X-Git-Url: https://git.cweiske.de/enigma2.git/blobdiff_plain/82ea06047ff217e5f60959f9982ce0337483e5a5..feba724e9e6b6f6a389530e3bb67132c0b56da1c:/po/cs.po diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index 7a318744..94309ac8 100755 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-02-20 00:33+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-03-30 15:14+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-01-27 20:23+0100\n" "Last-Translator: ws79 \n" "Language-Team: \n" @@ -100,6 +100,9 @@ msgstr "12V výstup" msgid "13 V" msgstr "13 V" +msgid "16:10" +msgstr "" + msgid "16:10 Letterbox" msgstr "16:10 Letterbox" @@ -130,6 +133,9 @@ msgstr "30 minut" msgid "4" msgstr "4" +msgid "4:3" +msgstr "" + msgid "4:3 Letterbox" msgstr "4:3 Letterbox" @@ -142,6 +148,9 @@ msgstr "5" msgid "5 minutes" msgstr "5 minut" +msgid "50 Hz" +msgstr "" + msgid "6" msgstr "6" @@ -244,6 +253,9 @@ msgstr "AB" msgid "AC3 default" msgstr "AC3 implicitní" +msgid "AC3 downmix" +msgstr "" + msgid "AGC" msgstr "AGC" @@ -280,6 +292,13 @@ msgstr "Přidat do bukletu" msgid "Add to favourites" msgstr "Zkopírovat do oblíbených" +msgid "" +"Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, " +"but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press " +"OK to close the video fine-tuning, or use the number keys to select other " +"test screens." +msgstr "" + msgid "Advanced" msgstr "Rozšířené" @@ -314,6 +333,9 @@ msgstr "Alternativní rádio mód" msgid "Alternative services tuner priority" msgstr "Alternativní " +msgid "An empty filename is illegal." +msgstr "" + msgid "Arabic" msgstr "Arabsky" @@ -338,6 +360,12 @@ msgstr "Nastavení zvuku..." msgid "Auto" msgstr "Auto" +msgid "Auto scart switching" +msgstr "" + +msgid "Automatic" +msgstr "" + msgid "Automatic Scan" msgstr "Automatické prohledávání" @@ -377,6 +405,12 @@ msgstr "Šírka pásma" msgid "Begin time" msgstr "Čas začátku" +msgid "Behavior of 'pause' when paused" +msgstr "" + +msgid "Behavior of 0 key in PiP-mode" +msgstr "Chování tlačítka 0 v PiP módu" + msgid "Behavior when a movie is started" msgstr "" @@ -386,12 +420,6 @@ msgstr "" msgid "Behavior when a movie reaches the end" msgstr "" -msgid "Behaviour of 'pause' when paused" -msgstr "" - -msgid "Behaviour of 0 key in PiP-mode" -msgstr "Chování tlačítka 0 v PiP módu" - msgid "Brightness" msgstr "Světlost" @@ -466,6 +494,9 @@ msgstr "" msgid "Checking Filesystem..." msgstr "" +msgid "Choose Location" +msgstr "" + msgid "Choose Tuner" msgstr "Vyber tuner" @@ -475,6 +506,9 @@ msgstr "Vybrat buket" msgid "Choose source" msgstr "Vyber zdroj" +msgid "Choose target folder" +msgstr "" + msgid "Choose your Skin" msgstr "Vyber vzhled" @@ -526,6 +560,9 @@ msgstr "Konfigurační mód" msgid "Configuring" msgstr "Konfiguruji" +msgid "Confirm" +msgstr "" + msgid "Conflicting timer" msgstr "Konfliktní časování" @@ -605,6 +642,9 @@ msgstr "Datum" msgid "Deep Standby" msgstr "Hluboký spánek" +msgid "Default-Wizard" +msgstr "" + msgid "Delay" msgstr "Zpožděni" @@ -669,14 +709,14 @@ msgstr "" "Fritz!Box! (%s)\n" "opakování..." -msgid "Discontinuous playback at speeds above" -msgstr "" +msgid "Dish" +msgstr "Parabola" -msgid "Discontinuous playback frame repeat count" +msgid "Display 16:9 content as" msgstr "" -msgid "Dish" -msgstr "Parabola" +msgid "Display 4:3 content as" +msgstr "" msgid "Display Setup" msgstr "Nastavení displeje" @@ -836,6 +876,11 @@ msgstr "" "\n" "© 2006 - Stephan Reichholf" +#. TRANSLATORS: Note that "Enter" in the two strings below should *not* +#. be interpreted as "Give speed as input". The intended meaning is +#. instead "Initial speed when starting winding", i.e. the speed at +#. which "winding mode" is entered when first pressing "rewind" or +#. "fast forward". msgid "Enter Fast Forward at speed" msgstr "" @@ -884,6 +929,9 @@ msgstr "Rozšíření" msgid "FEC" msgstr "FEC" +msgid "Factory reset" +msgstr "" + msgid "Fast" msgstr "Rychlý" @@ -911,6 +959,9 @@ msgstr "Doladit" msgid "Finnish" msgstr "Finsky" +msgid "Frame repeat count during non-smooth winding" +msgstr "" + msgid "French" msgstr "Francouzsky" @@ -1009,6 +1060,9 @@ msgstr "IP adresa" msgid "Icelandic" msgstr "Islandsky" +msgid "If you can see this page, please press OK." +msgstr "" + msgid "" "If you see this, something is wrong with\n" "your scart connection. Press OK to return." @@ -1016,6 +1070,18 @@ msgstr "" "Pokud vidíte, že je něco špatného s\n" "vaším scartovým propojení stiskněte OK pro návrat." +msgid "" +"If your TV has a brightness or contrast enhancement, disable it. If there is " +"something called \"dynamic\", set it to standard. Adjust the backlight level " +"to a value suiting your taste. Turn down contrast on your TV as much as " +"possible.\n" +"Then turn the brightness setting as low as possible, but make sure that the " +"two lowermost shades of gray stay distinguishable.\n" +"Do not care about the bright shades now. They will be set up in the next " +"step.\n" +"If you are happy with the result, press OK." +msgstr "" + msgid "Image-Upgrade" msgstr "Aktualizace image" @@ -1072,6 +1138,9 @@ msgstr "Střední" msgid "Internal Flash" msgstr "Interní flash" +msgid "Invalid Location" +msgstr "" + msgid "Inversion" msgstr "Inverze" @@ -1081,6 +1150,10 @@ msgstr "Invertovat display" msgid "Italian" msgstr "Italsky" +#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect) +msgid "Just Scale" +msgstr "" + msgid "Keyboard Map" msgstr "Rozložení kláves" @@ -1117,6 +1190,10 @@ msgstr "Zeměpisná šířka" msgid "Left" msgstr "Vlevo" +#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term. +msgid "Letterbox" +msgstr "" + msgid "Limit east" msgstr "Limit východně" @@ -1135,6 +1212,9 @@ msgstr "Seznam záznamových zařízeních" msgid "Lithuanian" msgstr "Litevsky" +msgid "Location" +msgstr "" + msgid "Lock:" msgstr "Zámek:" @@ -1301,6 +1381,9 @@ msgstr "Další" msgid "No" msgstr "Ne" +msgid "No 50 Hz, sorry. :(" +msgstr "" + msgid "No HDD found or HDD not initialized!" msgstr "HDD nebyl nalezen nebo HDD není inicializován!" @@ -1326,6 +1409,9 @@ msgstr "" "Zatím nebyly upgradovány žádné blíčky. Můžete zkontrolovat síťově nastavení " "a zkusit to znova." +msgid "No picture on TV? Press EXIT and retry." +msgstr "" + msgid "No positioner capable frontend found." msgstr "Ždáný schopný positioner nebyl nalezen." @@ -1375,6 +1461,10 @@ msgstr "Ne, prohledám později manuálně" msgid "None" msgstr "Žádný" +#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right) +msgid "Nonlinear" +msgstr "" + msgid "North" msgstr "Severní" @@ -1391,6 +1481,12 @@ msgstr "" msgid "Now Playing" msgstr "Nyní hraje" +msgid "" +"Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as " +"much as possible, but make sure that you can still see the difference " +"between the two brightest levels of shades.If you have done that, press OK." +msgstr "" + msgid "OK" msgstr "OK" @@ -1433,6 +1529,10 @@ msgstr "Správa paketů" msgid "Page" msgstr "Strana" +#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term +msgid "Pan&Scan" +msgstr "" + msgid "Parental control" msgstr "Rodičovský zámek" @@ -1451,6 +1551,10 @@ msgstr "" msgid "PiPSetup" msgstr "Nastavení PiP" +#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term. +msgid "Pillarbox" +msgstr "" + msgid "Pin code needed" msgstr "Je vyžadován kód PIN" @@ -1463,6 +1567,9 @@ msgstr "Přehrát nahrané pořady..." msgid "Please Reboot" msgstr "" +msgid "Please Select Medium to be Scanned" +msgstr "" + msgid "Please change recording endtime" msgstr "Prosím, změňte nahrávácí dobu" @@ -1478,6 +1585,9 @@ msgstr "Prosím zadejte název pro nový buklet" msgid "Please enter a name for the new marker" msgstr "Prosím zadejte název pro nový popisovač" +msgid "Please enter a new filename" +msgstr "" + msgid "Please enter filename (empty = use current date)" msgstr "Prosím zadejte název souboru (prádné = nynější datum)" @@ -1487,6 +1597,9 @@ msgstr "Prosím zadejte správný PIN" msgid "Please enter the old pin code" msgstr "Prosím zadejte starý PIN" +msgid "Please follow the instructions on the TV" +msgstr "" + msgid "Please press OK!" msgstr "Prosím stiskněte OK!" @@ -1505,6 +1618,9 @@ msgstr "Prosím vyberte podkanál..." msgid "Please select keyword to filter..." msgstr "Prosím vyberte klíčové slovo pro filtr..." +msgid "Please select the movie path..." +msgstr "" + msgid "Please set up tuner B" msgstr "Prosím, nastav tuner B" @@ -1682,6 +1798,9 @@ msgstr "Zadejte znova PIN" msgid "Refresh Rate" msgstr "Obnovovací frekvence" +msgid "Refresh rate selection." +msgstr "" + msgid "Remove Plugins" msgstr "Odebrat plugin" @@ -1691,6 +1810,9 @@ msgstr "Odebrat značku" msgid "Remove plugins" msgstr "Odebrat plugin" +msgid "Rename" +msgstr "" + msgid "Repeat" msgstr "Opakování" @@ -1700,6 +1822,9 @@ msgstr "Druh opakování" msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?" msgstr "Právě se nahrává opakovaná událost... Co chcete udělat?" +msgid "Repeats" +msgstr "" + msgid "Reset" msgstr "Reset" @@ -1724,6 +1849,13 @@ msgstr "" msgid "Resume from last position" msgstr "" +#. TRANSLATORS: The string "Resuming playback" flashes for a moment +#. TRANSLATORS: at the start of a movie, when the user has selected +#. TRANSLATORS: "Resume from last position" as start behavior. +#. TRANSLATORS: The purpose is to notify the user that the movie starts +#. TRANSLATORS: in the middle somewhere and not from the beginning. +#. TRANSLATORS: (Some translators seem to have interpreted it as a +#. TRANSLATORS: question or a choice, but it is a statement.) msgid "Resuming playback" msgstr "" @@ -1862,6 +1994,9 @@ msgstr "Posunout (min)" msgid "Select HDD" msgstr "Vyber HDD" +msgid "Select Location" +msgstr "" + msgid "Select Network Adapter" msgstr "Vyberte síťový adaptér" @@ -1877,6 +2012,15 @@ msgstr "Vybrat zvukovou stopu" msgid "Select channel to record from" msgstr "Vyberat kanál pro nahrávání" +msgid "Select refresh rate" +msgstr "" + +msgid "Select video input" +msgstr "" + +msgid "Select video mode" +msgstr "" + msgid "Sequence repeat" msgstr "Opakovat sekvenci" @@ -1940,6 +2084,10 @@ msgstr "Nastavovací mód" msgid "Show blinking clock in display during recording" msgstr "Zobrazit blikající hodiny při nahrávání" +#, python-format +msgid "Show files from %s" +msgstr "" + msgid "Show infobar on channel change" msgstr "Zobrazit infobar při přepnutí programu" @@ -2063,9 +2211,6 @@ msgstr "Začátek" msgid "Starting on" msgstr "Začíná" -msgid "Startwizard" -msgstr "Spustit průvodce" - msgid "Step " msgstr "Krok" @@ -2173,6 +2318,12 @@ msgstr "" msgid "The backup failed. Please choose a different backup location." msgstr "Zálohování selhalo. Prosím vyberte jiné umístění zálohy." +msgid "" +"The input port should be configured now.\n" +"You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you " +"want to do that now?" +msgstr "" + msgid "The pin code has been changed successfully." msgstr "PIN byl úspěšně změněn" @@ -2198,6 +2349,11 @@ msgstr "Průvodce může uložit vaše nastavení. Chcete nyní provést zálohu msgid "The wizard is finished now." msgstr "Průvodce skončil." +msgid "" +"There might not be enough Space on the selected Partition.\n" +"Do you really want to continue?" +msgstr "" + msgid "This is step number 2." msgstr "Toto je 2. krok." @@ -2393,6 +2549,21 @@ msgstr "Použít měření výkonu (???)" msgid "Use a gateway" msgstr "Použít bránu (gateway)" +#. TRANSLATORS: The effect of "Non-smooth winding" is that rather +#. than using ordinary "continuous" or "smooth" winding, a fast +#. sequence of stills is shown when winding at high speeds. This +#. makes it much easier too follow when almost each frame comes from +#. a new scene. The effect is achieved by repeating each shown frame +#. a couple of times. The settings control both at which speed this +#. winding mode sets in, and how many times each frame should be +#. repeated. This was previously called "Discontinuous playback" +#. which was incomprehensible. "Non-smooth winding" may be a better +#. term, but note that there is nothing irregular about it. Synonyms +#. better suited for translation to other languages may be "stepwise +#. winding/playback", or "winding/playback using stills". +msgid "Use non-smooth winding at speeds above" +msgstr "" + msgid "Use power measurement" msgstr "Použít sílu měření (???)" @@ -2423,12 +2594,15 @@ msgstr "" msgid "User defined" msgstr "Uživatelsky definované" -msgid "VCR Switch" -msgstr "VCR přepínač" - msgid "VCR scart" msgstr "VCR scart" +msgid "Video Fine-Tuning" +msgstr "" + +msgid "Video Fine-Tuning Wizard" +msgstr "" + msgid "Video Output" msgstr "Video výstup" @@ -2438,6 +2612,18 @@ msgstr "Nastavení videa" msgid "Video Wizard" msgstr "Video průvodce" +msgid "" +"Video input selction\n" +"\n" +"Please press OK if you can see this page on your TV (or select a different " +"input port).\n" +"\n" +"The next input port will be automatically probed in 10 seconds." +msgstr "" + +msgid "Video mode selection." +msgstr "" + msgid "View Rass interactive..." msgstr "Prohlíže Rass interaktivně..." @@ -2456,6 +2642,12 @@ msgstr "Západní" msgid "WSS on 4:3" msgstr "WSS na 4:3" +msgid "" +"We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If " +"your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n" +"Please press OK to begin." +msgstr "" + msgid "Wed" msgstr "St" @@ -2600,6 +2792,9 @@ msgstr "" "\n" "Chcete nyní nastavit PIN?" +msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!" +msgstr "" + msgid "" "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade " "process." @@ -2826,6 +3021,9 @@ msgstr "ukončit přehrávač médií" msgid "exit movielist" msgstr "zavřít seznam filmů" +msgid "fine-tune your display" +msgstr "" + msgid "free diskspace" msgstr "volné místo na HDD" @@ -3103,6 +3301,9 @@ msgstr "sekundy." msgid "select movie" msgstr "Výběr filmu" +msgid "select the movie path" +msgstr "" + msgid "service pin" msgstr "PIN programu" @@ -3336,6 +3537,9 @@ msgstr "přepnutý" #~ msgid "Save..." #~ msgstr "Uložit..." +#~ msgid "Startwizard" +#~ msgstr "Spustit průvodce" + #~ msgid "" #~ "Unable to initialize harddisk.\n" #~ "Please refer to the user manual.\n" @@ -3345,6 +3549,9 @@ msgstr "přepnutý" #~ "Prosím, podívejte se do manuálu.\n" #~ "Chyba:" +#~ msgid "VCR Switch" +#~ msgstr "VCR přepínač" + #~ msgid "play next playlist entry" #~ msgstr "přehrát další položku v playlistu"