X-Git-Url: https://git.cweiske.de/enigma2.git/blobdiff_plain/82ea06047ff217e5f60959f9982ce0337483e5a5..e1b6864aecf8a205895a7edd7a202a2803001d25:/po/nl.po diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index 60789bb0..5f01a6a5 100755 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -6,9 +6,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-02-20 00:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-11-08 20:50+0100\n" -"Last-Translator: Michel Weeren \n" +"POT-Creation-Date: 2008-03-30 17:58+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-03-08 14:26+0100\n" +"Last-Translator: Michel Weeren \n" "Language-Team: none \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -103,6 +103,9 @@ msgstr "12V Uitgang" msgid "13 V" msgstr "13 V" +msgid "16:10" +msgstr "" + msgid "16:10 Letterbox" msgstr "16:10 Letterbox" @@ -133,6 +136,9 @@ msgstr "30 minuten" msgid "4" msgstr "4" +msgid "4:3" +msgstr "" + msgid "4:3 Letterbox" msgstr "4:3 Letterbox" @@ -145,6 +151,9 @@ msgstr "5" msgid "5 minutes" msgstr "5 minuten" +msgid "50 Hz" +msgstr "" + msgid "6" msgstr "6" @@ -256,6 +265,9 @@ msgstr "AB" msgid "AC3 default" msgstr "Standaard AC3" +msgid "AC3 downmix" +msgstr "" + msgid "AGC" msgstr "AGC" @@ -269,7 +281,7 @@ msgid "About..." msgstr "Uw Dreambox" msgid "Action on long powerbutton press" -msgstr "" +msgstr "Actie bij lang indrukken stand-by toets" msgid "Activate Picture in Picture" msgstr "Activeer Picture In Picture" @@ -292,11 +304,18 @@ msgstr "Aan boeket toevoegen" msgid "Add to favourites" msgstr "Aan favorieten toevoegen" +msgid "" +"Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, " +"but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press " +"OK to close the video fine-tuning, or use the number keys to select other " +"test screens." +msgstr "" + msgid "Advanced" msgstr "Expert" msgid "Advanced Video Setup" -msgstr "" +msgstr "Geavanceerde video instellingen" msgid "After event" msgstr "Na opname" @@ -324,7 +343,10 @@ msgid "Alternative radio mode" msgstr "Alternative radio modus" msgid "Alternative services tuner priority" -msgstr "" +msgstr "Alternatieve tuner prioriteit" + +msgid "An empty filename is illegal." +msgstr "Een lege bestandsnaam is ongeledig" msgid "Arabic" msgstr "Arabisch" @@ -336,7 +358,7 @@ msgid "Ask before shutdown:" msgstr "Slaaptimer actie bevestigen:" msgid "Ask user" -msgstr "" +msgstr "Vraag gebruiker" msgid "Aspect Ratio" msgstr "Beeldverhouding" @@ -350,6 +372,12 @@ msgstr "Audio Opties..." msgid "Auto" msgstr "Auto" +msgid "Auto scart switching" +msgstr "" + +msgid "Automatic" +msgstr "" + msgid "Automatic Scan" msgstr "Automatisch zoeken" @@ -389,20 +417,20 @@ msgstr "Bandbreedte" msgid "Begin time" msgstr "Starttijd" +msgid "Behavior of 'pause' when paused" +msgstr "Actie bij 'pauzeren'" + +msgid "Behavior of 0 key in PiP-mode" +msgstr "Functie van 0-toets in PiP" + msgid "Behavior when a movie is started" -msgstr "" +msgstr "Actie na 'start afspelen'" msgid "Behavior when a movie is stopped" -msgstr "" +msgstr "Actie na 'stop afspelen'" msgid "Behavior when a movie reaches the end" -msgstr "" - -msgid "Behaviour of 'pause' when paused" -msgstr "" - -msgid "Behaviour of 0 key in PiP-mode" -msgstr "Functie van 0-toets in PiP" +msgstr "Actie na 'einde bestand'" msgid "Brightness" msgstr "Verlichting" @@ -475,10 +503,13 @@ msgid "Channellist menu" msgstr "Zenderlijst menu" msgid "Check" -msgstr "" +msgstr "Controleer" msgid "Checking Filesystem..." -msgstr "" +msgstr "Controleert bestandssysteem..." + +msgid "Choose Location" +msgstr "Kies locatie" msgid "Choose Tuner" msgstr "Selecteer een tuner" @@ -489,6 +520,9 @@ msgstr "Kies boeket" msgid "Choose source" msgstr "Bron kiezen" +msgid "Choose target folder" +msgstr "Kies doelmap" + msgid "Choose your Skin" msgstr "Kies een Skin" @@ -540,6 +574,9 @@ msgstr "Configuratie modus" msgid "Configuring" msgstr "Configureren" +msgid "Confirm" +msgstr "Bevestigen" + msgid "Conflicting timer" msgstr "Timer conflict!" @@ -578,7 +615,7 @@ msgid "Current Transponder" msgstr "Huidige transponder" msgid "Current settings:" -msgstr "" +msgstr "Huidige instellingen:" msgid "Current version:" msgstr "Actuele versie:" @@ -587,10 +624,10 @@ msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys" msgstr "Aangepaste spoeltijd voor de '1'/'3'-toetsen" msgid "Custom skip time for '4'/'6'-keys" -msgstr "" +msgstr "Aangepaste spoeltijd voor de '4'/63'-toetsen" msgid "Custom skip time for '7'/'9'-keys" -msgstr "" +msgstr "Aangepaste spoeltijd voor de '7'/'9'-toetsen" msgid "Customize" msgstr "Diversen" @@ -683,14 +720,14 @@ msgstr "" "verbroken! (%s)\n" "probeer opnieuw..." -msgid "Discontinuous playback at speeds above" -msgstr "" +msgid "Dish" +msgstr "Schotel" -msgid "Discontinuous playback frame repeat count" +msgid "Display 16:9 content as" msgstr "" -msgid "Dish" -msgstr "Schotel" +msgid "Display 4:3 content as" +msgstr "" msgid "Display Setup" msgstr "LCD-scherm" @@ -706,6 +743,8 @@ msgid "" "Do you really want to check the filesystem?\n" "This could take lots of time!" msgstr "" +"Wilt u het bestandssysteem echt controleren?\n" +"Dit kan enige tijd duren!" #, python-format msgid "Do you really want to delete %s?" @@ -850,11 +889,16 @@ msgstr "" "\n" "© 2007 - Stephan Reichholf" +#. TRANSLATORS: Note that "Enter" in the two strings below should *not* +#. be interpreted as "Give speed as input". The intended meaning is +#. instead "Initial speed when starting winding", i.e. the speed at +#. which "winding mode" is entered when first pressing "rewind" or +#. "fast forward". msgid "Enter Fast Forward at speed" -msgstr "" +msgstr "Snel vooruitspoelen op volgende snelheid" msgid "Enter Rewind at speed" -msgstr "" +msgstr "Snel terugspoelen op volgende snelheid" msgid "Enter main menu..." msgstr "Ga naar hoofdmenu..." @@ -898,6 +942,9 @@ msgstr "Applicaties" msgid "FEC" msgstr "FEC" +msgid "Factory reset" +msgstr "" + msgid "Fast" msgstr "Snel" @@ -905,7 +952,7 @@ msgid "Fast DiSEqC" msgstr "Snelle DiSEqC" msgid "Fast Forward speeds" -msgstr "" +msgstr "Vooruitspoel snelheid" msgid "Fast epoch" msgstr "Snel spoelen" @@ -914,10 +961,10 @@ msgid "Favourites" msgstr "Favorieten" msgid "Filesystem Check..." -msgstr "" +msgstr "Bestandssysteem controle..." msgid "Filesystem contains uncorrectable errors" -msgstr "" +msgstr "Bestandssysteem bevat onherstelbare fouten" msgid "Finetune" msgstr "Fijn afst." @@ -925,6 +972,9 @@ msgstr "Fijn afst." msgid "Finnish" msgstr "Fins" +msgid "Frame repeat count during non-smooth winding" +msgstr "" + msgid "French" msgstr "Frans" @@ -954,7 +1004,7 @@ msgid "Frontprocessor version: %d" msgstr "Frontprocessor versie: %d" msgid "Fsck failed" -msgstr "" +msgstr "Fsck mislukt" msgid "Function not yet implemented" msgstr "Functie nog niet geïmplementeerd" @@ -1023,6 +1073,9 @@ msgstr "IP Adres" msgid "Icelandic" msgstr "Ijslands" +msgid "If you can see this page, please press OK." +msgstr "" + msgid "" "If you see this, something is wrong with\n" "your scart connection. Press OK to return." @@ -1030,6 +1083,18 @@ msgstr "" "Waneer u dit ziet, is er iets mis met uw\n" "scart aansluiting. Druk op OK om terug te keren." +msgid "" +"If your TV has a brightness or contrast enhancement, disable it. If there is " +"something called \"dynamic\", set it to standard. Adjust the backlight level " +"to a value suiting your taste. Turn down contrast on your TV as much as " +"possible.\n" +"Then turn the brightness setting as low as possible, but make sure that the " +"two lowermost shades of gray stay distinguishable.\n" +"Do not care about the bright shades now. They will be set up in the next " +"step.\n" +"If you are happy with the result, press OK." +msgstr "" + msgid "Image-Upgrade" msgstr "Image vernieuwen" @@ -1085,6 +1150,9 @@ msgstr "Uitgebreid" msgid "Internal Flash" msgstr "Intern geheugen" +msgid "Invalid Location" +msgstr "Ongeldige locatie" + msgid "Inversion" msgstr "Inversie" @@ -1094,6 +1162,10 @@ msgstr "Inverteer LCD" msgid "Italian" msgstr "Italiaans" +#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect) +msgid "Just Scale" +msgstr "" + msgid "Keyboard Map" msgstr "Toetsenbord layout" @@ -1122,7 +1194,7 @@ msgid "Language..." msgstr "Taal..." msgid "Last speed" -msgstr "" +msgstr "Laatste snelheid" msgid "Latitude" msgstr "Breedtegraad" @@ -1130,6 +1202,10 @@ msgstr "Breedtegraad" msgid "Left" msgstr "Links" +#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term. +msgid "Letterbox" +msgstr "" + msgid "Limit east" msgstr "Limiet oost" @@ -1148,6 +1224,9 @@ msgstr "Lijst van opslagmedia" msgid "Lithuanian" msgstr "Litouws" +msgid "Location" +msgstr "Locatie" + msgid "Lock:" msgstr "Lock:" @@ -1206,7 +1285,7 @@ msgid "Mkfs failed" msgstr "MakeFileSystem mislukt" msgid "Mode" -msgstr "" +msgstr "Modus" msgid "Model: " msgstr "Model: " @@ -1314,6 +1393,9 @@ msgstr "Volgende" msgid "No" msgstr "Nee" +msgid "No 50 Hz, sorry. :(" +msgstr "" + msgid "No HDD found or HDD not initialized!" msgstr "" "Geen harde schijf gevonden of\n" @@ -1341,6 +1423,9 @@ msgstr "" "Er zijn geen softwarepakketjes gevonden. Controleer uw netwerk en probeer " "opnieuw." +msgid "No picture on TV? Press EXIT and retry." +msgstr "" + msgid "No positioner capable frontend found." msgstr "Geen geschikte positioner gevonden." @@ -1390,6 +1475,10 @@ msgstr "Nee, later handmatig zoeken." msgid "None" msgstr "geen" +#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right) +msgid "Nonlinear" +msgstr "" + msgid "North" msgstr "Noord" @@ -1406,6 +1495,12 @@ msgstr "" msgid "Now Playing" msgstr "Weergave loopt" +msgid "" +"Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as " +"much as possible, but make sure that you can still see the difference " +"between the two brightest levels of shades.If you have done that, press OK." +msgstr "" + msgid "OK" msgstr "OK" @@ -1448,6 +1543,10 @@ msgstr "Pakket beheer" msgid "Page" msgstr "Pagina" +#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term +msgid "Pan&Scan" +msgstr "" + msgid "Parental control" msgstr "Kinderslot" @@ -1461,22 +1560,29 @@ msgid "Parental control type" msgstr "Kinderslot type" msgid "Pause movie at end" -msgstr "" +msgstr "Pauzeer afspelen aan het einde" msgid "PiPSetup" msgstr "PiP Instellingen" +#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term. +msgid "Pillarbox" +msgstr "" + msgid "Pin code needed" msgstr "Pincode benodigd" msgid "Play" -msgstr "" +msgstr "Afspelen" msgid "Play recorded movies..." msgstr "Opname afspelen..." msgid "Please Reboot" -msgstr "" +msgstr "A.u.b. herstarten" + +msgid "Please Select Medium to be Scanned" +msgstr "Selecteer het te scannen medium" msgid "Please change recording endtime" msgstr "Wijzig de opname eindtijd a.u.b." @@ -1494,6 +1600,9 @@ msgstr "Voer de naam voor uw nieuwe boeket in" msgid "Please enter a name for the new marker" msgstr "Voer de naam voor uw nieuwe markeerpunt in" +msgid "Please enter a new filename" +msgstr "Voer a.u.b. een bestandsnaam in " + msgid "Please enter filename (empty = use current date)" msgstr "Voer een bestandsnaam in (leeg=gebruik huidige datum)" @@ -1503,6 +1612,9 @@ msgstr "Gelieve de juiste pincode in te voeren" msgid "Please enter the old pin code" msgstr "Oude pincode invoeren a.u.b." +msgid "Please follow the instructions on the TV" +msgstr "" + msgid "Please press OK!" msgstr "Druk op OK a.u.b!" @@ -1521,6 +1633,9 @@ msgstr "Selecteer een subzender..." msgid "Please select keyword to filter..." msgstr "Selecteer te filteren sleutelwoord..." +msgid "Please select the movie path..." +msgstr "Selecteer het opname pad..." + msgid "Please set up tuner B" msgstr "Instellingen voor Tuner B" @@ -1693,6 +1808,9 @@ msgid "Reenter new pin" msgstr "Voer nieuwe pincode nogmaals in" msgid "Refresh Rate" +msgstr "Ververs ratio" + +msgid "Refresh rate selection." msgstr "" msgid "Remove Plugins" @@ -1704,6 +1822,9 @@ msgstr "Verwijder een markeerpunt" msgid "Remove plugins" msgstr "Verwijderen" +msgid "Rename" +msgstr "Hernoemen" + msgid "Repeat" msgstr "Herhaling" @@ -1713,6 +1834,9 @@ msgstr "Timer frequentie" msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?" msgstr "Een herhaalde timer maakt nu een opname... Wat wilt u doen?" +msgid "Repeats" +msgstr "" + msgid "Reset" msgstr "Herladen" @@ -1736,19 +1860,26 @@ msgstr "" "activeren." msgid "Resume from last position" -msgstr "" - +msgstr "Ga door op laatste positie" + +#. TRANSLATORS: The string "Resuming playback" flashes for a moment +#. TRANSLATORS: at the start of a movie, when the user has selected +#. TRANSLATORS: "Resume from last position" as start behavior. +#. TRANSLATORS: The purpose is to notify the user that the movie starts +#. TRANSLATORS: in the middle somewhere and not from the beginning. +#. TRANSLATORS: (Some translators seem to have interpreted it as a +#. TRANSLATORS: question or a choice, but it is a statement.) msgid "Resuming playback" -msgstr "" +msgstr "Ga door met afspelen" msgid "Return to movie list" -msgstr "" +msgstr "Terug naar de opname lijst" msgid "Return to previous service" -msgstr "" +msgstr "Terug naar laatste zender" msgid "Rewind speeds" -msgstr "" +msgstr "Terugspoel snelheid" msgid "Right" msgstr "Rechts" @@ -1876,6 +2007,9 @@ msgstr "Zoeken" msgid "Select HDD" msgstr "Kies harde schijf" +msgid "Select Location" +msgstr "Selecteer locatie" + msgid "Select Network Adapter" msgstr "Netwerk adapter selecteren" @@ -1891,6 +2025,15 @@ msgstr "Kies audiospoor" msgid "Select channel to record from" msgstr "Selecteer een zender voor opname" +msgid "Select refresh rate" +msgstr "" + +msgid "Select video input" +msgstr "" + +msgid "Select video mode" +msgstr "" + msgid "Sequence repeat" msgstr "Herhaal sequence" @@ -1930,6 +2073,8 @@ msgid "" "Service unavailable!\n" "Check tuner configuration!" msgstr "" +"Zender niet beschikbaar\n" +"Controleer uw tuner configuratie!" msgid "Serviceinfo" msgstr "Zender" @@ -1950,7 +2095,11 @@ msgid "Setup Mode" msgstr "Menu modus" msgid "Show blinking clock in display during recording" -msgstr "" +msgstr "Knipperende klok gedurende opname" + +#, python-format +msgid "Show files from %s" +msgstr "Bestanden op %s weergeven" msgid "Show infobar on channel change" msgstr "Infobalk zichtbaar na zenderwissel" @@ -1998,7 +2147,7 @@ msgid "Single transponder" msgstr "Één transponder" msgid "Singlestep (GOP)" -msgstr "" +msgstr "Stap voor stap" msgid "Sleep Timer" msgstr "Slaaptimer" @@ -2017,7 +2166,7 @@ msgid "Slow" msgstr "Langzaam" msgid "Slow Motion speeds" -msgstr "" +msgstr "Stap snelheid" msgid "Some plugins are not available:\n" msgstr "Applicaties die niet beschikbaar zijn:\n" @@ -2064,7 +2213,7 @@ msgid "Start" msgstr "Start" msgid "Start from the beginning" -msgstr "" +msgstr "Start vanaf het begin" msgid "Start recording?" msgstr "Start opname?" @@ -2075,9 +2224,6 @@ msgstr "Starttijd" msgid "Starting on" msgstr "Start op" -msgid "Startwizard" -msgstr "Installatiewizard" - msgid "Step " msgstr "Stap " @@ -2184,6 +2330,12 @@ msgstr "" msgid "The backup failed. Please choose a different backup location." msgstr "Backup is mislukt. Kies een andere backup locatie a.u.b." +msgid "" +"The input port should be configured now.\n" +"You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you " +"want to do that now?" +msgstr "" + msgid "The pin code has been changed successfully." msgstr "De pincode is succesvol gewijzigd." @@ -2201,6 +2353,7 @@ msgstr "De slaaptimer is uitgeschakeld." msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded." msgstr "" +"Het timer bestand (timer.xml) is beschadigd en kan niet worden geladen." msgid "" "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?" @@ -2209,6 +2362,13 @@ msgstr "De wizard kan uw huidige settings opslaan. Wilt u nu een backup maken?" msgid "The wizard is finished now." msgstr "De wizard is nu gereed." +msgid "" +"There might not be enough Space on the selected Partition.\n" +"Do you really want to continue?" +msgstr "" +"Er is mogelijk niet genoeg ruimte vrij op de geselecteerde partitie\n" +"Weet u zeker dat u wilt doorgaan?" + msgid "This is step number 2." msgstr "Dit is stap nummer 2." @@ -2285,10 +2445,10 @@ msgid "Toneburst A/B" msgstr "Toneburst A/B" msgid "Translation" -msgstr "" +msgstr "Vertaling" msgid "Translation:" -msgstr "" +msgstr "Vertaling:" msgid "Transmission Mode" msgstr "Transmissie modus" @@ -2364,11 +2524,15 @@ msgid "" "Unable to complete filesystem check.\n" "Error: " msgstr "" +"De bestandssysteemcontrole is mislukt.\n" +"Foutmelding:" msgid "" "Unable to initialize harddisk.\n" "Error: " msgstr "" +"Kon de harde schijf niet initialiseren.\n" +"Foutmelding:" msgid "Uncommitted DiSEqC command" msgstr "Uncommitted DiSEqC commando" @@ -2408,6 +2572,21 @@ msgstr "Gebruik stroommeting" msgid "Use a gateway" msgstr "Gateway gebruiken" +#. TRANSLATORS: The effect of "Non-smooth winding" is that rather +#. than using ordinary "continuous" or "smooth" winding, a fast +#. sequence of stills is shown when winding at high speeds. This +#. makes it much easier too follow when almost each frame comes from +#. a new scene. The effect is achieved by repeating each shown frame +#. a couple of times. The settings control both at which speed this +#. winding mode sets in, and how many times each frame should be +#. repeated. This was previously called "Discontinuous playback" +#. which was incomprehensible. "Non-smooth winding" may be a better +#. term, but note that there is nothing irregular about it. Synonyms +#. better suited for translation to other languages may be "stepwise +#. winding/playback", or "winding/playback using stills". +msgid "Use non-smooth winding at speeds above" +msgstr "" + msgid "Use power measurement" msgstr "Meet stroomopname" @@ -2439,19 +2618,34 @@ msgstr "Gebruikte zoekmethode" msgid "User defined" msgstr "Door u ingesteld" -msgid "VCR Switch" -msgstr "VCR Switch" - msgid "VCR scart" msgstr "VCR scart" -msgid "Video Output" +msgid "Video Fine-Tuning" msgstr "" -msgid "Video Setup" +msgid "Video Fine-Tuning Wizard" msgstr "" +msgid "Video Output" +msgstr "Video uitgang" + +msgid "Video Setup" +msgstr "Video instellingen" + msgid "Video Wizard" +msgstr "Video Wizard" + +msgid "" +"Video input selction\n" +"\n" +"Please press OK if you can see this page on your TV (or select a different " +"input port).\n" +"\n" +"The next input port will be automatically probed in 10 seconds." +msgstr "" + +msgid "Video mode selection." msgstr "" msgid "View Rass interactive..." @@ -2472,6 +2666,12 @@ msgstr "W" msgid "WSS on 4:3" msgstr "WSS bij 4:3" +msgid "" +"We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If " +"your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n" +"Please press OK to begin." +msgstr "" + msgid "Wed" msgstr "Wo" @@ -2544,7 +2744,7 @@ msgid "Yes, restore the settings now" msgstr "Ja, de gegevens nu terugplaatsen" msgid "Yes, returning to movie list" -msgstr "" +msgstr "Ja, terug naar de opname lijst" msgid "Yes, view the tutorial" msgstr "Ja, de handleiding weergeven" @@ -2619,6 +2819,9 @@ msgstr "" "\n" "Wilt u nu een pincode instellen?" +msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!" +msgstr "" + msgid "" "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade " "process." @@ -2845,6 +3048,9 @@ msgstr "Mediaspeler afsluiten" msgid "exit movielist" msgstr "Opname menu afsluiten" +msgid "fine-tune your display" +msgstr "" + msgid "free diskspace" msgstr "ruimte vrij..." @@ -2879,7 +3085,7 @@ msgid "hours" msgstr "uren" msgid "immediate shutdown" -msgstr "" +msgstr "Onmiddelijk uitschakelen" #, python-format msgid "" @@ -3028,10 +3234,10 @@ msgid "play entry" msgstr "Afspelen" msgid "play from next mark or playlist entry" -msgstr "" +msgstr "Afspelen vanaf het volgende markeerpunt of playlist item" msgid "play from previous mark or playlist entry" -msgstr "" +msgstr "Afspelen vanaf het vorige markeerpunt of playlist item" msgid "please press OK when ready" msgstr "indien gereed, druk dan op OK a.u.b." @@ -3116,6 +3322,9 @@ msgstr "seconden." msgid "select movie" msgstr "Selecteer opname" +msgid "select the movie path" +msgstr "Selecteer het opname pad" + msgid "service pin" msgstr "zender pincode" @@ -3144,7 +3353,7 @@ msgid "show second tag" msgstr "Tweede markeerpunt weergeven" msgid "show shutdown menu" -msgstr "" +msgstr "Afsluitmenu weergeven" msgid "show single service EPG..." msgstr "Zender EPG weergeven..." @@ -3249,7 +3458,7 @@ msgid "wait for ci..." msgstr "wacht op CI..." msgid "wait for mmi..." -msgstr "" +msgstr "Wacht op mmi..." msgid "waiting" msgstr "ingepland" @@ -3279,6 +3488,159 @@ msgstr "zap" msgid "zapped" msgstr "zapte" +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Enigma2 will restart after the restore" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Na herstelling zal Enigma2 herstarten" + +#~ msgid "\"?" +#~ msgstr "\"?" + +#~ msgid "4:3 Zoom" +#~ msgstr "4:3 Zoom" + +#~ msgid "AC3 audio delay (ms)" +#~ msgstr "AC3 audio vertraging (in ms)" + +#~ msgid "About Ronaldd image" +#~ msgstr "Ronaldd image informatie" + +#~ msgid "April" +#~ msgstr "April" + +#~ msgid "Aspect Ratio 16:9" +#~ msgstr "Beeldverhouding 16:9" + +#~ msgid "Aspect Ratio 4:3" +#~ msgstr "Beeldverhouding 4:3" + +#~ msgid "Aspect Ratio Rass" +#~ msgstr "Beeldverhouding Rass" + +#~ msgid "August" +#~ msgstr "Augustus" + +#~ msgid "Calculate movie length" +#~ msgstr "Opname lengte calculeren" + +#~ msgid "Cas Setup" +#~ msgstr "CAS instellingen" + +#~ msgid "December" +#~ msgstr "December" + +#~ msgid "Discontinuous playback at speeds above" +#~ msgstr "Langzaam afspelen op bovenstaande snelheid" + +#~ msgid "Discontinuous playback frame repeat count" +#~ msgstr "Langzaam afspelen op volgende frame-ratio" + +#~ msgid "Do not Calculate movie length" +#~ msgstr "Opname lengte niet calculeren" + +#~ msgid "Do not show video preview" +#~ msgstr "Geen opname preview weergeven" + +#~ msgid "Februari" +#~ msgstr "Februari" + +#~ msgid "Januari" +#~ msgstr "Januari" + +#~ msgid "July" +#~ msgstr "Juli" + +#~ msgid "June" +#~ msgstr "Juni" + +#~ msgid "Local directory" +#~ msgstr "Lokale map" + +#~ msgid "Lower smartcard" +#~ msgstr "Onderste smartcard" + +#~ msgid "March" +#~ msgstr "Maart" + +#~ msgid "May" +#~ msgstr "Mei" + +#~ msgid "Mount manager" +#~ msgstr "Mount manager" + +#~ msgid "Mount options" +#~ msgstr "Mount opties" + +#~ msgid "Mount type" +#~ msgstr "Mount type" + +#~ msgid "Movie Menu" +#~ msgstr "Opname menu" + +#~ msgid "None (Softcam)" +#~ msgstr "Geen (softcam)" + +#~ msgid "November" +#~ msgstr "November" + +#~ msgid "October" +#~ msgstr "Oktober" + +#~ msgid "PCM audio delay (ms)" +#~ msgstr "PCM audio vertraging (in ms)" + +#~ msgid "Password" +#~ msgstr "Wachtwoord" + +#~ msgid "Please wait, restarting softcam and cardserver." +#~ msgstr "Softcam en cardserver worden herstart, ogenblik a.u.b..." + +#~ msgid "Please wait, restarting softcam." +#~ msgstr "Softcam wordt herstart. Ogenblik a.u.b..." + +#~ msgid "Reset Softcam" +#~ msgstr "Herstart Softcam" + +#~ msgid "Reset both" +#~ msgstr "Herstart beide" + +#~ msgid "Save" +#~ msgstr "Opslaan" + +#~ msgid "Search for Picon on harddisk" +#~ msgstr "Zoek naar picons op HDD" + +#~ msgid "Select Card Server" +#~ msgstr "Selecteer Cardserver" + +#~ msgid "Select Softcam" +#~ msgstr "Selecteer Softcam" + +#~ msgid "September" +#~ msgstr "September" + +#~ msgid "Server IP" +#~ msgstr "Server IP adres" + +#~ msgid "Server SHARE" +#~ msgstr "Server SHARE" + +#~ msgid "Settings installed. Press OK te restart enigma" +#~ msgstr "" +#~ "De zenderlijst is geinstalleerd\n" +#~ "Druk op OK om Enigma2 te herstarten " + +#~ msgid "Show video preview" +#~ msgstr "Video preview weergeven" + +#~ msgid "Softcam Setup" +#~ msgstr "Softcam instellingen" + +#~ msgid "Startwizard" +#~ msgstr "Installatiewizard" + #~ msgid "" #~ "Unable to initialize harddisk.\n" #~ "Please refer to the user manual.\n" @@ -3288,6 +3650,15 @@ msgstr "zapte" #~ "Raadpleeg de handleiding a.u.b.\n" #~ "Fout: " +#~ msgid "Upper smartcard" +#~ msgstr "Bovenste smartcard" + +#~ msgid "Username" +#~ msgstr "Gebruikersnaam" + +#~ msgid "VCR Switch" +#~ msgstr "VCR Switch" + #~ msgid "play next playlist entry" #~ msgstr "Volgende afspelen"