X-Git-Url: https://git.cweiske.de/enigma2.git/blobdiff_plain/83f82775bfed0fdac0f7777afa0a1f5b8af1183a..be0113a0a343af7ba788b00dd95ddd8e827f8b66:/po/tr.po diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po index de13da28..a92d6fa3 100644 --- a/po/tr.po +++ b/po/tr.po @@ -2,10 +2,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: enigma2 Turkish Locale\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-03-26 17:08+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2009-03-03 11:16+0200\n" -"Last-Translator: Zülfikar VEYİSOĞLU \n" -"Language-Team: http://www.turkeyforum.com/satforum \n" +"POT-Creation-Date: 2009-08-10 11:55+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-07-29 20:29+0200\n" +"Last-Translator: Zülfikar VEYİSOĞLU \n" +"Language-Team: http://hobiagaci.com \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -24,7 +24,7 @@ msgid "" "After pressing OK, please wait!" msgstr "" "\n" -"OK'a bastıktan sonra lütfen bekleyin!" +"Lütfen OK'a bastıktan sonra bekleyin!" msgid "" "\n" @@ -40,13 +40,6 @@ msgstr "" "\n" "Güncelleme sunucusu adresini düzenleyin." -msgid "" -"\n" -"Enigma2 will restart after the restore" -msgstr "" -"\n" -"Enigma2 geri yüklemeden sonra yeniden başlatılacak" - msgid "" "\n" "Online update of your Dreambox software." @@ -73,7 +66,7 @@ msgid "" "Restore your Dreambox with a new firmware." msgstr "" "\n" -"Dreambox'ınızı yeni sistem yazılımıyla birlikte geri yükleyin." +"Dreambox yeni bellenimini, sistem yedeğinizle birlikte geri yükleyin." msgid "" "\n" @@ -108,6 +101,15 @@ msgstr "" msgid " " msgstr " " +msgid " extensions." +msgstr " eklentileri." + +msgid " packages selected." +msgstr "" + +msgid " updates available." +msgstr "" + msgid "#000000" msgstr "#000000" @@ -189,7 +191,7 @@ msgstr ".NFI dosyası indirilirken hata oluştu:" msgid "" ".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!" msgstr "" -".NFI dosyası için yapılan md5sum imza doğrulaması onaylandı. Bu imajı " +".NFI dosyası için yapılan md5sum imza doğrulaması onaylandı. Bu bellenimi " "güvenle kullanabilirsiniz!" msgid "/usr/share/enigma2 directory" @@ -308,7 +310,7 @@ msgid "" "Dreambox to standby. Do that now?" msgstr "" "Bitmiş olan bir kayıt zamanlayıcısı Dreambox'ı\n" -"uyku kipine almak istiyor. Şimdi alınsın mı?" +"hazırda bekleme kipine almak istiyor. Şimdi alınsın mı?" msgid "" "A finished record timer wants to shut down\n" @@ -357,7 +359,7 @@ msgid "" "Dreambox to standby. Do that now?" msgstr "" "Zamanlanmış bir görev Dreambox'ı\n" -"uyku kipine almak istiyor. Şimdi alınsın mı?" +"hazırda bekleme kipine almak istiyor. Şimdi alınsın mı?" msgid "" "A sleep timer wants to shut down\n" @@ -374,7 +376,7 @@ msgstr "" "TV fonksiyonu devre dışı bırakılıp tekrar denensin mi?\n" msgid "A/V Settings" -msgstr "Ses/Görüntü Ayarları" +msgstr "Ses/Görüntü ayarları" msgid "AA" msgstr "AA" @@ -386,7 +388,10 @@ msgid "AC3 default" msgstr "AC3 varsayılan" msgid "AC3 downmix" -msgstr "AC3 downmix" +msgstr "AC3 izi steryo ver" + +msgid "Abort" +msgstr "Vazgeç" msgid "About" msgstr "Hakkında" @@ -485,6 +490,9 @@ msgstr "Alternatif radyo kipi" msgid "Alternative services tuner priority" msgstr "Alternatifli kanallarda tuner önceliği" +msgid "Always ask before sending" +msgstr "" + msgid "An empty filename is illegal." msgstr "Boş dosya adı geçersiz." @@ -501,6 +509,13 @@ msgstr "" "Bu ağ yapılandırmasını etkinleştirmek istiyor musunuz?\n" "\n" +msgid "" +"Are you sure you want to delete\n" +"following backup:\n" +msgstr "" +"Aşağıdaki belirtilen yedeği\n" +"silmek istiyor musunuz?:\n" + msgid "" "Are you sure you want to restart your network interfaces?\n" "\n" @@ -540,6 +555,9 @@ msgstr "Ses" msgid "Audio Options..." msgstr "Ses Ayarları..." +msgid "Author: " +msgstr "Yazar: " + msgid "Authoring mode" msgstr "Yayınlama kipi" @@ -556,7 +574,7 @@ msgid "Automatic" msgstr "Otomatik" msgid "Automatic Scan" -msgstr "Otomatik Arama" +msgstr "Otomatik arama" msgid "Available format variables" msgstr "Kullanılabilir biçim (format) değişkenleri" @@ -607,7 +625,7 @@ msgid "Backup running..." msgstr "Yedekleme çalışıyor..." msgid "Backup system settings" -msgstr "Sistem ayarını yedekle" +msgstr "Sistem ayarlarını yedekle" msgid "Band" msgstr "Bant" @@ -665,6 +683,9 @@ msgstr "C-Band" msgid "CF Drive" msgstr "CF Sürücüsü" +msgid "CI assignment" +msgstr "CI ataması" + msgid "CVBS" msgstr "CVBS" @@ -723,7 +744,7 @@ msgid "Channel:" msgstr "Kanal:" msgid "Channellist menu" -msgstr "Kanal Listesi menüsü" +msgstr "Kanal listesi menüsü" msgid "Chap." msgstr "Bölüm" @@ -744,7 +765,7 @@ msgid "Choose Tuner" msgstr "Tuner Seç" msgid "Choose backup files" -msgstr "Yedekleme dosyası seç" +msgstr "Yedeklenecek dosyaları seç" msgid "Choose backup location" msgstr "Yedekleme konumu seç" @@ -759,7 +780,7 @@ msgid "Choose target folder" msgstr "Hedef klasörü seç" msgid "Choose upgrade source" -msgstr "Güncelleme kaynağı..." +msgstr "Güncelleme sunucusu ayarları" msgid "Choose your Skin" msgstr "Arayüzünüzü Seçin" @@ -816,7 +837,13 @@ msgid "Common Interface" msgstr "Ortak Arayüz" msgid "Common Interface Assignment" -msgstr "" +msgstr "Ortak Arayüz Ataması" + +msgid "CommonInterface" +msgstr "Ortak arayüz" + +msgid "Communication" +msgstr "İletişim" msgid "Compact Flash" msgstr "Compact Flash" @@ -831,10 +858,10 @@ msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)" msgstr "Kompleks (karışık ses izlerine ve açılara izin verir)" msgid "Config" -msgstr "" +msgstr "Ayarlar" msgid "Configuration Mode" -msgstr "Konfigürasyon kipi" +msgstr "Yapılandırma tipi" msgid "Configuring" msgstr "Ayarlanıyor" @@ -842,12 +869,18 @@ msgstr "Ayarlanıyor" msgid "Conflicting timer" msgstr "Zamanlama çakışması" +msgid "Connect" +msgstr "Bağlan" + msgid "Connected to" msgstr "Bağlanılıyor" msgid "Connected to Fritz!Box!" msgstr "Fritz!Box! a bağlanıldı!" +msgid "Connected!" +msgstr "Bağlandı!" + msgid "Connecting to Fritz!Box..." msgstr "Fritz!Box'a bağlanılıyor..." @@ -867,6 +900,9 @@ msgstr "Takımyıldız" msgid "Content does not fit on DVD!" msgstr "İçerik DVD'ye sığmıyor!" +msgid "Continue" +msgstr "" + msgid "Continue in background" msgstr "Arkaplanda devam et" @@ -877,7 +913,7 @@ msgid "Contrast" msgstr "Kontrast" msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:" -msgstr "Dreambox .NFI imaj sunucusuna bağlanamıyor:" +msgstr "Dreambox .NFI bellenim sunucusuna bağlanamıyor:" msgid "Could not load Medium! No disc inserted?" msgstr "DVD medyası yüklenemedi. DVD diski takılı değil mi?" @@ -886,6 +922,23 @@ msgstr "DVD medyası yüklenemedi. DVD diski takılı değil mi?" msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s" msgstr "%s zamanlayıcısı ile çakışmadan dolayı kayıt yapılamaz" +msgid "Crashlog settings" +msgstr "" + +msgid "CrashlogAutoSubmit" +msgstr "" + +msgid "CrashlogAutoSubmit settings" +msgstr "" + +msgid "CrashlogAutoSubmit settings..." +msgstr "" + +msgid "" +"Crashlogs found!\n" +"Send them to Dream Multimedia ?" +msgstr "" + msgid "Create DVD-ISO" msgstr "DVD-ISO oluştur" @@ -956,8 +1009,17 @@ msgstr "Danca" msgid "Date" msgstr "Tarih" +msgid "Decide what should be done when crashlogs are found." +msgstr "" + +msgid "Decide what should happen to the crashlogs after submission." +msgstr "" + msgid "Deep Standby" -msgstr "Derin Uyku" +msgstr "Kapat" + +msgid "Default Settings" +msgstr "Varsayılan ayarlar" msgid "Default services lists" msgstr "Varsayılan kanal listesi" @@ -971,6 +1033,9 @@ msgstr "Gecikme" msgid "Delete" msgstr "Sil" +msgid "Delete crashlogs" +msgstr "" + msgid "Delete entry" msgstr "Seçimi sil" @@ -1010,11 +1075,14 @@ msgid "DiSEqC A/B/C/D" msgstr "DiSEqC A/B/C/D" msgid "DiSEqC mode" -msgstr "DiSEqC kipi" +msgstr "DiSEqC tipi" msgid "DiSEqC repeats" msgstr "DiSEqC tekrarı" +msgid "Dialing:" +msgstr "Aranıyor:" + msgid "Direct playback of linked titles without menu" msgstr "Linklenmiş başlıkları menü olmadan hemen oynat." @@ -1031,12 +1099,18 @@ msgstr "Resim içinde resim (PIP) 'i kapat" msgid "Disable Subtitles" msgstr "Altyazıyı Kapat" +msgid "Disable crashlog reporting" +msgstr "" + msgid "Disable timer" msgstr "Zamanlayıcıyı Kapat" msgid "Disabled" msgstr "Devre dışı" +msgid "Disconnect" +msgstr "Bağlı değil" + #, python-format msgid "" "Disconnected from\n" @@ -1060,7 +1134,10 @@ msgid "Display >16:9 content as" msgstr ">16:9 içeriği şu şekilde göster" msgid "Display Setup" -msgstr "OLED Ekran Ayarları" +msgstr "OLED ekran ayarları" + +msgid "Display and Userinterface" +msgstr "Görünüm ve kullanıcı arayüzü" #, python-format msgid "" @@ -1079,7 +1156,7 @@ msgstr "" #, python-format msgid "Do you really want to delete %s?" -msgstr "%s 'i silmek istiyor musunuz?" +msgstr "%s silmek istiyor musunuz?" #, python-format msgid "" @@ -1147,6 +1224,11 @@ msgstr "Ayarlarınızı geri yüklemek istiyor musunuz?" msgid "Do you want to resume this playback?" msgstr "Oynatmaya kaldığınız yerden devam etmek istiyor musunuz?" +msgid "" +"Do you want to submit your email address and name so that we can contact you " +"if needed?" +msgstr "" + msgid "Do you want to update your Dreambox?" msgstr "Dreambox'ı güncellemek istiyor musunuz?" @@ -1163,6 +1245,9 @@ msgstr "Seçilen paketi güncellemek istiyor musunuz?:\n" msgid "Do you want to view a tutorial?" msgstr "Cihaz kullanımını anlatan öğreticiyi görmek ister misiniz?" +msgid "Don't ask, just send" +msgstr "" + msgid "Don't stop current event but disable coming events" msgstr "Mevcut EPG programını kaydet ama gelecek programda kapat" @@ -1191,10 +1276,10 @@ msgstr "Eklenti İndir" msgid "Download of USB flasher boot image failed: " msgstr "" -"Önyükleme yapabilir USB flaşlayıcı imaj dosyası indirilirken hata oluştu:" +"Önyükleme yapabilir USB flaşlayıcı bellenim dosyası indirilirken hata oluştu:" msgid "Downloadable new plugins" -msgstr "İndirilebilir yeni eklentiler" +msgstr "İndirilebilir eklentiler" msgid "Downloadable plugins" msgstr "İndirilebilir eklentiler" @@ -1208,6 +1293,9 @@ msgstr "Eklenti bilgisi indiriliyor. Lütfen bekleyin..." msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)" msgstr "Dreambox DVD biçimi (HDTV uyumlu)" +msgid "Dreambox software because updates are available." +msgstr "" + msgid "Dutch" msgstr "Flemenkçe" @@ -1311,6 +1399,7 @@ msgstr "" "\n" "© 2006 - Stephan Reichholf" +#. #-#-#-#-# enigma2.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. TRANSLATORS: Note that "Enter" in the two strings below should *not* #. be interpreted as "Give speed as input". The intended meaning is #. instead "Initial speed when starting winding", i.e. the speed at @@ -1334,6 +1423,9 @@ msgstr "Ana menüyü göster..." msgid "Enter the service pin" msgstr "Kanal şifresini girin" +msgid "Enter your email address so that we can contact you if needed." +msgstr "" + msgid "Error" msgstr "Hata" @@ -1444,6 +1536,9 @@ msgstr "Flaş" msgid "Flashing failed" msgstr "Flaşa yazma başarısız" +msgid "Following tasks will be done after you press continue." +msgstr "" + msgid "Format" msgstr "Biçimlendir" @@ -1501,16 +1596,16 @@ msgid "Gateway" msgstr "Ağ geçidi" msgid "General AC3 Delay" -msgstr "" +msgstr "Genel AC3 gecikmesi" msgid "General AC3 delay" -msgstr "" +msgstr "Genel AC3 gecikmesi" msgid "General PCM Delay" -msgstr "" +msgstr "Genel PCM gecikmesi" msgid "General PCM delay" -msgstr "" +msgstr "Genel PCM gecikmesi" msgid "Genre" msgstr "Tür" @@ -1546,7 +1641,10 @@ msgid "Harddisk setup" msgstr "Sabitdisk kurulumu" msgid "Harddisk standby after" -msgstr "Kullanılmadığında sabit diski uyku kipine geçir" +msgstr "Kullanılmadığında sabit diski bekleme kipine geçir" + +msgid "Here is a small overview of the available icon states." +msgstr "" msgid "Hidden network SSID" msgstr "Gizlenmiş ağ SSID" @@ -1558,7 +1656,7 @@ msgid "Hierarchy mode" msgstr "Hiyerarşi kipi" msgid "High bitrate support" -msgstr "" +msgstr "Yüksek bit oranı desteği" msgid "Horizontal" msgstr "Yatay (H)" @@ -1566,6 +1664,9 @@ msgstr "Yatay (H)" msgid "How many minutes do you want to record?" msgstr "Kaç dakikalık kayıt başlatmak istiyorsunuz?" +msgid "How to handle found crashlogs?" +msgstr "" + msgid "Hungarian" msgstr "Macarca" @@ -1614,10 +1715,10 @@ msgstr "" "Sonuçtan memnunsanız, OK tuşuna basın." msgid "Image flash utility" -msgstr "İmaj flaş aracı" +msgstr "Bellenim flaşlama aracı" msgid "Image-Upgrade" -msgstr "İmaj Güncelle" +msgstr "Bellenim Güncelle" msgid "In Progress" msgstr "İlerliyor" @@ -1628,6 +1729,9 @@ msgstr "" "Zamanlanmış kayıt görevi başlatıldı, TV fonksiyonundan kayıt fonksiyonuna " "geçildi!\n" +msgid "Include your email and name (optional) in the mail?" +msgstr "" + msgid "Increased voltage" msgstr "Arttırılmış voltaj" @@ -1658,21 +1762,30 @@ msgstr "Sabitdisk sıfırlanıyor..." msgid "Input" msgstr "Giriş" +msgid "Install" +msgstr "Yükle" + msgid "Install a new image with a USB stick" -msgstr "Yeni imajı USB bellekten yükle" +msgstr "Yeni bellenimi USB bellekten yükle" msgid "Install a new image with your web browser" -msgstr "Yeni imajı internet gezgin (ie,firefox vb.) programıyla yükle" +msgstr "Yeni bellenimi internet gezgin (ie,firefox vb.) programıyla yükle" msgid "Install local IPKG" msgstr "Çevrimdışı IPKG yükle" +msgid "Install or remove finished." +msgstr "Yükleme veya kaldırma tamamlandı." + msgid "Install settings, skins, software..." msgstr "Yapılandırma ayarı, arayüz, yazılım yükleyin..." msgid "Install software updates..." msgstr "Yazılım güncellemelerini yükle..." +msgid "Installation finished." +msgstr "Yükleme tamamlandı." + msgid "Installing" msgstr "Kuruluyor" @@ -1719,6 +1832,9 @@ msgstr "Ekranı ters çevir" msgid "Ipkg" msgstr "Ipkg" +msgid "Is this videomode ok?" +msgstr "Bu video kipini onaylıyor musunuz?" + msgid "Italian" msgstr "İtalyanca" @@ -1729,6 +1845,9 @@ msgstr "Görev Göster" msgid "Just Scale" msgstr "Just Scale" +msgid "Keyboard" +msgstr "Klavye" + msgid "Keyboard Map" msgstr "Klavye dizilimi" @@ -1757,7 +1876,7 @@ msgid "Language selection" msgstr "Dil seçimi" msgid "Language..." -msgstr "Dil Ayarları..." +msgstr "Dil ayarları" msgid "Last speed" msgstr "Son hız" @@ -1787,6 +1906,9 @@ msgstr "Doğu limiti" msgid "Limit west" msgstr "Batı limiti" +msgid "Limited character set for recording filenames" +msgstr "Kayıt işleminde dosya adı karakter setini sınırla" + msgid "Limits off" msgstr "Limitler kapalı" @@ -1931,6 +2053,9 @@ msgstr "Film Listesi Menüsü" msgid "Multi EPG" msgstr "Çoklu EPG" +msgid "Multimedia" +msgstr "Çoklu ortam" + msgid "Multiple service support" msgstr "Çoklu kanal desteği" @@ -1941,14 +2066,14 @@ msgid "Mute" msgstr "Sessiz" msgid "N/A" -msgstr "Kullanılamaz (N/A)" +msgstr "Kullanılamaz" msgid "NEXT" msgstr "SONRA" msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!" msgstr "" -"NFI imaj flaş yazma işlemi tamamlandı. Sarı tuşa basarak yeniden başlatın!" +"NFI bellenim flaşlaması tamamlandı. Sarı tuşa basarak yeniden başlatın!" msgid "NOW" msgstr "ŞİMDİ" @@ -1975,6 +2100,9 @@ msgstr "İsim sunucusu (DNS) ayarları" msgid "Netmask" msgstr "Alt ağ maskesi" +msgid "Network" +msgstr "Ağ" + msgid "Network Configuration..." msgstr "Ağ Yapılandırması..." @@ -2000,7 +2128,7 @@ msgid "Network test..." msgstr "Ağ testi..." msgid "Network..." -msgstr "Ağ Ayarları..." +msgstr "Ağ ayarları" msgid "Network:" msgstr "Ağ:" @@ -2045,8 +2173,11 @@ msgstr "" "Transponder'da yayın yok!\n" "(PAT okunurken zaman aşımı oluştu)" +msgid "No description available." +msgstr "Açıklayıcı bilgi yok." + msgid "No details for this image file" -msgstr "Bu imaj dosyası için detay bilgisi yok" +msgstr "Bu bellenim dosyasının detay bilgisi yok" msgid "No displayable files on this medium found!" msgstr "Bu medyada gösterilecek dosya bulunamadı!" @@ -2142,9 +2273,15 @@ msgstr "Hayır, birşey yapma" msgid "No, just start my dreambox" msgstr "Hayır, Dreambox'ımı şimdi başlat" +msgid "No, not now" +msgstr "" + msgid "No, scan later manually" msgstr "Hayır, taramayı daha sonra elle yapacağım" +msgid "No, send them never" +msgstr "" + msgid "None" msgstr "Yok" @@ -2195,13 +2332,13 @@ msgid "OSD Settings" msgstr "OSD Ayarları" msgid "OSD visibility" -msgstr "OSD görülebilirliği" +msgstr "OSD görünürlüğü" msgid "Off" -msgstr "Kapat" +msgstr "Kapalı" msgid "On" -msgstr "Aç" +msgstr "Açık" msgid "One" msgstr "Bir" @@ -2212,8 +2349,11 @@ msgstr "Çevrimiçi Güncelle" msgid "Only Free scan" msgstr "Yalnızca şifresiz" +msgid "Optionally enter your name if you want to." +msgstr "" + msgid "Orbital Position" -msgstr "Yörüngesel (orbital) Pozisyon" +msgstr "Uydu yörüngesi" msgid "PAL" msgstr "PAL" @@ -2221,6 +2361,9 @@ msgstr "PAL" msgid "PIDs" msgstr "PID" +msgid "Package details for: " +msgstr "Belirtilen paketin detayları:" + msgid "Package list update" msgstr "Paket listesi güncelleniyor" @@ -2252,9 +2395,15 @@ msgstr "Ebeveyn kontrolü kurulumu" msgid "Parental control type" msgstr "Ebeveyn kontrolü tipi" +msgid "Password" +msgstr "Parola" + msgid "Pause movie at end" msgstr "Bittiğinde filmi duraklat" +msgid "Phone number" +msgstr "Telefon numarası" + msgid "PiPSetup" msgstr "PiP Kurulumu" @@ -2299,7 +2448,7 @@ msgid "Please check your network settings!" msgstr "Lütfen ağ ayarlarını kontrol edin!" msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download" -msgstr "Lütfen sunucudan çekmek istediğiniz .NFI imajını seçin" +msgstr "Lütfen sunucudan çekmek istediğiniz .NFI bellenim dosyasını seçin" msgid "Please choose an extension..." msgstr "Lütfen kullanmak istediğiniz eklentiyi seçin..." @@ -2341,6 +2490,12 @@ msgstr "Lütfen doğru şifreyi girin" msgid "Please enter the old pin code" msgstr "Lütfen eski şifreyi girin" +msgid "Please enter your email address here:" +msgstr "" + +msgid "Please enter your name here (optional):" +msgstr "" + msgid "Please follow the instructions on the TV" msgstr "Lütfen Televizyonunuzdaki yönlendirmeleri takip edin." @@ -2356,7 +2511,7 @@ msgid "Please press OK!" msgstr "Lütfen OK'a basın!" msgid "Please select .NFI flash image file from medium" -msgstr "Lütfen medyadan .NFI imajını seçin" +msgstr "Lütfen medyadan .NFI bellenim dosyasını seçin" msgid "Please select a playlist to delete..." msgstr "Seçili oynatma listesini sil..." @@ -2428,6 +2583,15 @@ msgstr "Lütfen bekleyin... Liste yükleniyor..." msgid "Plugin browser" msgstr "Eklenti listesi" +msgid "Plugin manager" +msgstr "Eklenti yönetimi" + +msgid "Plugin manager help..." +msgstr "" + +msgid "Plugin manager process information..." +msgstr "" + msgid "Plugins" msgstr "Eklentiler" @@ -2510,6 +2674,9 @@ msgstr "Birincil DNS" msgid "Priority" msgstr "Öncelik" +msgid "Process" +msgstr "" + msgid "Properties of current title" msgstr "Geçerli başlığın özellikleri" @@ -2598,6 +2765,9 @@ msgstr "Kaydediliyor" msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!" msgstr "Kayıt işlemi devam ediyor veya birkaç saniye içinde başlayacak!" +msgid "Recordings" +msgstr "Kayıt" + msgid "Recordings always have priority" msgstr "Kayıt işlemine öncelik ver" @@ -2605,7 +2775,7 @@ msgid "Reenter new pin" msgstr "Yeni şifreyi tekrar girin" msgid "Refresh Rate" -msgstr "Tazeleme Hızı" +msgstr "Tazeleme hızı" msgid "Refresh rate selection." msgstr "Tazeleme hızı seçimi." @@ -2613,6 +2783,9 @@ msgstr "Tazeleme hızı seçimi." msgid "Reload" msgstr "Yenile" +msgid "Remove" +msgstr "Kaldır" + msgid "Remove Bookmark" msgstr "Yer imini sil" @@ -2653,6 +2826,9 @@ msgstr "%s klasörü silinemedi. (Klasör boş olmayabilir.)" msgid "Rename" msgstr "Ad değiştir " +msgid "Rename crashlogs" +msgstr "" + msgid "Repeat" msgstr "Tekrarla" @@ -2706,7 +2882,7 @@ msgid "Restore running..." msgstr "Geri yükleme çalışıyor..." msgid "Restore system settings" -msgstr "Sistem ayarını geri yükle" +msgstr "Sistem ayarlarını geri yükle" msgid "" "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored " @@ -2785,6 +2961,9 @@ msgstr "Uydu arayıcı" msgid "Sats" msgstr "Uydular" +msgid "Satteliteequipment" +msgstr "Uydu ekipmanı" + msgid "Saturday" msgstr "Cumartesi" @@ -2795,7 +2974,7 @@ msgid "Save Playlist" msgstr "Oynatma listesini kaydet" msgid "Scaling Mode" -msgstr "Ölçeklendirme Kipi" +msgstr "Ölçeklendirme kipi" msgid "Scan " msgstr "Ara : " @@ -2884,6 +3063,9 @@ msgstr "Doğu'yu ara" msgid "Search west" msgstr "Batı'yı ara" +msgid "Searching for new installed or removed packages. Please wait..." +msgstr "Yeni yüklenen veya kaldırılan paketler aranıyor. Lütfen bekleyin..." + msgid "Secondary DNS" msgstr "İkincil DNS" @@ -2924,11 +3106,17 @@ msgid "Select files/folders to backup..." msgstr "Yedekleme için dosya/klasör seçin..." msgid "Select image" -msgstr "İmajı seçin" +msgstr "Bellenim seçin" + +msgid "Select provider to add..." +msgstr "Eklenecek yayıncıyı seçin..." msgid "Select refresh rate" msgstr "Tazeleme hızı seçin" +msgid "Select service to add..." +msgstr "Eklenecek kanalı seçin..." + msgid "Select video input" msgstr "Görüntü girişini seç" @@ -2939,7 +3127,7 @@ msgid "Select video mode" msgstr "Görüntü kipini seç" msgid "Selected source image" -msgstr "Seçilen kaynak imaj" +msgstr "Seçilen kaynak bellenim" msgid "Send DiSEqC" msgstr "DiSEqC komutu gönder" @@ -2953,6 +3141,9 @@ msgstr "Ana menü ile başlıkları ayır" msgid "Sequence repeat" msgstr "Sıralama tekrarı" +msgid "Serbian" +msgstr "" + msgid "Service" msgstr "Kanal" @@ -2960,7 +3151,7 @@ msgid "Service Scan" msgstr "Kanal Arama" msgid "Service Searching" -msgstr "Uydu Yapılandırma" +msgstr "Uydu yapılandırma" msgid "Service has been added to the favourites." msgstr "Kanal favorilere eklendi." @@ -3017,16 +3208,19 @@ msgid "Setup" msgstr "Kurulum" msgid "Setup Mode" -msgstr "Kurulum Kipi" +msgstr "Kullanıcı tecrübesi" msgid "Show Info" msgstr "Bilgiyi Göster" +msgid "Show Message when Recording starts" +msgstr "Zamanlanmış kayıt başladığında mesaj göster" + msgid "Show WLAN Status" msgstr "WLAN Durumunu Göster" msgid "Show blinking clock in display during recording" -msgstr "OLED kayıt esnasında yanıp sönsün" +msgstr "OLED, kayıt esnasında yanıp sönsün" msgid "Show infobar on channel change" msgstr "Kanal değiştirildiğinde bilgi çubuğunu göster" @@ -3083,10 +3277,13 @@ msgid "Singlestep (GOP)" msgstr "Tekadım (GOP)" msgid "Skin..." -msgstr "Arayüz..." +msgstr "Arayüz" + +msgid "Skins" +msgstr "Arayüzler" msgid "Sleep Timer" -msgstr "Uyku Zamanlayıcı" +msgstr "Uyku zamanlayıcı" msgid "Sleep timer action:" msgstr "Uyku zamanlayıcı eylemi:" @@ -3098,26 +3295,35 @@ msgstr "Slayt gösterisi geçiş aralığı (sn.)" msgid "Slot %d" msgstr "Yuva (slot) %d" +msgid "Slovakian" +msgstr "" + +msgid "Slovenian" +msgstr "" + msgid "Slow" msgstr "Yavaş" msgid "Slow Motion speeds" msgstr "Ağır çekim hızları" +msgid "Software" +msgstr "Yazılım" + msgid "Software manager" msgstr "Yazılım yönetimi" msgid "Software manager..." -msgstr "Yazılım yönetimi..." +msgstr "Yazılım yönetimi" msgid "Software restore" -msgstr "Yazılım geri yükle" +msgstr "Yedekle -> Bellenim güncelle" msgid "Software update" msgstr "Yazılım güncelle" msgid "Some plugins are not available:\n" -msgstr "Bazı eklentiler kullanılamaz:\n" +msgstr "Bazı eklentiler kullanılabilir değil:\n" msgid "Somewhere else" msgstr "Başka bir yere" @@ -3144,6 +3350,9 @@ msgstr "" "Üzgünüm seçtiğiniz yedekleme hedefinde yazma hakkı yok.\n" "Lütfen başka bir hedef seçin." +msgid "Sorry, no Details available!" +msgstr "Üzgünüm, detay bilgisi yok!" + msgid "" "Sorry, your backup destination is not writeable.\n" "\n" @@ -3174,10 +3383,10 @@ msgid "Spanish" msgstr "İspanyolca" msgid "Standby" -msgstr "Uyku kipi" +msgstr "Hazırda beklet" msgid "Standby / Restart" -msgstr "Kapatma Menüsü" +msgstr "Kapatma menüsü" msgid "Start from the beginning" msgstr "En baştan başla" @@ -3243,7 +3452,7 @@ msgid "Subtitle selection" msgstr "Altyazı seçimi" msgid "Subtitles" -msgstr "Altyazılar" +msgstr "Altyazı" msgid "Sun" msgstr "Pazar" @@ -3336,7 +3545,7 @@ msgid "" "The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image from " "the feed server and save it on the stick?" msgstr "" -"USB bellek artık önyükleme yapabilir. Yayınlanan son imajı sunucudan " +"USB bellek artık önyükleme yapabilir. Yayınlanan son bellenimi sunucudan " "indirmek ve usb belleğe kaydetmek istiyor musunuz?" msgid "The backup failed. Please choose a different backup location." @@ -3383,8 +3592,9 @@ msgid "" "you want to burn this image to flash memory? You are doing this at your own " "risk!" msgstr "" -"md5sum imza doğrulama başarısız, dosya bozuk olabilir! Bu imajı flaş belleğe " -"yazmak istediğinizden emin misiniz? Onaylamanız halinde risk size aittir!" +"md5sum imza doğrulama başarısız, dosya bozuk olabilir! Bu bellenimi flaş " +"belleğe yazmak istediğinizden emin misiniz? Onaylamanız halinde risk size " +"aittir!" msgid "" "The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or be " @@ -3437,11 +3647,14 @@ msgstr "" msgid "The wizard is finished now." msgstr "Sihirbaz tamamlandı." +msgid "There are at least " +msgstr "" + msgid "There are no default services lists in your image." -msgstr "Kurulu imajda kayıtlı, varsayılan kanal listesi yok." +msgstr "Kurulu bellenimde kayıtlı, varsayılan kanal listesi yok." msgid "There are no default settings in your image." -msgstr "Kurulu imajda kayıtlı varsayılan ayar yok." +msgstr "Kurulu bellenimde kayıtlı varsayılan ayar yok." msgid "" "There might not be enough Space on the selected Partition.\n" @@ -3455,21 +3668,21 @@ msgstr "Paket listesi indirilirken hata oluştu. Lütfen tekrar deneyin." #, python-format msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!" -msgstr ".NFI dosyası geçeli bir %s imajı içermiyor!" +msgstr ".NFI dosyası geçerli bir %s bellenimi içermiyor!" msgid "" "This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to " "work. Do you really want to burn this image to flash memory?" msgstr "" ".NFI dosyası md5sum imzasına sahip değil ve çalışacağı garanti edilemiyor. " -"Bu imajı flaş belleğe yazmak istediğinizden emin misiniz?" +"Bu bellenimi flaş belleğe yazmak istediğinizden emin misiniz?" msgid "" "This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image to " "flash memory?" msgstr "" -".NFI dosyası md5sum imzası doğrulandı. Bu imajı, flaş belleğe programlamaya " -"devam etmek istiyor musunuz?" +".NFI dosyası md5sum imzası doğrulandı. Bu bellenimi, flaş belleğe " +"programlamaya devam etmek istiyor musunuz?" msgid "" "This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all " @@ -3492,6 +3705,18 @@ msgstr "2 numaralı adım." msgid "This is unsupported at the moment." msgstr "Bu işlem şuan desteklenmiyor." +msgid "This plugin is installed." +msgstr "" + +msgid "This plugin is not installed." +msgstr "" + +msgid "This plugin will be installed." +msgstr "" + +msgid "This plugin will be removed." +msgstr "" + msgid "" "This test checks for configured Nameservers.\n" "If you get a \"unconfirmed\" message:\n" @@ -3579,7 +3804,7 @@ msgid "Timer Edit" msgstr "Zamanlayıcı Düzenle" msgid "Timer Editor" -msgstr "Zamanlayıcı Görevleri" +msgstr "Zamanlanmış Görevler" msgid "Timer Type" msgstr "Zamanlayıcı Tipi" @@ -3635,7 +3860,7 @@ msgid "" "for 10 seconds.\n" "3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard." msgstr "" -"Lütfen Dreambox sistem yazılımını güncellemek için, aşağıdaki adımları takip " +"Lütfen Dreambox bellenimini güncellemek için, aşağıdaki adımları takip " "edin:\n" "1) Dreambox'ınızı, arkasındaki kapama anahtarından kapayın ve önyükleme " "yapabilir USB belleği takın.\n" @@ -3675,7 +3900,7 @@ msgid "Transponder" msgstr "Transponder" msgid "Transponder Type" -msgstr "Transponder Tipi" +msgstr "Transponder tipi" msgid "Tries left:" msgstr "Denendi:" @@ -3760,6 +3985,16 @@ msgstr "" msgid "Uncommitted DiSEqC command" msgstr "Bağımsız DiSEqC tekrarı" +msgid "" +"Undo\n" +"Install" +msgstr "" + +msgid "" +"Undo\n" +"Remove" +msgstr "" + msgid "Unicable" msgstr "Unicable" @@ -3788,6 +4023,9 @@ msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..." msgstr "" "Güncelleniyor... Lütfen bekleyin... Bu işlem birkaç dakika sürebilir..." +msgid "Upgrade" +msgstr "" + msgid "Upgrade finished." msgstr "Güncelleme tamamlandı." @@ -3816,6 +4054,7 @@ msgstr "Güç Ölçümünü Kullan" msgid "Use a gateway" msgstr "Ağ geçidi kullan" +#. #-#-#-#-# enigma2.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. TRANSLATORS: The effect of "Non-smooth winding" is that rather #. than using ordinary "continuous" or "smooth" winding, a fast #. sequence of stills is shown when winding at high speeds. This @@ -3865,6 +4104,9 @@ msgstr "Kullanılan kanal arama tipi" msgid "User defined" msgstr "Kullanıcı tanımlı" +msgid "Username" +msgstr "Kullanıcı adı" + msgid "VCR scart" msgstr "VCR scart" @@ -3875,13 +4117,13 @@ msgid "Vertical" msgstr "Düşey (V)" msgid "Video Fine-Tuning" -msgstr "Görüntü İnce Ayarı" +msgstr "Görüntü ince ayarı" msgid "Video Fine-Tuning Wizard" msgstr "Görüntü İnce Ayar Sihirbazı" msgid "Video Output" -msgstr "Görüntü Çıkışı" +msgstr "Görüntü çıkışı" msgid "Video Setup" msgstr "Görüntü Kurulumu" @@ -3919,6 +4161,48 @@ msgstr "Etkileşimli Rass'ı (Radio acoustic sounding system) göster" msgid "View Video CD..." msgstr "Video CD izle..." +msgid "View details" +msgstr "" + +msgid "View list of available " +msgstr "Kullanılabilir " + +msgid "View list of available CommonInterface extensions" +msgstr "Ortak arayüz eklentileri" + +msgid "View list of available Display and Userinterface extensions." +msgstr "Görünüm ve kullanıcı arayüzü eklentileri" + +msgid "View list of available EPG extensions." +msgstr "EPG eklentileri" + +msgid "View list of available Satteliteequipment extensions." +msgstr "Uydu ekipmanı eklentileri" + +msgid "View list of available communication extensions." +msgstr "İletişim eklentileri" + +msgid "View list of available default settings" +msgstr "Varsayılan ayarlar eklentileri" + +msgid "View list of available multimedia extensions." +msgstr "Çoklu ortam eklentileri" + +msgid "View list of available networking extensions" +msgstr "Ağ eklentileri" + +msgid "View list of available recording extensions" +msgstr "Kaydetme eklentileri" + +msgid "View list of available skins" +msgstr "Arayüzler" + +msgid "View list of available software extensions" +msgstr "Yazılım eklentileri" + +msgid "View list of available system extensions" +msgstr "Sistem eklentileri" + msgid "View teletext..." msgstr "Teleteksi aç..." @@ -3992,9 +4276,9 @@ msgid "" "the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your " "current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware." msgstr "" -"Imaj güncelleme sihirbazına hoş geldiniz. Bu sihirbaz, Dreambox'ınıza " -"yazılım güncelleme esnasında, geçerli ayarlarınızın yedeğini almanıza imkan " -"sağlayacak ve kısa açıklamalarla yazılımınızı nasıl güncelleyeceğizi " +"Bellenim güncelleme sihirbazına hoş geldiniz. Bu sihirbaz, Dreambox bellenim " +"güncellemesi esnasında, geçerli ayarlarınızın yedeğini almanıza imkan " +"sağlayacak ve kısa açıklamalarla bellenimi nasıl güncelleyeceğinizi " "anlatacaktır." msgid "" @@ -4017,6 +4301,9 @@ msgstr "Batı" msgid "What do you want to scan?" msgstr "Neleri aramak istiyorsunuz?" +msgid "What to do with submitted crashlogs?" +msgstr "" + msgid "" "When you do a factory reset, you will lose ALL your configuration data\n" "(including bouquets, services, satellite data ...)\n" @@ -4052,7 +4339,7 @@ msgid "Write failed!" msgstr "Yazma başarısız!" msgid "Writing NFI image file to flash completed" -msgstr "NFI imajının flaşa yazımı tamamlandı" +msgstr "NFI bellenimin flaşa yazımı tamamlandı" msgid "YPbPr" msgstr "YPbPr" @@ -4066,6 +4353,9 @@ msgstr "Evet" msgid "Yes, and delete this movie" msgstr "Evet, ve bu filmi sil" +msgid "Yes, and don't ask again" +msgstr "" + msgid "Yes, backup my settings!" msgstr "Evet, ayarlarımın yedeğini al!" @@ -4082,7 +4372,7 @@ msgid "Yes, perform a shutdown now." msgstr "Evet, cihazı şimdi kapat." msgid "Yes, restore the settings now" -msgstr "Evet, ayarları geri yükle" +msgstr "Evet, ayarlarımı geri yükle" msgid "Yes, returning to movie list" msgstr "Evet, film listesine dön" @@ -4090,6 +4380,12 @@ msgstr "Evet, film listesine dön" msgid "Yes, view the tutorial" msgstr "Evet, öğreticiyi göster" +msgid "You can cancel the installation." +msgstr "" + +msgid "You can cancel the removal." +msgstr "" + msgid "" "You can choose some default settings now. Please select the settings you " "want to be installed." @@ -4100,6 +4396,12 @@ msgstr "" msgid "You can choose, what you want to install..." msgstr "Yüklemek istediğinizi seçebilirsiniz..." +msgid "You can install this plugin." +msgstr "" + +msgid "You can remove this plugin." +msgstr "" + msgid "You cannot delete this!" msgstr "Bunu silemezsiniz!" @@ -4186,12 +4488,12 @@ msgid "" "instructions from the website, your new firmware will ask you to restore " "your settings." msgstr "" -"Dreambox'ınızın PC bağlantısına ihtiyacı var. Eğer daha fazla açıklamaya " -"ihtiyacınız varsa, lütfen http://www.dream-multimedia-tv.de/ adresini " -"ziyaret edin.\n" +"Dreambox'ınızın PC bağlantısına ihtiyacı var. Daha fazla açıklamaya " +"ihtiyacınız varsa, lütfen http://www.dream-multimedia-tv.de adresini ziyaret " +"edin.\n" "Dreambox'ınız şimdi kapatılıyor. Web sitesinde belirtilen güncelleme " -"talimatlarını yerine getirdikten sonra yeni sistem yazılımı, ayarlarınızı " -"geri yüklemek isteyip istemediğiniz sorusunu soracaktır." +"talimatlarını yerine getirdikten sonra yeni bellenim, ayarlarınızı geri " +"yüklemek isteyip istemediğiniz sorusunu soracaktır." msgid "" "You need to set a pin code and hide it from your children.\n" @@ -4230,13 +4532,19 @@ msgid "" msgstr "" "Dreambox'ınız internete bağlı değil. Kontrol ettikten sonra tekrar deneyin." +msgid "Your email address:" +msgstr "" + msgid "" "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n" "Press OK to start upgrade." msgstr "" -"Frontprocessor aygıt yazılımının güncellenmesi gerekiyor.\n" +"Frontprocessor belleniminin güncellenmesi gerekiyor.\n" "Güncellemeye başlamak için OK tuşuna basın." +msgid "Your name (optional):" +msgstr "" + msgid "Your network configuration has been activated." msgstr "Ağ yapılandırmanız etkinleştirildi." @@ -4273,10 +4581,10 @@ msgid "[move mode]" msgstr "[taşıma kipi]" msgid "a gui to assign services/providers to common interface modules" -msgstr "" +msgstr "ortak arayüz modüllerine kanal/yayıncı atama arayüzü" msgid "a gui to assign services/providers/caids to common interface modules" -msgstr "" +msgstr "ortak arayüz modüllerine kanal/yayıncı/caid atama arayüzü" msgid "abort alternatives edit" msgstr "alternatif düzenlemekten vazgeç" @@ -4294,10 +4602,10 @@ msgid "activate current configuration" msgstr "geçerli yapılandırmayı etkinleştir" msgid "add Provider" -msgstr "" +msgstr "Yayıncı ekle" msgid "add Service" -msgstr "" +msgstr "Kanal ekle" msgid "add a nameserver entry" msgstr "isim sunucu kaydı ekle" @@ -4358,10 +4666,10 @@ msgstr "" "istediğinizden emin misiniz?:\n" msgid "assigned CAIds" -msgstr "" +msgstr "Atanmış CAId'ler" msgid "assigned Services/Provider" -msgstr "" +msgstr "Atanmış Kanal/Yayıncılar" #, python-format msgid "audio track (%s) format" @@ -4580,10 +4888,13 @@ msgid "free diskspace" msgstr "boş disk alanı" msgid "go to deep standby" -msgstr "derin uyku kipine geç" +msgstr "kapat" msgid "go to standby" -msgstr "uyku kipine geç" +msgstr "hazırda beklet" + +msgid "grab this frame as bitmap" +msgstr "bu çerçeveyi bitmap olarak yakala" msgid "green" msgstr "yeşil" @@ -4627,7 +4938,7 @@ msgid "init module" msgstr "modülü başlat" msgid "init modules" -msgstr "" +msgstr "modülleri başlat" msgid "insert mark here" msgstr "buraya işaret koy" @@ -4735,22 +5046,19 @@ msgid "no" msgstr "hayır" msgid "no CAId selected" -msgstr "" +msgstr "CAId seçilmedi" msgid "no CI slots found" -msgstr "" +msgstr "CI yuvası bulunamadı" msgid "no HDD found" msgstr "HDD bulunamadı" -msgid "no module" -msgstr "" - msgid "no module found" msgstr "modül bulunamadı" msgid "no standby" -msgstr "uyku kipine geçilmesin" +msgstr "hazırda bekletme!" msgid "no timeout" msgstr "zaman aşımı kullanılmasın" @@ -4919,10 +5227,13 @@ msgid "select .NFI flash file" msgstr ".NFI flaş dosyası seçin" msgid "select CAId" -msgstr "" +msgstr "CAId seç" + +msgid "select CAId's" +msgstr "CAId' leri seç" msgid "select image from server" -msgstr "imajı sunucudan seç" +msgstr "bellenimi sunucudan seç" msgid "select interface" msgstr "arayüzü seçin" @@ -5012,7 +5323,7 @@ msgid "standard" msgstr "standart" msgid "standby" -msgstr "uyku kipi" +msgstr "hazırda beklet" msgid "start cut here" msgstr "buradan kes" @@ -5080,6 +5391,9 @@ msgstr "zaman, bölüm, ses, altyazı bilgisini aç/kapa" msgid "unconfirmed" msgstr "doğrulanamadı" +msgid "unknown" +msgstr "bilinmiyor" + msgid "unknown service" msgstr "bilinmeyen kanal" @@ -5138,6 +5452,13 @@ msgstr "değiştir" msgid "zapped" msgstr "kanal değiştirildi" +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Enigma2 will restart after the restore" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Enigma2 geri yüklemeden sonra yeniden başlatılacak" + #~ msgid "\"?" #~ msgstr "\"?" @@ -5234,6 +5555,9 @@ msgstr "kanal değiştirildi" #~ msgstr "" #~ "Sıkıştırılmış önyükleme yapabilir USB bellek flaşlayıcı çıkartılıyor..." +#~ msgid "Details" +#~ msgstr "Detaylar" + #~ msgid "DiSEqC Mode" #~ msgstr "DiSEqC Modu" @@ -5254,6 +5578,9 @@ msgstr "kanal değiştirildi" #~ msgid "Do you really want to exit?" #~ msgstr "Çıkmak istediğinizden emin misiniz?" +#~ msgid "Do you want to continue installing or removing selected plugins?\n" +#~ msgstr "Seçtiğiniz eklentiyi yüklemek veya kaldırmak istiyor musunuz?\n" + #~ msgid "Downloading image description..." #~ msgstr "İmaj açıklaması indiriliyor..." @@ -5291,6 +5618,16 @@ msgstr "kanal değiştirildi" #~ msgid "Genre:" #~ msgstr "Tür:" +#~ msgid "" +#~ "Install/\n" +#~ "Remove" +#~ msgstr "" +#~ "Yükle/\n" +#~ "Kaldır" + +#~ msgid "No new plugins found" +#~ msgstr "Yeni eklenti bulunamadı" + #~ msgid "" #~ "No working local networkadapter found.\n" #~ "Please verify that you have attached a network cable and your Network is " @@ -5351,6 +5688,9 @@ msgstr "kanal değiştirildi" #~ msgid "Other..." #~ msgstr "Diğer..." +#~ msgid "PacketManager" +#~ msgstr "Paket yönetimi" + #~ msgid "Partitioning USB stick..." #~ msgstr "USB bellek bölümlendiriliyor..." @@ -5388,6 +5728,9 @@ msgstr "kanal değiştirildi" #~ msgid "Please wait for md5 signature verification..." #~ msgstr "md5 imza doğrulamasının yapılabilmesi için lütfen bekleyin..." +#~ msgid "Plugin Download/Remove" +#~ msgstr "Eklenti İndir/Kaldır" + #~ msgid "" #~ "Pressing OK enables the built in wireless LAN support of your Dreambox.\n" #~ "Wlan USB Sticks with Zydas ZD1211B and RAlink RT73 Chipset are " @@ -5436,6 +5779,12 @@ msgstr "kanal değiştirildi" #~ msgid "Search for" #~ msgstr "için Ara" +#~ msgid "Software Update..." +#~ msgstr "Yazılım Güncelle" + +#~ msgid "Softwaremanager..." +#~ msgstr "Yazılım yönetimi" + #~ msgid "Start" #~ msgstr "Başlama zamanı" @@ -5512,6 +5861,9 @@ msgstr "kanal değiştirildi" #~ msgid "Unicable Matrix" #~ msgstr "Unicable Matris" +#~ msgid "View" +#~ msgstr "İncele" + #~ msgid "Waiting for USB stick to settle..." #~ msgstr "USB çubuğun takılması bekleniyor..." @@ -5612,6 +5964,9 @@ msgstr "kanal değiştirildi" #~ msgid "no Picture found" #~ msgstr "Resim/fotoğraf bulunamadı" +#~ msgid "no module" +#~ msgstr "modül yok" + #~ msgid "only /etc/enigma2 directory" #~ msgstr "yalnızca /etc/enigma2 klasörü"