X-Git-Url: https://git.cweiske.de/enigma2.git/blobdiff_plain/82ea06047ff217e5f60959f9982ce0337483e5a5..df43660776a0eadbd7f036d9ab0cd1e5213a957b:/po/hr.po diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po index c8351259..7aecc698 100755 --- a/po/hr.po +++ b/po/hr.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-02-20 00:33+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-04-07 23:30+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-01-27 23:38+0100\n" "Last-Translator: Jurica \n" "Language-Team: \n" @@ -97,6 +97,9 @@ msgstr "12V izlaz" msgid "13 V" msgstr "13 V" +msgid "16:10" +msgstr "" + msgid "16:10 Letterbox" msgstr "16:10 Letterbox" @@ -127,6 +130,9 @@ msgstr "30 minuta" msgid "4" msgstr "4" +msgid "4:3" +msgstr "" + msgid "4:3 Letterbox" msgstr "4:3 Letterbox" @@ -139,6 +145,9 @@ msgstr "5" msgid "5 minutes" msgstr "5 minuta" +msgid "50 Hz" +msgstr "" + msgid "6" msgstr "6" @@ -250,6 +259,9 @@ msgstr "AB" msgid "AC3 default" msgstr "AC3 standard" +msgid "AC3 downmix" +msgstr "" + msgid "AGC" msgstr "AGC" @@ -286,6 +298,13 @@ msgstr "Dodaj u paket" msgid "Add to favourites" msgstr "Dodaj u favorite" +msgid "" +"Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, " +"but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press " +"OK to close the video fine-tuning, or use the number keys to select other " +"test screens." +msgstr "" + msgid "Advanced" msgstr "Napredno" @@ -320,6 +339,9 @@ msgstr "Alternativni radio mod" msgid "Alternative services tuner priority" msgstr "Prioritet alternativnih usluga tunera" +msgid "An empty filename is illegal." +msgstr "" + msgid "Arabic" msgstr "Arabski" @@ -344,6 +366,12 @@ msgstr "Zvučne opcije..." msgid "Auto" msgstr "Auto" +msgid "Auto scart switching" +msgstr "" + +msgid "Automatic" +msgstr "" + msgid "Automatic Scan" msgstr "Automatsko skeniranje " @@ -384,6 +412,12 @@ msgstr "Propusnost" msgid "Begin time" msgstr "Početno vrijeme" +msgid "Behavior of 'pause' when paused" +msgstr "" + +msgid "Behavior of 0 key in PiP-mode" +msgstr "Uloga tipke 0 u PIP-modu" + msgid "Behavior when a movie is started" msgstr "" @@ -393,12 +427,6 @@ msgstr "" msgid "Behavior when a movie reaches the end" msgstr "" -msgid "Behaviour of 'pause' when paused" -msgstr "" - -msgid "Behaviour of 0 key in PiP-mode" -msgstr "Uloga tipke 0 u PIP-modu" - msgid "Brightness" msgstr "Svjetlost" @@ -474,6 +502,9 @@ msgstr "" msgid "Checking Filesystem..." msgstr "" +msgid "Choose Location" +msgstr "" + msgid "Choose Tuner" msgstr "Odaberi Tuner" @@ -483,6 +514,9 @@ msgstr "Odaberi paket" msgid "Choose source" msgstr "Odaberi izvor" +msgid "Choose target folder" +msgstr "" + msgid "Choose your Skin" msgstr "Odaberite vaše sučelje" @@ -534,6 +568,9 @@ msgstr "Mod Konfiguracije" msgid "Configuring" msgstr "Konfiguriram" +msgid "Confirm" +msgstr "" + msgid "Conflicting timer" msgstr "Konflikt tajmera" @@ -613,6 +650,9 @@ msgstr "Datum" msgid "Deep Standby" msgstr "Isključi Dreambox" +msgid "Default-Wizard" +msgstr "" + msgid "Delay" msgstr "Odgoda" @@ -677,14 +717,14 @@ msgstr "" "Fritz!Box! (%s)\n" "pokušavam ponovno..." -msgid "Discontinuous playback at speeds above" -msgstr "" +msgid "Dish" +msgstr "Antena" -msgid "Discontinuous playback frame repeat count" +msgid "Display 16:9 content as" msgstr "" -msgid "Dish" -msgstr "Antena" +msgid "Display 4:3 content as" +msgstr "" msgid "Display Setup" msgstr "Postavke prednjeg zaslona" @@ -844,6 +884,11 @@ msgstr "" "\n" "© 2006 - Stephan Reichholf" +#. TRANSLATORS: Note that "Enter" in the two strings below should *not* +#. be interpreted as "Give speed as input". The intended meaning is +#. instead "Initial speed when starting winding", i.e. the speed at +#. which "winding mode" is entered when first pressing "rewind" or +#. "fast forward". msgid "Enter Fast Forward at speed" msgstr "" @@ -892,6 +937,9 @@ msgstr "Ekstenzije" msgid "FEC" msgstr "FEC" +msgid "Factory reset" +msgstr "" + msgid "Fast" msgstr "Brzo" @@ -919,6 +967,9 @@ msgstr "Fino pod." msgid "Finnish" msgstr "Finski" +msgid "Frame repeat count during non-smooth winding" +msgstr "" + msgid "French" msgstr "Francuski" @@ -1017,6 +1068,9 @@ msgstr "IP Adresa" msgid "Icelandic" msgstr "Islandski" +msgid "If you can see this page, please press OK." +msgstr "" + msgid "" "If you see this, something is wrong with\n" "your scart connection. Press OK to return." @@ -1024,6 +1078,18 @@ msgstr "" "Ukoliko vidite ovu poruku, nešto je pogrešno\n" "s vašim SKART priključkom. Pritisnite OK za povratak." +msgid "" +"If your TV has a brightness or contrast enhancement, disable it. If there is " +"something called \"dynamic\", set it to standard. Adjust the backlight level " +"to a value suiting your taste. Turn down contrast on your TV as much as " +"possible.\n" +"Then turn the brightness setting as low as possible, but make sure that the " +"two lowermost shades of gray stay distinguishable.\n" +"Do not care about the bright shades now. They will be set up in the next " +"step.\n" +"If you are happy with the result, press OK." +msgstr "" + msgid "Image-Upgrade" msgstr "Nadogradnja-Softvera" @@ -1081,6 +1147,9 @@ msgstr "Srednje" msgid "Internal Flash" msgstr "Unutarnji Flash" +msgid "Invalid Location" +msgstr "" + msgid "Inversion" msgstr "Inverzija" @@ -1090,6 +1159,10 @@ msgstr "Invertiraj prednji zaslon" msgid "Italian" msgstr "Talijanski" +#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect) +msgid "Just Scale" +msgstr "" + msgid "Keyboard Map" msgstr "Mapa tipkovnice" @@ -1126,6 +1199,10 @@ msgstr "Latituda" msgid "Left" msgstr "Lijevo" +#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term. +msgid "Letterbox" +msgstr "" + msgid "Limit east" msgstr "Istočni limit" @@ -1144,6 +1221,9 @@ msgstr "Lista uređaja za pohranu" msgid "Lithuanian" msgstr "Litvanski" +msgid "Location" +msgstr "" + msgid "Lock:" msgstr "Lock:" @@ -1310,6 +1390,9 @@ msgstr "Sljed." msgid "No" msgstr "Ne" +msgid "No 50 Hz, sorry. :(" +msgstr "" + msgid "No HDD found or HDD not initialized!" msgstr "Disk nije pronađen ili neinicijaliziran!" @@ -1335,6 +1418,9 @@ msgstr "" "Niti jedan paket nije nadograđen još.Tako da možete provjeriti postavke " "mreže i pokušajte ponovno." +msgid "No picture on TV? Press EXIT and retry." +msgstr "" + msgid "No positioner capable frontend found." msgstr "Niti jedan kompatibilan motor nije pronađen." @@ -1384,6 +1470,10 @@ msgstr "Ne, skeniraj ručno kasnije" msgid "None" msgstr "Prazno" +#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right) +msgid "Nonlinear" +msgstr "" + msgid "North" msgstr "Sjever" @@ -1400,6 +1490,12 @@ msgstr "" msgid "Now Playing" msgstr "Trenutno pokrenuto" +msgid "" +"Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as " +"much as possible, but make sure that you can still see the difference " +"between the two brightest levels of shades.If you have done that, press OK." +msgstr "" + msgid "OK" msgstr "OK" @@ -1442,6 +1538,10 @@ msgstr "Rukovanje paketima" msgid "Page" msgstr "Stranica" +#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term +msgid "Pan&Scan" +msgstr "" + msgid "Parental control" msgstr "Roditeljska zaštita" @@ -1460,6 +1560,10 @@ msgstr "" msgid "PiPSetup" msgstr "PiPPostavke" +#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term. +msgid "Pillarbox" +msgstr "" + msgid "Pin code needed" msgstr "Pin kod je potreban" @@ -1472,13 +1576,16 @@ msgstr "Pokreni snimljene filmove..." msgid "Please Reboot" msgstr "" +msgid "Please Select Medium to be Scanned" +msgstr "" + msgid "Please change recording endtime" msgstr "Molim promjenite završno vijeme snimanja" msgid "Please choose an extension..." msgstr "Molim odaberite ekstenziju..." -msgid "Please do not change values when you not know what you do!" +msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!" msgstr "Molim ne mijenjate vrijednosti ukoliko ne znate što radite!" msgid "Please enter a name for the new bouquet" @@ -1487,6 +1594,9 @@ msgstr "Unesi ime za novi paket " msgid "Please enter a name for the new marker" msgstr "Molim unesite ime za novu oznaku" +msgid "Please enter a new filename" +msgstr "" + msgid "Please enter filename (empty = use current date)" msgstr "Molim unesite ime datoteke (prazno = koristi današnji datum)" @@ -1496,6 +1606,9 @@ msgstr "Molim unesite ispravan pin kod" msgid "Please enter the old pin code" msgstr "Molim unesite stari pin kod" +msgid "Please follow the instructions on the TV" +msgstr "" + msgid "Please press OK!" msgstr "Molim pritisnite OK!" @@ -1514,6 +1627,9 @@ msgstr "Molim odaberite poduslugu..." msgid "Please select keyword to filter..." msgstr "Molim odaberite kljućnu riječ za filtraciju..." +msgid "Please select the movie path..." +msgstr "" + msgid "Please set up tuner B" msgstr "Molim podesite tuner B" @@ -1691,6 +1807,9 @@ msgstr "Ponovite novi pin" msgid "Refresh Rate" msgstr "Brzina osvježavanja" +msgid "Refresh rate selection." +msgstr "" + msgid "Remove Plugins" msgstr "Obriši dodatak" @@ -1700,6 +1819,9 @@ msgstr "Obriši oznaku" msgid "Remove plugins" msgstr "Obriši dodatke" +msgid "Rename" +msgstr "" + msgid "Repeat" msgstr "Ponovi" @@ -1709,6 +1831,9 @@ msgstr "Tip ponavljanja" msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?" msgstr "Snimanje ponovljenog događaja je u tijeku...Što želite učiniti?" +msgid "Repeats" +msgstr "" + msgid "Reset" msgstr "Resetiraj" @@ -1734,6 +1859,13 @@ msgstr "" msgid "Resume from last position" msgstr "" +#. TRANSLATORS: The string "Resuming playback" flashes for a moment +#. TRANSLATORS: at the start of a movie, when the user has selected +#. TRANSLATORS: "Resume from last position" as start behavior. +#. TRANSLATORS: The purpose is to notify the user that the movie starts +#. TRANSLATORS: in the middle somewhere and not from the beginning. +#. TRANSLATORS: (Some translators seem to have interpreted it as a +#. TRANSLATORS: question or a choice, but it is a statement.) msgid "Resuming playback" msgstr "" @@ -1872,6 +2004,9 @@ msgstr "Traži" msgid "Select HDD" msgstr "Odaberi Tvrdi Disk" +msgid "Select Location" +msgstr "" + msgid "Select Network Adapter" msgstr "Odaberi Mrežni adapter" @@ -1887,6 +2022,15 @@ msgstr "Odaberi zvučni nosioc" msgid "Select channel to record from" msgstr "Odaberi Kanal za snimanje od" +msgid "Select refresh rate" +msgstr "" + +msgid "Select video input" +msgstr "" + +msgid "Select video mode" +msgstr "" + msgid "Sequence repeat" msgstr "Ponovi slijed" @@ -1950,6 +2094,10 @@ msgstr "Mod Postavki" msgid "Show blinking clock in display during recording" msgstr "Prikaži treperući sat na prednjem zaslonu tijekom snimanja" +#, python-format +msgid "Show files from %s" +msgstr "" + msgid "Show infobar on channel change" msgstr "Prikaži infobar na promjeni kanala" @@ -2073,9 +2221,6 @@ msgstr "Početno vrijeme " msgid "Starting on" msgstr "Pokrećem" -msgid "Startwizard" -msgstr "Početni Čarobnjak" - msgid "Step " msgstr "Korak" @@ -2178,6 +2323,12 @@ msgstr "" msgid "The backup failed. Please choose a different backup location." msgstr "Neuspjela izrada sigurnosne kopije. Molim odaberite drugu lokaciju." +msgid "" +"The input port should be configured now.\n" +"You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you " +"want to do that now?" +msgstr "" + msgid "The pin code has been changed successfully." msgstr "Pin kod je uspješno promjenjen." @@ -2205,6 +2356,11 @@ msgstr "" msgid "The wizard is finished now." msgstr "Čarobnjak je gotov." +msgid "" +"There might not be enough Space on the selected Partition.\n" +"Do you really want to continue?" +msgstr "" + msgid "This is step number 2." msgstr "Ovo je korak broj 2." @@ -2403,6 +2559,21 @@ msgstr "Koristi Mjerenje Snage" msgid "Use a gateway" msgstr "Koristi gateway" +#. TRANSLATORS: The effect of "Non-smooth winding" is that rather +#. than using ordinary "continuous" or "smooth" winding, a fast +#. sequence of stills is shown when winding at high speeds. This +#. makes it much easier too follow when almost each frame comes from +#. a new scene. The effect is achieved by repeating each shown frame +#. a couple of times. The settings control both at which speed this +#. winding mode sets in, and how many times each frame should be +#. repeated. This was previously called "Discontinuous playback" +#. which was incomprehensible. "Non-smooth winding" may be a better +#. term, but note that there is nothing irregular about it. Synonyms +#. better suited for translation to other languages may be "stepwise +#. winding/playback", or "winding/playback using stills". +msgid "Use non-smooth winding at speeds above" +msgstr "" + msgid "Use power measurement" msgstr "Koristi mjerenje snage" @@ -2434,12 +2605,15 @@ msgstr "Vrste korištenih usluga za skeniranje" msgid "User defined" msgstr "Korisnički def" -msgid "VCR Switch" -msgstr "VCR prebacivanje" - msgid "VCR scart" msgstr "VCR skart" +msgid "Video Fine-Tuning" +msgstr "" + +msgid "Video Fine-Tuning Wizard" +msgstr "" + msgid "Video Output" msgstr "Video izlaz" @@ -2449,6 +2623,18 @@ msgstr "Video postavke" msgid "Video Wizard" msgstr "Video čarobnjak" +msgid "" +"Video input selection\n" +"\n" +"Please press OK if you can see this page on your TV (or select a different " +"input port).\n" +"\n" +"The next input port will be automatically probed in 10 seconds." +msgstr "" + +msgid "Video mode selection." +msgstr "" + msgid "View Rass interactive..." msgstr "Gledaj Rass interaktivno..." @@ -2467,6 +2653,12 @@ msgstr "W" msgid "WSS on 4:3" msgstr "WSS na 4:3" +msgid "" +"We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If " +"your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n" +"Please press OK to begin." +msgstr "" + msgid "Wed" msgstr "Sri" @@ -2617,6 +2809,9 @@ msgstr "" "\n" "Želite li postaviti pin kod sada?" +msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!" +msgstr "" + msgid "" "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade " "process." @@ -2843,6 +3038,9 @@ msgstr "Izađi iz preglednika medija" msgid "exit movielist" msgstr "izađi iz izbornika filmova" +msgid "fine-tune your display" +msgstr "" + msgid "free diskspace" msgstr "slobodan prostor na disku" @@ -3114,6 +3312,9 @@ msgstr "sekundi." msgid "select movie" msgstr "odaberi film" +msgid "select the movie path" +msgstr "" + msgid "service pin" msgstr "pin usluge" @@ -3514,6 +3715,9 @@ msgstr "prebačen" #~ msgid "Socket " #~ msgstr "Utori" +#~ msgid "Startwizard" +#~ msgstr "Početni Čarobnjak" + #~ msgid "Timeshifting" #~ msgstr "Vremeski pomak" @@ -3538,6 +3742,9 @@ msgstr "prebačen" #~ msgid "Usage settings" #~ msgstr "Postavke koriA!tenja" +#~ msgid "VCR Switch" +#~ msgstr "VCR prebacivanje" + #~ msgid "Visualize positioner movement" #~ msgstr "Vizualni pokreti pozicionera"