X-Git-Url: https://git.cweiske.de/enigma2.git/blobdiff_plain/83f82775bfed0fdac0f7777afa0a1f5b8af1183a..5d70fb1fa8db9464b4721f1beeb9f7e421b8308d:/po/es.po diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 83d22203..308d1bb7 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-03-26 17:08+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2009-03-12 14:28+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-08-04 21:43+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-18 10:01+0100\n" "Last-Translator: José Juan Zapater \n" "Language-Team: none\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -47,13 +47,6 @@ msgstr "" "\n" "Editar la dirección fuente de actualización." -msgid "" -"\n" -"Enigma2 will restart after the restore" -msgstr "" -"\n" -"Enigma2 reiniciará después de la restauración" - msgid "" "\n" "Online update of your Dreambox software." @@ -105,6 +98,13 @@ msgstr "" "Seleccione su dispositivo de backup.\n" "Dispositivo actual:" +msgid "" +"\n" +"System will restart after the restore!" +msgstr "" +"\n" +"El sistema reiniciará después de restaurar!" + msgid "" "\n" "View, install and remove available or installed packages." @@ -115,6 +115,15 @@ msgstr "" msgid " " msgstr " " +msgid " extensions." +msgstr "" + +msgid " packages selected." +msgstr "" + +msgid " updates available." +msgstr "" + msgid "#000000" msgstr "#000000" @@ -395,6 +404,9 @@ msgstr "AC3 por defecto" msgid "AC3 downmix" msgstr "mezcla AC3" +msgid "Abort" +msgstr "" + msgid "About" msgstr "Acerca de" @@ -491,6 +503,9 @@ msgstr "Modo de radio alternativo" msgid "Alternative services tuner priority" msgstr "Prioridad de sintonizadores alternativa" +msgid "Always ask before sending" +msgstr "" + msgid "An empty filename is illegal." msgstr "Un nombre de fichero vacío es ilegal." @@ -507,6 +522,13 @@ msgstr "" "¿Está seguro de que quiere activar esta configuración de red?\n" "\n" +msgid "" +"Are you sure you want to delete\n" +"following backup:\n" +msgstr "" +"Está seguro de querer borrar\n" +"el siguiente backup:\n" + msgid "" "Are you sure you want to restart your network interfaces?\n" "\n" @@ -546,6 +568,9 @@ msgstr "Sonido" msgid "Audio Options..." msgstr "Opciones de sonido..." +msgid "Author: " +msgstr "Autor:" + msgid "Authoring mode" msgstr "Modo autorizativo" @@ -672,6 +697,9 @@ msgstr "Banda-C" msgid "CF Drive" msgstr "Unidad CF" +msgid "CI assignment" +msgstr "" + msgid "CVBS" msgstr "CVBS" @@ -823,7 +851,13 @@ msgid "Common Interface" msgstr "Interface común" msgid "Common Interface Assignment" -msgstr "" +msgstr "Asignación de Interface Común" + +msgid "CommonInterface" +msgstr "InterfaceComún" + +msgid "Communication" +msgstr "Comunicación" msgid "Compact Flash" msgstr "Compact Flash" @@ -838,23 +872,32 @@ msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)" msgstr "Complejo (permite mexclar pistas de audio y aspectos)" msgid "Config" -msgstr "" +msgstr "Config" msgid "Configuration Mode" msgstr "Modo Configuración" +msgid "Configuration for the CrashlogAutoSubmitter" +msgstr "" + msgid "Configuring" msgstr "Configurando" msgid "Conflicting timer" msgstr "Grabación en conflicto" +msgid "Connect" +msgstr "" + msgid "Connected to" msgstr "Conectado a" msgid "Connected to Fritz!Box!" msgstr "Conectado a Fritz!Box!" +msgid "Connected!" +msgstr "" + msgid "Connecting to Fritz!Box..." msgstr "Conectando a Fritz!Box..." @@ -874,6 +917,9 @@ msgstr "Constelación" msgid "Content does not fit on DVD!" msgstr "¡Los contenidos no caben en un DVD!" +msgid "Continue" +msgstr "" + msgid "Continue in background" msgstr "Continuar en segundo plano" @@ -893,6 +939,17 @@ msgstr "No puedo cargar el Medio! Hay disco insertado?" msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s" msgstr "No puedo grabar debido a un conflicto de programaciones %s" +msgid "CrashlogAutoSubmit" +msgstr "" + +msgid "CrashlogAutoSubmitConfiguration" +msgstr "" + +msgid "" +"Crashlogs found!\n" +"Send them to Dream Multimedia ?" +msgstr "" + msgid "Create DVD-ISO" msgstr "Crear DVD-ISO" @@ -966,6 +1023,9 @@ msgstr "Fecha" msgid "Deep Standby" msgstr "Reposo profundo" +msgid "Default Settings" +msgstr "Parámetros por Defecto" + msgid "Default services lists" msgstr "Lista de canales por defecto" @@ -978,6 +1038,9 @@ msgstr "Retardo" msgid "Delete" msgstr "Borrar" +msgid "Delete crashlogs" +msgstr "" + msgid "Delete entry" msgstr "Borrar entrada" @@ -1022,6 +1085,9 @@ msgstr "Modo DiSEqC" msgid "DiSEqC repeats" msgstr "Repetir DiSEqC" +msgid "Dialing:" +msgstr "" + msgid "Direct playback of linked titles without menu" msgstr "Reproduce los títulos enlazados sin menú" @@ -1038,12 +1104,18 @@ msgstr "Desactivar PiP" msgid "Disable Subtitles" msgstr "Desactivar Subtítulos" +msgid "Disable crashlog reporting" +msgstr "" + msgid "Disable timer" msgstr "Desactivar programación" msgid "Disabled" msgstr "Desactivado" +msgid "Disconnect" +msgstr "" + #, python-format msgid "" "Disconnected from\n" @@ -1069,6 +1141,9 @@ msgstr "Visualizar contenido >16:9" msgid "Display Setup" msgstr "Configurar Pantalla" +msgid "Display and Userinterface" +msgstr "Pantalla e Interfaz de usuario" + #, python-format msgid "" "Do you really want to REMOVE\n" @@ -1170,6 +1245,9 @@ msgstr "Quiere actualizar el paquete:\n" msgid "Do you want to view a tutorial?" msgstr "¿Quiere ver un tutorial?" +msgid "Don't ask, just send" +msgstr "" + msgid "Don't stop current event but disable coming events" msgstr "No pare el evento actual, pero desactive los siguientes" @@ -1212,6 +1290,9 @@ msgstr "Descargando información del plugin. Espere..." msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)" msgstr "Formato dreambox DVD (HDTV compatible)" +msgid "Dreambox software because updates are available." +msgstr "" + msgid "Dutch" msgstr "Alemán" @@ -1448,6 +1529,9 @@ msgstr "Flash" msgid "Flashing failed" msgstr "Falló el flasheo" +msgid "Following tasks will be done after you press continue." +msgstr "" + msgid "Format" msgstr "Formato" @@ -1505,16 +1589,16 @@ msgid "Gateway" msgstr "Puerta de enlace" msgid "General AC3 Delay" -msgstr "" +msgstr "Pausa AC3 General" msgid "General AC3 delay" -msgstr "" +msgstr "Pausa AC3 General" msgid "General PCM Delay" -msgstr "" +msgstr "Pausa PCM General" msgid "General PCM delay" -msgstr "" +msgstr "Pausa PCM General" msgid "Genre" msgstr "Género" @@ -1552,6 +1636,9 @@ msgstr "Configuración del disco duro" msgid "Harddisk standby after" msgstr "Disco duro en reposo después" +msgid "Here is a small overview of the available icon states." +msgstr "" + msgid "Hidden network SSID" msgstr "SSID de red oculta" @@ -1562,7 +1649,7 @@ msgid "Hierarchy mode" msgstr "Modo jerárquico" msgid "High bitrate support" -msgstr "" +msgstr "Soporte de bitrate alto" msgid "Horizontal" msgstr "Horizontal" @@ -1570,6 +1657,9 @@ msgstr "Horizontal" msgid "How many minutes do you want to record?" msgstr "¿Cuántos minutos quiere grabar?" +msgid "How to handle found crashlogs:" +msgstr "" + msgid "Hungarian" msgstr "Húngaro" @@ -1658,6 +1748,9 @@ msgstr "Inicializando Disco duro..." msgid "Input" msgstr "Entrada" +msgid "Install" +msgstr "Instalar" + msgid "Install a new image with a USB stick" msgstr "Instalar una nueva imagen con un pendrive" @@ -1667,12 +1760,18 @@ msgstr "Instalar una nueva imagen con su navegador web" msgid "Install local IPKG" msgstr "Instalar un IPKG local" +msgid "Install or remove finished." +msgstr "Instalación o borrado terminado." + msgid "Install settings, skins, software..." msgstr "Instalar configuración, skins, software..." msgid "Install software updates..." msgstr "Instalar actualización de software..." +msgid "Installation finished." +msgstr "Instalación terminada." + msgid "Installing" msgstr "Instalando" @@ -1719,6 +1818,9 @@ msgstr "Visualización invertida" msgid "Ipkg" msgstr "Ipkg" +msgid "Is this videomode ok?" +msgstr "" + msgid "Italian" msgstr "Italiano" @@ -1729,6 +1831,9 @@ msgstr "Ver Trabajo" msgid "Just Scale" msgstr "Sólo escala" +msgid "Keyboard" +msgstr "Teclado" + msgid "Keyboard Map" msgstr "Mapa del teclado" @@ -1787,6 +1892,9 @@ msgstr "Límite este" msgid "Limit west" msgstr "Límite oeste" +msgid "Limited character set for recording filenames" +msgstr "Charset limitado para la grabación de nombres de fichero" + msgid "Limits off" msgstr "Quitar límites" @@ -1931,6 +2039,9 @@ msgstr "Menú de lista de películas" msgid "Multi EPG" msgstr "EPG Múltiple" +msgid "Multimedia" +msgstr "Multimedia" + msgid "Multiple service support" msgstr "Soporte de canales múltiples" @@ -1975,6 +2086,9 @@ msgstr "Configuración de Servidor de Nombres" msgid "Netmask" msgstr "Máscara" +msgid "Network" +msgstr "Red" + msgid "Network Configuration..." msgstr "Configuración de Red..." @@ -2045,6 +2159,9 @@ msgstr "" "¡No hay datos en el transponder!\n" "(Tiempo cumplido leyendo PAT)" +msgid "No description available." +msgstr "No hay descripción." + msgid "No details for this image file" msgstr "No hay detalles para este fichero de imagen" @@ -2146,6 +2263,9 @@ msgstr "No, sólo arranque mi dreambox" msgid "No, scan later manually" msgstr "No, buscar más tarde manualmente" +msgid "No, send them never." +msgstr "" + msgid "None" msgstr "Ninguno" @@ -2222,6 +2342,9 @@ msgstr "PAL" msgid "PIDs" msgstr "PIDs" +msgid "Package details for: " +msgstr "Detalles del paquete para:" + msgid "Package list update" msgstr "Actualización de lista de paquetes" @@ -2253,9 +2376,15 @@ msgstr "Configuración del control de adultos" msgid "Parental control type" msgstr "Tipo de control de adultos" +msgid "Password" +msgstr "" + msgid "Pause movie at end" msgstr "Parar película al final" +msgid "Phone number" +msgstr "" + msgid "PiPSetup" msgstr "PiPConfig" @@ -2431,6 +2560,15 @@ msgstr "Espere... Cargando lista..." msgid "Plugin browser" msgstr "Navegador de plugins" +msgid "Plugin manager" +msgstr "Manejador de Plugin" + +msgid "Plugin manager help..." +msgstr "" + +msgid "Plugin manager process information..." +msgstr "" + msgid "Plugins" msgstr "Plugins" @@ -2513,6 +2651,9 @@ msgstr "DNS Principal" msgid "Priority" msgstr "Prioridad" +msgid "Process" +msgstr "" + msgid "Properties of current title" msgstr "Propiedades del título actual" @@ -2602,6 +2743,9 @@ msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!" msgstr "" "¡Grabación(es) está(n) en proceso o va(n) a comenzar en pocos segundos!" +msgid "Recordings" +msgstr "Grabaciones" + msgid "Recordings always have priority" msgstr "Las grabaciones siempre tienen prioridad" @@ -2617,6 +2761,9 @@ msgstr "Selección de velocidad de refresco." msgid "Reload" msgstr "Recargar" +msgid "Remove" +msgstr "Borrar" + msgid "Remove Bookmark" msgstr "Borrar Marcador" @@ -2657,6 +2804,9 @@ msgstr "Falló el borrado del directorio %s. (Puede no estar vacío)" msgid "Rename" msgstr "Renombrar" +msgid "Rename crashlogs" +msgstr "" + msgid "Repeat" msgstr "Repetir" @@ -2788,6 +2938,9 @@ msgstr "Buscador de satélites" msgid "Sats" msgstr "Sats" +msgid "Satteliteequipment" +msgstr "Equipo Satélite" + msgid "Saturday" msgstr "Sábado" @@ -2886,6 +3039,9 @@ msgstr "Buscar este" msgid "Search west" msgstr "Buscar oeste" +msgid "Searching for new installed or removed packages. Please wait..." +msgstr "Buscando para nuevos paquetes instalados o borrados. Espere..." + msgid "Secondary DNS" msgstr "DNS Secundario" @@ -2928,9 +3084,15 @@ msgstr "Selecciona ficheros/carpetas para backup..." msgid "Select image" msgstr "Seleccionar imagen" +msgid "Select provider to add..." +msgstr "" + msgid "Select refresh rate" msgstr "Seleccionar la velocidad de refresco" +msgid "Select service to add..." +msgstr "" + msgid "Select video input" msgstr "Seleccionar la entrada de video" @@ -2955,6 +3117,9 @@ msgstr "Separar títulos con un menú principal" msgid "Sequence repeat" msgstr "Repetir secuencia" +msgid "Serbian" +msgstr "" + msgid "Service" msgstr "Canal" @@ -3024,6 +3189,9 @@ msgstr "Modo configuración" msgid "Show Info" msgstr "Mostar Info" +msgid "Show Message when Recording starts" +msgstr "" + msgid "Show WLAN Status" msgstr "Mostrar estado de la WLAN" @@ -3087,6 +3255,9 @@ msgstr "En un solo paso (GOP)" msgid "Skin..." msgstr "Piel..." +msgid "Skins" +msgstr "Pieles" + msgid "Sleep Timer" msgstr "Apagado automático" @@ -3100,12 +3271,21 @@ msgstr "Intervalo de diapositivas (seg.)" msgid "Slot %d" msgstr "Slot %d" +msgid "Slovakian" +msgstr "" + +msgid "Slovenian" +msgstr "" + msgid "Slow" msgstr "Lento" msgid "Slow Motion speeds" msgstr "Velocidades lentas" +msgid "Software" +msgstr "Software" + msgid "Software manager" msgstr "Manejador de software" @@ -3146,6 +3326,9 @@ msgstr "" "Lo siento, pero su destino de backup no es escribible.\n" "Elija otro." +msgid "Sorry, no Details available!" +msgstr "Lo siento, no hay Detalles disponibles!" + msgid "" "Sorry, your backup destination is not writeable.\n" "\n" @@ -3447,6 +3630,9 @@ msgstr "" msgid "The wizard is finished now." msgstr "El asistente ha finalizado ahora." +msgid "There are at least " +msgstr "" + msgid "There are no default services lists in your image." msgstr "No hay lista de canales por defecto en su imagen." @@ -3502,6 +3688,18 @@ msgstr "Este es el paso número 2." msgid "This is unsupported at the moment." msgstr "Esto no está soportado en este momento." +msgid "This plugin is installed." +msgstr "" + +msgid "This plugin is not installed." +msgstr "" + +msgid "This plugin will be installed." +msgstr "" + +msgid "This plugin will be removed." +msgstr "" + msgid "" "This test checks for configured Nameservers.\n" "If you get a \"unconfirmed\" message:\n" @@ -3767,6 +3965,16 @@ msgstr "" msgid "Uncommitted DiSEqC command" msgstr "Comando DiSEqC no enviado" +msgid "" +"Undo\n" +"Install" +msgstr "" + +msgid "" +"Undo\n" +"Remove" +msgstr "" + msgid "Unicable" msgstr "Unicable" @@ -3794,6 +4002,9 @@ msgstr "Actualización finalizada. Aquí está el resultado:" msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..." msgstr "Actualizando... Espere... Esto puede tardar varios minutos..." +msgid "Upgrade" +msgstr "" + msgid "Upgrade finished." msgstr "Actualización finalizada." @@ -3870,6 +4081,9 @@ msgstr "Tipo de búsqueda de canales usada" msgid "User defined" msgstr "Definido por el usuario" +msgid "Username" +msgstr "" + msgid "VCR scart" msgstr "Euroconector VCR" @@ -3925,6 +4139,48 @@ msgstr "Ver Rass interactivo..." msgid "View Video CD..." msgstr "Ver Video CD..." +msgid "View details" +msgstr "" + +msgid "View list of available " +msgstr "" + +msgid "View list of available CommonInterface extensions" +msgstr "Ver lista de extensiones disponibles del InterfazComún" + +msgid "View list of available Display and Userinterface extensions." +msgstr "Ver lista de extensiones de Pantalla e Interfaz de Usuario" + +msgid "View list of available EPG extensions." +msgstr "Ver lista de extensiones de EPG disponibles." + +msgid "View list of available Satteliteequipment extensions." +msgstr "Ver lista de extensiones disponibles de Satélite." + +msgid "View list of available communication extensions." +msgstr "Ver lista de extensiones de comunicación disponibles." + +msgid "View list of available default settings" +msgstr "Ver lista de configuración por defecto disponibles." + +msgid "View list of available multimedia extensions." +msgstr "Ver lista de extensiones multimedia disponibles." + +msgid "View list of available networking extensions" +msgstr "Ver lista de extensiones disponibles de red" + +msgid "View list of available recording extensions" +msgstr "Ver lista de extensiones de grabación disponibles" + +msgid "View list of available skins" +msgstr "Ver lista de pieles disponibles" + +msgid "View list of available software extensions" +msgstr "Ver lista de extensiones de software disponibles" + +msgid "View list of available system extensions" +msgstr "Ver lista de extensiones de sistema disponibles" + msgid "View teletext..." msgstr "Ver teletexto..." @@ -4021,6 +4277,9 @@ msgstr "Oeste" msgid "What do you want to scan?" msgstr "¿Qué quiere buscar?" +msgid "What to do with sent crashlogs:" +msgstr "" + msgid "" "When you do a factory reset, you will lose ALL your configuration data\n" "(including bouquets, services, satellite data ...)\n" @@ -4068,6 +4327,9 @@ msgstr "Si" msgid "Yes, and delete this movie" msgstr "Si, y borre esta película" +msgid "Yes, and don't ask again." +msgstr "" + msgid "Yes, backup my settings!" msgstr "Si, ¡backup mi configuración!" @@ -4092,6 +4354,12 @@ msgstr "Si, vuelve a la lista de películas" msgid "Yes, view the tutorial" msgstr "Si, ver el tutorial" +msgid "You can cancel the installation." +msgstr "" + +msgid "You can cancel the removal." +msgstr "" + msgid "" "You can choose some default settings now. Please select the settings you " "want to be installed." @@ -4102,6 +4370,12 @@ msgstr "" msgid "You can choose, what you want to install..." msgstr "Puede elegir lo que quiere instalar..." +msgid "You can install this plugin." +msgstr "" + +msgid "You can remove this plugin." +msgstr "" + msgid "You cannot delete this!" msgstr "¡No puede borrar esto!" @@ -4270,9 +4544,11 @@ msgstr "[modo mover]" msgid "a gui to assign services/providers to common interface modules" msgstr "" +"un gui para asignar canales/proveedores a los módulos de interfaz común" msgid "a gui to assign services/providers/caids to common interface modules" msgstr "" +"un gui para asignar canales/proveedores/caids a los módulos de interfaz común" msgid "abort alternatives edit" msgstr "abortar la edición alternativa" @@ -4290,10 +4566,10 @@ msgid "activate current configuration" msgstr "activar configuración actual" msgid "add Provider" -msgstr "" +msgstr "añadir Proveedor" msgid "add Service" -msgstr "" +msgstr "añadir Canal" msgid "add a nameserver entry" msgstr "añadir un servidor de nombres" @@ -4354,10 +4630,10 @@ msgstr "" "el siguiente backup:\n" msgid "assigned CAIds" -msgstr "" +msgstr "CAIds asignados" msgid "assigned Services/Provider" -msgstr "" +msgstr "Canales/Proveedor asignados" #, python-format msgid "audio track (%s) format" @@ -4581,6 +4857,9 @@ msgstr "ir a pausa profunda" msgid "go to standby" msgstr "ir a pausa" +msgid "grab this frame as bitmap" +msgstr "" + msgid "green" msgstr "verde" @@ -4623,7 +4902,7 @@ msgid "init module" msgstr "iniciar módulo" msgid "init modules" -msgstr "" +msgstr "módulos de inicio" msgid "insert mark here" msgstr "insertar marca aquí" @@ -4731,17 +5010,14 @@ msgid "no" msgstr "no" msgid "no CAId selected" -msgstr "" +msgstr "no ha seleccionado CAId" msgid "no CI slots found" -msgstr "" +msgstr "no hay slots CI" msgid "no HDD found" msgstr "disco no encontrado" -msgid "no module" -msgstr "" - msgid "no module found" msgstr "módulo no encontrado" @@ -4915,6 +5191,9 @@ msgid "select .NFI flash file" msgstr "seleccione fichero flash .NFI" msgid "select CAId" +msgstr "seleccionar CAId" + +msgid "select CAId's" msgstr "" msgid "select image from server" @@ -5076,6 +5355,9 @@ msgstr "poner hora, capítulo, audio, info subtítulos" msgid "unconfirmed" msgstr "no confirmado" +msgid "unknown" +msgstr "desconocido" + msgid "unknown service" msgstr "servicio desconocido" @@ -5139,10 +5421,10 @@ msgstr "zapeado" #~ msgid "" #~ "\n" -#~ "System will restart after the restore!" +#~ "Enigma2 will restart after the restore" #~ msgstr "" #~ "\n" -#~ "El sistema reiniciará después de restaurar!" +#~ "Enigma2 reiniciará después de la restauración" #~ msgid "\"?" #~ msgstr "\"?" @@ -5238,6 +5520,9 @@ msgstr "zapeado" #~ msgid "Default-Wizard" #~ msgstr "Asistente-pordefecto" +#~ msgid "Details" +#~ msgstr "Detalles" + #~ msgid "Device Setup..." #~ msgstr "Configuración del dispositivo..." @@ -5264,6 +5549,10 @@ msgstr "zapeado" #~ msgid "Do you really want to exit?" #~ msgstr "¿Realmente quiere salir?" +#~ msgid "Do you want to continue installing or removing selected plugins?\n" +#~ msgstr "" +#~ "¿Quiere continuar instalando o borrando los plugins seleccionados?\n" + #~ msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?" #~ msgstr "¿Quiere ver un tutorial de la lista de corte?" @@ -5307,6 +5596,13 @@ msgstr "zapeado" #~ msgid "Hello!" #~ msgstr "¡Hola!" +#~ msgid "" +#~ "Install/\n" +#~ "Remove" +#~ msgstr "" +#~ "Instalar\n" +#~ "Borrar" + #~ msgid "Jump to video title 1 (play movie from start)" #~ msgstr "Saltar al título 1 (reproducción desde el principio)" @@ -5528,6 +5824,9 @@ msgstr "zapeado" #~ msgid "Video-Setup" #~ msgstr "Config-Video" +#~ msgid "View" +#~ msgstr "Ver" + #~ msgid "Waiting for USB stick to settle..." #~ msgstr "Esperando a la memoria USB a resolver..." @@ -5593,6 +5892,9 @@ msgstr "zapeado" #~ msgid "no Picture found" #~ msgstr "Foto no encontrada" +#~ msgid "no module" +#~ msgstr "no hay módulo" + #~ msgid "only /etc/enigma2 directory" #~ msgstr "sólo el directorio /etc/enigma2"