X-Git-Url: https://git.cweiske.de/enigma2.git/blobdiff_plain/83f82775bfed0fdac0f7777afa0a1f5b8af1183a..6c77c3ab8156d72dfd616d83c276ef7f3ca1b1a7:/po/tr.po diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po old mode 100644 new mode 100755 index de13da28..5e3a829a --- a/po/tr.po +++ b/po/tr.po @@ -2,10 +2,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: enigma2 Turkish Locale\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-03-26 17:08+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2009-03-03 11:16+0200\n" -"Last-Translator: Zülfikar VEYİSOĞLU \n" -"Language-Team: http://www.turkeyforum.com/satforum \n" +"POT-Creation-Date: 2009-12-28 20:46+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2009-10-19 21:10+0200\n" +"Last-Translator: Zülfikar VEYİSOĞLU \n" +"Language-Team: http://hobiagaci.com \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -24,7 +24,7 @@ msgid "" "After pressing OK, please wait!" msgstr "" "\n" -"OK'a bastıktan sonra lütfen bekleyin!" +"Lütfen OK'a bastıktan sonra bekleyin!" msgid "" "\n" @@ -42,10 +42,8 @@ msgstr "" msgid "" "\n" -"Enigma2 will restart after the restore" +"Manage extensions or plugins for your Dreambox" msgstr "" -"\n" -"Enigma2 geri yüklemeden sonra yeniden başlatılacak" msgid "" "\n" @@ -73,7 +71,7 @@ msgid "" "Restore your Dreambox with a new firmware." msgstr "" "\n" -"Dreambox'ınızı yeni sistem yazılımıyla birlikte geri yükleyin." +"Dreambox yeni bellenimini, sistem yedeğinizle birlikte geri yükleyin." msgid "" "\n" @@ -84,10 +82,8 @@ msgstr "" msgid "" "\n" -"Scan for local packages and install them." +"Scan for local extensions and install them." msgstr "" -"\n" -"Yereldeki paketleri ara ve yükle." msgid "" "\n" @@ -100,14 +96,24 @@ msgstr "" msgid "" "\n" -"View, install and remove available or installed packages." +"System will restart after the restore!" msgstr "" -"\n" -"Paketleri görün, yükleyin veya yüklü paketleri kaldırın." msgid " " msgstr " " +msgid " extensions." +msgstr " eklentileri." + +msgid " packages selected." +msgstr " paket seçildi." + +msgid " updates available." +msgstr " güncelleme mevcut." + +msgid " wireless networks found!" +msgstr "" + msgid "#000000" msgstr "#000000" @@ -189,7 +195,7 @@ msgstr ".NFI dosyası indirilirken hata oluştu:" msgid "" ".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!" msgstr "" -".NFI dosyası için yapılan md5sum imza doğrulaması onaylandı. Bu imajı " +".NFI dosyası için yapılan md5sum imza doğrulaması onaylandı. Bu bellenimi " "güvenle kullanabilirsiniz!" msgid "/usr/share/enigma2 directory" @@ -204,6 +210,9 @@ msgstr "0" msgid "1" msgstr "1" +msgid "1 wireless network found!" +msgstr "" + msgid "1.0" msgstr "1.0" @@ -285,6 +294,15 @@ msgstr "8" msgid "9" msgstr "9" +msgid "" +msgstr "" + +msgid "" +msgstr "" + +msgid "" +msgstr "" + msgid "" msgstr "" @@ -308,7 +326,7 @@ msgid "" "Dreambox to standby. Do that now?" msgstr "" "Bitmiş olan bir kayıt zamanlayıcısı Dreambox'ı\n" -"uyku kipine almak istiyor. Şimdi alınsın mı?" +"hazırda bekleme kipine almak istiyor. Şimdi alınsın mı?" msgid "" "A finished record timer wants to shut down\n" @@ -352,12 +370,21 @@ msgstr "" msgid "A required tool (%s) was not found." msgstr "İhtiyaç duyulan (%s) aracı bulunamadı." +msgid "A search for available updates is currently in progress." +msgstr "" + +msgid "" +"A second configured interface has been found.\n" +"\n" +"Do you want to disable the second network interface?" +msgstr "" + msgid "" "A sleep timer wants to set your\n" "Dreambox to standby. Do that now?" msgstr "" "Zamanlanmış bir görev Dreambox'ı\n" -"uyku kipine almak istiyor. Şimdi alınsın mı?" +"hazırda bekleme kipine almak istiyor. Şimdi alınsın mı?" msgid "" "A sleep timer wants to shut down\n" @@ -366,6 +393,9 @@ msgstr "" "Zamanlanmış bir görev Dreambox'ı\n" "kapatmak istiyor. Şimdi kapatılsın mı?" +msgid "A small overview of the available icon states and actions." +msgstr "" + msgid "" "A timer failed to record!\n" "Disable TV and try again?\n" @@ -374,7 +404,7 @@ msgstr "" "TV fonksiyonu devre dışı bırakılıp tekrar denensin mi?\n" msgid "A/V Settings" -msgstr "Ses/Görüntü Ayarları" +msgstr "Ses/Görüntü ayarları" msgid "AA" msgstr "AA" @@ -386,7 +416,10 @@ msgid "AC3 default" msgstr "AC3 varsayılan" msgid "AC3 downmix" -msgstr "AC3 downmix" +msgstr "AC3 izi steryo ver" + +msgid "Abort" +msgstr "Vazgeç" msgid "About" msgstr "Hakkında" @@ -394,6 +427,9 @@ msgstr "Hakkında" msgid "About..." msgstr "Hakkında..." +msgid "Accesspoint:" +msgstr "Erişim noktası:" + msgid "Action on long powerbutton press" msgstr "Kapatma düğmesine uzun süre basılınca" @@ -415,12 +451,18 @@ msgstr "Ekle" msgid "Add Bookmark" msgstr "Yer imi ekle" +msgid "Add WLAN configuration?" +msgstr "Kablosuz ağ ayarlarınız eklensin mi?" + msgid "Add a mark" msgstr "İşaret ekle" msgid "Add a new title" msgstr "Yeni başlık ekle" +msgid "Add network configuration?" +msgstr "Ağ ayarlarınız eklensin mi?" + msgid "Add timer" msgstr "Zamanlayıcı" @@ -433,6 +475,19 @@ msgstr "Buket ekle" msgid "Add to favourites" msgstr "Favorilere ekle" +msgid "" +"Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if " +"enabled." +msgstr "" +"Evet derseniz, enigma2 ayarlarınız ve dreambox model bilgisi (SN, " +"revizyon..) gönderilecektir." + +msgid "Adds network configuration if enabled." +msgstr "Evet derseniz, ağ ayarlarınızda gönderilecektir." + +msgid "Adds wlan configuration if enabled." +msgstr "Evet derseniz kablosuz ağ ayarlarınız da gönderilecektir." + msgid "" "Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, " "but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press " @@ -450,6 +505,15 @@ msgstr "Gelişmiş" msgid "Advanced Options" msgstr "Gelişmiş seçenekler" +msgid "Advanced Software" +msgstr "" + +msgid "Advanced Software Plugin" +msgstr "" + +msgid "Advanced Video Enhancement Setup" +msgstr "Gelişmiş görüntü iyileştirme kurulumu" + msgid "Advanced Video Setup" msgstr "Gelişmiş Görüntü Kurulumu" @@ -485,12 +549,18 @@ msgstr "Alternatif radyo kipi" msgid "Alternative services tuner priority" msgstr "Alternatifli kanallarda tuner önceliği" +msgid "Always ask before sending" +msgstr "Göndermeden önce sor" + msgid "An empty filename is illegal." msgstr "Boş dosya adı geçersiz." msgid "An unknown error occured!" msgstr "Bilinmeyen bir hata oluştu!" +msgid "Anonymize crashlog?" +msgstr "Hata günlüğüne detay bilgiler eklensin mi?" + msgid "Arabic" msgstr "Arapça" @@ -501,6 +571,16 @@ msgstr "" "Bu ağ yapılandırmasını etkinleştirmek istiyor musunuz?\n" "\n" +msgid "" +"Are you sure you want to delete\n" +"following backup:\n" +msgstr "" +"Aşağıdaki belirtilen yedeği\n" +"silmek istiyor musunuz?:\n" + +msgid "Are you sure you want to exit this wizard?" +msgstr "Sihirbazdan çıkmak istiyor musunuz?" + msgid "" "Are you sure you want to restart your network interfaces?\n" "\n" @@ -540,6 +620,9 @@ msgstr "Ses" msgid "Audio Options..." msgstr "Ses Ayarları..." +msgid "Author: " +msgstr "Yazar: " + msgid "Authoring mode" msgstr "Yayınlama kipi" @@ -549,6 +632,9 @@ msgstr "Otomatik" msgid "Auto chapter split every ? minutes (0=never)" msgstr "Belirtilen sürelerde otomatik bölümlere ayrılsın mı? dakika (0=ayırma)" +msgid "Auto flesh" +msgstr "" + msgid "Auto scart switching" msgstr "Otomatik scart anahtarlama" @@ -556,7 +642,7 @@ msgid "Automatic" msgstr "Otomatik" msgid "Automatic Scan" -msgstr "Otomatik Arama" +msgstr "Otomatik arama" msgid "Available format variables" msgstr "Kullanılabilir biçim (format) değişkenleri" @@ -600,14 +686,11 @@ msgstr "Yedekleme sırasında hata oluştu." msgid "Backup is done. Please press OK to see the result." msgstr "Yedekleme tamamlandı. OK tuşuna basarak sonucu görebilirsiniz." -msgid "Backup running" -msgstr "Yedekleme çalışıyor" - -msgid "Backup running..." +msgid "Backup is running..." msgstr "Yedekleme çalışıyor..." msgid "Backup system settings" -msgstr "Sistem ayarını yedekle" +msgstr "Sistem ayarlarını yedekle" msgid "Band" msgstr "Bant" @@ -633,6 +716,15 @@ msgstr "Film durdurulduğu zaman" msgid "Behavior when a movie reaches the end" msgstr "Filmin sonuna ulaşıldığında" +msgid "Bitrate:" +msgstr "Hız:" + +msgid "Block noise reduction" +msgstr "Blok gürültü azaltma" + +msgid "Blue boost" +msgstr "Mavi doygunluğu" + msgid "Bookmarks" msgstr "Yer imleri" @@ -665,6 +757,9 @@ msgstr "C-Band" msgid "CF Drive" msgstr "CF Sürücüsü" +msgid "CI assignment" +msgstr "CI ataması" + msgid "CVBS" msgstr "CVBS" @@ -710,6 +805,9 @@ msgstr "Kanal şifrelerini değiştir" msgid "Change setup pin" msgstr "Kurulum şifresini değiştir" +msgid "Change step size" +msgstr "Ayar yapılırken atlama boyutu" + msgid "Channel" msgstr "Kanal" @@ -723,7 +821,7 @@ msgid "Channel:" msgstr "Kanal:" msgid "Channellist menu" -msgstr "Kanal Listesi menüsü" +msgstr "Kanal listesi menüsü" msgid "Chap." msgstr "Bölüm" @@ -743,8 +841,11 @@ msgstr "Dosya sistemi kontrol ediliyor..." msgid "Choose Tuner" msgstr "Tuner Seç" +msgid "Choose a wireless network" +msgstr "" + msgid "Choose backup files" -msgstr "Yedekleme dosyası seç" +msgstr "Yedeklenecek dosyaları seç" msgid "Choose backup location" msgstr "Yedekleme konumu seç" @@ -759,10 +860,10 @@ msgid "Choose target folder" msgstr "Hedef klasörü seç" msgid "Choose upgrade source" -msgstr "Güncelleme kaynağı..." +msgstr "Güncelleme sunucusu ayarları" msgid "Choose your Skin" -msgstr "Arayüzünüzü Seçin" +msgstr "Tercih ettiğiniz arayüzü seçin" msgid "Circular left" msgstr "Dairesel sola" @@ -773,6 +874,15 @@ msgstr "Dairesel sağa" msgid "Cleanup" msgstr "Temizle" +msgid "Cleanup Wizard" +msgstr "Temizlik sihirbazı" + +msgid "Cleanup Wizard settings" +msgstr "Temizlik sihirbazı ayarları" + +msgid "CleanupWizard" +msgstr "Temizlik sihirbazı" + msgid "Clear before scan" msgstr "Arama öncesi kanal listesini temizle" @@ -782,6 +892,9 @@ msgstr "Kayıt günlüğünü temizle" msgid "Close" msgstr "Kapat" +msgid "Close title selection" +msgstr "Başlık seçimini kapat" + msgid "Code rate high" msgstr "Yüksek kod oranı" @@ -816,7 +929,13 @@ msgid "Common Interface" msgstr "Ortak Arayüz" msgid "Common Interface Assignment" -msgstr "" +msgstr "Ortak Arayüz Ataması" + +msgid "CommonInterface" +msgstr "Ortak arayüz" + +msgid "Communication" +msgstr "İletişim" msgid "Compact Flash" msgstr "Compact Flash" @@ -831,10 +950,25 @@ msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)" msgstr "Kompleks (karışık ses izlerine ve açılara izin verir)" msgid "Config" -msgstr "" +msgstr "Ayarlar" msgid "Configuration Mode" -msgstr "Konfigürasyon kipi" +msgstr "Yapılandırma tipi" + +msgid "Configure interface" +msgstr "Arayüz yapılandırması" + +msgid "Configure nameservers" +msgstr "İsim sunucu yapılandırması" + +msgid "Configure your internal LAN" +msgstr "Yerel ağ ayarlarınızı yapılandırın" + +msgid "Configure your network again" +msgstr "Kablosuz ağınızı yeniden yapılandırın" + +msgid "Configure your wireless LAN again" +msgstr "Kablosuz ağ ayarlarınızı yeniden yapılandırın" msgid "Configuring" msgstr "Ayarlanıyor" @@ -842,12 +976,21 @@ msgstr "Ayarlanıyor" msgid "Conflicting timer" msgstr "Zamanlama çakışması" +msgid "Connect" +msgstr "Bağlan" + +msgid "Connect to a Wireless Network" +msgstr "Kablosuz ağa bağlan" + msgid "Connected to" msgstr "Bağlanılıyor" msgid "Connected to Fritz!Box!" msgstr "Fritz!Box! a bağlanıldı!" +msgid "Connected!" +msgstr "Bağlandı!" + msgid "Connecting to Fritz!Box..." msgstr "Fritz!Box'a bağlanılıyor..." @@ -877,15 +1020,42 @@ msgid "Contrast" msgstr "Kontrast" msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:" -msgstr "Dreambox .NFI imaj sunucusuna bağlanamıyor:" +msgstr "Dreambox .NFI bellenim sunucusuna bağlanamıyor:" msgid "Could not load Medium! No disc inserted?" msgstr "DVD medyası yüklenemedi. DVD diski takılı değil mi?" +msgid "Could not open Picture in Picture" +msgstr "" + #, python-format msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s" msgstr "%s zamanlayıcısı ile çakışmadan dolayı kayıt yapılamaz" +msgid "Crashlog settings" +msgstr "Hata günlüğü ayarları" + +msgid "CrashlogAutoSubmit" +msgstr "Hata günlüğü gönder" + +msgid "CrashlogAutoSubmit settings" +msgstr "Hata günlüğü gönderme ayarları" + +msgid "CrashlogAutoSubmit settings..." +msgstr "Hata günlüğü gönderme ayarları" + +msgid "" +"Crashlogs found!\n" +"Send them to Dream Multimedia ?" +msgstr "" + +msgid "" +"Crashlogs found!\n" +"Send them to Dream Multimedia?" +msgstr "" +"Hata günlüğü bulundu!\n" +"Dream Multimedia'ya göndermek ister misiniz?" + msgid "Create DVD-ISO" msgstr "DVD-ISO oluştur" @@ -908,6 +1078,9 @@ msgstr "Geçerli Transponder" msgid "Current settings:" msgstr "Geçerli ayarlar:" +msgid "Current value: " +msgstr "Mevcut değer: " + msgid "Current version:" msgstr "Geçerli sürüm:" @@ -944,9 +1117,15 @@ msgstr "DVB-S" msgid "DVB-S2" msgstr "DVB-S2" +msgid "DVD File Browser" +msgstr "DVD Dosya gezgini" + msgid "DVD Player" msgstr "DVD Oynatıcı" +msgid "DVD Titlelist" +msgstr "DVD Başlık seti" + msgid "DVD media toolbox" msgstr "DVD medya araçları" @@ -956,8 +1135,29 @@ msgstr "Danca" msgid "Date" msgstr "Tarih" +msgid "Decide if you want to enable or disable the Cleanup Wizard." +msgstr "" +"Temizlik sihirbazını buradan etkinleştirebilir veya devre dışı " +"bırakabilirsiniz" + +msgid "Decide what should be done when crashlogs are found." +msgstr "Hata günlüğü bulunduğunda, yapılmasını istediğiniz eylemi seçiniz." + +msgid "Decide what should happen to the crashlogs after submission." +msgstr "" +"Hata günlüğü gönderildikten sonra, yapılmasını istediğiniz eylemi seçiniz." + msgid "Deep Standby" -msgstr "Derin Uyku" +msgstr "Kapat" + +msgid "Default" +msgstr "Varsayılan" + +msgid "Default Settings" +msgstr "Varsayılan ayarlar" + +msgid "Default movie location" +msgstr "" msgid "Default services lists" msgstr "Varsayılan kanal listesi" @@ -971,6 +1171,9 @@ msgstr "Gecikme" msgid "Delete" msgstr "Sil" +msgid "Delete crashlogs" +msgstr "Hata günlüğünü sil" + msgid "Delete entry" msgstr "Seçimi sil" @@ -994,6 +1197,9 @@ msgstr "Seçimi kaldır" msgid "Destination directory" msgstr "Hedef Klasör" +msgid "Details for extension: " +msgstr "" + msgid "Detected HDD:" msgstr "Tanınan HDD:" @@ -1010,11 +1216,20 @@ msgid "DiSEqC A/B/C/D" msgstr "DiSEqC A/B/C/D" msgid "DiSEqC mode" -msgstr "DiSEqC kipi" +msgstr "DiSEqC tipi" msgid "DiSEqC repeats" msgstr "DiSEqC tekrarı" +msgid "DiSEqC-Tester settings" +msgstr "" + +msgid "Dialing:" +msgstr "Aranıyor:" + +msgid "Digital contour removal" +msgstr "Sayısal çerçeve kaldırma" + msgid "Direct playback of linked titles without menu" msgstr "Linklenmiş başlıkları menü olmadan hemen oynat." @@ -1022,6 +1237,9 @@ msgstr "Linklenmiş başlıkları menü olmadan hemen oynat." msgid "Directory %s nonexistent." msgstr "%s klasörü oluşturulmamış." +msgid "Directory browser" +msgstr "" + msgid "Disable" msgstr "Kapat" @@ -1031,12 +1249,18 @@ msgstr "Resim içinde resim (PIP) 'i kapat" msgid "Disable Subtitles" msgstr "Altyazıyı Kapat" +msgid "Disable crashlog reporting" +msgstr "Günlük raporlamayı kapat" + msgid "Disable timer" msgstr "Zamanlayıcıyı Kapat" msgid "Disabled" msgstr "Devre dışı" +msgid "Disconnect" +msgstr "Bağlı değil" + #, python-format msgid "" "Disconnected from\n" @@ -1060,7 +1284,10 @@ msgid "Display >16:9 content as" msgstr ">16:9 içeriği şu şekilde göster" msgid "Display Setup" -msgstr "OLED Ekran Ayarları" +msgstr "OLED ekran ayarları" + +msgid "Display and Userinterface" +msgstr "Görünüm ve kullanıcı arayüzü" #, python-format msgid "" @@ -1079,7 +1306,7 @@ msgstr "" #, python-format msgid "Do you really want to delete %s?" -msgstr "%s 'i silmek istiyor musunuz?" +msgstr "%s silmek istiyor musunuz?" #, python-format msgid "" @@ -1109,7 +1336,7 @@ msgid "" "After pressing OK, please wait!" msgstr "" "Yedeklemeyi şimdi başlatmak istiyor musunuz?\n" -"Lütfen OK tuşuna bastıktan sonra bekleyiniz!" +"Lütfen OK tuşuna bastıktan sonra bekleyin!" msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?" msgstr "Bu koleksiyonu DVD medyasına yazmak istiyor musunuz?" @@ -1147,6 +1374,13 @@ msgstr "Ayarlarınızı geri yüklemek istiyor musunuz?" msgid "Do you want to resume this playback?" msgstr "Oynatmaya kaldığınız yerden devam etmek istiyor musunuz?" +msgid "" +"Do you want to submit your email address and name so that we can contact you " +"if needed?" +msgstr "" +"İhtiyaç duyduğumuzda size ulaşabilmemizi istiyorsanız, eposta adresinizi ve " +"adınızı giriniz." + msgid "Do you want to update your Dreambox?" msgstr "Dreambox'ı güncellemek istiyor musunuz?" @@ -1163,6 +1397,9 @@ msgstr "Seçilen paketi güncellemek istiyor musunuz?:\n" msgid "Do you want to view a tutorial?" msgstr "Cihaz kullanımını anlatan öğreticiyi görmek ister misiniz?" +msgid "Don't ask, just send" +msgstr "Sorma, yalnızca gönder" + msgid "Don't stop current event but disable coming events" msgstr "Mevcut EPG programını kaydet ama gelecek programda kapat" @@ -1191,10 +1428,10 @@ msgstr "Eklenti İndir" msgid "Download of USB flasher boot image failed: " msgstr "" -"Önyükleme yapabilir USB flaşlayıcı imaj dosyası indirilirken hata oluştu:" +"Önyükleme yapabilir USB flaşlayıcı bellenim dosyası indirilirken hata oluştu:" msgid "Downloadable new plugins" -msgstr "İndirilebilir yeni eklentiler" +msgstr "İndirilebilir eklentiler" msgid "Downloadable plugins" msgstr "İndirilebilir eklentiler" @@ -1208,9 +1445,15 @@ msgstr "Eklenti bilgisi indiriliyor. Lütfen bekleyin..." msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)" msgstr "Dreambox DVD biçimi (HDTV uyumlu)" +msgid "Dreambox software because updates are available." +msgstr "" + msgid "Dutch" msgstr "Flemenkçe" +msgid "Dynamic contrast" +msgstr "Dinamik kontrast" + msgid "E" msgstr "D" @@ -1230,9 +1473,6 @@ msgstr "Düzenle" msgid "Edit DNS" msgstr "DNS Düzenle" -msgid "Edit IPKG source URL..." -msgstr "IPKG kaynak adresi..." - msgid "Edit Title" msgstr "Başlık Düzenle" @@ -1254,6 +1494,9 @@ msgstr "Dreambox'ınızın ağ ayarlarını yapılandırın.\n" msgid "Edit title" msgstr "Başlığı düzenle" +msgid "Edit upgrade source url." +msgstr "Güncelleme sunucusu adresini düzenleyin." + msgid "Electronic Program Guide" msgstr "Elektronik Televizyon Rehberi" @@ -1263,6 +1506,9 @@ msgstr "Etkinleştir" msgid "Enable 5V for active antenna" msgstr "aktif anten için 5V gerilimi etkinleştir" +msgid "Enable Cleanup Wizard?" +msgstr "Temizlik sihirbazı etkinleştirilsin mi?" + msgid "Enable multiple bouquets" msgstr "Çoklu buket kullanımını etkinleştir" @@ -1275,6 +1521,9 @@ msgstr "Zamanlayıcıyı aç" msgid "Enabled" msgstr "Etkin" +msgid "Encrypted: " +msgstr "" + msgid "Encryption" msgstr "Şifreleme" @@ -1287,6 +1536,9 @@ msgstr "Şifreleme anahtar tipi" msgid "Encryption Type" msgstr "Şifreleme Tipi" +msgid "Encryption:" +msgstr "" + msgid "End time" msgstr "Bitiş zamanı" @@ -1296,6 +1548,21 @@ msgstr "Bitiş saati" msgid "English" msgstr "İngilizce" +msgid "" +"Enigma2 Skinselector\n" +"\n" +"If you experience any problems please contact\n" +"stephan@reichholf.net\n" +"\n" +"© 2006 - Stephan Reichholf" +msgstr "" +"Enigma2 Arayüz seçtirici\n" +"\n" +"Herhangi bir hatayla karşılaşırsanız lüften\n" +"stephan@reichholf.net ile irtibata geçin\n" +"\n" +"© 2006 - Stephan Reichholf" + msgid "" "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n" "\n" @@ -1311,11 +1578,6 @@ msgstr "" "\n" "© 2006 - Stephan Reichholf" -#. TRANSLATORS: Note that "Enter" in the two strings below should *not* -#. be interpreted as "Give speed as input". The intended meaning is -#. instead "Initial speed when starting winding", i.e. the speed at -#. which "winding mode" is entered when first pressing "rewind" or -#. "fast forward". msgid "Enter Fast Forward at speed" msgstr "Hızlı sardırma hızı (FF)" @@ -1334,6 +1596,11 @@ msgstr "Ana menüyü göster..." msgid "Enter the service pin" msgstr "Kanal şifresini girin" +msgid "Enter your email address so that we can contact you if needed." +msgstr "" +"İhtiyaç duyduğumuzda size ulaşabilmemizi istiyorsanız, eposta adresinizi " +"giriniz." + msgid "Error" msgstr "Hata" @@ -1348,6 +1615,9 @@ msgstr "" "Hata: %s\n" "Tekrar denensin mi?" +msgid "Estonian" +msgstr "Estçe" + msgid "Eventview" msgstr "Program detayı" @@ -1369,6 +1639,12 @@ msgstr "Çıkış" msgid "Exit editor" msgstr "Editörden çık" +msgid "Exit network wizard" +msgstr "Ağ sihirbazından çık" + +msgid "Exit the cleanup wizard" +msgstr "Temizlik sihirbazından çık" + msgid "Exit the wizard" msgstr "Sihirbazdan çık" @@ -1384,9 +1660,18 @@ msgstr "Gelişmiş Ağ Kurulum Eklentisi..." msgid "Extended Setup..." msgstr "Gelişmiş Kurulum..." +msgid "Extended Software" +msgstr "" + +msgid "Extended Software Plugin" +msgstr "" + msgid "Extensions" msgstr "Eklentiler" +msgid "Extensions management" +msgstr "" + msgid "FEC" msgstr "FEC" @@ -1396,6 +1681,18 @@ msgstr "Fabrika ayarlarına dön" msgid "Failed" msgstr "Başarısız" +#, python-format +msgid "Fan %d" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Fan %d PWM" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Fan %d Voltage" +msgstr "" + msgid "Fast" msgstr "Hızlı" @@ -1444,6 +1741,9 @@ msgstr "Flaş" msgid "Flashing failed" msgstr "Flaşa yazma başarısız" +msgid "Following tasks will be done after you press OK!" +msgstr "" + msgid "Format" msgstr "Biçimlendir" @@ -1501,15 +1801,15 @@ msgid "Gateway" msgstr "Ağ geçidi" msgid "General AC3 Delay" -msgstr "" +msgstr "Genel AC3 gecikmesi" -msgid "General AC3 delay" +msgid "General AC3 delay (ms)" msgstr "" msgid "General PCM Delay" -msgstr "" +msgstr "Genel PCM gecikmesi" -msgid "General PCM delay" +msgid "General PCM delay (ms)" msgstr "" msgid "Genre" @@ -1533,6 +1833,9 @@ msgstr "Grafik arayüzlü çoklu EPG'yi göster" msgid "Greek" msgstr "Yunanca" +msgid "Green boost" +msgstr "Yeşil doygunluğu" + msgid "Guard Interval" msgstr "Koruma Süresi" @@ -1546,11 +1849,14 @@ msgid "Harddisk setup" msgstr "Sabitdisk kurulumu" msgid "Harddisk standby after" -msgstr "Kullanılmadığında sabit diski uyku kipine geçir" +msgstr "Kullanılmadığında sabit diski bekleme kipine geçir" msgid "Hidden network SSID" msgstr "Gizlenmiş ağ SSID" +msgid "Hidden networkname" +msgstr "Gizlenmiş ağ adı" + msgid "Hierarchy Information" msgstr "Hiyerarşi Bilgisi" @@ -1558,7 +1864,7 @@ msgid "Hierarchy mode" msgstr "Hiyerarşi kipi" msgid "High bitrate support" -msgstr "" +msgstr "Yüksek bit oranı desteği" msgid "Horizontal" msgstr "Yatay (H)" @@ -1566,6 +1872,12 @@ msgstr "Yatay (H)" msgid "How many minutes do you want to record?" msgstr "Kaç dakikalık kayıt başlatmak istiyorsunuz?" +msgid "How to handle found crashlogs?" +msgstr "Bulunan günlükler nasıl döndürülsün?" + +msgid "Hue" +msgstr "Renk tonu" + msgid "Hungarian" msgstr "Macarca" @@ -1614,10 +1926,10 @@ msgstr "" "Sonuçtan memnunsanız, OK tuşuna basın." msgid "Image flash utility" -msgstr "İmaj flaş aracı" +msgstr "Bellenim flaşlama aracı" msgid "Image-Upgrade" -msgstr "İmaj Güncelle" +msgstr "Bellenim Güncelle" msgid "In Progress" msgstr "İlerliyor" @@ -1628,12 +1940,18 @@ msgstr "" "Zamanlanmış kayıt görevi başlatıldı, TV fonksiyonundan kayıt fonksiyonuna " "geçildi!\n" +msgid "Include your email and name (optional) in the mail?" +msgstr "İletide ad (ops.) ve eposta bilginiz gönderilsin mi?" + msgid "Increased voltage" msgstr "Arttırılmış voltaj" msgid "Index" msgstr "Dizin" +msgid "Info" +msgstr "Hakkında" + msgid "InfoBar" msgstr "Bilgi çubuğu" @@ -1646,6 +1964,9 @@ msgstr "Bilgi" msgid "Init" msgstr "Sıfırla" +msgid "Initial location in new timers" +msgstr "" + msgid "Initialization..." msgstr "Sıfırlama..." @@ -1658,20 +1979,29 @@ msgstr "Sabitdisk sıfırlanıyor..." msgid "Input" msgstr "Giriş" +msgid "Install" +msgstr "Yükle" + msgid "Install a new image with a USB stick" -msgstr "Yeni imajı USB bellekten yükle" +msgstr "Yeni bellenimi USB bellekten yükle" msgid "Install a new image with your web browser" -msgstr "Yeni imajı internet gezgin (ie,firefox vb.) programıyla yükle" +msgstr "Yeni bellenimi internet gezgin (ie,firefox vb.) programıyla yükle" + +msgid "Install extensions." +msgstr "" + +msgid "Install local extension" +msgstr "Çevrimdışı eklenti yükle" -msgid "Install local IPKG" -msgstr "Çevrimdışı IPKG yükle" +msgid "Install or remove finished." +msgstr "Yükleme veya kaldırma tamamlandı." msgid "Install settings, skins, software..." msgstr "Yapılandırma ayarı, arayüz, yazılım yükleyin..." -msgid "Install software updates..." -msgstr "Yazılım güncellemelerini yükle..." +msgid "Installation finished." +msgstr "Yükleme tamamlandı." msgid "Installing" msgstr "Kuruluyor" @@ -1691,12 +2021,18 @@ msgstr "Paket içeriği yükleniyor... Lütfen bekleyin..." msgid "Instant Record..." msgstr "Anlık Kayıt..." +msgid "Instant record location" +msgstr "" + msgid "Integrated Ethernet" msgstr "Entegre Ağ Donanımı" msgid "Integrated Wireless" msgstr "Entegre Kablosuz Ağ Donanımı" +msgid "Interface: " +msgstr "" + msgid "Intermediate" msgstr "Orta" @@ -1719,6 +2055,9 @@ msgstr "Ekranı ters çevir" msgid "Ipkg" msgstr "Ipkg" +msgid "Is this videomode ok?" +msgstr "Bu video kipini onaylıyor musunuz?" + msgid "Italian" msgstr "İtalyanca" @@ -1729,6 +2068,9 @@ msgstr "Görev Göster" msgid "Just Scale" msgstr "Just Scale" +msgid "Keyboard" +msgstr "Klavye" + msgid "Keyboard Map" msgstr "Klavye dizilimi" @@ -1757,7 +2099,10 @@ msgid "Language selection" msgstr "Dil seçimi" msgid "Language..." -msgstr "Dil Ayarları..." +msgstr "Dil ayarları" + +msgid "Last config" +msgstr "Son ayar" msgid "Last speed" msgstr "Son hız" @@ -1774,9 +2119,6 @@ msgstr "DVD Oynatıcıyı Kapat?" msgid "Left" msgstr "Sol" -msgid "Lets you view/edit files in your Dreambox" -msgstr "Dreambox'ınızdaki dosyaları görün/düzenleyin" - #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term. msgid "Letterbox" msgstr "Letterbox" @@ -1787,12 +2129,18 @@ msgstr "Doğu limiti" msgid "Limit west" msgstr "Batı limiti" +msgid "Limited character set for recording filenames" +msgstr "Kayıt işleminde dosya adı karakter setini sınırla" + msgid "Limits off" msgstr "Limitler kapalı" msgid "Limits on" msgstr "Limitler açık" +msgid "Link Quality:" +msgstr "Bağlantı kalitesi:" + msgid "Link:" msgstr "Link:" @@ -1817,6 +2165,9 @@ msgstr "Yerel Ağ" msgid "Location" msgstr "Konum" +msgid "Location for instant recordings" +msgstr "" + msgid "Lock:" msgstr "Kilitli:" @@ -1850,6 +2201,9 @@ msgstr "'dışında' noktası olarak işaretle" msgid "Make this mark just a mark" msgstr "Bu işareti sadece bir işaret olarak kullan" +msgid "Manage extensions" +msgstr "" + msgid "Manage your receiver's software" msgstr "Uydu alıcınızın sistem yazılımı yönetin" @@ -1868,6 +2222,9 @@ msgstr "Kayıt sonrasına marj süresi ekle (dk.)" msgid "Margin before record (minutes)" msgstr "Kayıt başına marj süresi ekle (dk.)" +msgid "Max. Bitrate: " +msgstr "" + msgid "Media player" msgstr "Ortam oynatıcı" @@ -1913,6 +2270,9 @@ msgstr "Pzt-Cum" msgid "Monday" msgstr "Pazartesi" +msgid "Mosquito noise reduction" +msgstr "" + msgid "Mount failed" msgstr "Depolama aygıtı bağlama işlemi (mount) başarısız" @@ -1925,12 +2285,18 @@ msgstr "Doğuya taşı" msgid "Move west" msgstr "Batıya taşı" +msgid "Movie location" +msgstr "" + msgid "Movielist menu" msgstr "Film Listesi Menüsü" msgid "Multi EPG" msgstr "Çoklu EPG" +msgid "Multimedia" +msgstr "Çoklu ortam" + msgid "Multiple service support" msgstr "Çoklu kanal desteği" @@ -1941,14 +2307,17 @@ msgid "Mute" msgstr "Sessiz" msgid "N/A" -msgstr "Kullanılamaz (N/A)" +msgstr "Kullanılamaz" msgid "NEXT" msgstr "SONRA" +msgid "NFI Image Flashing" +msgstr "" + msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!" msgstr "" -"NFI imaj flaş yazma işlemi tamamlandı. Sarı tuşa basarak yeniden başlatın!" +"NFI bellenim flaşlaması tamamlandı. Sarı tuşa basarak yeniden başlatın!" msgid "NOW" msgstr "ŞİMDİ" @@ -1975,6 +2344,9 @@ msgstr "İsim sunucusu (DNS) ayarları" msgid "Netmask" msgstr "Alt ağ maskesi" +msgid "Network" +msgstr "Ağ" + msgid "Network Configuration..." msgstr "Ağ Yapılandırması..." @@ -1987,6 +2359,9 @@ msgstr "Ağ SSID" msgid "Network Setup" msgstr "Ağ Kurulumu" +msgid "Network Wizard" +msgstr "Ağ sihirbazı" + msgid "Network scan" msgstr "Ağ arama" @@ -2000,7 +2375,7 @@ msgid "Network test..." msgstr "Ağ testi..." msgid "Network..." -msgstr "Ağ Ayarları..." +msgstr "Ağ ayarları" msgid "Network:" msgstr "Ağ:" @@ -2029,6 +2404,9 @@ msgstr "Desteklenen DVDROM bulunamadı!" msgid "No 50 Hz, sorry. :(" msgstr "50 Hz desteklemiyor, üzgünüm. :(" +msgid "No Connection" +msgstr "" + msgid "No HDD found or HDD not initialized!" msgstr "HDD bulunamadı veya HDD ilişkilendirilemedi!" @@ -2045,8 +2423,11 @@ msgstr "" "Transponder'da yayın yok!\n" "(PAT okunurken zaman aşımı oluştu)" +msgid "No description available." +msgstr "Açıklayıcı bilgi yok." + msgid "No details for this image file" -msgstr "Bu imaj dosyası için detay bilgisi yok" +msgstr "Bu bellenim dosyasının detay bilgisi yok" msgid "No displayable files on this medium found!" msgstr "Bu medyada gösterilecek dosya bulunamadı!" @@ -2054,9 +2435,20 @@ msgstr "Bu medyada gösterilecek dosya bulunamadı!" msgid "No event info found, recording indefinitely." msgstr "EPG bilgisi bulunamadı, süresiz kaydediliyor." +msgid "" +"No fast winding possible yet.. but you can use the number buttons to skip " +"forward/backward!" +msgstr "" + msgid "No free tuner!" msgstr "Boş tuner yok!" +msgid "No network connection available." +msgstr "" + +msgid "No networks found" +msgstr "" + msgid "" "No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again." msgstr "" @@ -2075,6 +2467,9 @@ msgstr "Uydu uç ekipmanı (frontend) bulunamadı!!" msgid "No tags are set on these movies." msgstr "Bu filmler için etiket tanımlanmamış" +msgid "No to all" +msgstr "" + msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!" msgstr "DiSEqC pozisyoner kullanımı için tuner ayarı yapılmamış!" @@ -2106,6 +2501,9 @@ msgstr "" "Kurulum şifresini (PIN) şimdi değiştirmek ister misiniz?\n" "'Hayır' derseniz kurulum koruması devredışı kalacaktır." +msgid "No wireless networks found! Please refresh." +msgstr "" + msgid "" "No working local network adapter found.\n" "Please verify that you have attached a network cable and your network is " @@ -2142,9 +2540,15 @@ msgstr "Hayır, birşey yapma" msgid "No, just start my dreambox" msgstr "Hayır, Dreambox'ımı şimdi başlat" +msgid "No, not now" +msgstr "Hayır, şimdi değil" + msgid "No, scan later manually" msgstr "Hayır, taramayı daha sonra elle yapacağım" +msgid "No, send them never" +msgstr "Hayır, asla gönderme" + msgid "None" msgstr "Yok" @@ -2191,17 +2595,23 @@ msgstr "Tamam" msgid "OK, guide me through the upgrade process" msgstr "Tamam, güncelleme işleminde bana rehberlik yap." +msgid "OK, remove another extensions" +msgstr "Tamam, başka bir eklenti kaldır" + +msgid "OK, remove some extensions" +msgstr "Tamam, benzer eklentileri kaldır" + msgid "OSD Settings" msgstr "OSD Ayarları" msgid "OSD visibility" -msgstr "OSD görülebilirliği" +msgstr "OSD görünürlüğü" msgid "Off" -msgstr "Kapat" +msgstr "Kapalı" msgid "On" -msgstr "Aç" +msgstr "Açık" msgid "One" msgstr "Bir" @@ -2212,8 +2622,14 @@ msgstr "Çevrimiçi Güncelle" msgid "Only Free scan" msgstr "Yalnızca şifresiz" +msgid "Only extensions." +msgstr "" + +msgid "Optionally enter your name if you want to." +msgstr "Adınızı göndermek istiyorsanız adınızı giriniz." + msgid "Orbital Position" -msgstr "Yörüngesel (orbital) Pozisyon" +msgstr "Uydu yörüngesi" msgid "PAL" msgstr "PAL" @@ -2224,6 +2640,12 @@ msgstr "PID" msgid "Package list update" msgstr "Paket listesi güncelleniyor" +msgid "Package removal failed.\n" +msgstr "Paket kaldırılırken hata oluştu.\n" + +msgid "Package removed successfully.\n" +msgstr "Paket başarıyla kaldırıldı.\n" + msgid "Packet management" msgstr "Paket yönetimi" @@ -2252,9 +2674,15 @@ msgstr "Ebeveyn kontrolü kurulumu" msgid "Parental control type" msgstr "Ebeveyn kontrolü tipi" +msgid "Password" +msgstr "Parola" + msgid "Pause movie at end" msgstr "Bittiğinde filmi duraklat" +msgid "Phone number" +msgstr "Telefon numarası" + msgid "PiPSetup" msgstr "PiP Kurulumu" @@ -2299,7 +2727,7 @@ msgid "Please check your network settings!" msgstr "Lütfen ağ ayarlarını kontrol edin!" msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download" -msgstr "Lütfen sunucudan çekmek istediğiniz .NFI imajını seçin" +msgstr "Lütfen sunucudan çekmek istediğiniz .NFI bellenim dosyasını seçin" msgid "Please choose an extension..." msgstr "Lütfen kullanmak istediğiniz eklentiyi seçin..." @@ -2310,6 +2738,21 @@ msgstr "Lütfen paket seçin..." msgid "Please choose the default services lists you want to install." msgstr "Lütfen yüklemek istediğiniz varsayılan kanal listesini seçin." +msgid "" +"Please configure or verify your Nameservers by filling out the required " +"values.\n" +"When you are ready press OK to continue." +msgstr "" +"Lütfen isim sunucu ayarlarınızı, gerekli alanları doldurarak yapılandırın " +"veya mevcut bilgileri doğrulayın.\n" +"Devam etmek için hazır olduğunuzda, OK tuşuna basın." + +msgid "" +"Please configure your internet connection by filling out the required " +"values.\n" +"When you are ready press OK to continue." +msgstr "" + msgid "" "Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the " "target USB stick (minimum size is 64 MB) now!" @@ -2341,6 +2784,12 @@ msgstr "Lütfen doğru şifreyi girin" msgid "Please enter the old pin code" msgstr "Lütfen eski şifreyi girin" +msgid "Please enter your email address here:" +msgstr "Eposta adresinizi buraya giriniz:" + +msgid "Please enter your name here (optional):" +msgstr "Adınızı (opsiyonel) buraya giriniz:" + msgid "Please follow the instructions on the TV" msgstr "Lütfen Televizyonunuzdaki yönlendirmeleri takip edin." @@ -2356,7 +2805,7 @@ msgid "Please press OK!" msgstr "Lütfen OK'a basın!" msgid "Please select .NFI flash image file from medium" -msgstr "Lütfen medyadan .NFI imajını seçin" +msgstr "Lütfen medyadan .NFI bellenim dosyasını seçin" msgid "Please select a playlist to delete..." msgstr "Seçili oynatma listesini sil..." @@ -2370,6 +2819,12 @@ msgstr "Lütfen kaydetmek istediğiniz alt servisi seçin..." msgid "Please select a subservice..." msgstr "Lütfen bir alt servis seçin..." +msgid "Please select an extension to remove." +msgstr "Lütfen kaldırmak istediğiniz eklentiyi seçin." + +msgid "Please select an option below." +msgstr "Lütfen aşağıdaki seçeneklerden seçiminizi yapın." + msgid "Please select medium to use as backup location" msgstr "Lütfen yedekleme konumu için medya seçin" @@ -2382,6 +2837,22 @@ msgstr "Lütfen hedef klasörü veya medyayı seçin" msgid "Please select the movie path..." msgstr "Lütfen film yol adını seçin..." +msgid "" +"Please select the network interface that you want to use for your internet " +"connection.\n" +"\n" +"Please press OK to continue." +msgstr "" +"Lütfen internet bağlantınızı kullanmak için bir ağ arayüzü seçin.\n" +"\n" +"Devam etmek için OK tuşuna basın." + +msgid "" +"Please select the wireless network that you want to connect to.\n" +"\n" +"Please press OK to continue." +msgstr "" + msgid "Please set up tuner B" msgstr "Lütfen tuner B'yi yapılandırın" @@ -2410,12 +2881,24 @@ msgstr "" msgid "Please wait for activation of your network configuration..." msgstr "Ağ yapılandırmanızın etkinleştirilmesi için lütfen bekleyin..." +msgid "Please wait while removing selected package..." +msgstr "Lütfen seçtiğiniz paket kaldırılırken bekleyin..." + msgid "Please wait while scanning is in progress..." msgstr "Lütfen arama yapılırken bekleyin..." +msgid "Please wait while searching for removable packages..." +msgstr "Lütfen kaldırılabilir paketler aranırken bekleyin..." + msgid "Please wait while we configure your network..." msgstr "Lütfen ağınız yapılandırılırken bekleyin..." +msgid "Please wait while we prepare your network interfaces..." +msgstr "Lütfen biz ağ arayüzlerinizi hazırlarken bekleyin..." + +msgid "Please wait while we test your network..." +msgstr "Lütfen biz ağ yapılandırmanızı test ederken bekleyin..." + msgid "Please wait while your network is restarting..." msgstr "Lütfen ağ yeniden başlatılırken bekleyin..." @@ -2428,6 +2911,12 @@ msgstr "Lütfen bekleyin... Liste yükleniyor..." msgid "Plugin browser" msgstr "Eklenti listesi" +msgid "Plugin manager activity information" +msgstr "Eklenti yönetimi aktivite bilgisi" + +msgid "Plugin manager help" +msgstr "Eklenti yönetimi yardımı" + msgid "Plugins" msgstr "Eklentiler" @@ -2482,6 +2971,9 @@ msgstr "Hazırlanıyor... Lütfen bekleyin" msgid "Press OK on your remote control to continue." msgstr "Devam etmek için kumandanızın OK tuşuna basın." +msgid "Press OK to activate the selected skin." +msgstr "Arayüzü etkinleştirmek için OK'a basın." + msgid "Press OK to activate the settings." msgstr "Ayarlarınızı etkinleştirmek için OK'a basın." @@ -2495,9 +2987,24 @@ msgstr "%s detayları için OK tuşuna basın" msgid "Press OK to scan" msgstr "Arama için OK'a basın" +msgid "Press OK to select a Provider." +msgstr "Yayıncı seçmek için OK'a basın." + +msgid "Press OK to select/deselect a CAId." +msgstr "CAId seçmek/bırakmak için OK'a basın." + msgid "Press OK to start the scan" msgstr "Aramayı başlatmak için OK'a basın" +msgid "Press OK to toggle the selection." +msgstr "Seçimi açıp kapamak için OK'a basın." + +msgid "Press OK to view full changelog" +msgstr "Günlüğün tamamını görmek için OK tuşuna basın" + +msgid "Press yellow to set this interface as default interface." +msgstr "Bu arayüzü varsayılan arayüz olarak atamak için sarı tuşa basın." + msgid "Prev" msgstr "Önceki" @@ -2510,6 +3017,9 @@ msgstr "Birincil DNS" msgid "Priority" msgstr "Öncelik" +msgid "Process" +msgstr "İşlemler" + msgid "Properties of current title" msgstr "Geçerli başlığın özellikleri" @@ -2595,9 +3105,15 @@ msgstr "Kaydedilmiş dosyalar..." msgid "Recording" msgstr "Kaydediliyor" +msgid "Recording paths..." +msgstr "" + msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!" msgstr "Kayıt işlemi devam ediyor veya birkaç saniye içinde başlayacak!" +msgid "Recordings" +msgstr "Kayıt" + msgid "Recordings always have priority" msgstr "Kayıt işlemine öncelik ver" @@ -2605,7 +3121,7 @@ msgid "Reenter new pin" msgstr "Yeni şifreyi tekrar girin" msgid "Refresh Rate" -msgstr "Tazeleme Hızı" +msgstr "Tazeleme hızı" msgid "Refresh rate selection." msgstr "Tazeleme hızı seçimi." @@ -2613,6 +3129,9 @@ msgstr "Tazeleme hızı seçimi." msgid "Reload" msgstr "Yenile" +msgid "Remove" +msgstr "Kaldır" + msgid "Remove Bookmark" msgstr "Yer imini sil" @@ -2625,6 +3144,9 @@ msgstr "İşaret Kaldır" msgid "Remove currently selected title" msgstr "Seçilen geçerli başlığı sil" +msgid "Remove failed." +msgstr "Kaldırma başarısız." + msgid "Remove finished." msgstr "Kaldırma işlemi tamamlandı." @@ -2643,6 +3165,9 @@ msgstr "Zamanl. kaldır" msgid "Remove title" msgstr "Başlığı sil" +msgid "Removed successfully." +msgstr "Başarıyla kaldırıldı." + msgid "Removing" msgstr "Kaldırılıyor" @@ -2653,6 +3178,9 @@ msgstr "%s klasörü silinemedi. (Klasör boş olmayabilir.)" msgid "Rename" msgstr "Ad değiştir " +msgid "Rename crashlogs" +msgstr "Günlük adını değiştir" + msgid "Repeat" msgstr "Tekrarla" @@ -2672,6 +3200,13 @@ msgstr "Sıfırla" msgid "Reset and renumerate title names" msgstr "Başlık ve adları sıfırla ve yeniden numarala" +msgid "Reset video enhancement settings to system defaults?" +msgstr "Görüntü iyileştirme ayarınız, sistem varsayılanına döndürülsün mü?" + +msgid "Reset video enhancement settings to your last configuration?" +msgstr "" +"Görüntü iyileştirme ayarlarınız, en son yapılandırmanıza döndürülsün mü?" + msgid "Resolution" msgstr "Çözünürlük" @@ -2696,17 +3231,17 @@ msgstr "Ağ bağlantısını ve ağ arayüzlerini yeniden başlatın.\n" msgid "Restore" msgstr "Geri yükle" -msgid "Restore backups..." -msgstr "Yedekten geri yükle..." +msgid "Restore backups" +msgstr "Yedekten geri yükle" + +msgid "Restore is running..." +msgstr "Geri yükleme çalışıyor..." msgid "Restore running" msgstr "Geri yükleme çalışıyor" -msgid "Restore running..." -msgstr "Geri yükleme çalışıyor..." - msgid "Restore system settings" -msgstr "Sistem ayarını geri yükle" +msgstr "Sistem ayarlarını geri yükle" msgid "" "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored " @@ -2764,6 +3299,9 @@ msgstr "SNR" msgid "SNR:" msgstr "SNR:" +msgid "SSID:" +msgstr "Ağ adı (SSID):" + msgid "Sat" msgstr "Ctesi" @@ -2785,6 +3323,12 @@ msgstr "Uydu arayıcı" msgid "Sats" msgstr "Uydular" +msgid "Satteliteequipment" +msgstr "Uydu ekipmanı" + +msgid "Saturation" +msgstr "Doygunluk" + msgid "Saturday" msgstr "Cumartesi" @@ -2794,8 +3338,11 @@ msgstr "Kaydet" msgid "Save Playlist" msgstr "Oynatma listesini kaydet" +msgid "Scaler sharpness" +msgstr "" + msgid "Scaling Mode" -msgstr "Ölçeklendirme Kipi" +msgstr "Ölçeklendirme kipi" msgid "Scan " msgstr "Ara : " @@ -2872,6 +3419,13 @@ msgid "" msgstr "" "Kablosuz ağ erişim noktalarını arayın ve WLAN USB donanımınızla bağlanın.\n" +msgid "" +"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your " +"selected wireless device.\n" +msgstr "" +"Ağınızdaki kablosuz erişim noktalarını arayın ve tercih ettiğiniz kablosuz " +"erişim aygıtına bağlanın.\n" + msgid "" "Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner" msgstr "" @@ -2884,6 +3438,12 @@ msgstr "Doğu'yu ara" msgid "Search west" msgstr "Batı'yı ara" +msgid "Searching for available updates. Please wait..." +msgstr "" + +msgid "Searching for new installed or removed packages. Please wait..." +msgstr "Yeni yüklenen veya kaldırılan paketler aranıyor. Lütfen bekleyin..." + msgid "Secondary DNS" msgstr "İkincil DNS" @@ -2896,9 +3456,6 @@ msgstr "Seç" msgid "Select HDD" msgstr "HDD Seç" -msgid "Select IPKG source to edit..." -msgstr "IPKG kaynağını seçin..." - msgid "Select Location" msgstr "Konum Seç" @@ -2920,15 +3477,30 @@ msgstr "Kaydın yapılacağı kanalı seçin" msgid "Select files for backup. Currently selected:\n" msgstr "Yedeklemek istediğiniz dosyaları seçin. Mevcut seçiminiz:\n" -msgid "Select files/folders to backup..." -msgstr "Yedekleme için dosya/klasör seçin..." +msgid "Select files/folders to backup" +msgstr "Yedeklenecek dosya/klasörleri seç" msgid "Select image" -msgstr "İmajı seçin" +msgstr "Bellenim seçin" + +msgid "Select interface" +msgstr "Arayüz seçin" + +msgid "Select package" +msgstr "Paket seçin" + +msgid "Select provider to add..." +msgstr "Eklenecek yayıncıyı seçin..." msgid "Select refresh rate" msgstr "Tazeleme hızı seçin" +msgid "Select service to add..." +msgstr "Eklenecek kanalı seçin..." + +msgid "Select upgrade source to edit." +msgstr "Düzenlemek istediğiniz güncelleme kaynağını seçin." + msgid "Select video input" msgstr "Görüntü girişini seç" @@ -2938,8 +3510,11 @@ msgstr "Yukarı/aşağı tuşlarıyla Video girişini seçin" msgid "Select video mode" msgstr "Görüntü kipini seç" +msgid "Select wireless network" +msgstr "Kablosuz ağ seç" + msgid "Selected source image" -msgstr "Seçilen kaynak imaj" +msgstr "Seçilen kaynak bellenim" msgid "Send DiSEqC" msgstr "DiSEqC komutu gönder" @@ -2953,6 +3528,9 @@ msgstr "Ana menü ile başlıkları ayır" msgid "Sequence repeat" msgstr "Sıralama tekrarı" +msgid "Serbian" +msgstr "Sırpça" + msgid "Service" msgstr "Kanal" @@ -2960,7 +3538,7 @@ msgid "Service Scan" msgstr "Kanal Arama" msgid "Service Searching" -msgstr "Uydu Yapılandırma" +msgstr "Uydu yapılandırma" msgid "Service has been added to the favourites." msgstr "Kanal favorilere eklendi." @@ -3004,6 +3582,11 @@ msgstr "Voltaj ve 22KHz ayarla" msgid "Set as default Interface" msgstr "Varsayılan arayüz olarak ata" +msgid "Set available internal memory threshold for the warning." +msgstr "" +"Dahili belleğin belirtilen değere düşmesi halinde uyarı verilecek alt limiti " +"giriniz." + msgid "Set interface as default Interface" msgstr "Arayüzü varsayılan arayüz olarak ata" @@ -3017,16 +3600,22 @@ msgid "Setup" msgstr "Kurulum" msgid "Setup Mode" -msgstr "Kurulum Kipi" +msgstr "Kullanıcı tecrübesi" + +msgid "Sharpness" +msgstr "Keskinlik" msgid "Show Info" msgstr "Bilgiyi Göster" +msgid "Show Message when Recording starts" +msgstr "Zamanlanmış kayıt başladığında mesaj göster" + msgid "Show WLAN Status" msgstr "WLAN Durumunu Göster" msgid "Show blinking clock in display during recording" -msgstr "OLED kayıt esnasında yanıp sönsün" +msgstr "OLED, kayıt esnasında yanıp sönsün" msgid "Show infobar on channel change" msgstr "Kanal değiştirildiğinde bilgi çubuğunu göster" @@ -3052,9 +3641,18 @@ msgstr "TV kanal listesini göster..." msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n" msgstr "Kablosuz ağ bağlantısı durumunu gösterir.\n" +msgid "Shutdown" +msgstr "" + msgid "Shutdown Dreambox after" msgstr "Zamanlayıcı süresi: " +msgid "Signal Strength:" +msgstr "Sinyal gücü:" + +msgid "Signal: " +msgstr "Sinyal:" + msgid "Similar" msgstr "Benzer" @@ -3082,11 +3680,17 @@ msgstr "Tek transponder" msgid "Singlestep (GOP)" msgstr "Tekadım (GOP)" +msgid "Skin" +msgstr "Arayüz" + msgid "Skin..." -msgstr "Arayüz..." +msgstr "Arayüz" + +msgid "Skins" +msgstr "Arayüzler" msgid "Sleep Timer" -msgstr "Uyku Zamanlayıcı" +msgstr "Uyku zamanlayıcı" msgid "Sleep timer action:" msgstr "Uyku zamanlayıcı eylemi:" @@ -3098,26 +3702,32 @@ msgstr "Slayt gösterisi geçiş aralığı (sn.)" msgid "Slot %d" msgstr "Yuva (slot) %d" +msgid "Slovakian" +msgstr "Slovakça" + +msgid "Slovenian" +msgstr "Slovence" + msgid "Slow" msgstr "Yavaş" msgid "Slow Motion speeds" msgstr "Ağır çekim hızları" -msgid "Software manager" -msgstr "Yazılım yönetimi" +msgid "Software" +msgstr "Yazılım" -msgid "Software manager..." -msgstr "Yazılım yönetimi..." +msgid "Software management" +msgstr "" msgid "Software restore" -msgstr "Yazılım geri yükle" +msgstr "Yedekle -> Bellenim güncelle" msgid "Software update" msgstr "Yazılım güncelle" msgid "Some plugins are not available:\n" -msgstr "Bazı eklentiler kullanılamaz:\n" +msgstr "Bazı eklentiler kullanılabilir değil:\n" msgid "Somewhere else" msgstr "Başka bir yere" @@ -3144,6 +3754,9 @@ msgstr "" "Üzgünüm seçtiğiniz yedekleme hedefinde yazma hakkı yok.\n" "Lütfen başka bir hedef seçin." +msgid "Sorry, no Details available!" +msgstr "Üzgünüm, detay bilgisi yok!" + msgid "" "Sorry, your backup destination is not writeable.\n" "\n" @@ -3173,11 +3786,14 @@ msgstr "Güney" msgid "Spanish" msgstr "İspanyolca" +msgid "Split preview mode" +msgstr "Önizleme penceresini böl" + msgid "Standby" -msgstr "Uyku kipi" +msgstr "Hazırda beklet" msgid "Standby / Restart" -msgstr "Kapatma Menüsü" +msgstr "Kapatma menüsü" msgid "Start from the beginning" msgstr "En baştan başla" @@ -3243,7 +3859,7 @@ msgid "Subtitle selection" msgstr "Altyazı seçimi" msgid "Subtitles" -msgstr "Altyazılar" +msgstr "Altyazı" msgid "Sun" msgstr "Pazar" @@ -3294,6 +3910,9 @@ msgstr "Etiket 2" msgid "Tags" msgstr "Etiketler" +msgid "Temperature and Fan control" +msgstr "" + msgid "Terrestrial" msgstr "Karasal" @@ -3315,6 +3934,11 @@ msgstr "Dreambox'ınızın ağ yapılandırmasını test edin.\n" msgid "Test-Messagebox?" msgstr "Posta kutusu test edilsin mi?" +msgid "" +"Thank you for using the wizard.\n" +"Please press OK to continue." +msgstr "" + msgid "" "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n" "Please press OK to start using your Dreambox." @@ -3336,12 +3960,18 @@ msgid "" "The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image from " "the feed server and save it on the stick?" msgstr "" -"USB bellek artık önyükleme yapabilir. Yayınlanan son imajı sunucudan " +"USB bellek artık önyükleme yapabilir. Yayınlanan son bellenimi sunucudan " "indirmek ve usb belleğe kaydetmek istiyor musunuz?" msgid "The backup failed. Please choose a different backup location." msgstr "Yedek alınamadı. Lütfen başka bir yedekleme konumu seçin." +#, python-format +msgid "" +"The directory %s is not writable.\n" +"Make sure you select a writable directory instead." +msgstr "" + #, python-format msgid "" "The following device was found:\n" @@ -3383,8 +4013,9 @@ msgid "" "you want to burn this image to flash memory? You are doing this at your own " "risk!" msgstr "" -"md5sum imza doğrulama başarısız, dosya bozuk olabilir! Bu imajı flaş belleğe " -"yazmak istediğinizden emin misiniz? Onaylamanız halinde risk size aittir!" +"md5sum imza doğrulama başarısız, dosya bozuk olabilir! Bu bellenimi flaş " +"belleğe yazmak istediğinizden emin misiniz? Onaylamanız halinde risk size " +"aittir!" msgid "" "The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or be " @@ -3395,6 +4026,9 @@ msgstr "" msgid "The package doesn't contain anything." msgstr "Bu paket herhangi birşey içermiyor." +msgid "The package:" +msgstr "Seçilen:" + #, python-format msgid "The path %s already exists." msgstr "%s yolu zaten var." @@ -3421,6 +4055,13 @@ msgstr "Uyku zamanlayıcı kapatıldı." msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded." msgstr "Zamanlayıcı dosyası (timers.xml) bozuk ve yüklenemiyor." +msgid "" +"The wireless LAN plugin is not installed!\n" +"Please install it and choose what you want to do next." +msgstr "" +"Kablosuz ağ (WLAN) eklentisi yüklenmemiş!\n" +"Lütfen yükleyin ve sonraki adımda seçiminizi yapın" + msgid "" "The wireless LAN plugin is not installed!\n" "Please install it." @@ -3437,11 +4078,23 @@ msgstr "" msgid "The wizard is finished now." msgstr "Sihirbaz tamamlandı." +msgid "There are at least " +msgstr "En az " + +msgid "There are currently no outstanding actions." +msgstr "" + msgid "There are no default services lists in your image." -msgstr "Kurulu imajda kayıtlı, varsayılan kanal listesi yok." +msgstr "Kurulu bellenimde kayıtlı, varsayılan kanal listesi yok." msgid "There are no default settings in your image." -msgstr "Kurulu imajda kayıtlı varsayılan ayar yok." +msgstr "Kurulu bellenimde kayıtlı varsayılan ayar yok." + +msgid "There are no updates available." +msgstr "" + +msgid "There are now " +msgstr "Cihazın belleğinde " msgid "" "There might not be enough Space on the selected Partition.\n" @@ -3453,23 +4106,26 @@ msgstr "" msgid "There was an error downloading the packetlist. Please try again." msgstr "Paket listesi indirilirken hata oluştu. Lütfen tekrar deneyin." +msgid "There was an error. The package:" +msgstr "Hata oluştu. Seçilen:" + #, python-format msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!" -msgstr ".NFI dosyası geçeli bir %s imajı içermiyor!" +msgstr ".NFI dosyası geçerli bir %s bellenimi içermiyor!" msgid "" "This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to " "work. Do you really want to burn this image to flash memory?" msgstr "" ".NFI dosyası md5sum imzasına sahip değil ve çalışacağı garanti edilemiyor. " -"Bu imajı flaş belleğe yazmak istediğinizden emin misiniz?" +"Bu bellenimi flaş belleğe yazmak istediğinizden emin misiniz?" msgid "" "This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image to " "flash memory?" msgstr "" -".NFI dosyası md5sum imzası doğrulandı. Bu imajı, flaş belleğe programlamaya " -"devam etmek istiyor musunuz?" +".NFI dosyası md5sum imzası doğrulandı. Bu bellenimi, flaş belleğe " +"programlamaya devam etmek istiyor musunuz?" msgid "" "This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all " @@ -3492,6 +4148,18 @@ msgstr "2 numaralı adım." msgid "This is unsupported at the moment." msgstr "Bu işlem şuan desteklenmiyor." +msgid "This plugin is installed." +msgstr "Bu eklenti yüklü." + +msgid "This plugin is not installed." +msgstr "Bu eklenti yüklü değil." + +msgid "This plugin will be installed." +msgstr "" + +msgid "This plugin will be removed." +msgstr "" + msgid "" "This test checks for configured Nameservers.\n" "If you get a \"unconfirmed\" message:\n" @@ -3579,7 +4247,7 @@ msgid "Timer Edit" msgstr "Zamanlayıcı Düzenle" msgid "Timer Editor" -msgstr "Zamanlayıcı Görevleri" +msgstr "Zamanlanmış Görevler" msgid "Timer Type" msgstr "Zamanlayıcı Tipi" @@ -3597,6 +4265,9 @@ msgstr "" "timers.xml de zamanlayıcı çakışması tespit edildi!\n" "Lütfen tekrar kontrol edin!" +msgid "Timer record location" +msgstr "" + msgid "Timer sanity error" msgstr "Zamanlayıcı hatası" @@ -3609,6 +4280,9 @@ msgstr "Zamanlayıcı durumu:" msgid "Timeshift" msgstr "Zamanı bük" +msgid "Timeshift location" +msgstr "" + msgid "Timeshift not possible!" msgstr "Zaman bükücü kullanılamaz!" @@ -3635,7 +4309,7 @@ msgid "" "for 10 seconds.\n" "3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard." msgstr "" -"Lütfen Dreambox sistem yazılımını güncellemek için, aşağıdaki adımları takip " +"Lütfen Dreambox bellenimini güncellemek için, aşağıdaki adımları takip " "edin:\n" "1) Dreambox'ınızı, arkasındaki kapama anahtarından kapayın ve önyükleme " "yapabilir USB belleği takın.\n" @@ -3647,6 +4321,9 @@ msgstr "" msgid "Today" msgstr "Bugün" +msgid "Tone Amplitude" +msgstr "" + msgid "Tone mode" msgstr "Ton modu" @@ -3675,7 +4352,7 @@ msgid "Transponder" msgstr "Transponder" msgid "Transponder Type" -msgstr "Transponder Tipi" +msgstr "Transponder tipi" msgid "Tries left:" msgstr "Denendi:" @@ -3760,6 +4437,12 @@ msgstr "" msgid "Uncommitted DiSEqC command" msgstr "Bağımsız DiSEqC tekrarı" +msgid "Undo install" +msgstr "" + +msgid "Undo uninstall" +msgstr "" + msgid "Unicable" msgstr "Unicable" @@ -3769,12 +4452,18 @@ msgstr "Unicable LNB" msgid "Unicable Martix" msgstr "Unicable Matris" +msgid "Uninstall" +msgstr "" + msgid "Universal LNB" msgstr "Üniversal LNB" msgid "Unmount failed" msgstr "Depolama aygıtı çözme işlemi (unmount) başarısız" +msgid "Unsupported" +msgstr "Desteklenmiyor" + msgid "Update" msgstr "Güncelle" @@ -3784,6 +4473,9 @@ msgstr "Uydu Alıcınızın yazılımını güncelleyin" msgid "Updating finished. Here is the result:" msgstr "Güncelleme tamamlandı. Sonucu burada görebilirsiniz:" +msgid "Updating software catalog" +msgstr "" + msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..." msgstr "" "Güncelleniyor... Lütfen bekleyin... Bu işlem birkaç dakika sürebilir..." @@ -3816,18 +4508,6 @@ msgstr "Güç Ölçümünü Kullan" msgid "Use a gateway" msgstr "Ağ geçidi kullan" -#. TRANSLATORS: The effect of "Non-smooth winding" is that rather -#. than using ordinary "continuous" or "smooth" winding, a fast -#. sequence of stills is shown when winding at high speeds. This -#. makes it much easier too follow when almost each frame comes from -#. a new scene. The effect is achieved by repeating each shown frame -#. a couple of times. The settings control both at which speed this -#. winding mode sets in, and how many times each frame should be -#. repeated. This was previously called "Discontinuous playback" -#. which was incomprehensible. "Non-smooth winding" may be a better -#. term, but note that there is nothing irregular about it. Synonyms -#. better suited for translation to other languages may be "stepwise -#. winding/playback", or "winding/playback using stills". msgid "Use non-smooth winding at speeds above" msgstr "Adım adım ilerletmeyi bu hızda kullan" @@ -3853,6 +4533,12 @@ msgstr "" "Seçiminizi yapmak için kumandanızın yukarı/aşağı tuşlarını, onaylamak için " "OK tuşunu kullanın." +msgid "Use this video enhancement settings?" +msgstr "Düzenlediğiniz görüntü iyileştirme ayarları kullanılsın mı?" + +msgid "Use time of currently running service" +msgstr "Süreyi izlediğim program bitişine ayarla" + msgid "Use usals for this sat" msgstr "Bu uydu için DiSEqC 1.3 (USALS) kullan." @@ -3865,6 +4551,9 @@ msgstr "Kullanılan kanal arama tipi" msgid "User defined" msgstr "Kullanıcı tanımlı" +msgid "Username" +msgstr "Kullanıcı adı" + msgid "VCR scart" msgstr "VCR scart" @@ -3875,13 +4564,13 @@ msgid "Vertical" msgstr "Düşey (V)" msgid "Video Fine-Tuning" -msgstr "Görüntü İnce Ayarı" +msgstr "Görüntü ince ayarı" msgid "Video Fine-Tuning Wizard" msgstr "Görüntü İnce Ayar Sihirbazı" msgid "Video Output" -msgstr "Görüntü Çıkışı" +msgstr "Görüntü çıkışı" msgid "Video Setup" msgstr "Görüntü Kurulumu" @@ -3889,6 +4578,15 @@ msgstr "Görüntü Kurulumu" msgid "Video Wizard" msgstr "Görüntü Sihirbazı" +msgid "Video enhancement preview" +msgstr "Görüntü iyileştirme önizleme" + +msgid "Video enhancement settings" +msgstr "Görüntü iyileştirme ayarları" + +msgid "Video enhancement setup" +msgstr "Görüntü iyileştirme kurulumu" + msgid "" "Video input selection\n" "\n" @@ -3907,6 +4605,9 @@ msgstr "" msgid "Video mode selection." msgstr "Görüntü kipi seçimi." +msgid "Videoenhancement Setup" +msgstr "Görüntü iyileştirme kurulumu" + msgid "View Movies..." msgstr "Film izle..." @@ -3919,6 +4620,48 @@ msgstr "Etkileşimli Rass'ı (Radio acoustic sounding system) göster" msgid "View Video CD..." msgstr "Video CD izle..." +msgid "View details" +msgstr "Detayları incele" + +msgid "View list of available " +msgstr "Kullanılabilir " + +msgid "View list of available CommonInterface extensions" +msgstr "Ortak arayüz eklentileri" + +msgid "View list of available Display and Userinterface extensions." +msgstr "Görünüm ve kullanıcı arayüzü eklentileri" + +msgid "View list of available EPG extensions." +msgstr "EPG eklentileri" + +msgid "View list of available Satteliteequipment extensions." +msgstr "Uydu ekipmanı eklentileri" + +msgid "View list of available communication extensions." +msgstr "İletişim eklentileri" + +msgid "View list of available default settings" +msgstr "Varsayılan ayarlar eklentileri" + +msgid "View list of available multimedia extensions." +msgstr "Çoklu ortam eklentileri" + +msgid "View list of available networking extensions" +msgstr "Ağ eklentileri" + +msgid "View list of available recording extensions" +msgstr "Kaydetme eklentileri" + +msgid "View list of available skins" +msgstr "Arayüzler" + +msgid "View list of available software extensions" +msgstr "Yazılım eklentileri" + +msgid "View list of available system extensions" +msgstr "Sistem eklentileri" + msgid "View teletext..." msgstr "Teleteksi aç..." @@ -3952,6 +4695,9 @@ msgstr "WSS 4:3" msgid "Waiting" msgstr "Bekleniyor" +msgid "Warn if free space drops below (kB):" +msgstr "Boş alan belirtilen eşiğin altına inince uyar (kB):" + msgid "" "We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If " "your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n" @@ -3992,11 +4738,35 @@ msgid "" "the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your " "current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware." msgstr "" -"Imaj güncelleme sihirbazına hoş geldiniz. Bu sihirbaz, Dreambox'ınıza " -"yazılım güncelleme esnasında, geçerli ayarlarınızın yedeğini almanıza imkan " -"sağlayacak ve kısa açıklamalarla yazılımınızı nasıl güncelleyeceğizi " +"Bellenim güncelleme sihirbazına hoş geldiniz. Bu sihirbaz, Dreambox bellenim " +"güncellemesi esnasında, geçerli ayarlarınızın yedeğini almanıza imkan " +"sağlayacak ve kısa açıklamalarla bellenimi nasıl güncelleyeceğinizi " "anlatacaktır." +msgid "" +"Welcome to the cleanup wizard.\n" +"\n" +"We have detected that your available internal memory has dropped below 2MB.\n" +"To ensure stable operation of your Dreambox, the internal memory should be " +"cleaned up.\n" +"You can use this wizard to remove some extensions.\n" +msgstr "" + +msgid "" +"Welcome.\n" +"\n" +"If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide " +"you through the basic network setup of your Dreambox.\n" +"\n" +"Press OK to start configuring your network" +msgstr "" +"Hoşgeldiniz.\n" +"\n" +"Dreambox'ınızı internete bağlamak istiyorsanız, bu sihirbaz size ağ " +"yapılandırmanızı yapabilmeniz için rehberlik yapacaktır.\n" +"\n" +"Ağ yapılandırmasına başlamak için OK tuşuna basın" + msgid "" "Welcome.\n" "\n" @@ -4017,6 +4787,9 @@ msgstr "Batı" msgid "What do you want to scan?" msgstr "Neleri aramak istiyorsunuz?" +msgid "What to do with submitted crashlogs?" +msgstr "Gönderilen günlükler ne yapılsın?" + msgid "" "When you do a factory reset, you will lose ALL your configuration data\n" "(including bouquets, services, satellite data ...)\n" @@ -4042,9 +4815,15 @@ msgstr "Geçici zaman bükücü kayıtları nereye yapılsın?" msgid "Wireless" msgstr "Kablosuz" +msgid "Wireless LAN" +msgstr "Kablosuz ağ" + msgid "Wireless Network" msgstr "Kablosuz Ağ" +msgid "Wireless Network State" +msgstr "" + msgid "Write error while recording. Disk full?\n" msgstr "Kaydederken hata oluştu. Disk dolu mu?\n" @@ -4052,7 +4831,7 @@ msgid "Write failed!" msgstr "Yazma başarısız!" msgid "Writing NFI image file to flash completed" -msgstr "NFI imajının flaşa yazımı tamamlandı" +msgstr "NFI bellenimin flaşa yazımı tamamlandı" msgid "YPbPr" msgstr "YPbPr" @@ -4063,9 +4842,15 @@ msgstr "Yıl" msgid "Yes" msgstr "Evet" +msgid "Yes to all" +msgstr "" + msgid "Yes, and delete this movie" msgstr "Evet, ve bu filmi sil" +msgid "Yes, and don't ask again" +msgstr "Evet, ve bu soruyu tekrar sorma" + msgid "Yes, backup my settings!" msgstr "Evet, ayarlarımın yedeğini al!" @@ -4082,7 +4867,7 @@ msgid "Yes, perform a shutdown now." msgstr "Evet, cihazı şimdi kapat." msgid "Yes, restore the settings now" -msgstr "Evet, ayarları geri yükle" +msgstr "Evet, ayarlarımı geri yükle" msgid "Yes, returning to movie list" msgstr "Evet, film listesine dön" @@ -4090,6 +4875,12 @@ msgstr "Evet, film listesine dön" msgid "Yes, view the tutorial" msgstr "Evet, öğreticiyi göster" +msgid "You can cancel the installation." +msgstr "Eklenti yüklemeyi iptal edebilirsiniz." + +msgid "You can cancel the removal." +msgstr "Eklenti kaldırmayı iptal edebilirsiniz." + msgid "" "You can choose some default settings now. Please select the settings you " "want to be installed." @@ -4100,6 +4891,15 @@ msgstr "" msgid "You can choose, what you want to install..." msgstr "Yüklemek istediğinizi seçebilirsiniz..." +msgid "You can install this plugin." +msgstr "Bu eklentiyi yükleyebilirsiniz." + +msgid "You can only burn Dreambox recordings!" +msgstr "" + +msgid "You can remove this plugin." +msgstr "Bu eklentiyi kaldırabilirsiniz." + msgid "You cannot delete this!" msgstr "Bunu silemezsiniz!" @@ -4186,12 +4986,12 @@ msgid "" "instructions from the website, your new firmware will ask you to restore " "your settings." msgstr "" -"Dreambox'ınızın PC bağlantısına ihtiyacı var. Eğer daha fazla açıklamaya " -"ihtiyacınız varsa, lütfen http://www.dream-multimedia-tv.de/ adresini " -"ziyaret edin.\n" +"Dreambox'ınızın PC bağlantısına ihtiyacı var. Daha fazla açıklamaya " +"ihtiyacınız varsa, lütfen http://www.dream-multimedia-tv.de adresini ziyaret " +"edin.\n" "Dreambox'ınız şimdi kapatılıyor. Web sitesinde belirtilen güncelleme " -"talimatlarını yerine getirdikten sonra yeni sistem yazılımı, ayarlarınızı " -"geri yüklemek isteyip istemediğiniz sorusunu soracaktır." +"talimatlarını yerine getirdikten sonra yeni bellenim, ayarlarınızı geri " +"yüklemek isteyip istemediğiniz sorusunu soracaktır." msgid "" "You need to set a pin code and hide it from your children.\n" @@ -4202,6 +5002,21 @@ msgstr "" "\n" "Şimdi bir şifre tanımlamak istiyor musunuz?" +msgid "" +"Your Dreambox is now ready to use.\n" +"\n" +"Your internet connection is working now.\n" +"\n" +msgstr "" + +msgid "" +"Your Dreambox is now ready to use.\n" +"\n" +"Your internet connection is working now.\n" +"\n" +"Please press OK to continue." +msgstr "" + msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control." msgstr "" "Kumandanızda OK tuşuna bastıktan sonra Dreambox'ınız yeniden başlatılacak." @@ -4230,13 +5045,24 @@ msgid "" msgstr "" "Dreambox'ınız internete bağlı değil. Kontrol ettikten sonra tekrar deneyin." +msgid "Your email address:" +msgstr "Eposta adresiniz:" + msgid "" "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n" "Press OK to start upgrade." msgstr "" -"Frontprocessor aygıt yazılımının güncellenmesi gerekiyor.\n" +"Frontprocessor belleniminin güncellenmesi gerekiyor.\n" "Güncellemeye başlamak için OK tuşuna basın." +msgid "" +"Your internet connection is not working!\n" +"Please choose what you want to do next." +msgstr "" + +msgid "Your name (optional):" +msgstr "Adınız (opsiyonel):" + msgid "Your network configuration has been activated." msgstr "Ağ yapılandırmanız etkinleştirildi." @@ -4251,6 +5077,17 @@ msgstr "" "\n" "İkinci ağ arayüzünü devre dışı bırakmak istiyor musunuz?" +msgid "" +"Your wireless LAN internet connection could not be started!\n" +"Have you attached your USB WLAN Stick?\n" +"\n" +"Please choose what you want to do next." +msgstr "" +"Kablosuz ağ bağlantısı başlatılamadı!\n" +"USB WLAN çubuğunu taktığınızdan emin olun?\n" +"\n" +"Lütfen sonraki adımda yapmak istediğiniz işlemi seçin." + msgid "Zap back to service before positioner setup?" msgstr "" "Pozisyoner kurulumundan çıktıktan sonra seyrettiğiniz kanala dönmek istiyor " @@ -4273,10 +5110,10 @@ msgid "[move mode]" msgstr "[taşıma kipi]" msgid "a gui to assign services/providers to common interface modules" -msgstr "" +msgstr "ortak arayüz modüllerine kanal/yayıncı atama arayüzü" msgid "a gui to assign services/providers/caids to common interface modules" -msgstr "" +msgstr "ortak arayüz modüllerine kanal/yayıncı/caid atama arayüzü" msgid "abort alternatives edit" msgstr "alternatif düzenlemekten vazgeç" @@ -4293,11 +5130,14 @@ msgstr "başlamak üzere" msgid "activate current configuration" msgstr "geçerli yapılandırmayı etkinleştir" -msgid "add Provider" +msgid "activate network adapter configuration" msgstr "" +msgid "add Provider" +msgstr "Yayıncı ekle" + msgid "add Service" -msgstr "" +msgstr "Kanal ekle" msgid "add a nameserver entry" msgstr "isim sunucu kaydı ekle" @@ -4358,10 +5198,16 @@ msgstr "" "istediğinizden emin misiniz?:\n" msgid "assigned CAIds" -msgstr "" +msgstr "Atanmış CAId'ler" + +msgid "assigned CAIds:" +msgstr "Atanmış CAId'ler:" msgid "assigned Services/Provider" -msgstr "" +msgstr "Atanmış Kanal/Yayıncılar" + +msgid "assigned Services/Provider:" +msgstr "Atanmış Kanal/Yayıncılar:" #, python-format msgid "audio track (%s) format" @@ -4377,6 +5223,9 @@ msgstr "ses izleri" msgid "auto" msgstr "otomatik" +msgid "available" +msgstr "mevcut" + msgid "back" msgstr "geri" @@ -4441,6 +5290,9 @@ msgstr "devam et" msgid "copy to bouquets" msgstr "buketlere kopyala" +msgid "could not be removed" +msgstr "kaldırılamadı" + msgid "create directory" msgstr "klasör oluştur" @@ -4528,6 +5380,9 @@ msgstr "favori düzenlemeyi bitir" msgid "enigma2 and network" msgstr "enigma2 ve ağ" +msgid "enter hidden network SSID" +msgstr "gizlenmiş ağ SSID'sini girin" + msgid "equal to" msgstr "eşittir" @@ -4580,10 +5435,13 @@ msgid "free diskspace" msgstr "boş disk alanı" msgid "go to deep standby" -msgstr "derin uyku kipine geç" +msgstr "kapat" msgid "go to standby" -msgstr "uyku kipine geç" +msgstr "hazırda beklet" + +msgid "grab this frame as bitmap" +msgstr "bu çerçeveyi bitmap olarak yakala" msgid "green" msgstr "yeşil" @@ -4627,7 +5485,7 @@ msgid "init module" msgstr "modülü başlat" msgid "init modules" -msgstr "" +msgstr "modülleri başlat" msgid "insert mark here" msgstr "buraya işaret koy" @@ -4735,22 +5593,22 @@ msgid "no" msgstr "hayır" msgid "no CAId selected" -msgstr "" +msgstr "CAId seçilmedi" msgid "no CI slots found" -msgstr "" +msgstr "CI yuvası bulunamadı" msgid "no HDD found" msgstr "HDD bulunamadı" -msgid "no module" -msgstr "" +msgid "no Services/Providers selected" +msgstr "Kanal/Yayıncı seçilmedi" msgid "no module found" msgstr "modül bulunamadı" msgid "no standby" -msgstr "uyku kipine geçilmesin" +msgstr "hazırda bekletme!" msgid "no timeout" msgstr "zaman aşımı kullanılmasın" @@ -4919,10 +5777,13 @@ msgid "select .NFI flash file" msgstr ".NFI flaş dosyası seçin" msgid "select CAId" -msgstr "" +msgstr "CAId seç" + +msgid "select CAId's" +msgstr "CAId' leri seç" msgid "select image from server" -msgstr "imajı sunucudan seç" +msgstr "bellenimi sunucudan seç" msgid "select interface" msgstr "arayüzü seçin" @@ -4984,6 +5845,9 @@ msgstr "transponder bilgisini göster" msgid "shuffle playlist" msgstr "oynatma listesini karıştır" +msgid "shut down" +msgstr "" + msgid "shutdown" msgstr "kapat" @@ -5012,7 +5876,7 @@ msgid "standard" msgstr "standart" msgid "standby" -msgstr "uyku kipi" +msgstr "hazırda beklet" msgid "start cut here" msgstr "buradan kes" @@ -5077,9 +5941,15 @@ msgstr "geçerli pozisyona kesme işareti ekle/kaldır" msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info" msgstr "zaman, bölüm, ses, altyazı bilgisini aç/kapa" +msgid "unavailable" +msgstr "kullanılamaz" + msgid "unconfirmed" msgstr "doğrulanamadı" +msgid "unknown" +msgstr "bilinmiyor" + msgid "unknown service" msgstr "bilinmeyen kanal" @@ -5107,6 +5977,9 @@ msgstr "mmi bekleniyor..." msgid "waiting" msgstr "bekleniyor" +msgid "was removed successfully" +msgstr "başarıyla kaldırıldı" + msgid "weekly" msgstr "haftalık" @@ -5138,6 +6011,27 @@ msgstr "değiştir" msgid "zapped" msgstr "kanal değiştirildi" +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Enigma2 will restart after the restore" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Enigma2 geri yüklemeden sonra yeniden başlatılacak" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Scan for local packages and install them." +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Yereldeki paketleri ara ve yükle." + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "View, install and remove available or installed packages." +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Paketleri görün, yükleyin veya yüklü paketleri kaldırın." + #~ msgid "\"?" #~ msgstr "\"?" @@ -5185,8 +6079,11 @@ msgstr "kanal değiştirildi" #~ msgid "Automatic SSID lookup" #~ msgstr "Otomatik SSID arama" -#~ msgid "Configure your internal LAN" -#~ msgstr "Yerel ağ ayarlarınızı yapılandırın" +#~ msgid "Backup running" +#~ msgstr "Yedekleme çalışıyor" + +#~ msgid "Backup running..." +#~ msgstr "Yedekleme çalışıyor..." #~ msgid "Configure your internal LAN again" #~ msgstr "Yeral ağ ayarlarınızı yeniden yapılandırın" @@ -5194,9 +6091,6 @@ msgstr "kanal değiştirildi" #~ msgid "Configure your wireless LAN" #~ msgstr "Kablosuz ağ ayarlarınızı yapılandırın" -#~ msgid "Configure your wireless LAN again" -#~ msgstr "Kablosuz ağ ayarlarınızı yeniden yapılandırın" - #~ msgid "Confirm" #~ msgstr "Onayla" @@ -5212,6 +6106,9 @@ msgstr "kanal değiştirildi" #~ msgid "Console..." #~ msgstr "Konsol..." +#~ msgid "Continue" +#~ msgstr "İlerle" + #~ msgid "Copying USB flasher boot image to stick..." #~ msgstr "Önyükleme yapabilir USB flaşlayıcı imajı belleğe kopyalanıyor..." @@ -5234,6 +6131,9 @@ msgstr "kanal değiştirildi" #~ msgstr "" #~ "Sıkıştırılmış önyükleme yapabilir USB bellek flaşlayıcı çıkartılıyor..." +#~ msgid "Details" +#~ msgstr "Detaylar" + #~ msgid "DiSEqC Mode" #~ msgstr "DiSEqC Modu" @@ -5254,9 +6154,15 @@ msgstr "kanal değiştirildi" #~ msgid "Do you really want to exit?" #~ msgstr "Çıkmak istediğinizden emin misiniz?" +#~ msgid "Do you want to continue installing or removing selected plugins?\n" +#~ msgstr "Seçtiğiniz eklentiyi yüklemek veya kaldırmak istiyor musunuz?\n" + #~ msgid "Downloading image description..." #~ msgstr "İmaj açıklaması indiriliyor..." +#~ msgid "Edit IPKG source URL..." +#~ msgstr "IPKG kaynak adresi..." + #~ msgid "Enable LAN" #~ msgstr "LAN'ı Aç" @@ -5285,12 +6191,46 @@ msgstr "kanal değiştirildi" #~ msgid "Fix USB stick" #~ msgstr "USB belleği onar" +#~ msgid "Following tasks will be done after you press continue!" +#~ msgstr "İlerle tuşuna bastıktan sonra aşağıdaki görevler yapılacak!" + #~ msgid "Font size" #~ msgstr "Yazıtipi boyutu" +#~ msgid "General AC3 delay" +#~ msgstr "Genel AC3 gecikmesi" + +#~ msgid "General PCM delay" +#~ msgstr "Genel PCM gecikmesi" + #~ msgid "Genre:" #~ msgstr "Tür:" +#~ msgid "Install local IPKG" +#~ msgstr "Çevrimdışı IPKG yükle" + +#~ msgid "Install software updates..." +#~ msgstr "Yazılım güncellemelerini yükle..." + +#~ msgid "" +#~ "Install/\n" +#~ "Remove" +#~ msgstr "" +#~ "Yükle/\n" +#~ "Kaldır" + +#~ msgid "Interface: %s" +#~ msgstr "Arayüz: %s" + +#~ msgid "Lets you view/edit files in your Dreambox" +#~ msgstr "Dreambox'ınızdaki dosyaları görün/düzenleyin" + +#~ msgid "Max. Bitrate: %s" +#~ msgstr "Maks. Hız: %s" + +#~ msgid "No new plugins found" +#~ msgstr "Yeni eklenti bulunamadı" + #~ msgid "" #~ "No working local networkadapter found.\n" #~ "Please verify that you have attached a network cable and your Network is " @@ -5351,6 +6291,12 @@ msgstr "kanal değiştirildi" #~ msgid "Other..." #~ msgstr "Diğer..." +#~ msgid "Package details for: " +#~ msgstr "Belirtilen paketin detayları:" + +#~ msgid "PacketManager" +#~ msgstr "Paket yönetimi" + #~ msgid "Partitioning USB stick..." #~ msgstr "USB bellek bölümlendiriliyor..." @@ -5388,6 +6334,12 @@ msgstr "kanal değiştirildi" #~ msgid "Please wait for md5 signature verification..." #~ msgstr "md5 imza doğrulamasının yapılabilmesi için lütfen bekleyin..." +#~ msgid "Plugin Download/Remove" +#~ msgstr "Eklenti İndir/Kaldır" + +#~ msgid "Plugin manager" +#~ msgstr "Eklenti yönetimi" + #~ msgid "" #~ "Pressing OK enables the built in wireless LAN support of your Dreambox.\n" #~ "Wlan USB Sticks with Zydas ZD1211B and RAlink RT73 Chipset are " @@ -5430,12 +6382,36 @@ msgstr "kanal değiştirildi" #~ msgid "Restart your wireless interface" #~ msgstr "Kablosuz arabirimini yeniden başlat" +#~ msgid "Restore backups..." +#~ msgstr "Yedekten geri yükle..." + +#~ msgid "Restore running..." +#~ msgstr "Geri yükleme çalışıyor..." + #~ msgid "Search" #~ msgstr "Ara" #~ msgid "Search for" #~ msgstr "için Ara" +#~ msgid "Select IPKG source to edit..." +#~ msgstr "IPKG kaynağını seçin..." + +#~ msgid "Select files/folders to backup..." +#~ msgstr "Yedekleme için dosya/klasör seçin..." + +#~ msgid "Software Update..." +#~ msgstr "Yazılım Güncelle" + +#~ msgid "Software manager" +#~ msgstr "Yazılım yönetimi" + +#~ msgid "Software manager..." +#~ msgstr "Yazılım yönetimi" + +#~ msgid "Softwaremanager..." +#~ msgstr "Yazılım yönetimi" + #~ msgid "Start" #~ msgstr "Başlama zamanı" @@ -5509,9 +6485,29 @@ msgstr "kanal değiştirildi" #~ "çıkarın ve istenildiğinde tekrar takın. USB çubuğu çıkardıysanız lütfen " #~ "OK tuşuna basın." +#~ msgid "" +#~ "Undo\n" +#~ "Install" +#~ msgstr "" +#~ "Yüklemeyi\n" +#~ "Geri al" + +#~ msgid "" +#~ "Undo\n" +#~ "Remove" +#~ msgstr "" +#~ "Kaldırmayı\n" +#~ "Geri al" + #~ msgid "Unicable Matrix" #~ msgstr "Unicable Matris" +#~ msgid "VideoSetup" +#~ msgstr "Görüntü kurulumu" + +#~ msgid "View" +#~ msgstr "İncele" + #~ msgid "Waiting for USB stick to settle..." #~ msgstr "USB çubuğun takılması bekleniyor..." @@ -5600,6 +6596,9 @@ msgstr "kanal değiştirildi" #~ msgid "headline" #~ msgstr "başlık" +#~ msgid "hidden..." +#~ msgstr "gizlenmiş..." + #~ msgid "highlighted button" #~ msgstr "belirtilmiş tuş" @@ -5612,6 +6611,9 @@ msgstr "kanal değiştirildi" #~ msgid "no Picture found" #~ msgstr "Resim/fotoğraf bulunamadı" +#~ msgid "no module" +#~ msgstr "modül yok" + #~ msgid "only /etc/enigma2 directory" #~ msgstr "yalnızca /etc/enigma2 klasörü"