X-Git-Url: https://git.cweiske.de/enigma2.git/blobdiff_plain/8320dc7c52e253425fe588cda50da50ac6590060..fc16d1a92da577be87d04358b9dd42e34963a4ef:/po/fi.po diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po index 492fa467..33665e18 100755 --- a/po/fi.po +++ b/po/fi.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-01-25 01:32+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-02-02 20:00+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-20 00:23+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-02-16 12:00+0200\n" "Last-Translator: Timo Jarvenpaa \n" "Language-Team: none\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -63,15 +63,11 @@ msgstr "" msgid "%s (%s)\n" msgstr "" -# Ajastuslistalla ilmeisesti näytetään tämä teksti silloin kun -# ajastus on määritelty ainoastaan vaihtamaan kanavaa (esimerkiksi -# videonauhuritallennusta varten), eikä ajastuksen tuloksena synny -# tallennetta kiintolevylle. msgid "(ZAP)" msgstr "(Pelkkä kanavanvaihto)" msgid "(empty)" -msgstr "" +msgstr "(tyhjä)" msgid "/usr/share/enigma2 directory" msgstr "/usr/share/enigma2-hakemisto" @@ -101,19 +97,19 @@ msgid "13 V" msgstr "13 V" msgid "16:10 Letterbox" -msgstr "16:10-kirjelaatikko" +msgstr "16:10 Letterbox" msgid "16:10 PanScan" -msgstr "16:10 Pan & Scan" +msgstr "16:10 Pan&Scan" msgid "16:9" msgstr "16:9" msgid "16:9 Letterbox" -msgstr "16:9-kirjelaatikko" +msgstr "16:9 Letterbox" msgid "16:9 always" -msgstr "16:9 aina" +msgstr "16:9 automatiikka" msgid "18 V" msgstr "18 V" @@ -131,10 +127,10 @@ msgid "4" msgstr "" msgid "4:3 Letterbox" -msgstr "4:3-kirjelaatikko" +msgstr "4:3 Letterbox" msgid "4:3 PanScan" -msgstr "4:3 Pan & Scan" +msgstr "4:3 Pan&Scan" msgid "5" msgstr "" @@ -176,15 +172,15 @@ msgid "" "A finished record timer wants to set your\n" "Dreambox to standby. Do that now?" msgstr "" -"Päättynyt ajastus haluaa sammuttaa\n" -"Dreamboxin valmiustilaan. Sallitko sen?" +"Juuri päättynyt ajastus haluaa sammuttaa\n" +"Dreamboxin valmiustilaan. Sammutetaanko nyt?" msgid "" "A finished record timer wants to shut down\n" "your Dreambox. Shutdown now?" msgstr "" -"Päättynyt ajastus haluaa sammuttaa\n" -"Dreamboxin virransäästötilaan. Sallitko sen?" +"Juuri päättynyt ajastus haluaa sammuttaa\n" +"Dreamboxin virransäästötilaan. Sammutetaanko nyt?" msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet" msgstr "Graafinen EPG kaikille suosikkilistan kanaville" @@ -211,7 +207,6 @@ msgstr "" "Tallennus on parhaillaan käynnissä. Pysäytä tallennus\n" "ennen kuin yrität muokata kääntömoottorin asetuksia." -# PALAA TÄHÄN msgid "" "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to " "start the satfinder." @@ -250,12 +245,11 @@ msgstr "AA" msgid "AB" msgstr "AB" -# PALAA TÄHÄN msgid "AC3 default" msgstr "AC3-ääni ensisijaisena" msgid "AGC" -msgstr "" +msgstr "AGC" msgid "AGC:" msgstr "AGC:" @@ -270,7 +264,7 @@ msgid "Action on long powerbutton press" msgstr "Sammutusnapin pitkä painallus" msgid "Activate Picture in Picture" -msgstr "Käynnistä PiP-toiminto" +msgstr "Avaa PiP-kuva" msgid "Activate network settings" msgstr "Ota verkkoasetukset käyttöön" @@ -293,16 +287,14 @@ msgstr "Lisää suosikkilistalle" # PALAA TÄHÄN msgid "Advanced" -msgstr "Edistyneille" +msgstr "Laajennetut" msgid "Advanced Video Setup" msgstr "Laajennetut video-asetukset" -# PALAA TÄHÄN msgid "After event" -msgstr "Tapahtuman jälkeen" +msgstr "Ajastuksen jälkeen" -# PALAA TÄHÄN msgid "" "After the start wizard is completed, you need to protect single services. " "Refer to your dreambox's manual on how to do that." @@ -335,6 +327,9 @@ msgstr "Esittäjä:" msgid "Ask before shutdown:" msgstr "Kysy varmistus ennen sammutusta:" +msgid "Ask user" +msgstr "Kysy käyttäjältä" + msgid "Aspect Ratio" msgstr "Kuvasuhde" @@ -386,6 +381,18 @@ msgstr "Kaistanleveys" msgid "Begin time" msgstr "Aloitusaika" +msgid "Behavior when a movie is started" +msgstr "Mitä tehdään toiston alussa" + +msgid "Behavior when a movie is stopped" +msgstr "Mitä tehdään kun toisto pysäytetään" + +msgid "Behavior when a movie reaches the end" +msgstr "Mitä tehdään kun tallenne loppuu" + +msgid "Behaviour of 'pause' when paused" +msgstr "Pause-näppäimen toiminto pysäytyskuvassa" + msgid "Behaviour of 0 key in PiP-mode" msgstr "0-näppäimen toiminta PiP-tilassa" @@ -457,6 +464,12 @@ msgstr "Kanava:" msgid "Channellist menu" msgstr "Kanavalistan muokkaus" +msgid "Check" +msgstr "Tarkista" + +msgid "Checking Filesystem..." +msgstr "Tarkistetaan tiedostojärjestelmää" + msgid "Choose Tuner" msgstr "Valitse viritin" @@ -483,16 +496,16 @@ msgid "Clear log" msgstr "Tyhjennä loki" msgid "Code rate high" -msgstr "Koodinopeus (korkea prioriteetti)" +msgstr "Koodinopeus (korkea)" msgid "Code rate low" -msgstr "Koodinopeus (alhainen prioriteetti)" +msgstr "Koodinopeus (alhainen)" msgid "Coderate HP" -msgstr "" +msgstr "Koodinopeus (HP)" msgid "Coderate LP" -msgstr "" +msgstr "Koodinopeus (LP)" msgid "Color Format" msgstr "Videolähtö (TV-SCART)" @@ -564,6 +577,12 @@ msgstr "Nykyinen versio:" msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys" msgstr "'1'/'3'-nappuloiden hypyn pituus" +msgid "Custom skip time for '4'/'6'-keys" +msgstr "'4'/'6'-nappuloiden hypyn pituus" + +msgid "Custom skip time for '7'/'9'-keys" +msgstr "'7'/'9'-nappuloiden hypyn pituus" + msgid "Customize" msgstr "Toimintojen mukautus" @@ -572,7 +591,7 @@ msgstr "Leikkaa" # Tallennevalikko msgid "Cutlist editor..." -msgstr "Määritä leikkauskohdat ►" +msgstr "Määritä leikkauskohdat..." msgid "Czech" msgstr "Tšekki" @@ -638,7 +657,7 @@ msgid "Disable" msgstr "Estä" msgid "Disable Picture in Picture" -msgstr "Sulje PiP-toiminto" +msgstr "Sulje PiP-kuva" msgid "Disable Subtitles" msgstr "Poista tekstitys" @@ -653,6 +672,12 @@ msgid "" "retrying..." msgstr "" +msgid "Discontinuous playback at speeds above" +msgstr "Hyppivä toisto nopeuksilla yli" + +msgid "Discontinuous playback frame repeat count" +msgstr "Hyppivän toiston ruutujen toistomäärä" + msgid "Dish" msgstr "Antenni" @@ -663,20 +688,27 @@ msgid "" "Do you really want to REMOVE\n" "the plugin \"" msgstr "" -"Haluatko varmasti POISTAA\n" +"Haluatko poistaa\n" "tämän lisäosan \"" +msgid "" +"Do you really want to check the filesystem?\n" +"This could take lots of time!" +msgstr "" +"Haluatko tarkistaa tiedostojärjetelmän?\n" +"Tarkistus saattaa kestää kauan!" + #, python-format msgid "Do you really want to delete %s?" msgstr "" -"Haluatko varmasti poistaa tallenteen\n" +"Haluatko poistaa tallenteen\n" "”%s?”" msgid "" "Do you really want to download\n" "the plugin \"" msgstr "" -"Haluatko varmasti ladata\n" +"Haluatko ladata\n" "tämän lisäosan \"" msgid "Do you really want to exit?" @@ -693,14 +725,14 @@ msgid "" "Do you want to backup now?\n" "After pressing OK, please wait!" msgstr "" -"Haluatko varmasti luoda varmuuskopion?\n" +"Haluatko luoda varmuuskopion?\n" "Paina OK ja odota!" msgid "Do you want to do a service scan?" msgstr "Haluatko tehdä kanavahaun?" msgid "Do you want to do another manual service scan?" -msgstr "Haluatko tehdä uuden käsinhaun?" +msgstr "Haluatko tehdä uuden manuaalihaun?" # Ohjatun asennuksen (Start Wizard) lapsilukkoruutu msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?" @@ -718,13 +750,15 @@ msgid "Do you want to restore your settings?" msgstr "Haluatko palauttaa asetukset?" msgid "Do you want to resume this playback?" -msgstr "Jatketaanko kohdasta, johon katselu viime kerralla jäi?" +msgstr "" +"Jatketaanko kohdasta,\n" +"johon katselu viimeksi jäi?" msgid "" "Do you want to update your Dreambox?\n" "After pressing OK, please wait!" msgstr "" -"Haluatko varmasti päivittää Dreamboxin?\n" +"Haluatko päivittää Dreamboxin?\n" "Paina OK ja odota!" msgid "Do you want to view a tutorial?" @@ -815,6 +849,12 @@ msgid "" "© 2006 - Stephan Reichholf" msgstr "" +msgid "Enter Fast Forward at speed" +msgstr "Eteenpäinkelauksen aloitussnopeus" + +msgid "Enter Rewind at speed" +msgstr "Taaksepäinkelauksen aloitusnopeus" + msgid "Enter main menu..." msgstr "Mene päävalikkoon..." @@ -860,17 +900,26 @@ msgid "FEC" msgstr "FEC" msgid "Fast" -msgstr "" +msgstr "Nopea" msgid "Fast DiSEqC" msgstr "Nopea DiSEqC" +msgid "Fast Forward speeds" +msgstr "Eteenpäinkelauksen nopeudet" + msgid "Fast epoch" msgstr "" msgid "Favourites" msgstr "Suosikit" +msgid "Filesystem Check..." +msgstr "" + +msgid "Filesystem contains uncorrectable errors" +msgstr "Tiedostojärjestelmässä on virheitä, joita ei voida korjata" + msgid "Finetune" msgstr "Hienosäät." @@ -887,10 +936,10 @@ msgid "Frequency bands" msgstr "Taajuusalueet" msgid "Frequency scan step size(khz)" -msgstr "" +msgstr "Taajuushaun askel (khz)" msgid "Frequency steps" -msgstr "" +msgstr "Taajuusaskel" msgid "Fri" msgstr "pe" @@ -905,6 +954,9 @@ msgstr "" msgid "Frontprocessor version: %d" msgstr "Etupaneelin suorittimen versio: %d" +msgid "Fsck failed" +msgstr "" + msgid "Function not yet implemented" msgstr "Toimintoa ei ole vielä toteutettu" @@ -936,16 +988,16 @@ msgid "Goto position" msgstr "Mene sijaintiin" msgid "Graphical Multi EPG" -msgstr "" +msgstr "Graafinen EPG" msgid "Greek" -msgstr "" +msgstr "Kreikka" msgid "Guard Interval" -msgstr "" +msgstr "Suojaväli" msgid "Guard interval mode" -msgstr "Suojaväli" +msgstr "Suojaväli-tila" msgid "Harddisk" msgstr "Kiintolevy..." @@ -997,10 +1049,10 @@ msgid "Index" msgstr "Indeksi" msgid "InfoBar" -msgstr "Kanavatiedot" +msgstr "Tietopalkki" msgid "Infobar timeout" -msgstr "Kanavatietojen näyttöaika" +msgstr "Tietopalkin näyttöaika" msgid "Information" msgstr "Tietoja" @@ -1075,6 +1127,9 @@ msgstr "Kielivalinta" msgid "Language..." msgstr "Kielivalinta..." +msgid "Last speed" +msgstr "Viimeinen nopeus" + msgid "Latitude" msgstr "Leveysaste" @@ -1291,6 +1346,8 @@ msgstr "Kaikki virittimet ovat jo käytössä!" msgid "" "No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again." msgstr "" +"Ohjelmistoja ei ole vielä päivitetty.\n" +"Voit tarkistaa verkkoasetukset ja yrittää uudelleen." msgid "No positioner capable frontend found." msgstr "" @@ -1352,7 +1409,7 @@ msgstr "" "Määritä virittimen asetukset ennen kanavahakua." msgid "Now Playing" -msgstr "Nyt toistetaan" +msgstr "Toistetaan" msgid "OK" msgstr "OK" @@ -1376,7 +1433,7 @@ msgid "Online-Upgrade" msgstr "Online-päivitys" msgid "Orbital Position" -msgstr "" +msgstr "Sijainti" msgid "Other..." msgstr "Muu..." @@ -1400,7 +1457,7 @@ msgid "Parental control" msgstr "Lapsilukko" msgid "Parental control services Editor" -msgstr "Lapsilukon palvelueditori" +msgstr "Lapsilukon kanavaeditori" msgid "Parental control setup" msgstr "Lapsilukon asetukset" @@ -1408,15 +1465,24 @@ msgstr "Lapsilukon asetukset" msgid "Parental control type" msgstr "Lapsilukon tyyppi" +msgid "Pause movie at end" +msgstr "Pysäytä tallenne lopussa" + msgid "PiPSetup" msgstr "PiP-kuvan asetukset" msgid "Pin code needed" msgstr "Tarvitaan tunnusluku" +msgid "Play" +msgstr "Toista" + msgid "Play recorded movies..." msgstr "Toista tallenteet..." +msgid "Please Reboot" +msgstr "Uudelleenkäynnistä" + msgid "Please change recording endtime" msgstr "Aseta tallennuksen päättymisaika" @@ -1424,7 +1490,7 @@ msgid "Please choose an extension..." msgstr "Valitse laajennus..." msgid "Please do not change values when you not know what you do!" -msgstr "Älä muuta arvoja ellet tiedä mitä teet!" +msgstr "Älä muuta arvoja, ellet tiedä mitä teet!" msgid "Please enter a name for the new bouquet" msgstr "Anna uuden suosikkilistan nimi" @@ -1474,15 +1540,15 @@ msgid "" "Press Bouquet +/- to resize the window.\n" "Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving." msgstr "" -"Käytä nuolinappeja siirtääkseksi PiP-ikkunaa.\n" -"Paina Bouquet +/- muuttaaksesi ikkunan kokoa.\n" -"Paina OK päästäksesi takaisin TV-tilaan tai EXIT hylätäksesi siirron." +"Siirrä PiP-kuvaa nuolinapeilla.\n" +"Muuta ikkunan kokoa Bouquet +/- napeilla.\n" +"Palaa TV-tilaan OK-napilla tai hylkää siirto EXIT-napilla." msgid "Please wait... Loading list..." -msgstr "Odota... Luetteloa noudetaan..." +msgstr "Odota... Luetteloa ladataan..." msgid "Plugin browser" -msgstr "Asennetut lisäosat" +msgstr "Asennetut Plugin-lisäosat" msgid "Plugins" msgstr "Plugin-lisäosat" @@ -1610,19 +1676,22 @@ msgstr "Tallenne" msgid "" "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot " "now?" -msgstr "Tallennuksia käynnissä tai käynnistymässä...\n" +msgstr "" +"Tallennuksia käynnissä tai käynnistymässä!\n" "Haluatko uudelleenkäynnistää?" msgid "" "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really restart " "now?" -msgstr "Tallennuksia käynnissä tai käynnistymässä...\n" +msgstr "" +"Tallennuksia käynnissä tai käynnistymässä!\n" "Haluatko uudelleenkäynnistää?" msgid "" "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really shutdown " "now?" -msgstr "Tallennuksia käynnissä tai käynnistymässä...\n" +msgstr "" +"Tallennuksia käynnissä tai käynnistymässä!\n" "Haluatko sammuttaa?" msgid "Recordings always have priority" @@ -1637,7 +1706,6 @@ msgstr "Virkistystaajuus" msgid "Remove Plugins" msgstr "Poista lisäosia" -# TARKISTA msgid "Remove a mark" msgstr "Poista merkki" @@ -1647,7 +1715,6 @@ msgstr "Poista lisäosia" msgid "Repeat" msgstr "Toista" -# Asetuksen nimi ajastusikkunassa msgid "Repeat Type" msgstr "Ajastus toistetaan" @@ -1676,6 +1743,21 @@ msgstr "" "Asetusten palautus on valmis. Paina OK ottaaksesi palautetut asetukset " "käyttöön." +msgid "Resume from last position" +msgstr "Jatka viimeksi katsotusta kohdasta" + +msgid "Resuming playback" +msgstr "Toiston jatko" + +msgid "Return to movie list" +msgstr "Palaa tallenneluetteloon" + +msgid "Return to previous service" +msgstr "Palaa TV-kanavalle" + +msgid "Rewind speeds" +msgstr "Taaksepäinkelauksen nopeudet" + msgid "Right" msgstr "Oikea" @@ -1695,7 +1777,7 @@ msgid "S-Video" msgstr "S-video (Y/C)" msgid "SNR" -msgstr "" +msgstr "SNR" msgid "SNR:" msgstr "SNR:" @@ -1805,9 +1887,6 @@ msgstr "Valitse kiintolevy" msgid "Select Network Adapter" msgstr "Valitse verkkosovitin" -# VIDEO-napin takaa esiin saatavan tallenneluettelon yläpalkin -# otsikkoteksti. Muutetaan hoputtava valintakehotus pelkäksi -# passiiviseksi otsikoksi. msgid "Select a movie" msgstr "Tallennetut ohjelmat" @@ -1886,13 +1965,13 @@ msgid "Show blinking clock in display during recording" msgstr "Näytä vilkkuva kello tallennusten aikana" msgid "Show infobar on channel change" -msgstr "Näytä kanavatiedot kanavaa vaihdettaessa" +msgstr "Näytä tietopalkki kanavaa vaihdettaessa" msgid "Show infobar on event change" -msgstr "Näytä kanavatiedot ohjelman vaihtuessa" +msgstr "Näytä tietopalkki ohjelman vaihtuessa" msgid "Show infobar on skip forward/backward" -msgstr "Näytä kanavatiedot hypätessä ed./seur." +msgstr "Näytä tietopalkki kelauksien/hyppyjen aikana" msgid "Show positioner movement" msgstr "Näytä kääntömoottorin toiminta tietopalkissa" @@ -1930,6 +2009,9 @@ msgstr "Yksi satelliitti" msgid "Single transponder" msgstr "Yksi lähetin" +msgid "Singlestep (GOP)" +msgstr "" + msgid "Sleep Timer" msgstr "Uniajastin" @@ -1941,10 +2023,13 @@ msgstr "Kuvien näyttöaika (sekuntia)" #, python-format msgid "Slot %d" -msgstr "" +msgstr "Portti %d" msgid "Slow" -msgstr "" +msgstr "Hidas" + +msgid "Slow Motion speeds" +msgstr "Hidastusnopeudet" msgid "Some plugins are not available:\n" msgstr "Seuraavat lisäosat eivät ole saatavilla:\n" @@ -1991,6 +2076,9 @@ msgstr "Sammutusvalikko" msgid "Start" msgstr "Aloitus" +msgid "Start from the beginning" +msgstr "Aloita alusta" + # Suoratallennusikkuna. msgid "Start recording?" msgstr "Aloitetaanko tallennus tältä kanavalta?" @@ -2131,11 +2219,13 @@ msgstr "Uniajastin on kytketty päälle." msgid "The sleep timer has been disabled." msgstr "Uniajastin on kytketty pois päältä." +msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded." +msgstr "Ajastusluettelo (timers.xml) on korruptoitunut eikä sitä voida ladata" + msgid "" "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?" msgstr "" -"Velho voi kopioida nykyiset asetuksesi. Haluatko varmuuskopioida asetukset " -"nyt?" +"Velho voi kopioida nykyiset asetuksesi. Haluatko varmuuskopioida asetukset?" msgid "The wizard is finished now." msgstr "Velho on lopettanut." @@ -2239,10 +2329,10 @@ msgid "Tries left:" msgstr "Yrityksiä jäljellä:" msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..." -msgstr "" +msgstr "Haetaan kaapeliverkon lähetystaajuuksia...odota..." msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..." -msgstr "" +msgstr "Haetaan kaapeliverkon lähetystaajuuksia...odota..." msgid "Tue" msgstr "ti" @@ -2289,14 +2379,19 @@ msgstr "USB" msgid "USB Stick" msgstr "USB-muistitikku" +msgid "" +"Unable to complete filesystem check.\n" +"Error: " +msgstr "" +"Tiedostojärjestelmän tarkistus epäonnistui.\n" +"Virhe: " + msgid "" "Unable to initialize harddisk.\n" -"Please refer to the user manual.\n" "Error: " msgstr "" "Kiintolevyn alustus epäonnistui.\n" -"Katso ohjeita levyn ohjekirjasta.\n" -"VIRHE: " +"Virhe: " msgid "Uncommitted DiSEqC command" msgstr "Uncommitted DiSEqC-käsky" @@ -2329,13 +2424,13 @@ msgid "Use DHCP" msgstr "Käytä DHCP:tä" msgid "Use Power Measurement" -msgstr "" +msgstr "Käytä virran mittausta" msgid "Use a gateway" msgstr "Käytä yhdyskäytävää" msgid "Use power measurement" -msgstr "Käytä tehonmittausta" +msgstr "Käytä virran mittausta" # Ohjatun asennuksen (Start Wizard) kolmas ruutu. Teksti on rivitetty # tilaansa käsin. Hyödyksi käytetään Unicode-nuolisymboleja. @@ -2390,7 +2485,7 @@ msgid "Video Output" msgstr "Video-ulostulo" msgid "Video Setup" -msgstr "Video asetukset" +msgstr "Video-asetukset" msgid "Video Wizard" msgstr "Video-velho" @@ -2496,6 +2591,9 @@ msgstr "Kyllä, sammuta nyt." msgid "Yes, restore the settings now" msgstr "Kyllä, palauta asetukset nyt" +msgid "Yes, returning to movie list" +msgstr "Kyllä, palataan tallenneluetteloon" + msgid "Yes, view the tutorial" msgstr "Kyllä, katso opasohjelma" @@ -2555,6 +2653,9 @@ msgid "" "Press the menu-key to define keywords.\n" "Do you want to define keywords now?" msgstr "" +"Sinun pitää ensin määritellä hakusanat.\n" +"Määrittele ne menu-napin kautta.\n" +"Haluatko määritellä hakusanat nyt?" msgid "" "You need to set a pin code and hide it from your children.\n" @@ -2662,7 +2763,7 @@ msgid "advanced" msgstr "laaja" msgid "alphabetic sort" -msgstr "Aakkosjärjestykseen" +msgstr "Aakkosjärjestys" msgid "" "are you sure you want to restore\n" @@ -2722,7 +2823,7 @@ msgid "delete cut" msgstr "Poista leikkaus" msgid "delete playlist entry" -msgstr "" +msgstr "poista soittolistan valinta" msgid "delete saved playlist" msgstr "poista tallennettu soittolista" @@ -2746,7 +2847,7 @@ msgid "do not change" msgstr "ei muutosta" msgid "do nothing" -msgstr "Älä tee mitään" +msgstr "älä tee mitään" msgid "don't record" msgstr "Älä tallenna" @@ -2803,10 +2904,10 @@ msgid "full /etc directory" msgstr "koko /etc-hakemisto" msgid "go to deep standby" -msgstr "Siirry virransäästötilaan" +msgstr "siirry virransäästötilaan" msgid "go to standby" -msgstr "Siirry valmiustilaan" +msgstr "siirry valmiustilaan" msgid "hear radio..." msgstr "kuuntele radiota..." @@ -2815,7 +2916,7 @@ msgid "help..." msgstr "apua..." msgid "hide extended description" -msgstr "piilota kuvausteksti" +msgstr "Piilota laajennettu ohjelmakuvaus" msgid "hide player" msgstr "piilota soitin" @@ -2863,16 +2964,16 @@ msgid "left" msgstr "vasen" msgid "list style compact" -msgstr "Tiivistetty luettelo" +msgstr "Luettelon tyyli: tiivistetty" msgid "list style compact with description" -msgstr "Tiivistetty luettelo ja kuvausteksti" +msgstr "Luettelon tyyli: tiivistetty kuvaustekstillä" msgid "list style default" -msgstr "Vakioluettelo" +msgstr "Luettelon tyyli: vakio" msgid "list style single line" -msgstr "Yksirivinen luettelo" +msgstr "Luettelon tyyli: yksi rivi" msgid "load playlist" msgstr "lataa soittolista" @@ -2884,7 +2985,7 @@ msgid "loopthrough to socket A" msgstr "Ketjutus virittimelle A" msgid "manual" -msgstr "manuaali" +msgstr "manuaalinen" msgid "menu" msgstr "valikko" @@ -2929,7 +3030,7 @@ msgid "no Picture found" msgstr "Ei kuvaa" msgid "no module found" -msgstr "(Laitteeseen ei ole kytketty CA-moduulia)" +msgstr "(Laitteessa ei ole CA-moduulia)" msgid "no standby" msgstr "ei valmiustilaa" @@ -2959,13 +3060,13 @@ msgid "only /etc/enigma2 directory" msgstr "vain /etc/enigma2-hakemisto" msgid "open servicelist" -msgstr "avaa palvelulista" +msgstr "Avaa palvelulista" msgid "open servicelist(down)" -msgstr "avaa palvelulista(alaspäin)" +msgstr "Avaa palvelulista(alaspäin)" msgid "open servicelist(up)" -msgstr "avaa palvelulista(ylöspäin)" +msgstr "Avaa palvelulista(ylöspäin)" msgid "pass" msgstr "hyväksytty" @@ -2976,11 +3077,11 @@ msgstr "tauko" msgid "play entry" msgstr "toista" -msgid "play next playlist entry" -msgstr "toista soittolistan seuraava" +msgid "play from next mark or playlist entry" +msgstr "toista seuraavasta merkistä tai valinnasta" -msgid "play previous playlist entry" -msgstr "toista soittolistan edellinen" +msgid "play from previous mark or playlist entry" +msgstr "toista edellisestä merkistä tai valinnasta" msgid "please press OK when ready" msgstr "paina OK kun olet valmis" @@ -2989,10 +3090,10 @@ msgid "please wait, loading picture..." msgstr "Kuvaa ladataan. Odota..." msgid "previous channel" -msgstr "edellinen kanava" +msgstr "Edellinen kanava" msgid "previous channel in history" -msgstr "edellinen kanava historiassa" +msgstr "Edellinen kanava historiassa" msgid "record" msgstr "tallenna" @@ -3119,26 +3220,20 @@ msgstr "siirry taaksepäin" msgid "skip backward (enter time)" msgstr "siirry taaksepäin (syötä aika)" -msgid "skip backward (self defined)" -msgstr "siirry taaksepäin (oma määritys)" - msgid "skip forward" msgstr "siirry eteenpäin" msgid "skip forward (enter time)" msgstr "siirry eteenpäin (syötä aika)" -msgid "skip forward (self defined)" -msgstr "siirry eteenpäin (oma määritys)" - msgid "sort by date" -msgstr "Aikajärjestykseen" +msgstr "Aikajärjestys" msgid "standard" msgstr "Vakio" msgid "standby" -msgstr "valmius" +msgstr "valmiustila" msgid "start cut here" msgstr "Aloita leikkaus tästä" @@ -3150,10 +3245,10 @@ msgid "stereo" msgstr "stereo" msgid "stop PiP" -msgstr "Sulje PiP" +msgstr "Sulje PiP-kuva" msgid "stop entry" -msgstr "" +msgstr "pysäytä" msgid "stop recording" msgstr "Lopeta tallennus"