X-Git-Url: https://git.cweiske.de/enigma2.git/blobdiff_plain/83f82775bfed0fdac0f7777afa0a1f5b8af1183a..26b52ce2c34af4e3a20777a6ee0b1200c677032d:/po/da.po?ds=sidebyside diff --git a/po/da.po b/po/da.po index 77784681..e2038cf6 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Enigma2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-03-26 17:08+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2009-03-08 13:07+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-09-03 15:08+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-08-10 14:06+0100\n" "Last-Translator: Ingmar Jørgensen \n" "Language-Team: jazzydane \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -42,13 +42,6 @@ msgstr "" "\n" "Rediger kildeadressen til opgradering." -msgid "" -"\n" -"Enigma2 will restart after the restore" -msgstr "" -"\n" -"Enigma2 vil genstarte efter gendannelse" - msgid "" "\n" "Online update of your Dreambox software." @@ -98,7 +91,7 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "Vælg din backup enhed.\n" -"Nuværende enkhed: " +"Nuværende enhed: " msgid "" "\n" @@ -110,6 +103,15 @@ msgstr "" msgid " " msgstr " " +msgid " extensions." +msgstr "filendelser." + +msgid " packages selected." +msgstr "pakker valgt." + +msgid " updates available." +msgstr "opdateringer tilgængelig." + msgid "#000000" msgstr "#000000" @@ -288,7 +290,7 @@ msgid "9" msgstr "9" msgid "" -msgstr "" +msgstr "" msgid "??" msgstr "??" @@ -301,7 +303,7 @@ msgid "" "A configuration file (%s) was modified since Installation.\n" "Do you want to keep your version?" msgstr "" -"En konfigurations fil (%s) er modificeret siden Installation.\n" +"En konfigurations fil (%s) er ændret siden installation.\n" "Vil du beholde denne version?" msgid "" @@ -389,11 +391,14 @@ msgstr "AC3 Standard" msgid "AC3 downmix" msgstr "AC3 Nedmix" +msgid "Abort" +msgstr "Afbryd" + msgid "About" msgstr "Info" msgid "About..." -msgstr "Dreambox Info" +msgstr "Dreambox info" msgid "Action on long powerbutton press" msgstr "Aktion ved langt powerknap tryk" @@ -408,7 +413,7 @@ msgid "Activate network settings" msgstr "Aktiver netværks indstilling" msgid "Adapter settings" -msgstr "Adapter Indstillinger" +msgstr "Adapter indstillinger" msgid "Add" msgstr "Tilføj" @@ -416,12 +421,18 @@ msgstr "Tilføj" msgid "Add Bookmark" msgstr "Tilføj bogmærke" +msgid "Add WLAN configuration?" +msgstr "" + msgid "Add a mark" msgstr "Tilføj en markør" msgid "Add a new title" msgstr "Tilføj en ny titel" +msgid "Add network configuration?" +msgstr "" + msgid "Add timer" msgstr "Tilføj timer" @@ -434,6 +445,17 @@ msgstr "Tilføj til pakke..." msgid "Add to favourites" msgstr "Tilføj til favoritter" +msgid "" +"Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if " +"enabled." +msgstr "" + +msgid "Adds network configuration if enabled." +msgstr "" + +msgid "Adds wlan configuration if enabled." +msgstr "" + msgid "" "Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, " "but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press " @@ -452,7 +474,7 @@ msgid "Advanced Options" msgstr "Avancerede indstillinger" msgid "Advanced Video Setup" -msgstr "Avanceret Video Instilling" +msgstr "Avanceret video indstilling" msgid "Advanced restore" msgstr "Avanceret gendannelse" @@ -485,12 +507,18 @@ msgstr "Alternativ radio type" msgid "Alternative services tuner priority" msgstr "Alternativ kanal tuner prioritet" +msgid "Always ask before sending" +msgstr "Spørg altid inden afsendelse" + msgid "An empty filename is illegal." msgstr "Et tomt filnavn er ugyldigt." msgid "An unknown error occured!" msgstr "Der opstod en ukendt fejl!" +msgid "Anonymize crashlog?" +msgstr "" + msgid "Arabic" msgstr "Arabisk" @@ -501,6 +529,13 @@ msgstr "" "Er du sikker på, at du vil aktivere denne netværks opsætning?\n" "\n" +msgid "" +"Are you sure you want to delete\n" +"following backup:\n" +msgstr "" +"Bekræft at du vil slette\n" +"følgende backup:\n" + msgid "" "Are you sure you want to restart your network interfaces?\n" "\n" @@ -532,7 +567,7 @@ msgid "Ask user" msgstr "Spørg bruger" msgid "Aspect Ratio" -msgstr "Billed Format" +msgstr "Billed format" msgid "Audio" msgstr "Lyd" @@ -540,6 +575,9 @@ msgstr "Lyd" msgid "Audio Options..." msgstr "Lyd Valg..." +msgid "Author: " +msgstr "Forfatter:" + msgid "Authoring mode" msgstr "Oprettelses type" @@ -556,7 +594,7 @@ msgid "Automatic" msgstr "Automatisk" msgid "Automatic Scan" -msgstr "Automatisk Søgning" +msgstr "Automatisk søgning" msgid "Available format variables" msgstr "Tilgængelige format variabler" @@ -586,7 +624,7 @@ msgid "Backup" msgstr "Kopi" msgid "Backup Location" -msgstr "Kopi Lokation" +msgstr "Kopi placering" msgid "Backup Mode" msgstr "Kopi Type" @@ -665,6 +703,9 @@ msgstr "C-Bånd" msgid "CF Drive" msgstr "CF Disk" +msgid "CI assignment" +msgstr "CI tildeling" + msgid "CVBS" msgstr "CVBS" @@ -690,7 +731,7 @@ msgid "Card" msgstr "Kort" msgid "Catalan" -msgstr "Catalansk" +msgstr "Katalansk" msgid "Change bouquets in quickzap" msgstr "Skifte pakke i hurtigzap" @@ -726,7 +767,7 @@ msgid "Channellist menu" msgstr "Kanalliste Menu" msgid "Chap." -msgstr "Kapi." +msgstr "Kap." msgid "Chapter" msgstr "Kapitel" @@ -762,7 +803,7 @@ msgid "Choose upgrade source" msgstr "Vælg kilde for opgradering" msgid "Choose your Skin" -msgstr "Vælg dit Skin" +msgstr "Vælg dit grafiske tema" msgid "Circular left" msgstr "Venstre-cirkulær" @@ -773,6 +814,9 @@ msgstr "Højre-cirkulær" msgid "Cleanup" msgstr "Oprydning" +msgid "Cleanup Wizard" +msgstr "" + msgid "Clear before scan" msgstr "Slet før søgning" @@ -816,7 +860,13 @@ msgid "Common Interface" msgstr "CA Modul" msgid "Common Interface Assignment" -msgstr "" +msgstr "Common interface tildeling" + +msgid "CommonInterface" +msgstr "Common interface" + +msgid "Communication" +msgstr "Kommunikation" msgid "Compact Flash" msgstr "Kompakt Flash" @@ -831,7 +881,7 @@ msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)" msgstr "Kompleks (tillader blanding af lydspor og billedformater)" msgid "Config" -msgstr "" +msgstr "Indtilling" msgid "Configuration Mode" msgstr "Konfigurations Type" @@ -842,12 +892,18 @@ msgstr "Konfigurerer" msgid "Conflicting timer" msgstr "Timer konflikt" +msgid "Connect" +msgstr "Forbind" + msgid "Connected to" msgstr "Forbundet til" msgid "Connected to Fritz!Box!" msgstr "Forbindelse Ok til Fritz!Box!" +msgid "Connected!" +msgstr "Forbundet!" + msgid "Connecting to Fritz!Box..." msgstr "Forbinder til Fritz!Box..." @@ -867,6 +923,9 @@ msgstr "Konstellation" msgid "Content does not fit on DVD!" msgstr "Indholdet kan ikke være på DVD'en!" +msgid "Continue" +msgstr "Fortsæt" + msgid "Continue in background" msgstr "Fortsæt i baggrunden" @@ -886,6 +945,25 @@ msgstr "Kunne ikke indlæse media! Ingen disk isat?" msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s" msgstr "Kan ikke optage på grund af konfliktende timere %s" +msgid "Crashlog settings" +msgstr "" + +msgid "CrashlogAutoSubmit" +msgstr "NedbrudslogAutoUnderretning" + +msgid "CrashlogAutoSubmit settings" +msgstr "" + +msgid "CrashlogAutoSubmit settings..." +msgstr "" + +msgid "" +"Crashlogs found!\n" +"Send them to Dream Multimedia ?" +msgstr "" +"Der er fundet nedbrudslog!\n" +"Vil du sende dem til Dream Multimedia ?" + msgid "Create DVD-ISO" msgstr "Opret DVD-ISO" @@ -921,7 +999,7 @@ msgid "Custom skip time for '7'/'9'-keys" msgstr "Bruger skip tid for '7'/'9'-taster" msgid "Customize" -msgstr "Bruger Indstillinger" +msgstr "Bruger indstillinger" msgid "Cut" msgstr "Klip" @@ -945,7 +1023,7 @@ msgid "DVB-S2" msgstr "DVB-S2" msgid "DVD Player" -msgstr "DVD Afspiller" +msgstr "DVD afspiller" msgid "DVD media toolbox" msgstr "DVD media værktøjskasse" @@ -956,14 +1034,23 @@ msgstr "Dansk" msgid "Date" msgstr "Dato" +msgid "Decide what should be done when crashlogs are found." +msgstr "" + +msgid "Decide what should happen to the crashlogs after submission." +msgstr "" + msgid "Deep Standby" msgstr "Afbryde" +msgid "Default Settings" +msgstr "Standard opsætning" + msgid "Default services lists" -msgstr "Standard Kanallister " +msgstr "Standard kanallister " msgid "Default settings" -msgstr "Standard Indstillinger" +msgstr "Standard indstillinger" msgid "Delay" msgstr "Forsinkelse" @@ -971,6 +1058,9 @@ msgstr "Forsinkelse" msgid "Delete" msgstr "Slet" +msgid "Delete crashlogs" +msgstr "Slet nedbrudslogs" + msgid "Delete entry" msgstr "Slet indgang" @@ -998,7 +1088,7 @@ msgid "Detected HDD:" msgstr "HDD fundet:" msgid "Detected NIMs:" -msgstr "TUNERE fundet:" +msgstr "Fundne NIMs:" msgid "DiSEqC" msgstr "DiSEqC" @@ -1015,6 +1105,9 @@ msgstr "DiSEqC type" msgid "DiSEqC repeats" msgstr "DiSEqC gentagelser" +msgid "Dialing:" +msgstr "Ringer op:" + msgid "Direct playback of linked titles without menu" msgstr "Direkte afspilning af lænkede titler uden menu" @@ -1029,7 +1122,10 @@ msgid "Disable Picture in Picture" msgstr "Afbryd Billed i Billed" msgid "Disable Subtitles" -msgstr "Stoppe Undertekster" +msgstr "Stoppe undertekster" + +msgid "Disable crashlog reporting" +msgstr "Afbryd indrapportering af nedbrudslog" msgid "Disable timer" msgstr "Afbryd timer" @@ -1037,6 +1133,9 @@ msgstr "Afbryd timer" msgid "Disabled" msgstr "Afbrudt" +msgid "Disconnect" +msgstr "Afbryd" + #, python-format msgid "" "Disconnected from\n" @@ -1062,6 +1161,9 @@ msgstr "Vis > 16:9 indhold som" msgid "Display Setup" msgstr "Display Indstillinger" +msgid "Display and Userinterface" +msgstr "Visning og bruger interface" + #, python-format msgid "" "Do you really want to REMOVE\n" @@ -1147,6 +1249,11 @@ msgstr "Vil du genskabe dine indstillinger?" msgid "Do you want to resume this playback?" msgstr "Vil du genoptage denne afspilning?" +msgid "" +"Do you want to submit your email address and name so that we can contact you " +"if needed?" +msgstr "" + msgid "Do you want to update your Dreambox?" msgstr "Vil du opdatere din Dreambox?" @@ -1163,6 +1270,9 @@ msgstr "Vil du opgradere pakken:\n" msgid "Do you want to view a tutorial?" msgstr "Vil du se en oversigt?" +msgid "Don't ask, just send" +msgstr "Spørg ikke, bare send" + msgid "Don't stop current event but disable coming events" msgstr "Stop ikke nuværende program men slå kommende programmer fra" @@ -1205,6 +1315,9 @@ msgstr "Henter plugin informationer. Vent venligst..." msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)" msgstr "Dreambox format data DVD (HDTV kompatibel)" +msgid "Dreambox software because updates are available." +msgstr "Dreambox software fordi der er tilgængelige opdateringer." + msgid "Dutch" msgstr "Hollandsk" @@ -1228,7 +1341,7 @@ msgid "Edit DNS" msgstr "Ændre DNS" msgid "Edit IPKG source URL..." -msgstr "" +msgstr "Rediger IPKG kilde URL..." msgid "Edit Title" msgstr "Rediger titel" @@ -1264,7 +1377,7 @@ msgid "Enable multiple bouquets" msgstr "Aktivere multi pakker" msgid "Enable parental control" -msgstr "Aktivere Forældre Kontrol?" +msgstr "Aktivere forældre kontrol?" msgid "Enable timer" msgstr "Aktiver timer" @@ -1301,13 +1414,14 @@ msgid "" "\n" "© 2006 - Stephan Reichholf" msgstr "" -"Enigma2 Skinvælger v0.5 BETA\n" +"Enigma2 grafisk temavælger v0.5 BETA\n" "\n" "Ved problemer venligst kontakt\n" "stephan@reichholf.net\n" "\n" "© 2006 - Stephan Reichholf" +#. #-#-#-#-# enigma2.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. TRANSLATORS: Note that "Enter" in the two strings below should *not* #. be interpreted as "Give speed as input". The intended meaning is #. instead "Initial speed when starting winding", i.e. the speed at @@ -1317,7 +1431,7 @@ msgid "Enter Fast Forward at speed" msgstr "Nuværende hastighed ved spoling" msgid "Enter Rewind at speed" -msgstr "Sæt Tilbagespolings hastighed" +msgstr "Sæt tilbagespolings hastighed" msgid "Enter WLAN network name/SSID:" msgstr "Indtast WLAN netværks navn/SSID" @@ -1331,6 +1445,9 @@ msgstr "Åbne hoved menu..." msgid "Enter the service pin" msgstr "Skriv service koden" +msgid "Enter your email address so that we can contact you if needed." +msgstr "" + msgid "Error" msgstr "Fejl" @@ -1352,7 +1469,7 @@ msgid "Everything is fine" msgstr "Alt er i orden" msgid "Execution Progress:" -msgstr "Kommando Status:" +msgstr "Kommando status:" msgid "Execution finished!!" msgstr "Kommandoen udført!!" @@ -1366,11 +1483,14 @@ msgstr "Afslut" msgid "Exit editor" msgstr "Afslut editor" +msgid "Exit the cleanup wizard" +msgstr "" + msgid "Exit the wizard" msgstr "Afslut guiden" msgid "Exit wizard" -msgstr "Afslut Start Hjælpen?" +msgstr "Afslut start hjælpen?" msgid "Expert" msgstr "Ekspert" @@ -1379,16 +1499,16 @@ msgid "Extended Networksetup Plugin..." msgstr "Udvidet netværk opsætnings plugin..." msgid "Extended Setup..." -msgstr "Udvidet Opsætning..." +msgstr "Udvidet opsætning..." msgid "Extensions" -msgstr "Ekstra Menu" +msgstr "Ekstra menu" msgid "FEC" msgstr "FEC" msgid "Factory reset" -msgstr "Fabriks Genindstilling" +msgstr "Gendan fabriksindstilling" msgid "Failed" msgstr "Fejlet" @@ -1400,7 +1520,7 @@ msgid "Fast DiSEqC" msgstr "Hurtig DiSEqC" msgid "Fast Forward speeds" -msgstr "Hurtig Frem hastigheder" +msgstr "Hurtig frem hastigheder" msgid "Fast epoch" msgstr "Hurtig epoch" @@ -1409,13 +1529,13 @@ msgid "Favourites" msgstr "Favoritter" msgid "Filesystem Check..." -msgstr "Filsystem Kontrol..." +msgstr "Filsystem kontrol..." msgid "Filesystem contains uncorrectable errors" msgstr "Filsystem indeholder ikke rettelige fejl" msgid "Finetune" -msgstr "Fin tuning" +msgstr "Fintuning" msgid "Finished" msgstr "Færdig" @@ -1439,6 +1559,9 @@ msgstr "Flash" msgid "Flashing failed" msgstr "Flash mislykkedes" +msgid "Following tasks will be done after you press continue." +msgstr "Følgende opgaver vil blive udført efter du har trykket fortsæt." + msgid "Format" msgstr "Formatere" @@ -1489,23 +1612,23 @@ msgid "" "GUI needs a restart to apply a new skin\n" "Do you want to Restart the GUI now?" msgstr "" -"GUI skal genstartes for aktivering af nyt skin\n" +"GUI skal genstartes for aktivering af nyt grafisk tema\n" "Vil du genstarte GUI nu?" msgid "Gateway" -msgstr "Router Adresse" +msgstr "Router adresse" msgid "General AC3 Delay" -msgstr "" +msgstr "Almindelig AC3 forsinkelse" msgid "General AC3 delay" -msgstr "" +msgstr "Almindelig AC3 forsinkelse" msgid "General PCM Delay" -msgstr "" +msgstr "Almindelig PCM forsinkelse" msgid "General PCM delay" -msgstr "" +msgstr "Almindelig PCM forsinkelse" msgid "Genre" msgstr "Genre" @@ -1523,37 +1646,40 @@ msgid "Goto position" msgstr "Gå til position" msgid "Graphical Multi EPG" -msgstr "Grafisk Multi EPG" +msgstr "Grafisk multi EPG" msgid "Greek" msgstr "Græsk" msgid "Guard Interval" -msgstr "Guard Interval" +msgstr "Sikkerhedsinterval" msgid "Guard interval mode" -msgstr "Sikkerheds Interval Type" +msgstr "Sikkerhedsinterval type" msgid "Harddisk" msgstr "Harddisk..." msgid "Harddisk setup" -msgstr "Harddisk Opsætning" +msgstr "Harddisk opsætning" msgid "Harddisk standby after" -msgstr "Harddisk Hvile efter:" +msgstr "Harddisk slumre efter:" + +msgid "Here is a small overview of the available icon states." +msgstr "Her er en lille oversigt over de tilgængelig ikon tilstande." msgid "Hidden network SSID" msgstr "Skjult netværks SSID" msgid "Hierarchy Information" -msgstr "Hiraki Information" +msgstr "Hieraki information" msgid "Hierarchy mode" msgstr "Hieraki type" msgid "High bitrate support" -msgstr "" +msgstr "Høj bitrate understøtning" msgid "Horizontal" msgstr "Horisontal" @@ -1561,6 +1687,9 @@ msgstr "Horisontal" msgid "How many minutes do you want to record?" msgstr "Hvor mange minutter vil du optage?" +msgid "How to handle found crashlogs?" +msgstr "" + msgid "Hungarian" msgstr "Ungarsk" @@ -1610,15 +1739,18 @@ msgid "Image flash utility" msgstr "Image flash redskab" msgid "Image-Upgrade" -msgstr "Image-Opgradering" +msgstr "Image-opgradering" msgid "In Progress" -msgstr "Er Igang" +msgstr "Under udførelse" msgid "" "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n" msgstr "For at optage via timer, er TV skiftet til optage kanal!\n" +msgid "Include your email and name (optional) in the mail?" +msgstr "" + msgid "Increased voltage" msgstr "Øget spænding" @@ -1638,17 +1770,20 @@ msgid "Init" msgstr "Initialiser" msgid "Initialization..." -msgstr "Initialisere Harddisk..." +msgstr "Initialisere harddisk..." msgid "Initialize" msgstr "Formatere" msgid "Initializing Harddisk..." -msgstr "Initialiserer Harddisk..." +msgstr "Initialiserer harddisk..." msgid "Input" msgstr "Indgang" +msgid "Install" +msgstr "Installer" + msgid "Install a new image with a USB stick" msgstr "Installer et nyt image med en USB stick" @@ -1658,17 +1793,23 @@ msgstr "Installer et nyt image med din web browser" msgid "Install local IPKG" msgstr "Installer lokal IPKG" +msgid "Install or remove finished." +msgstr "Installer og fjern færdige." + msgid "Install settings, skins, software..." -msgstr "" +msgstr "Installer opsætning, grafisk tema, software..." msgid "Install software updates..." -msgstr "" +msgstr "Installer software opdateringer..." + +msgid "Installation finished." +msgstr "Installation afsluttet" msgid "Installing" msgstr "Installerer" msgid "Installing Software..." -msgstr "Installerer Software..." +msgstr "Installerer software..." msgid "Installing default sat lists... Please wait..." msgstr "Installerer standard sat liste... Vent venligst..." @@ -1680,13 +1821,13 @@ msgid "Installing package content... Please wait..." msgstr "Installerer pakke indhold... Vent venligst..." msgid "Instant Record..." -msgstr "Hurtig Optagelse..." +msgstr "Hurtig optagelse..." msgid "Integrated Ethernet" -msgstr "Internt Ethernet" +msgstr "Internt ethernet" msgid "Integrated Wireless" -msgstr "Integrered trådløs" +msgstr "Integreret trådløs" msgid "Intermediate" msgstr "Normal" @@ -1695,7 +1836,7 @@ msgid "Internal Flash" msgstr "Intern Flash" msgid "Invalid Location" -msgstr "Ugyldig Lokation" +msgstr "Ugyldig placering" #, python-format msgid "Invalid directory selected: %s" @@ -1710,27 +1851,33 @@ msgstr "Inverter display" msgid "Ipkg" msgstr "Ipkg" +msgid "Is this videomode ok?" +msgstr "Er denne videotilstand ok?" + msgid "Italian" msgstr "Italiensk" msgid "Job View" -msgstr "Job Oversigt" +msgstr "Job oversigt" #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect) msgid "Just Scale" msgstr "Fyld billede helt ud" +msgid "Keyboard" +msgstr "Tastatur" + msgid "Keyboard Map" -msgstr "Tastatur Layout" +msgstr "Tastatur layout" msgid "Keyboard Setup" -msgstr "Tastatur Indstilling" +msgstr "Tastatur indstilling" msgid "Keymap" msgstr "Tastelayout" msgid "LAN Adapter" -msgstr "LAN Adapter" +msgstr "LAN adapter" msgid "LNB" msgstr "LNB" @@ -1745,7 +1892,7 @@ msgid "LOF/L" msgstr "LOF/V" msgid "Language selection" -msgstr "Valg af Sprog" +msgstr "Valg af sprog" msgid "Language..." msgstr "Sprog..." @@ -1760,29 +1907,29 @@ msgid "Latvian" msgstr "Lettisk" msgid "Leave DVD Player?" -msgstr "Forlade DVD Afspiller?" +msgstr "Forlade DVD afspiller?" msgid "Left" msgstr "Venstre" -msgid "Lets you view/edit files in your Dreambox" -msgstr "" - #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term. msgid "Letterbox" msgstr "Sorte striber i top og bund af billede" msgid "Limit east" -msgstr "Øst Limit" +msgstr "Øst begrænsning" msgid "Limit west" -msgstr "Vest Limit" +msgstr "Vest begrænsning" + +msgid "Limited character set for recording filenames" +msgstr "Begrænset tegnsætning for optagelsesfilnavne" msgid "Limits off" -msgstr "Limits fra" +msgstr "Begrænsning fra" msgid "Limits on" -msgstr "Limits til" +msgstr "Begrænsning til" msgid "Link:" msgstr "Link:" @@ -1791,7 +1938,7 @@ msgid "Linked titles with a DVD menu" msgstr "Lænkede titler med en DVD menu" msgid "List of Storage Devices" -msgstr "Liste med Memory Enheder" +msgstr "Oplistning af hukommelsesenheder" msgid "Lithuanian" msgstr "Litauisk" @@ -1803,10 +1950,10 @@ msgid "Load Length of Movies in Movielist" msgstr "Indlæs længden af film i filmlisten" msgid "Local Network" -msgstr "Lokalt Netværk" +msgstr "Lokalt netværk" msgid "Location" -msgstr "Lokation" +msgstr "Placering" msgid "Lock:" msgstr "Lås:" @@ -1815,22 +1962,22 @@ msgid "Log results to harddisk" msgstr "Log resultaterne til harddisken" msgid "Long Keypress" -msgstr "Langt Tastetryk" +msgstr "Langt tastetryk" msgid "Longitude" msgstr "Længdegrad" msgid "MMC Card" -msgstr "MMC Kort" +msgstr "MMC kort" msgid "MORE" msgstr "MERE" msgid "Main menu" -msgstr "Hoved Menu" +msgstr "Hovedmenu" msgid "Mainmenu" -msgstr "HovedMenu" +msgstr "Hovedmenu" msgid "Make this mark an 'in' point" msgstr "Lave dette mærke til 'ind' point" @@ -1845,7 +1992,7 @@ msgid "Manage your receiver's software" msgstr "Styring af din modtagers software" msgid "Manual Scan" -msgstr "Manuel Søgning" +msgstr "Manuel søgning" msgid "Manual transponder" msgstr "Manuel transponder" @@ -1860,10 +2007,10 @@ msgid "Margin before record (minutes)" msgstr "Margin før optagelse (minutter)" msgid "Media player" -msgstr "Medie Afspiller" +msgstr "Medie afspiller" msgid "MediaPlayer" -msgstr "Medie Afspiller" +msgstr "Medie afspiller" msgid "Medium is not a writeable DVD!" msgstr "Media er ikke skrivbar DVD!" @@ -1911,17 +2058,20 @@ msgid "Move Picture in Picture" msgstr "Flytte Billed i Billed" msgid "Move east" -msgstr "Drej mod Øst" +msgstr "Drej mod øst" msgid "Move west" -msgstr "Drej mod Vest" +msgstr "Drej mod vest" msgid "Movielist menu" -msgstr "Filmliste Menu" +msgstr "Filmliste menu" msgid "Multi EPG" msgstr "Multi EPG" +msgid "Multimedia" +msgstr "Multimedia" + msgid "Multiple service support" msgstr "Multi kanal support" @@ -1938,7 +2088,7 @@ msgid "NEXT" msgstr "NÆSTE" msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!" -msgstr "NFI image flash gennemført. Tryk Gul for at genstarte!" +msgstr "NFI image flash gennemført. Tryk gul knap for at genstarte!" msgid "NOW" msgstr "NU" @@ -1957,37 +2107,40 @@ msgid "Nameserver %d" msgstr "Navneserver %d" msgid "Nameserver Setup" -msgstr "Navneserver Opsætning" +msgstr "Navneserver opsætning" msgid "Nameserver settings" -msgstr "Navneserver Indstillinger" +msgstr "Navneserver indstillinger" msgid "Netmask" msgstr "Netmaske" +msgid "Network" +msgstr "Netværk" + msgid "Network Configuration..." -msgstr "Netværks Konfiguration..." +msgstr "Netværks opsætning..." msgid "Network Mount" -msgstr "Netværks Indstilling" +msgstr "Netværks indstilling" msgid "Network SSID" msgstr "Netværks SSID" msgid "Network Setup" -msgstr "Netværks Opsætning" +msgstr "Netværks opsætning" msgid "Network scan" -msgstr "Netværks Søgning" +msgstr "Netværks søgning" msgid "Network setup" -msgstr "Netværks Opsætning" +msgstr "Netværks opsætning" msgid "Network test" -msgstr "Netværks Test" +msgstr "Netværks test" msgid "Network test..." -msgstr "Netværks Test..." +msgstr "Netværks test..." msgid "Network..." msgstr "Netværk..." @@ -2037,14 +2190,17 @@ msgstr "" "Ingen data på transponder!\n" "(Timeout læsning i PAT)" +msgid "No description available." +msgstr "Ingen tilgængelig beskrivelse." + msgid "No details for this image file" msgstr "Ingen detaljer for denne image fil" msgid "No displayable files on this medium found!" -msgstr "" +msgstr "Der findes ingen visbare filer på dette medie!" msgid "No event info found, recording indefinitely." -msgstr "Ingen Program-Data fundet, optagelse startet." +msgstr "Ingen program-data fundet, optagelse startet." msgid "No free tuner!" msgstr "Ingen fri tuner!" @@ -2058,7 +2214,7 @@ msgid "No picture on TV? Press EXIT and retry." msgstr "Ingen billede på TV? Tryk på EXIT og prøv igen." msgid "No positioner capable frontend found." -msgstr "Ingen brugbar Motor frontend fundet." +msgstr "Ingen brugbar motor frontend fundet." msgid "No satellite frontend found!!" msgstr "Ingen satellit frontend fundet!!" @@ -2133,9 +2289,15 @@ msgstr "Nej, gør intet." msgid "No, just start my dreambox" msgstr "Nej, bare start min Dreambox" +msgid "No, not now" +msgstr "" + msgid "No, scan later manually" msgstr "Nej, søg senere manuelt" +msgid "No, send them never" +msgstr "" + msgid "None" msgstr "Ingen" @@ -2182,8 +2344,14 @@ msgstr "OK" msgid "OK, guide me through the upgrade process" msgstr "OK, hjælp mig igennem opdateringsprocessen" +msgid "OK, remove another extensions" +msgstr "" + +msgid "OK, remove some extensions" +msgstr "" + msgid "OSD Settings" -msgstr "OSD Indstilling" +msgstr "OSD indstilling" msgid "OSD visibility" msgstr "OSD synlighed" @@ -2198,13 +2366,16 @@ msgid "One" msgstr "En" msgid "Online-Upgrade" -msgstr "Online-Opgradering" +msgstr "Online-opgradering" msgid "Only Free scan" msgstr "Søg kun ukodet" +msgid "Optionally enter your name if you want to." +msgstr "" + msgid "Orbital Position" -msgstr "Omløbs Position" +msgstr "Kredsløbsposition" msgid "PAL" msgstr "PAL" @@ -2212,9 +2383,18 @@ msgstr "PAL" msgid "PIDs" msgstr "PIDs" +msgid "Package details for: " +msgstr "Pakkedetaljer for:" + msgid "Package list update" msgstr "Pakke liste opdatering" +msgid "Package removal failed.\n" +msgstr "" + +msgid "Package removed successfully.\n" +msgstr "" + msgid "Packet management" msgstr "Pakke kontrol" @@ -2235,19 +2415,25 @@ msgid "Parental control" msgstr "Forældre Kontrol" msgid "Parental control services Editor" -msgstr "Forældre Kanal Kontrol Redigering" +msgstr "Forældrekontrol kanalredigering" msgid "Parental control setup" -msgstr "Forældre Kontrol Opsætning" +msgstr "Forældrekontrol opsætning" msgid "Parental control type" -msgstr "Forældre Kontrol Type" +msgstr "Forældrekontrol type" + +msgid "Password" +msgstr "Kodeord" msgid "Pause movie at end" msgstr "Pause ved filmslutning" +msgid "Phone number" +msgstr "Telefonnummer" + msgid "PiPSetup" -msgstr "PiP Opsætning" +msgstr "PiP opsætning" msgid "PicturePlayer" msgstr "Billed afspiller" @@ -2269,10 +2455,10 @@ msgid "Play Audio-CD..." msgstr "Afspil Lyd-CD" msgid "Play DVD" -msgstr "" +msgstr "Afspil DVD" msgid "Play Music..." -msgstr "" +msgstr "Afspil musik..." msgid "Play recorded movies..." msgstr "Afspil optagede film..." @@ -2281,7 +2467,7 @@ msgid "Please Reboot" msgstr "Genstart Venligst" msgid "Please Select Medium to be Scanned" -msgstr "Venligst vælg media som skal Scannes" +msgstr "Venligst vælg media som skal scannes" msgid "Please change recording endtime" msgstr "Venligst skift optagelses sluttid" @@ -2332,6 +2518,12 @@ msgstr "Indtast venligst korrekt pin kode" msgid "Please enter the old pin code" msgstr "Indtast venligst den gamle pin kode" +msgid "Please enter your email address here:" +msgstr "" + +msgid "Please enter your name here (optional):" +msgstr "" + msgid "Please follow the instructions on the TV" msgstr "Følg venligst instruktionerne på dit TV" @@ -2363,6 +2555,12 @@ msgstr "Vælg en underkanal til at optagelse..." msgid "Please select a subservice..." msgstr "Vælg venligst en underkanal..." +msgid "Please select an extension to remove." +msgstr "" + +msgid "Please select an option below." +msgstr "" + msgid "Please select medium to use as backup location" msgstr "Vælg venligst medie der skal benyttes som backup placering" @@ -2376,13 +2574,13 @@ msgid "Please select the movie path..." msgstr "Venligst vælg en film sti..." msgid "Please set up tuner B" -msgstr "Venligst indstil Tuner B" +msgstr "Venligst indstil tuner B" msgid "Please set up tuner C" -msgstr "Venligst indstil Tuner C" +msgstr "Venligst indstil tuner C" msgid "Please set up tuner D" -msgstr "Venligst indstil Tuner D" +msgstr "Venligst indstil tuner D" msgid "" "Please use direction keys to move the PiP window.\n" @@ -2403,9 +2601,15 @@ msgstr "" msgid "Please wait for activation of your network configuration..." msgstr "Vent venligt på aktivering af din netværks opsætning..." +msgid "Please wait while removing selected package..." +msgstr "" + msgid "Please wait while scanning is in progress..." msgstr "Vent venligst mens scanningsprocessen er i gang...." +msgid "Please wait while searching for removable packages..." +msgstr "" + msgid "Please wait while we configure your network..." msgstr "Vent venligts, mens vi opsætter dit netværk..." @@ -2419,7 +2623,16 @@ msgid "Please wait... Loading list..." msgstr "Vent venligst... Henter liste..." msgid "Plugin browser" -msgstr "Plugin Menu" +msgstr "Plugin menu" + +msgid "Plugin manager" +msgstr "Plugin styring" + +msgid "Plugin manager help..." +msgstr "Hjælp til pluginstyring..." + +msgid "Plugin manager process information..." +msgstr "Pluginstyring berarbejdningsinformation..." msgid "Plugins" msgstr "Plugins" @@ -2491,11 +2704,14 @@ msgstr "Tryk OK for at søge" msgid "Press OK to start the scan" msgstr "Tryk OK for at starte søgningen" +msgid "Press OK to view full changelog" +msgstr "" + msgid "Prev" msgstr "Forrige" msgid "Preview menu" -msgstr "Gennemsyns menu" +msgstr "Fremvisnnigsmenu" msgid "Primary DNS" msgstr "Primær DNS" @@ -2503,14 +2719,17 @@ msgstr "Primær DNS" msgid "Priority" msgstr "Prioritet" +msgid "Process" +msgstr "Bearbejdning" + msgid "Properties of current title" msgstr "Egenskaber for den aktuelle titel" msgid "Protect services" -msgstr "Beskytte Kanaler?" +msgstr "Beskytte kanaler?" msgid "Protect setup" -msgstr "Beskytte Opsætning?" +msgstr "Beskytte opsætning?" msgid "Provider" msgstr "Udbyder" @@ -2522,7 +2741,7 @@ msgid "Providers" msgstr "Udbydere" msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket" -msgstr "" +msgstr "Python frontend til /tmp/mmi.socket" msgid "Quick" msgstr "Kvik" @@ -2531,7 +2750,7 @@ msgid "Quickzap" msgstr "Hurtigskift" msgid "RC Menu" -msgstr "Fjernbetjenings Menu" +msgstr "Fjernbetjenings menu" msgid "RF output" msgstr "RF Udgang" @@ -2540,13 +2759,13 @@ msgid "RGB" msgstr "RGB" msgid "RSS Feed URI" -msgstr "RSS Feed URI" +msgstr "RSS feed URI" msgid "Radio" msgstr "Radio" msgid "Ram Disk" -msgstr "Ram Disk" +msgstr "Ram disk" msgid "Random" msgstr "Tilfældig" @@ -2591,6 +2810,9 @@ msgstr "Optager" msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!" msgstr "Optagelse(r) igang eller starter om få sekunder!" +msgid "Recordings" +msgstr "Optaggelser" + msgid "Recordings always have priority" msgstr "Optagelser har altid prioritet" @@ -2598,19 +2820,22 @@ msgid "Reenter new pin" msgstr "Gentag ny kode" msgid "Refresh Rate" -msgstr "Opdaterings Rate" +msgstr "Opdateringsrate" msgid "Refresh rate selection." -msgstr "Opdaterings Rate vælger." +msgstr "Opdateringsrate vælger." msgid "Reload" msgstr "Genindlæs" +msgid "Remove" +msgstr "Fjern" + msgid "Remove Bookmark" msgstr "Fjern bogmærke" msgid "Remove Plugins" -msgstr "Fjerne Plugins" +msgstr "Fjerne plugins" msgid "Remove a mark" msgstr "Fjerne et mærke" @@ -2618,6 +2843,9 @@ msgstr "Fjerne et mærke" msgid "Remove currently selected title" msgstr "Fjerne nuværende valgte titel" +msgid "Remove failed." +msgstr "" + msgid "Remove finished." msgstr "Sletning afsluttet" @@ -2636,6 +2864,9 @@ msgstr "Fjern timer" msgid "Remove title" msgstr "Fjerne titel" +msgid "Removed successfully." +msgstr "" + msgid "Removing" msgstr "Sletter" @@ -2646,6 +2877,9 @@ msgstr "Fjernelsen af mappen %s mislykkedes. (Måske ikke tom.)" msgid "Rename" msgstr "Omdøb" +msgid "Rename crashlogs" +msgstr "Omdøb nedbrudslog" + msgid "Repeat" msgstr "Gentag" @@ -2677,7 +2911,7 @@ msgid "Restart GUI now?" msgstr "Genstarte GUI nu?" msgid "Restart network" -msgstr "Genstart Netværk" +msgstr "Genstart netværk" msgid "Restart test" msgstr "Genstart Test" @@ -2758,13 +2992,13 @@ msgid "Sat" msgstr "Lør" msgid "Sat / Dish Setup" -msgstr "Sat / Parabol Indstilling" +msgstr "Sat / Parabol indstilling" msgid "Satellite" msgstr "Satellit" msgid "Satellite Equipment Setup" -msgstr "Sat Udstyrs Kontrol" +msgstr "Sat udstyrs kontrol" msgid "Satellites" msgstr "Satellitter" @@ -2775,6 +3009,9 @@ msgstr "Sat Søger" msgid "Sats" msgstr "Satellitter" +msgid "Satteliteequipment" +msgstr "Satellitudstyr" + msgid "Saturday" msgstr "Lørdag" @@ -2791,7 +3028,7 @@ msgid "Scan " msgstr "Søgning" msgid "Scan Files..." -msgstr "" +msgstr "Scan filer..." msgid "Scan QAM128" msgstr "Søge QAM128" @@ -2815,7 +3052,7 @@ msgid "Scan SR6900" msgstr "Søge SR6900" msgid "Scan Wireless Networks" -msgstr "Søge Trådløse Netværk" +msgstr "Søge trådløse netværk" msgid "Scan additional SR" msgstr "Søge yderligere SR" @@ -2860,8 +3097,8 @@ msgid "" "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your " "WLAN USB Stick\n" msgstr "" -"Søg efter netværk med trådløs Adgang og tilslut disse med din WLAN USB " -"Stick\n" +"Søg efter netværk med trådløs adgang og tilslut disse med din WLAN USB " +"stick\n" msgid "" "Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner" @@ -2874,6 +3111,9 @@ msgstr "Søg Øst" msgid "Search west" msgstr "Søg Vest" +msgid "Searching for new installed or removed packages. Please wait..." +msgstr "Søger efter nyinstallerede eller fjernede pakker. Vent venligst..." + msgid "Secondary DNS" msgstr "Sekundær DNS" @@ -2887,10 +3127,10 @@ msgid "Select HDD" msgstr "Vælg Filsystem" msgid "Select IPKG source to edit..." -msgstr "" +msgstr "Vælg IPKG kilde, der skal redigeres..." msgid "Select Location" -msgstr "Vælg Lokation" +msgstr "Vælg placering" msgid "Select Network Adapter" msgstr "Vælg Netværks Adapter" @@ -2916,14 +3156,23 @@ msgstr "Vælg filer/mapper til backup..." msgid "Select image" msgstr "Vælg image" +msgid "Select package" +msgstr "" + +msgid "Select provider to add..." +msgstr "Vælg udbyder, der skal tilføjes..." + msgid "Select refresh rate" msgstr "Vælg opdaterings rate" +msgid "Select service to add..." +msgstr "Vælg kanal der skal tilføjes..." + msgid "Select video input" msgstr "Vælg video indgang" msgid "Select video input with up/down buttons" -msgstr "" +msgstr "Vælg video input med op/ned knapperne" msgid "Select video mode" msgstr "Vælg video type" @@ -2943,14 +3192,17 @@ msgstr "Adskil titler med en hoved menu" msgid "Sequence repeat" msgstr "Sekvens gentagelse" +msgid "Serbian" +msgstr "Serbisk" + msgid "Service" -msgstr "Kanal Info" +msgstr "Kanal info" msgid "Service Scan" -msgstr "Kanal Søgning" +msgstr "Kanal søgning" msgid "Service Searching" -msgstr "Kanal Søgning" +msgstr "Kanal søgning" msgid "Service has been added to the favourites." msgstr "Kanal er nu tilføjet favoritter." @@ -2989,7 +3241,7 @@ msgid "Services" msgstr "Kanaler" msgid "Set Voltage and 22KHz" -msgstr "Sætter Spænding og 22KHz" +msgstr "Sætter spænding og 22KHz" msgid "Set as default Interface" msgstr "Sæt som standard interface" @@ -3001,16 +3253,19 @@ msgid "Set limits" msgstr "Indstil limits" msgid "Settings" -msgstr "Indstillings Menu" +msgstr "Indstillings menu" msgid "Setup" msgstr "Indstillinger" msgid "Setup Mode" -msgstr "Opsætnings Type" +msgstr "Opsætnings type" msgid "Show Info" -msgstr "Vis Info" +msgstr "Vis info" + +msgid "Show Message when Recording starts" +msgstr "Vis besked, når optagelse starter" msgid "Show WLAN Status" msgstr "Vis WLAN Status" @@ -3019,13 +3274,13 @@ msgid "Show blinking clock in display during recording" msgstr "Vis blinkende klokke i display under optagelse" msgid "Show infobar on channel change" -msgstr "Vis Infobar ved kanal skifte" +msgstr "Vis infobjælke ved kanal skifte" msgid "Show infobar on event change" -msgstr "Vis Infobar ved program skifte" +msgstr "Vis infobjælke ved program skifte" msgid "Show infobar on skip forward/backward" -msgstr "Vis Infobar ved skip Forward/Backward" +msgstr "Vis infobjælke ved skip fremspoling/tilbagespoling" msgid "Show positioner movement" msgstr "Vis motor bevægelse" @@ -3070,10 +3325,13 @@ msgid "Single transponder" msgstr "Enkelt transponder" msgid "Singlestep (GOP)" -msgstr "Enkelt trin (GOB)" +msgstr "Enkelt trin (GOP)" msgid "Skin..." -msgstr "Skin..." +msgstr "Grafisk tema..." + +msgid "Skins" +msgstr "Grafiske temaer" msgid "Sleep Timer" msgstr "Sleep Timer" @@ -3088,12 +3346,21 @@ msgstr "Slideshow Interval (sek.)" msgid "Slot %d" msgstr "Slot %d" +msgid "Slovakian" +msgstr "Slovakisk" + +msgid "Slovenian" +msgstr "Slovensk" + msgid "Slow" msgstr "Langsom" msgid "Slow Motion speeds" msgstr "Langsom bevægelse hastigheder" +msgid "Software" +msgstr "Software" + msgid "Software manager" msgstr "Software styring" @@ -3134,6 +3401,9 @@ msgstr "" "Din placering af backup er desværre ikke skrivbar.\n" "Vælg venligst en anden." +msgid "Sorry, no Details available!" +msgstr "Desværre, ingen detaljer er angivet!" + msgid "" "Sorry, your backup destination is not writeable.\n" "\n" @@ -3149,7 +3419,7 @@ msgstr "Sorter A-Z" #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List msgid "Sort Time" -msgstr "Sorter Tid" +msgstr "Sorter tid" msgid "Sound" msgstr "Lyd" @@ -3218,10 +3488,10 @@ msgid "Stop testing plane after # successful transponders" msgstr "Stop afprøvning af flade efter # fungerende transpondere" msgid "Store position" -msgstr "Gemme Position" +msgstr "Gemme position" msgid "Stored position" -msgstr "Gemt Position" +msgstr "Gemt position" msgid "Subservice list..." msgstr "Underkanal liste..." @@ -3254,7 +3524,7 @@ msgid "Switch to previous subservice" msgstr "Skift til forrige underkanal" msgid "Symbol Rate" -msgstr "Symbol Rate" +msgstr "Symbolrate" msgid "Symbolrate" msgstr "Symbolrate" @@ -3277,7 +3547,7 @@ msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!" msgstr "TS filen er for stor til ISO9660 level 1!" msgid "TV System" -msgstr "TV System" +msgstr "TV system" msgid "Table of content for collection" msgstr "Indholdsfortegnelse for kollektion" @@ -3353,7 +3623,7 @@ msgstr "" "Vil du skrive USB flash til denne stick?" msgid "The following files were found..." -msgstr "" +msgstr "Følgende filer fandtes..." msgid "" "The input port should be configured now.\n" @@ -3393,6 +3663,9 @@ msgstr "" msgid "The package doesn't contain anything." msgstr "Pakken indeholder ingenting." +msgid "The package:" +msgstr "" + #, python-format msgid "The path %s already exists." msgstr "Stien %s findes allerede." @@ -3435,12 +3708,18 @@ msgstr "" msgid "The wizard is finished now." msgstr "Brugen af hjælpen er færdig nu." +msgid "There are at least " +msgstr "Der er mindst" + msgid "There are no default services lists in your image." msgstr "Der er ingen standard kanallister i dit Image." msgid "There are no default settings in your image." msgstr "Der er ingen standard indstillinger i dit Image." +msgid "There are now " +msgstr "" + msgid "" "There might not be enough Space on the selected Partition.\n" "Do you really want to continue?" @@ -3449,6 +3728,9 @@ msgstr "" "Vil du virkelig fortsætte?" msgid "There was an error downloading the packetlist. Please try again." +msgstr "Der opstod en fejl under download af pakkelisten. Prøv venligst igen." + +msgid "There was an error. The package:" msgstr "" #, python-format @@ -3478,7 +3760,7 @@ msgstr "" #, python-format msgid "This Dreambox can't decode %s streams!" -msgstr "" +msgstr "Dreamboxen kan ikke afkode %s streams!" #, python-format msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!" @@ -3490,6 +3772,18 @@ msgstr "Dette er skridt nummer 2." msgid "This is unsupported at the moment." msgstr "Denne funktion er ikke understøttet." +msgid "This plugin is installed." +msgstr "Dette plugin er installeret" + +msgid "This plugin is not installed." +msgstr "Dette plugin er ikke installeret" + +msgid "This plugin will be installed." +msgstr "Dette plugin vil blive installeret" + +msgid "This plugin will be removed." +msgstr "Dette plugin vil blive fjernet" + msgid "" "This test checks for configured Nameservers.\n" "If you get a \"unconfirmed\" message:\n" @@ -3551,7 +3845,7 @@ msgid "Three" msgstr "Tre" msgid "Threshold" -msgstr "Threshold" +msgstr "Tærskelværdi" msgid "Thu" msgstr "Tor" @@ -3566,25 +3860,25 @@ msgid "Time" msgstr "Tid" msgid "Time/Date Input" -msgstr "Tid/Dato Input" +msgstr "Tid/Dato input" msgid "Timer" msgstr "Timer" msgid "Timer Edit" -msgstr "Timer Redigering" +msgstr "Timer redigering" msgid "Timer Editor" -msgstr "Timer Redigering" +msgstr "Timer redigering" msgid "Timer Type" -msgstr "Timer Type" +msgstr "Timer type" msgid "Timer entry" msgstr "Indstil timer" msgid "Timer log" -msgstr "Timer Log" +msgstr "Timer log" msgid "" "Timer overlap in timers.xml detected!\n" @@ -3600,7 +3894,7 @@ msgid "Timer selection" msgstr "Timer valg" msgid "Timer status:" -msgstr "Timer Status:" +msgstr "Timer status:" msgid "Timeshift" msgstr "Tidsskift" @@ -3654,13 +3948,13 @@ msgid "Track" msgstr "Spor" msgid "Translation" -msgstr "Sprog Info" +msgstr "Sprog info" msgid "Translation:" msgstr "Oversætter:" msgid "Transmission Mode" -msgstr "Transmissions Type" +msgstr "Transmissions type" msgid "Transmission mode" msgstr "Transmissions type" @@ -3669,19 +3963,19 @@ msgid "Transponder" msgstr "Transponder" msgid "Transponder Type" -msgstr "Transponder Type" +msgstr "Transponder type" msgid "Tries left:" msgstr "Forsøg tilbage:" msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..." -msgstr "Prøver at finde Transpondere i kabel netværk.. vent venligst..." +msgstr "Prøver at finde transpondere i kabel netværk.. vent venligst..." msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..." msgstr "Prøver at finde transpondere i kabel netværk.. vent venligst..." msgid "Trying to download a new packetlist. Please wait..." -msgstr "" +msgstr "Prøver at downloade ny pakkeliste. Vent venligst..." msgid "Tue" msgstr "Tir" @@ -3702,13 +3996,13 @@ msgid "Tuner " msgstr "Tuner" msgid "Tuner Slot" -msgstr "Tuner Slot" +msgstr "Tuner slot" msgid "Tuner configuration" -msgstr "Tuner Konfiguration" +msgstr "Tuner opsætning" msgid "Tuner status" -msgstr "Tuner Status" +msgstr "Tuner status" msgid "Turkish" msgstr "Tyrkisk" @@ -3729,7 +4023,7 @@ msgid "USB" msgstr "USB" msgid "USB Stick" -msgstr "USB Stick" +msgstr "USB stick" msgid "USB stick wizard" msgstr "USB stick hjælper" @@ -3748,12 +4042,26 @@ msgid "" "Unable to initialize harddisk.\n" "Error: " msgstr "" -"Kan ikke Initialisere Harddisk.\n" +"Kan ikke initialisere harddisk.\n" "Fejl:" msgid "Uncommitted DiSEqC command" msgstr "Ukommiteret DiSEqC kommando" +msgid "" +"Undo\n" +"Install" +msgstr "" +"Fortryd\n" +"Installer" + +msgid "" +"Undo\n" +"Remove" +msgstr "" +"Fortryd\n" +"Fjern" + msgid "Unicable" msgstr "Unikabel" @@ -3781,11 +4089,14 @@ msgstr "Opdatering er udført. Her er resultatet:" msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..." msgstr "Opdaterer... Vent venligst... Dette kan tage adskillige minutter..." +msgid "Upgrade" +msgstr "Opgrader" + msgid "Upgrade finished." msgstr "Opgradering afsluttet" msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?" -msgstr "Opgradering færdig. Vil du Genstarte din DreamBox?" +msgstr "Opgradering færdig. Vil du genstarte din DreamBox?" msgid "Upgrading" msgstr "Opdaterer" @@ -3803,11 +4114,12 @@ msgid "Use Interface" msgstr "Benyt interface" msgid "Use Power Measurement" -msgstr "Brug Strøm Måling" +msgstr "Brug strømmåling" msgid "Use a gateway" msgstr "Brug af Router" +#. #-#-#-#-# enigma2.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. TRANSLATORS: The effect of "Non-smooth winding" is that rather #. than using ordinary "continuous" or "smooth" winding, a fast #. sequence of stills is shown when winding at high speeds. This @@ -3824,7 +4136,7 @@ msgid "Use non-smooth winding at speeds above" msgstr "Spoling/afspilning ved brug af stillbilleder" msgid "Use power measurement" -msgstr "Brug Strøm Måling" +msgstr "Brug strømmåling" msgid "Use the Networkwizard to configure your Network\n" msgstr "Brug Netværkshjælpen til at konfigurere dit Netværk\n" @@ -3856,6 +4168,9 @@ msgstr "Brugt kanal søgnings type" msgid "User defined" msgstr "Brugerdefineret" +msgid "Username" +msgstr "Brugernavn" + msgid "VCR scart" msgstr "Scart / Video" @@ -3866,13 +4181,13 @@ msgid "Vertical" msgstr "Vertikal" msgid "Video Fine-Tuning" -msgstr "Video Fin-Justering..." +msgstr "Video finindstilling..." msgid "Video Fine-Tuning Wizard" -msgstr "Video-Justerings Hjælp" +msgstr "Video-finjusterings Hjælp" msgid "Video Output" -msgstr "Video Udgang" +msgstr "Video udgang" msgid "Video Setup" msgstr "Video Opsætning..." @@ -3899,16 +4214,59 @@ msgid "Video mode selection." msgstr "Video type vælger." msgid "View Movies..." -msgstr "" +msgstr "Vis film..." msgid "View Photos..." -msgstr "" +msgstr "Vis fotos..." msgid "View Rass interactive..." -msgstr "Se Rass interaktivi..." +msgstr "Se Rass interaktiv..." msgid "View Video CD..." +msgstr "Vis video CD" + +msgid "View details" +msgstr "Se detaljer" + +msgid "View list of available " +msgstr "Se liste over tilgængelige" + +msgid "View list of available CommonInterface extensions" +msgstr "Vis oplistning af alle tilgængelige Common Interface udvidelser" + +msgid "View list of available Display and Userinterface extensions." msgstr "" +"Vis oplistning af tilgængelige visnings- og brugerinterface udvidelser." + +msgid "View list of available EPG extensions." +msgstr "Vis oplistning af tilgængelige EPG udvidelser." + +msgid "View list of available Satteliteequipment extensions." +msgstr "Vis oplistning af tilgængelige satellitudstyrsudvidelser" + +msgid "View list of available communication extensions." +msgstr "Vis oplistning af tilgængelige kommunikationsudvidelser" + +msgid "View list of available default settings" +msgstr "Vis oplistning af tilgængelige standardopsætninger" + +msgid "View list of available multimedia extensions." +msgstr "Vis oplistning af tilgængelige multimediaudvidelser" + +msgid "View list of available networking extensions" +msgstr "Vis oplistning af tilgængelige netværksudvidelser" + +msgid "View list of available recording extensions" +msgstr "Vis oplistning af tilgængelige optagelsesudvidelser" + +msgid "View list of available skins" +msgstr "Vis oplistning af tilgængelige grafiske temaer" + +msgid "View list of available software extensions" +msgstr "Vis oplistning af tilgængelige software udvidelser" + +msgid "View list of available system extensions" +msgstr "Vis oplistning af tilgængelige systemudvidelser" msgid "View teletext..." msgstr "Se teletekst..." @@ -3985,6 +4343,21 @@ msgstr "" "opdateringen. Firmwaren i din Dreambox giver dig mulighed for at lave backup " "af dine indstillinger, her er en kort gennemgang." +msgid "" +"Welcome to the cleanup wizard.\n" +"\n" +"We have detected that your available internal memory has dropped below 2MB.\n" +"To ensure stable operation of your Dreambox, the internal memory should be " +"cleaned up.\n" +"You can use this wizard to remove some extensions.\n" +msgstr "" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + msgid "" "Welcome.\n" "\n" @@ -4005,6 +4378,9 @@ msgstr "Vest" msgid "What do you want to scan?" msgstr "Hvad vil du søge?" +msgid "What to do with submitted crashlogs?" +msgstr "" + msgid "" "When you do a factory reset, you will lose ALL your configuration data\n" "(including bouquets, services, satellite data ...)\n" @@ -4029,7 +4405,7 @@ msgid "Wireless" msgstr "Trådløst" msgid "Wireless Network" -msgstr "Trådløst Netværk" +msgstr "Trådløst netværk" msgid "Write error while recording. Disk full?\n" msgstr "Skrive fejl under optagelse. Disken fuld?\n" @@ -4052,6 +4428,9 @@ msgstr "Ja" msgid "Yes, and delete this movie" msgstr "Ja, og slet denne film" +msgid "Yes, and don't ask again" +msgstr "" + msgid "Yes, backup my settings!" msgstr "Ja, start kopiering af mine indstillinger!" @@ -4071,11 +4450,17 @@ msgid "Yes, restore the settings now" msgstr "Ja, genskab indstillinger nu" msgid "Yes, returning to movie list" -msgstr "Ja, gå til Film Liste" +msgstr "Ja, gå til filmliste" msgid "Yes, view the tutorial" msgstr "Ja, vis mig en oversigt" +msgid "You can cancel the installation." +msgstr "Du kan afbryde installationen." + +msgid "You can cancel the removal." +msgstr "Du kan afbryde fjernelsen." + msgid "" "You can choose some default settings now. Please select the settings you " "want to be installed." @@ -4086,6 +4471,12 @@ msgstr "" msgid "You can choose, what you want to install..." msgstr "Du kan vælge, hvad du vil installere..." +msgid "You can install this plugin." +msgstr "Du kan installere dette plugin" + +msgid "You can remove this plugin." +msgstr "Du kan fjerne dette plugin." + msgid "You cannot delete this!" msgstr "Dette kan ikke slettes!" @@ -4200,6 +4591,8 @@ msgid "" "Your collection exceeds the size of a single layer medium, you will need a " "blank dual layer DVD!" msgstr "" +"Din kollektion overstiger størrelsen af et enkeltlags medium, du har brug " +"for en tom dobbeltlags DVD!" msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..." msgstr "Din Dreambox slukker nu. Vent venligst..." @@ -4211,6 +4604,9 @@ msgstr "" "Din Dreambox er ikke korrekt tilsluttet internet. Venligst kontroler dette " "og prøv igen." +msgid "Your email address:" +msgstr "" + msgid "" "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n" "Press OK to start upgrade." @@ -4218,6 +4614,9 @@ msgstr "" "Din frontprocessor skal opdateres.\n" "Tryk OK for at starte opdateringen." +msgid "Your name (optional):" +msgstr "" + msgid "Your network configuration has been activated." msgstr "Din netværks opsætning er blevet aktiveret." @@ -4233,10 +4632,10 @@ msgstr "" "Vil du deaktivere det andet netværks interface?" msgid "Zap back to service before positioner setup?" -msgstr "Skift tilbage til kanal før Motor Opsætning?" +msgstr "Skift tilbage til kanal før motoropsætning?" msgid "Zap back to service before satfinder?" -msgstr "Skift tilbage til kanal før Sat Søger?" +msgstr "Skift tilbage til kanal før sat søger?" msgid "[alternative edit]" msgstr "[Alternativ ændring]" @@ -4251,10 +4650,11 @@ msgid "[move mode]" msgstr "[Flytte type]" msgid "a gui to assign services/providers to common interface modules" -msgstr "" +msgstr "et gui til at tilknytte kanaler/udbydere til common interface moduler" msgid "a gui to assign services/providers/caids to common interface modules" msgstr "" +"et gui til at tilknytte kanaler/udbydere/caids til common interface moduler" msgid "abort alternatives edit" msgstr "Afbryd alternativ redigering" @@ -4272,10 +4672,10 @@ msgid "activate current configuration" msgstr "aktiver den aktuelle opsætning" msgid "add Provider" -msgstr "" +msgstr "tilføj udbyder" msgid "add Service" -msgstr "" +msgstr "tilføj kanal" msgid "add a nameserver entry" msgstr "tilføj en navneserver angivelse" @@ -4336,10 +4736,10 @@ msgstr "" "følgende backup:\n" msgid "assigned CAIds" -msgstr "" +msgstr "tilknttede CAIds" msgid "assigned Services/Provider" -msgstr "" +msgstr "tilknyttede kanaler/udbyder" #, python-format msgid "audio track (%s) format" @@ -4355,6 +4755,9 @@ msgstr "lyd spor" msgid "auto" msgstr "auto" +msgid "available" +msgstr "" + msgid "back" msgstr "Tilbage" @@ -4419,6 +4822,9 @@ msgstr "Fortsæt" msgid "copy to bouquets" msgstr "Kopier til pakker" +msgid "could not be removed" +msgstr "" + msgid "create directory" msgstr "opret mappe" @@ -4563,6 +4969,9 @@ msgstr "Gå til dyb standby" msgid "go to standby" msgstr "Gå til Standby" +msgid "grab this frame as bitmap" +msgstr "grab denne frame som bitmap" + msgid "green" msgstr "grøn" @@ -4605,7 +5014,7 @@ msgid "init module" msgstr "Initialiser modul" msgid "init modules" -msgstr "" +msgstr "initier moduler" msgid "insert mark here" msgstr "Indsæt mærke her" @@ -4680,7 +5089,7 @@ msgid "month" msgstr "måned" msgid "move PiP to main picture" -msgstr "Flytte PiP til hoved billede" +msgstr "Flytte Billede i Billede til hoved billede" msgid "move down to last entry" msgstr "flyt ned til sidste indtastning" @@ -4713,31 +5122,28 @@ msgid "no" msgstr "Nej" msgid "no CAId selected" -msgstr "" +msgstr "ingen CAId valgt" msgid "no CI slots found" -msgstr "" +msgstr "ingen CI slots fundet" msgid "no HDD found" -msgstr "Ingen HDD fundet" - -msgid "no module" -msgstr "" +msgstr "ingen HDD fundet" msgid "no module found" -msgstr "Ingen modul fundet" +msgstr "ingen modul fundet" msgid "no standby" -msgstr "Ingen Standby" +msgstr "ingen standby" msgid "no timeout" -msgstr "Ingen Timeout" +msgstr "ingen timeout" msgid "none" msgstr "Ingen" msgid "not locked" -msgstr "Ikke låst" +msgstr "ikke låst" msgid "not used" msgstr "ikke anvendt" @@ -4752,28 +5158,28 @@ msgid "of a SINGLE layer medium used." msgstr "af et ENKELT lags media anvendt." msgid "off" -msgstr "Fra" +msgstr "fra" msgid "on" -msgstr "Til" +msgstr "til" msgid "on READ ONLY medium." -msgstr "på LÆS KUN media" +msgstr "på LÆS KUN medie" msgid "once" -msgstr "En gang" +msgstr "en gang" msgid "open nameserver configuration" msgstr "åbn navneserver opsætning" msgid "open servicelist" -msgstr "Åbne kanalliste" +msgstr "åbne kanalliste" msgid "open servicelist(down)" -msgstr "Åbne kanalliste(ned)" +msgstr "åbne kanalliste(ned)" msgid "open servicelist(up)" -msgstr "Åbne kanalliste(op)" +msgstr "åbne kanalliste(op)" msgid "open virtual keyboard input help" msgstr "åbn hjælp til virtuel tastatur input" @@ -4782,16 +5188,16 @@ msgid "pass" msgstr "Ok" msgid "pause" -msgstr "Pause" +msgstr "pause" msgid "play entry" -msgstr "Afspil denne" +msgstr "afspil denne" msgid "play from next mark or playlist entry" -msgstr "Afspil fra næste mærke eller spilleliste indgang" +msgstr "afspil fra næste mærke eller spilleliste indgang" msgid "play from previous mark or playlist entry" -msgstr "Afspil fra forrige mærke eller spilleliste indgang" +msgstr "afspil fra forrige mærke eller spilleliste indgang" msgid "please press OK when ready" msgstr "Tryk venligst OK når du er klar" @@ -4814,20 +5220,23 @@ msgstr "Optager..." msgid "red" msgstr "rød" +msgid "reindex..." +msgstr "" + msgid "remove a nameserver entry" msgstr "fjern en navneserver angivelse" msgid "remove after this position" -msgstr "Fjerne efter denne position" +msgstr "fjern efter denne position" msgid "remove all alternatives" -msgstr "Fjerne alle alternativer" +msgstr "fjern alle alternativer" msgid "remove all new found flags" -msgstr "Fjerne alle nye fundne flag" +msgstr "fjern alle nye fundne flag" msgid "remove before this position" -msgstr "Fjerne før denne position" +msgstr "fjern før denne position" msgid "remove bookmark" msgstr "fjern bogmærke" @@ -4836,56 +5245,56 @@ msgid "remove directory" msgstr "fjern mappe" msgid "remove entry" -msgstr "Fjerne indgang" +msgstr "fjern indgang" msgid "remove from parental protection" -msgstr "Fjerne fra forældre beskyttelse" +msgstr "fjern fra forældre beskyttelse" msgid "remove new found flag" -msgstr "Fjerne nye fundne flag" +msgstr "fjern nye fundne flag" msgid "remove selected satellite" -msgstr "fjerne valgte satellit" +msgstr "fjern valgte satellit" msgid "remove this mark" -msgstr "Fjerne dette mærke" +msgstr "fjern dette mærke" msgid "repeat playlist" msgstr "gentag afspilningsliste" msgid "repeated" -msgstr "Gentaget" +msgstr "gentaget" msgid "rewind to the previous chapter" -msgstr "Kør tilbage til forrige kapitel" +msgstr "kør tilbage til forrige kapitel" msgid "right" -msgstr "Højre" +msgstr "højre" msgid "save last directory on exit" msgstr "gem seneste mappe ved afbrydelse" msgid "save playlist" -msgstr "Gem spilleliste" +msgstr "gem spilleliste" msgid "save playlist on exit" msgstr "gem afspilningsliste ved afbrydelse" msgid "scan done!" -msgstr "Søgning slut!" +msgstr "søgning slut!" #, python-format msgid "scan in progress - %d%% done!" -msgstr "Søgning igang - %d%% søgt!" +msgstr "søgning igang - %d%% søgt!" msgid "scan state" -msgstr "Søge status" +msgstr "søge status" msgid "second" msgstr "sekund" msgid "second cable of motorized LNB" -msgstr "Sekundært kabel fra motor LNB" +msgstr "sekundært kabel fra motor LNB" msgid "seconds" msgstr "sekunder" @@ -4897,7 +5306,10 @@ msgid "select .NFI flash file" msgstr "vælg .NFI flash fil" msgid "select CAId" -msgstr "" +msgstr "vælg CAId" + +msgid "select CAId's" +msgstr "vælg CAId's" msgid "select image from server" msgstr "vælg image fra server" @@ -4909,37 +5321,37 @@ msgid "select menu entry" msgstr "vælg meny indgang" msgid "select movie" -msgstr "Vælg Film" +msgstr "vælg film" msgid "select the movie path" -msgstr "Vælg film vejen" +msgstr "vælg stien til film" msgid "service pin" -msgstr "Kanal kode" +msgstr "kanal kode" msgid "setup pin" -msgstr "Opsætnings kode" +msgstr "opsætnings kode" msgid "show DVD main menu" -msgstr "Vis DVD Hoved Menu" +msgstr "vis DVD hoved menu" msgid "show EPG..." -msgstr "Vis EPG..." +msgstr "vis EPG..." msgid "show Infoline" msgstr "vis infoinje" msgid "show all" -msgstr "Vis alle" +msgstr "vis alle" msgid "show alternatives" msgstr "Vis alternativer" msgid "show event details" -msgstr "Vis program detaljer" +msgstr "vis program detaljer" msgid "show extended description" -msgstr "Vis udvidet beskrivelse" +msgstr "vis udvidet beskrivelse" msgid "show first selected tag" msgstr "vis første valgte tag" @@ -4948,94 +5360,94 @@ msgid "show second selected tag" msgstr "vis anden valgte tag" msgid "show shutdown menu" -msgstr "Vise afbryde menu" +msgstr "vis afbryder menu" msgid "show single service EPG..." -msgstr "Vis enkelt kanal EPG..." +msgstr "vis enkelt kanal EPG..." msgid "show tag menu" -msgstr "Vis Mærke Menu" +msgstr "vis mærke menu" msgid "show transponder info" -msgstr "Vis transmitter info" +msgstr "vis transponer info" msgid "shuffle playlist" -msgstr "Tilfældig spilleliste" +msgstr "tilfældig spilleliste" msgid "shutdown" -msgstr "Slukke" +msgstr "slukke" msgid "simple" -msgstr "Enkel" +msgstr "enkel" msgid "skip backward" -msgstr "Drop tilbage" +msgstr "drop tilbage" msgid "skip backward (enter time)" -msgstr "Skip bagud (skriv tiden)" +msgstr "skip bagud (skriv tiden)" msgid "skip forward" -msgstr "Drop fremad" +msgstr "drop fremad" msgid "skip forward (enter time)" -msgstr "Skip fremad (skriv tiden)" +msgstr "skip fremad (skriv tiden)" msgid "slide picture in loop" msgstr "vis billeder i sløjfe" msgid "sort by date" -msgstr "Sorter på Dato" +msgstr "sorter efter dato" msgid "standard" -msgstr "Normal" +msgstr "normal" msgid "standby" -msgstr "Standby" +msgstr "standby" msgid "start cut here" -msgstr "Start klip her" +msgstr "start klip her" msgid "start directory" msgstr "starrt mappe" msgid "start timeshift" -msgstr "Start timeskift" +msgstr "start timeshift" msgid "stereo" msgstr "Stereo" msgid "stop PiP" -msgstr "Stoppe PiP" +msgstr "Stoppe Billede i Billede" msgid "stop entry" -msgstr "Stoppe tilføjelser" +msgstr "stoppe tilføjelser" msgid "stop recording" -msgstr "Stop optagelse" +msgstr "stop optagelse" msgid "stop timeshift" -msgstr "Stop timeskift" +msgstr "stop timeshift" msgid "swap PiP and main picture" -msgstr "Byt PiP og Hoved Billede" +msgstr "Byt Billed i Billed og hovedbillede" msgid "switch to bookmarks" msgstr "skift til bogmærker" msgid "switch to filelist" -msgstr "Skift til filliste" +msgstr "skift til filliste" msgid "switch to playlist" -msgstr "Skift til spilleliste" +msgstr "skift til spilleliste" msgid "switch to the next angle" msgstr "skift til næste vinkel" msgid "switch to the next audio track" -msgstr "Skift til næste lyd spor" +msgstr "skift til næste lyd spor" msgid "switch to the next subtitle language" -msgstr "Skift til næste undertekst sprog" +msgstr "skift til næste undertekst sprog" msgid "template file" msgstr "skabelon fil" @@ -5044,52 +5456,58 @@ msgid "textcolor" msgstr "tekstfarve" msgid "this recording" -msgstr "Denne optagelse" +msgstr "denne optagelse" msgid "this service is protected by a parental control pin" -msgstr "Denne service er beskyttet af forældre kontrol " +msgstr "denne service er beskyttet af forældre kontrol " msgid "toggle a cut mark at the current position" -msgstr "Flytte en klippe markør til nuværende position" +msgstr "flytte en klippe markør til nuværende position" msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info" -msgstr "Skift mellem tid, kapitel, lyd, undertekst info" +msgstr "skift mellem tid, kapitel, lyd, undertekst info" msgid "unconfirmed" msgstr "ubekræftet" +msgid "unknown" +msgstr "ukendt" + msgid "unknown service" msgstr "Ukendt kanal" msgid "until restart" -msgstr "Indtil genstart" +msgstr "indtil genstart" msgid "user defined" -msgstr "Brugerdefineret" +msgstr "brugerdefineret" msgid "vertical" -msgstr "Vertikal" +msgstr "vertikal" msgid "view extensions..." -msgstr "Se udvidelser..." +msgstr "se udvidelser..." msgid "view recordings..." -msgstr "Se optagelser..." +msgstr "se optagelser..." msgid "wait for ci..." -msgstr "Vent på CA..." +msgstr "vent på CA..." msgid "wait for mmi..." -msgstr "Vent på mmi..." +msgstr "vent på mmi..." msgid "waiting" -msgstr "Venter" +msgstr "venter" + +msgid "was removed successfully" +msgstr "" msgid "weekly" -msgstr "Ugentlig" +msgstr "ugentlig" msgid "whitelist" -msgstr "Hvidliste" +msgstr "hvidliste" msgid "working" msgstr "fungerer" @@ -5098,23 +5516,37 @@ msgid "yellow" msgstr "gul" msgid "yes" -msgstr "Ja" +msgstr "ja" msgid "yes (keep feeds)" -msgstr "Ja (behold feeds)" +msgstr "ja (behold feeds)" msgid "" "your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further " "assistance before rebooting your dreambox." msgstr "" -"Din Dreambox kan være ubrugelig nu. Se venligst i Manualen for assistance " +"din Dreambox kan være ubrugelig nu. Se venligst i manualen for assistance " "før du rebooter din dreambox." msgid "zap" -msgstr "Zap" +msgstr "zap" msgid "zapped" -msgstr "Zappet" +msgstr "zappet" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Enigma2 will restart after the restore" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Enigma2 vil genstarte efter gendannelse" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "System will restart after the restore!" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Systemet vil genstarte efter gendannelsen!" #~ msgid "\"?" #~ msgstr "\"?" @@ -5131,9 +5563,6 @@ msgstr "Zappet" #~ msgid "AV-Setup" #~ msgstr "AV-Indstilling" -#~ msgid "Abort" -#~ msgstr "Afbryd" - #~ msgid "Add title..." #~ msgstr "Tilføj titel..." @@ -5186,6 +5615,9 @@ msgstr "Zappet" #~ msgid "Choose Location" #~ msgstr "Vælg Position" +#~ msgid "Configuration for the CrashlogAutoSubmitter" +#~ msgstr "Opsætning for NedbrudsAutoUnderretning" + #~ msgid "Configure your internal LAN" #~ msgstr "Konfigurer dit interne LAN" @@ -5210,6 +5642,9 @@ msgstr "Zappet" #~ msgid "Copying USB flasher boot image to stick..." #~ msgstr "Kopierer USB flash boot imaget til stick..." +#~ msgid "CrashlogAutoSubmitConfiguration" +#~ msgstr "Opsætning af NedbrudslogAutoUnderretning" + #~ msgid "DVD ENTER key" #~ msgstr "DVD ENTER tast" @@ -5231,6 +5666,9 @@ msgstr "Zappet" #~ msgid "Default-Wizard" #~ msgstr "Default-Guide" +#~ msgid "Details" +#~ msgstr "Detaljer" + #~ msgid "Device Setup..." #~ msgstr "Netværks Opsætning..." @@ -5260,6 +5698,9 @@ msgstr "Zappet" #~ msgid "Do you really want to exit?" #~ msgstr "Ønsker du virkelig at afslutte?" +#~ msgid "Do you want to continue installing or removing selected plugins?\n" +#~ msgstr "Vil du fortsætte med at installere eller fjerne valgte plugins?\n" + #~ msgid "Downloading image description..." #~ msgstr "Downloader image beskrivelse..." @@ -5303,12 +5744,25 @@ msgstr "Zappet" #~ msgid "Hello!" #~ msgstr "Goddag!" +#~ msgid "How to handle found crashlogs:" +#~ msgstr "Hvordan skal fundne nedbrudslog behandles:" + +#~ msgid "" +#~ "Install/\n" +#~ "Remove" +#~ msgstr "" +#~ "Installer/\n" +#~ "Fjern" + #~ msgid "Installing defaults... Please wait.." #~ msgstr "Installerer standard... Vent venligst..." #~ msgid "Jump to video title 1 (play movie from start)" #~ msgstr "Hop til video titel 1 (afspil film fra start)" +#~ msgid "Lets you view/edit files in your Dreambox" +#~ msgstr "Lad os se på/rediger filer i din Dreambox" + #~ msgid "Maximal zap history entries" #~ msgstr "Maximum zap historie størrelse" @@ -5372,6 +5826,9 @@ msgstr "Zappet" #~ msgid "No, let me choose default lists" #~ msgstr "Nej, lad mig vælge standard lister" +#~ msgid "No, send them never." +#~ msgstr "Nej, send dem aldrig." + #~ msgid "" #~ "Now please insert the USB stick (minimum size is 64 MB) that you want to " #~ "format and use as .NFI image flasher. Press OK after you've put the stick " @@ -5602,6 +6059,9 @@ msgstr "Zappet" #~ msgid "Videosize:" #~ msgstr "Billedformat:" +#~ msgid "View" +#~ msgstr "Vis" + #~ msgid "Waiting for USB stick to settle..." #~ msgstr "Venter på USB sticken..." @@ -5620,9 +6080,15 @@ msgstr "Zappet" #~ "\n" #~ "Tryk OK på din fjernbetjening for at gå videre til næste trin." +#~ msgid "What to do with sent crashlogs:" +#~ msgstr "Hvad skal der ske med afsendte nedbrudslogs:" + #~ msgid "Writing image file to NAND Flash" #~ msgstr "Skriver image fil til NAND flash" +#~ msgid "Yes, and don't ask again." +#~ msgstr "Ja, og spørg ikke igen" + #~ msgid "You can choose, what you want to install.." #~ msgstr "Du kan vælge, hvad du vil have indstalleret..."