X-Git-Url: https://git.cweiske.de/enigma2.git/blobdiff_plain/82ea06047ff217e5f60959f9982ce0337483e5a5..d5b514d162f61ef13799843a7b65d6f495f396bd:/po/pl.po diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index 844c28db..07216c67 100755 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-02-20 00:33+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-03-28 13:58+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-07-31 16:03+0100\n" "Last-Translator: Sebastian\n" "Language-Team: none\n" @@ -101,6 +101,9 @@ msgstr "12V wyjście" msgid "13 V" msgstr "" +msgid "16:10" +msgstr "" + msgid "16:10 Letterbox" msgstr "" @@ -131,6 +134,9 @@ msgstr "30 minut" msgid "4" msgstr "" +msgid "4:3" +msgstr "" + msgid "4:3 Letterbox" msgstr "" @@ -250,6 +256,9 @@ msgstr "" msgid "AC3 default" msgstr "AC3 domyślnie" +msgid "AC3 downmix" +msgstr "" + msgid "AGC" msgstr "" @@ -286,6 +295,13 @@ msgstr "Dodaj do bukietu" msgid "Add to favourites" msgstr "Dodaj do ulubionych" +msgid "" +"Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, " +"but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press " +"OK to close the video fine-tuning, or use the number keys to select other " +"test screens." +msgstr "" + msgid "Advanced" msgstr "Zaawansowane" @@ -320,6 +336,9 @@ msgstr "Alternatywny tryb radiowy" msgid "Alternative services tuner priority" msgstr "" +msgid "An empty filename is illegal." +msgstr "" + msgid "Arabic" msgstr "Arabski" @@ -344,6 +363,12 @@ msgstr "Opcje Dźwięku..." msgid "Auto" msgstr "" +msgid "Auto scart switching" +msgstr "" + +msgid "Automatic" +msgstr "" + msgid "Automatic Scan" msgstr "Automatyczne skanowanie" @@ -472,6 +497,9 @@ msgstr "" msgid "Checking Filesystem..." msgstr "" +msgid "Choose Location" +msgstr "" + msgid "Choose Tuner" msgstr "Wybierz tuner" @@ -481,6 +509,9 @@ msgstr "Wybierz bukiet" msgid "Choose source" msgstr "Wybierz źródło" +msgid "Choose target folder" +msgstr "" + msgid "Choose your Skin" msgstr "" @@ -532,6 +563,9 @@ msgstr "Tryb konfiguracji" msgid "Configuring" msgstr "Konfigurowanie" +msgid "Confirm" +msgstr "" + msgid "Conflicting timer" msgstr "Konflikt timera" @@ -675,14 +709,14 @@ msgstr "" "Fritz!Box! (%s)\n" "ponawianie..." -msgid "Discontinuous playback at speeds above" -msgstr "" +msgid "Dish" +msgstr "Antena" -msgid "Discontinuous playback frame repeat count" +msgid "Display 16:9 content as" msgstr "" -msgid "Dish" -msgstr "Antena" +msgid "Display 4:3 content as" +msgstr "" msgid "Display Setup" msgstr "Ustawienia LCD" @@ -842,6 +876,11 @@ msgstr "" "\n" "© 2006 - Stephan Reichholf" +#. TRANSLATORS: Note that "Enter" in the two strings below should *not* +#. be interpreted as "Give speed as input". The intended meaning is +#. instead "Initial speed when starting winding", i.e. the speed at +#. which "winding mode" is entered when first pressing "rewind" or +#. "fast forward". msgid "Enter Fast Forward at speed" msgstr "" @@ -890,6 +929,9 @@ msgstr "Rozszerzenia" msgid "FEC" msgstr "" +msgid "Factoryreset" +msgstr "" + msgid "Fast" msgstr "" @@ -917,6 +959,9 @@ msgstr "Strojenie" msgid "Finnish" msgstr "Fiński" +msgid "Frame repeat count during non-smooth winding" +msgstr "" + msgid "French" msgstr "Francuski" @@ -1022,6 +1067,18 @@ msgstr "" "Jeśli to widzisz coś jest nie tak z\n" "twoim połączeniem. Nacisnij OK aby wrócić." +msgid "" +"If your TV has a brightness or contrast enhancement, disable it. If there is " +"something called \"dynamic\", set it to standard. Adjust the backlight level " +"to a value suiting your taste. Turn down contrast on your TV as much as " +"possible.\n" +"Then turn the brightness setting as low as possible, but make sure that the " +"two lowermost shades of gray stay distinguishable.\n" +"Do not care about the bright shades now. They will be set up in the next " +"step.\n" +"If you are happy with the result, press OK." +msgstr "" + msgid "Image-Upgrade" msgstr "Image - Aktualizacja" @@ -1077,6 +1134,9 @@ msgstr "" msgid "Internal Flash" msgstr "Wewnętrzny Flash" +msgid "Invalid Location" +msgstr "" + msgid "Inversion" msgstr "Inversja" @@ -1086,6 +1146,10 @@ msgstr "Odwróć wyświetlacz" msgid "Italian" msgstr "Włoski" +#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect) +msgid "Just Scale" +msgstr "" + msgid "Keyboard Map" msgstr "Mapa klawiatury" @@ -1122,6 +1186,10 @@ msgstr "Szerokość geogr." msgid "Left" msgstr "Lewo" +#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term. +msgid "Letterbox" +msgstr "" + msgid "Limit east" msgstr "Limit wschodni" @@ -1140,6 +1208,9 @@ msgstr "Lista zapamiętanych urządzeń" msgid "Lithuanian" msgstr "" +msgid "Location" +msgstr "" + msgid "Lock:" msgstr "" @@ -1380,6 +1451,10 @@ msgstr "Nie, skanuj ręcznie później" msgid "None" msgstr "Żaden" +#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right) +msgid "Nonlinear" +msgstr "" + msgid "North" msgstr "Północ" @@ -1396,6 +1471,12 @@ msgstr "" msgid "Now Playing" msgstr "Teraz odtwarzane" +msgid "" +"Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as " +"much as possible, but make sure that you can still see the difference " +"between the two brightest levels of shades.If you have done that, press OK." +msgstr "" + msgid "OK" msgstr "" @@ -1438,6 +1519,10 @@ msgstr "Zarządzanie pakietem" msgid "Page" msgstr "Strona" +#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term +msgid "Pan&Scan" +msgstr "" + msgid "Parental control" msgstr "Kontrola rodzicielska" @@ -1456,6 +1541,10 @@ msgstr "" msgid "PiPSetup" msgstr "Ustawienia PiP" +#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term. +msgid "Pillarbox" +msgstr "" + msgid "Pin code needed" msgstr "Potrzebny kod pin" @@ -1468,6 +1557,9 @@ msgstr "Odtwarzaj nagrane filmy..." msgid "Please Reboot" msgstr "" +msgid "Please Select Medium to be Scanned" +msgstr "" + msgid "Please change recording endtime" msgstr "Prosze zmień koniec czasu nagrywania" @@ -1483,6 +1575,9 @@ msgstr "Wpisz nazwę dla nowego bukietu" msgid "Please enter a name for the new marker" msgstr "Wpisz nazwę dla nowego zaznaczenia" +msgid "Please enter a new filename" +msgstr "" + msgid "Please enter filename (empty = use current date)" msgstr "" @@ -1510,6 +1605,9 @@ msgstr "Prosze wybierz subserwis..." msgid "Please select keyword to filter..." msgstr "Wybierz słowo kluczowe do filtrowania..." +msgid "Please select the movie path..." +msgstr "" + msgid "Please set up tuner B" msgstr "Ustaw Tuner B" @@ -1696,6 +1794,9 @@ msgstr "Usuń zaznaczenie" msgid "Remove plugins" msgstr "Usuń pluginy" +msgid "Rename" +msgstr "" + msgid "Repeat" msgstr "Powtórz" @@ -1705,6 +1806,9 @@ msgstr "Typ powtórzeń" msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?" msgstr "Powtarzane wydarzenie własnie jest nagrywane... Co chcesz zrobić?" +msgid "Repeats" +msgstr "" + msgid "Reset" msgstr "Resetuj" @@ -1730,6 +1834,13 @@ msgstr "" msgid "Resume from last position" msgstr "" +#. TRANSLATORS: The string "Resuming playback" flashes for a moment +#. TRANSLATORS: at the start of a movie, when the user has selected +#. TRANSLATORS: "Resume from last position" as start behavior. +#. TRANSLATORS: The purpose is to notify the user that the movie starts +#. TRANSLATORS: in the middle somewhere and not from the beginning. +#. TRANSLATORS: (Some translators seem to have interpreted it as a +#. TRANSLATORS: question or a choice, but it is a statement.) msgid "Resuming playback" msgstr "" @@ -1868,6 +1979,9 @@ msgstr "Wyszukiwanie" msgid "Select HDD" msgstr "Wybierz HDD" +msgid "Select Location" +msgstr "" + msgid "Select Network Adapter" msgstr "Wybierz adapter sieciowy" @@ -1944,6 +2058,10 @@ msgstr "" msgid "Show blinking clock in display during recording" msgstr "" +#, python-format +msgid "Show files from %s" +msgstr "" + msgid "Show infobar on channel change" msgstr "Pokaż pasek info podczas zmiany kanału" @@ -2067,9 +2185,6 @@ msgstr "czas rozpoczęcia" msgid "Starting on" msgstr "" -msgid "Startwizard" -msgstr "Uruchom kreatora" - msgid "Step " msgstr "Krok" @@ -2197,6 +2312,11 @@ msgstr "" msgid "The wizard is finished now." msgstr "Kreator zakończony." +msgid "" +"There might not be enough Space on the selected Partition.\n" +"Do you really want to continue?" +msgstr "" + msgid "This is step number 2." msgstr "To jest ktok numer 2." @@ -2392,6 +2512,21 @@ msgstr "" msgid "Use a gateway" msgstr "Użyj bramy" +#. TRANSLATORS: The effect of "Non-smooth winding" is that rather +#. than using ordinary "continuous" or "smooth" winding, a fast +#. sequence of stills is shown when winding at high speeds. This +#. makes it much easier too follow when almost each frame comes from +#. a new scene. The effect is achieved by repeating each shown frame +#. a couple of times. The settings control both at which speed this +#. winding mode sets in, and how many times each frame should be +#. repeated. This was previously called "Discontinuous playback" +#. which was incomprehensible. "Non-smooth winding" may be a better +#. term, but note that there is nothing irregular about it. Synonyms +#. better suited for translation to other languages may be "stepwise +#. winding/playback", or "winding/playback using stills". +msgid "Use non-smooth winding at speeds above" +msgstr "" + msgid "Use power measurement" msgstr "Użyj pomiaru mocy" @@ -2421,12 +2556,15 @@ msgstr "Użyj typu skanowania serwisów" msgid "User defined" msgstr "Zdefiniowany przez uzytkownika" -msgid "VCR Switch" -msgstr "Automatycznie przełącz VCR" - msgid "VCR scart" msgstr "Przełącz VCR" +msgid "Video Fine-Tuning" +msgstr "" + +msgid "Video Fine-Tuning Wizard" +msgstr "" + msgid "Video Output" msgstr "" @@ -2824,6 +2962,9 @@ msgstr "" msgid "exit movielist" msgstr "" +msgid "fine-tune your display" +msgstr "" + msgid "free diskspace" msgstr "Wolna przestrzeń dyskowa" @@ -3095,6 +3236,9 @@ msgstr "Sekundy." msgid "select movie" msgstr "" +msgid "select the movie path" +msgstr "" + msgid "service pin" msgstr "Pin serwisu" @@ -3274,6 +3418,9 @@ msgstr "Przełączony" #~ msgid "Movie Menu" #~ msgstr "Menu filmu" +#~ msgid "Startwizard" +#~ msgstr "Uruchom kreatora" + #~ msgid "" #~ "Unable to initialize harddisk.\n" #~ "Please refer to the user manual.\n" @@ -3283,6 +3430,9 @@ msgstr "Przełączony" #~ "Proszę wybrać samemu.\n" #~ "Błąd: " +#~ msgid "VCR Switch" +#~ msgstr "Automatycznie przełącz VCR" + #~ msgid "" #~ "scan done!\n" #~ "%d services found!"