code needed" msgstr "Pincode benodigd" msgid "Play" -msgstr "" +msgstr "Afspelen" msgid "Play recorded movies..." msgstr "Opname afspelen..." msgid "Please Reboot" -msgstr "" +msgstr "A.u.b. herstarten" + +msgid "Please Select Medium to be Scanned" +msgstr "Selecteer het te scannen medium" msgid "Please change recording endtime" msgstr "Wijzig de opname eindtijd a.u.b." @@ -1494,6 +1552,9 @@ msgstr "Voer de naam voor uw nieuwe boeket in" msgid "Please enter a name for the new marker" msgstr "Voer de naam voor uw nieuwe markeerpunt in" +msgid "Please enter a new filename" +msgstr "Voer a.u.b. een bestandsnaam in " + msgid "Please enter filename (empty = use current date)" msgstr "Voer een bestandsnaam in (leeg=gebruik huidige datum)" @@ -1521,6 +1582,9 @@ msgstr "Selecteer een subzender..." msgid "Please select keyword to filter..." msgstr "Selecteer te filteren sleutelwoord..." +msgid "Please select the movie path..." +msgstr "Selecteer het opname pad..." + msgid "Please set up tuner B" msgstr "Instellingen voor Tuner B" @@ -1693,7 +1757,7 @@ msgid "Reenter new pin" msgstr "Voer nieuwe pincode nogmaals in" msgid "Refresh Rate" -msgstr "" +msgstr "Ververs ratio" msgid "Remove Plugins" msgstr "Verwijderen" @@ -1704,6 +1768,9 @@ msgstr "Verwijder een markeerpunt" msgid "Remove plugins" msgstr "Verwijderen" +msgid "Rename" +msgstr "Hernoemen" + msgid "Repeat" msgstr "Herhaling" @@ -1713,6 +1780,9 @@ msgstr "Timer frequentie" msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?" msgstr "Een herhaalde timer maakt nu een opname... Wat wilt u doen?" +msgid "Repeats" +msgstr "" + msgid "Reset" msgstr "Herladen" @@ -1736,19 +1806,19 @@ msgstr "" "activeren." msgid "Resume from last position" -msgstr "" +msgstr "Ga door op laatste positie" msgid "Resuming playback" -msgstr "" +msgstr "Ga door met afspelen" msgid "Return to movie list" -msgstr "" +msgstr "Terug naar de opname lijst" msgid "Return to previous service" -msgstr "" +msgstr "Terug naar laatste zender" msgid "Rewind speeds" -msgstr "" +msgstr "Terugspoel snelheid" msgid "Right" msgstr "Rechts" @@ -1876,6 +1946,9 @@ msgstr "Zoeken" msgid "Select HDD" msgstr "Kies harde schijf" +msgid "Select Location" +msgstr "Selecteer locatie" + msgid "Select Network Adapter" msgstr "Netwerk adapter selecteren" @@ -1930,6 +2003,8 @@ msgid "" "Service unavailable!\n" "Check tuner configuration!" msgstr "" +"Zender niet beschikbaar\n" +"Controleer uw tuner configuratie!" msgid "Serviceinfo" msgstr "Zender" @@ -1950,7 +2025,11 @@ msgid "Setup Mode" msgstr "Menu modus" msgid "Show blinking clock in display during recording" -msgstr "" +msgstr "Knipperende klok gedurende opname" + +#, python-format +msgid "Show files from %s" +msgstr "Bestanden op %s weergeven" msgid "Show infobar on channel change" msgstr "Infobalk zichtbaar na zenderwissel" @@ -1998,7 +2077,7 @@ msgid "Single transponder" msgstr "Één transponder" msgid "Singlestep (GOP)" -msgstr "" +msgstr "Stap voor stap" msgid "Sleep Timer" msgstr "Slaaptimer" @@ -2017,7 +2096,7 @@ msgid "Slow" msgstr "Langzaam" msgid "Slow Motion speeds" -msgstr "" +msgstr "Stap snelheid" msgid "Some plugins are not available:\n" msgstr "Applicaties die niet beschikbaar zijn:\n" @@ -2064,7 +2143,7 @@ msgid "Start" msgstr "Start" msgid "Start from the beginning" -msgstr "" +msgstr "Start vanaf het begin" msgid "Start recording?" msgstr "Start opname?" @@ -2201,6 +2280,7 @@ msgstr "De slaaptimer is uitgeschakeld." msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded." msgstr "" +"Het timer bestand (timer.xml) is beschadigd en kan niet worden geladen." msgid "" "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?" @@ -2209,6 +2289,13 @@ msgstr "De wizard kan uw huidige settings opslaan. Wilt u nu een backup maken?" msgid "The wizard is finished now." msgstr "De wizard is nu gereed." +msgid "" +"There might not be enough Space on the selected Partition.\n" +"Do you really want to continue?" +msgstr "" +"Er is mogelijk niet genoeg ruimte vrij op de geselecteerde partitie\n" +"Weet u zeker dat u wilt doorgaan?" + msgid "This is step number 2." msgstr "Dit is stap nummer 2." @@ -2285,10 +2372,10 @@ msgid "Toneburst A/B" msgstr "Toneburst A/B" msgid "Translation" -msgstr "" +msgstr "Vertaling" msgid "Translation:" -msgstr "" +msgstr "Vertaling:" msgid "Transmission Mode" msgstr "Transmissie modus" @@ -2364,11 +2451,15 @@ msgid "" "Unable to complete filesystem check.\n" "Error: " msgstr "" +"De bestandssysteemcontrole is mislukt.\n" +"Foutmelding:" msgid "" "Unable to initialize harddisk.\n" "Error: " msgstr "" +"Kon de harde schijf niet initialiseren.\n" +"Foutmelding:" msgid "Uncommitted DiSEqC command" msgstr "Uncommitted DiSEqC commando" @@ -2446,13 +2537,13 @@ msgid "VCR scart" msgstr "VCR scart" msgid "Video Output" -msgstr "" +msgstr "Video uitgang" msgid "Video Setup" -msgstr "" +msgstr "Video instellingen" msgid "Video Wizard" -msgstr "" +msgstr "Video Wizard" msgid "View Rass interactive..." msgstr "Rass Interactive weergeven" @@ -2544,7 +2635,7 @@ msgid "Yes, restore the settings now" msgstr "Ja, de gegevens nu terugplaatsen" msgid "Yes, returning to movie list" -msgstr "" +msgstr "Ja, terug naar de opname lijst" msgid "Yes, view the tutorial" msgstr "Ja, de handleiding weergeven" @@ -2879,7 +2970,7 @@ msgid "hours" msgstr "uren" msgid "immediate shutdown" -msgstr "" +msgstr "Onmiddelijk uitschakelen" #, python-format msgid "" @@ -3028,10 +3119,10 @@ msgid "play entry" msgstr "Afspelen" msgid "play from next mark or playlist entry" -msgstr "" +msgstr "Afspelen vanaf het volgende markeerpunt of playlist item" msgid "play from previous mark or playlist entry" -msgstr "" +msgstr "Afspelen vanaf het vorige markeerpunt of playlist item" msgid "please press OK when ready" msgstr "indien gereed, druk dan op OK a.u.b." @@ -3116,6 +3207,9 @@ msgstr "seconden." msgid "select movie" msgstr "Selecteer opname" +msgid "select the movie path" +msgstr "Selecteer het opname pad" + msgid "service pin" msgstr "zender pincode" @@ -3144,7 +3238,7 @@ msgid "show second tag" msgstr "Tweede markeerpunt weergeven" msgid "show shutdown menu" -msgstr "" +msgstr "Afsluitmenu weergeven" msgid "show single service EPG..." msgstr "Zender EPG weergeven..." @@ -3249,7 +3343,7 @@ msgid "wait for ci..." msgstr "wacht op CI..." msgid "wait for mmi..." -msgstr "" +msgstr "Wacht op mmi..." msgid "waiting" msgstr "ingepland" @@ -3279,6 +3373,150 @@ msgstr "zap" msgid "zapped" msgstr "zapte" +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Enigma2 will restart after the restore" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Na herstelling zal Enigma2 herstarten" + +#~ msgid "\"?" +#~ msgstr "\"?" + +#~ msgid "4:3 Zoom" +#~ msgstr "4:3 Zoom" + +#~ msgid "AC3 audio delay (ms)" +#~ msgstr "AC3 audio vertraging (in ms)" + +#~ msgid "About Ronaldd image" +#~ msgstr "Ronaldd image informatie" + +#~ msgid "April" +#~ msgstr "April" + +#~ msgid "Aspect Ratio 16:9" +#~ msgstr "Beeldverhouding 16:9" + +#~ msgid "Aspect Ratio 4:3" +#~ msgstr "Beeldverhouding 4:3" + +#~ msgid "Aspect Ratio Rass" +#~ msgstr "Beeldverhouding Rass" + +#~ msgid "August" +#~ msgstr "Augustus" + +#~ msgid "Calculate movie length" +#~ msgstr "Opname lengte calculeren" + +#~ msgid "Cas Setup" +#~ msgstr "CAS instellingen" + +#~ msgid "December" +#~ msgstr "December" + +#~ msgid "Do not Calculate movie length" +#~ msgstr "Opname lengte niet calculeren" + +#~ msgid "Do not show video preview" +#~ msgstr "Geen opname preview weergeven" + +#~ msgid "Februari" +#~ msgstr "Februari" + +#~ msgid "Januari" +#~ msgstr "Januari" + +#~ msgid "July" +#~ msgstr "Juli" + +#~ msgid "June" +#~ msgstr "Juni" + +#~ msgid "Local directory" +#~ msgstr "Lokale map" + +#~ msgid "Lower smartcard" +#~ msgstr "Onderste smartcard" + +#~ msgid "March" +#~ msgstr "Maart" + +#~ msgid "May" +#~ msgstr "Mei" + +#~ msgid "Mount manager" +#~ msgstr "Mount manager" + +#~ msgid "Mount options" +#~ msgstr "Mount opties" + +#~ msgid "Mount type" +#~ msgstr "Mount type" + +#~ msgid "Movie Menu" +#~ msgstr "Opname menu" + +#~ msgid "None (Softcam)" +#~ msgstr "Geen (softcam)" + +#~ msgid "November" +#~ msgstr "November" + +#~ msgid "October" +#~ msgstr "Oktober" + +#~ msgid "PCM audio delay (ms)" +#~ msgstr "PCM audio vertraging (in ms)" + +#~ msgid "Password" +#~ msgstr "Wachtwoord" + +#~ msgid "Please wait, restarting softcam and cardserver." +#~ msgstr "Softcam en cardserver worden herstart, ogenblik a.u.b..." + +#~ msgid "Please wait, restarting softcam." +#~ msgstr "Softcam wordt herstart. Ogenblik a.u.b..." + +#~ msgid "Reset Softcam" +#~ msgstr "Herstart Softcam" + +#~ msgid "Reset both" +#~ msgstr "Herstart beide" + +#~ msgid "Save" +#~ msgstr "Opslaan" + +#~ msgid "Search for Picon on harddisk" +#~ msgstr "Zoek naar picons op HDD" + +#~ msgid "Select Card Server" +#~ msgstr "Selecteer Cardserver" + +#~ msgid "Select Softcam" +#~ msgstr "Selecteer Softcam" + +#~ msgid "September" +#~ msgstr "September" + +#~ msgid "Server IP" +#~ msgstr "Server IP adres" + +#~ msgid "Server SHARE" +#~ msgstr "Server SHARE" + +#~ msgid "Settings installed. Press OK te restart enigma" +#~ msgstr "" +#~ "De zenderlijst is geinstalleerd\n" +#~ "Druk op OK om Enigma2 te herstarten " + +#~ msgid "Show video preview" +#~ msgstr "Video preview weergeven" + +#~ msgid "Softcam Setup" +#~ msgstr "Softcam instellingen" + #~ msgid "" #~ "Unable to initialize harddisk.\n" #~ "Please refer to the user manual.\n" @@ -3288,6 +3526,12 @@ msgstr "zapte" #~ "Raadpleeg de handleiding a.u.b.\n" #~ "Fout: " +#~ msgid "Upper smartcard" +#~ msgstr "Bovenste smartcard" + +#~ msgid "Username" +#~ msgstr "Gebruikersnaam" + #~ msgid "play next playlist entry" #~ msgstr "Volgende afspelen"