X-Git-Url: https://git.cweiske.de/enigma2.git/blobdiff_plain/8430d8a37d22f74f8ffb566b107062253502d389..54994b1053860c52ba35b03bfc0b369f293b66c3:/po/nl.po diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index dd272300..a61d7f60 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -6,9 +6,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-01-02 16:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-11-30 22:47+0100\n" -"Last-Translator: \n" +"POT-Creation-Date: 2009-02-16 00:04+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2009-01-24 12:54+0100\n" +"Last-Translator: Benny De Tandt \n" "Language-Team: none \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -18,6 +18,67 @@ msgstr "" "X-Poedit-Country: NEDERLAND\n" "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-15\n" +msgid "" +"\n" +"Advanced options and settings." +msgstr "" + +msgid "" +"\n" +"After pressing OK, please wait!" +msgstr "" + +msgid "" +"\n" +"Backup your Dreambox settings." +msgstr "" + +msgid "" +"\n" +"Edit the upgrade source address." +msgstr "" + +msgid "" +"\n" +"Online update of your Dreambox software." +msgstr "" + +msgid "" +"\n" +"Press OK on your remote control to continue." +msgstr "" + +msgid "" +"\n" +"Restore your Dreambox settings." +msgstr "" + +msgid "" +"\n" +"Restore your Dreambox with a new firmware." +msgstr "" + +msgid "" +"\n" +"Restore your backups by date." +msgstr "" + +msgid "" +"\n" +"Scan for local packages and install them." +msgstr "" + +msgid "" +"\n" +"Select your backup device.\n" +"Current device: " +msgstr "" + +msgid "" +"\n" +"View, install and remove available or installed packages." +msgstr "" + msgid " " msgstr " " @@ -321,7 +382,7 @@ msgid "Activate network settings" msgstr "Activeer netwerkinstellingen" msgid "Adapter settings" -msgstr "Adapter instelllingen" +msgstr "Adapter instellingen" msgid "Add" msgstr "Toevoegen" @@ -360,9 +421,15 @@ msgstr "" msgid "Advanced" msgstr "Expert" +msgid "Advanced Options" +msgstr "" + msgid "Advanced Video Setup" msgstr "Geavanceerde video instellingen" +msgid "Advanced restore" +msgstr "" + msgid "After event" msgstr "Na opname" @@ -374,7 +441,7 @@ msgstr "" "Raadpleeg de handleiding voor aanwijzigingen." msgid "Album" -msgstr "" +msgstr "Album" msgid "All" msgstr "Alles" @@ -394,6 +461,9 @@ msgstr "Alternatieve tuner prioriteit" msgid "An empty filename is illegal." msgstr "Een lege bestandsnaam is ongeldig" +msgid "An error occured!" +msgstr "" + msgid "An unknown error occured!" msgstr "Een onbekende fout is gebeurd!" @@ -414,9 +484,19 @@ msgstr "" "Weet u zeker dat u de netwerkverbinding wilt herstarten?\n" "\n" -msgid "Artist" +msgid "" +"Are you sure you want to restore\n" +"following backup:\n" +msgstr "" + +msgid "" +"Are you sure you want to restore your Enigma2 backup?\n" +"Enigma2 will restart after the restore" msgstr "" +msgid "Artist" +msgstr "Artiest" + msgid "Ask before shutdown:" msgstr "Slaaptimer aktie bevestigen:" @@ -483,9 +563,24 @@ msgstr "Backup locatie" msgid "Backup Mode" msgstr "Backup modus" +msgid "Backup done." +msgstr "" + +msgid "Backup failed." +msgstr "" + msgid "Backup is done. Please press OK to see the result." msgstr "Backup is voltooid. Druk op OK om de resultaten te zien." +msgid "Backup running" +msgstr "" + +msgid "Backup running..." +msgstr "" + +msgid "Backup system settings" +msgstr "" + msgid "Band" msgstr "Band" @@ -596,7 +691,7 @@ msgid "Channel Selection" msgstr "Zenderkeuze" msgid "Channel not in services list" -msgstr "" +msgstr "Kanaal niet in zenderlijst" msgid "Channel:" msgstr "Zender:" @@ -622,6 +717,12 @@ msgstr "Controleert bestandssysteem..." msgid "Choose Tuner" msgstr "Selecteer een tuner" +msgid "Choose backup files" +msgstr "" + +msgid "Choose backup location" +msgstr "" + msgid "Choose bouquet" msgstr "Kies boeket" @@ -631,9 +732,18 @@ msgstr "Bron kiezen" msgid "Choose target folder" msgstr "Kies doelmap" +msgid "Choose upgrade source" +msgstr "" + msgid "Choose your Skin" msgstr "Kies een Skin" +msgid "Circular left" +msgstr "" + +msgid "Circular right" +msgstr "" + msgid "Cleanup" msgstr "Opruimen" @@ -740,6 +850,10 @@ msgstr "Kan niet connecteren naar Dreambox .NFI Feed Server:" msgid "Could not load Medium! No disc inserted?" msgstr "Kan medium niet laden! Geen disk in speler?" +#, python-format +msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s" +msgstr "" + msgid "Create DVD-ISO" msgstr "DVD-ISO maken" @@ -842,6 +956,9 @@ msgstr "" msgid "Description" msgstr "Omschrijving" +msgid "Deselect" +msgstr "" + msgid "Destination directory" msgstr "Doel map" @@ -907,6 +1024,9 @@ msgstr "16:9 materiaal weergeven als" msgid "Display 4:3 content as" msgstr "4:3 materiaal weergeven als" +msgid "Display >16:9 content as" +msgstr "" + msgid "Display Setup" msgstr "Display instellingen" @@ -974,18 +1094,30 @@ msgstr "Wilt u het kinderslot van uw dreambox activeren?" msgid "Do you want to install default sat lists?" msgstr "Wilt u de standaard satellietlijst installeren?" +msgid "Do you want to install the package:\n" +msgstr "" + msgid "Do you want to play DVD in drive?" msgstr "Wilt u de DVD in de speler afspelen?" msgid "Do you want to preview this DVD before burning?" msgstr "Wilt u de DVD bekijken alvorens te schrijven?" +msgid "Do you want to reboot your Dreambox?" +msgstr "" + +msgid "Do you want to remove the package:\n" +msgstr "" + msgid "Do you want to restore your settings?" msgstr "Wilt u uw instelingen nu terugzetten?" msgid "Do you want to resume this playback?" msgstr "Wilt u het afspelen vervolgen?" +msgid "Do you want to update your Dreambox?" +msgstr "" + msgid "" "Do you want to update your Dreambox?\n" "After pressing OK, please wait!" @@ -993,6 +1125,9 @@ msgstr "" "Wilt u de Dreambox software vernieuwen?\n" "Druk op OK en een ogenblik geduld!" +msgid "Do you want to upgrade the package:\n" +msgstr "" + msgid "Do you want to view a tutorial?" msgstr "Wilt u een voorbeeld zien?" @@ -1007,6 +1142,10 @@ msgstr "Klaar - %d paket(ten) geïnstalleerd of vervangen" msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors" msgstr "Klaar - %d paket(ten) geïnstalleerd of vervangen. %d fout(en)" +#, python-format +msgid "Done - Installed, upgraded or removed %d packages with %d errors" +msgstr "" + msgid "Download" msgstr "Downloaden" @@ -1296,7 +1435,7 @@ msgid "Friday" msgstr "Vrijdag" msgid "Frisian" -msgstr "" +msgstr "Fries" msgid "Fritz!Box FON IP address" msgstr "Fritz!Box FON IP adres" @@ -1322,7 +1461,7 @@ msgid "Gateway" msgstr "Gateway" msgid "Genre" -msgstr "" +msgstr "Genre" msgid "German" msgstr "Duits" @@ -1366,6 +1505,9 @@ msgstr "Hiërarchie informatie" msgid "Hierarchy mode" msgstr "Hiërarchie modus" +msgid "Horizontal" +msgstr "" + msgid "How many minutes do you want to record?" msgstr "Hoeveel minuten wilt u opnemen?" @@ -1459,6 +1601,15 @@ msgstr "Formatteren harde schijf..." msgid "Input" msgstr "Invoer" +msgid "Install a new image with a USB stick" +msgstr "" + +msgid "Install a new image with your web browser" +msgstr "" + +msgid "Install local IPKG" +msgstr "" + msgid "Installing" msgstr "Installeert" @@ -1502,6 +1653,9 @@ msgstr "Inversie" msgid "Invert display" msgstr "Inverteer display" +msgid "Ipkg" +msgstr "" + msgid "Italian" msgstr "Italiaans" @@ -1548,6 +1702,9 @@ msgstr "Laatste snelheid" msgid "Latitude" msgstr "Breedtegraad" +msgid "Latvian" +msgstr "" + msgid "Leave DVD Player?" msgstr "DVD speler afsluiten?" @@ -1598,7 +1755,7 @@ msgid "Lock:" msgstr "Lock:" msgid "Log results to harddisk" -msgstr "" +msgstr "Schrijf resultaten naar de harde schijf" msgid "Long Keypress" msgstr "Lange toetsdruk" @@ -1627,12 +1784,18 @@ msgstr "Markeer dit als 'uit' punt" msgid "Make this mark just a mark" msgstr "Universele markering" +msgid "Manage your receiver's software" +msgstr "" + msgid "Manual Scan" msgstr "Handmatig zoeken" msgid "Manual transponder" msgstr "Transponder handmatig" +msgid "Manufacturer" +msgstr "" + msgid "Margin after record" msgstr "Marge na afloop opname (minuten)" @@ -1658,7 +1821,7 @@ msgid "Message" msgstr "Bericht" msgid "Message..." -msgstr "" +msgstr "Boodschap..." msgid "Mkfs failed" msgstr "MakeFileSystem mislukt" @@ -1816,7 +1979,7 @@ msgstr "" "(Timeout reading PAT)" msgid "No details for this image file" -msgstr "Geen gedetailleerde gegevens voor dit bestand" +msgstr "Geen details voor dit bestand:" msgid "No event info found, recording indefinitely." msgstr "Geen EPG gegevens gevonden. Opname voor onbepaalde tijd." @@ -1995,6 +2158,9 @@ msgstr "Pakketlijst vernieuwen" msgid "Packet management" msgstr "Pakket beheer" +msgid "Packet manager" +msgstr "" + msgid "Page" msgstr "Pagina" @@ -2133,6 +2299,9 @@ msgstr "Selecteer een subzender voor opname a.u.b..." msgid "Please select a subservice..." msgstr "Selecteer een subzender..." +msgid "Please select medium to use as backup location" +msgstr "" + msgid "Please select tag to filter..." msgstr "Selecteer markering om te filteren..." @@ -2171,7 +2340,7 @@ msgid "Please wait for activation of your network configuration..." msgstr "Een ogenblikje geduld a.u.b. terwijl we uw netwerk activeren..." msgid "Please wait while scanning is in progress..." -msgstr "" +msgstr "Een ogenblikje geduld, zoeken is bezig..." msgid "Please wait while we configure your network..." msgstr "Een ogenblikje geduld a.u.b. terwijl we uw netwerk configureren..." @@ -2250,7 +2419,7 @@ msgstr "Druk op OK om te wijzigen." #, python-format msgid "Press OK to get further details for %s" -msgstr "" +msgstr "Druk op OK voor meer detail van: %s" msgid "Press OK to scan" msgstr "Druk OK om te zoeken." @@ -2268,7 +2437,7 @@ msgid "Primary DNS" msgstr "Primaire DNS" msgid "Priority" -msgstr "" +msgstr "Prioriteit" msgid "Properties of current title" msgstr "Instellingen van huidige titel" @@ -2289,7 +2458,7 @@ msgid "Providers" msgstr "Providers" msgid "Quick" -msgstr "" +msgstr "Snel" msgid "Quickzap" msgstr "Snelzap" @@ -2313,7 +2482,7 @@ msgid "Ram Disk" msgstr "Ram Disk" msgid "Random" -msgstr "" +msgstr "Random" msgid "Really close without saving settings?" msgstr "Afsluiten zonder opslaan?" @@ -2342,6 +2511,10 @@ msgstr "Ontvangstinstellingen" msgid "Record" msgstr "Opname" +#, python-format +msgid "Record time limited due to conflicting timer %s" +msgstr "" + msgid "Recorded files..." msgstr "Opgenomen bestanden..." @@ -2363,6 +2536,9 @@ msgstr "Ververs ratio" msgid "Refresh rate selection." msgstr "Herhalingsfrequentie selectie" +msgid "Reload" +msgstr "" + msgid "Remove Bookmark" msgstr "Markeerpunt verwijderen" @@ -2375,6 +2551,9 @@ msgstr "Verwijder een markeerpunt" msgid "Remove currently selected title" msgstr "De momenteel geselecteerde titel verwijderen" +msgid "Remove finished." +msgstr "" + msgid "Remove plugins" msgstr "Verwijderen" @@ -2385,11 +2564,14 @@ msgid "Remove the incomplete .NFI file?" msgstr "Verwijder het onvolledige .NFI bestand?" msgid "Remove timer" -msgstr "" +msgstr "Verwijder timer" msgid "Remove title" msgstr "Titel verwijderen" +msgid "Removing" +msgstr "" + #, python-format msgid "Removing directory %s failed. (Maybe not empty.)" msgstr "Verwijderen van map %s mislukt (map niet leeg?)." @@ -2439,6 +2621,18 @@ msgstr "Herstart het netwerk en alle adapters.\n" msgid "Restore" msgstr "Herstellen" +msgid "Restore backups..." +msgstr "" + +msgid "Restore running" +msgstr "" + +msgid "Restore running..." +msgstr "" + +msgid "Restore system settings" +msgstr "" + msgid "" "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored " "settings now." @@ -2618,6 +2812,9 @@ msgstr "Secondaire DNS" msgid "Seek" msgstr "Zoeken" +msgid "Select" +msgstr "" + msgid "Select HDD" msgstr "Kies harde schijf" @@ -2639,6 +2836,12 @@ msgstr "Kies audiospoor" msgid "Select channel to record from" msgstr "Selecteer een zender voor opname" +msgid "Select files for backup. Currently selected:\n" +msgstr "" + +msgid "Select files/folders to backup..." +msgstr "" + msgid "Select image" msgstr "Selecteer bestand" @@ -2817,12 +3020,30 @@ msgstr "Langzaam" msgid "Slow Motion speeds" msgstr "Stap snelheid" +msgid "Software manager" +msgstr "" + +msgid "Software manager..." +msgstr "" + +msgid "Software restore" +msgstr "" + +msgid "Software update" +msgstr "" + msgid "Some plugins are not available:\n" msgstr "Applicaties die niet beschikbaar zijn:\n" msgid "Somewhere else" msgstr "Ergens anders" +msgid "Sorry MediaScanner is not installed!" +msgstr "" + +msgid "Sorry no backups found!" +msgstr "" + msgid "" "Sorry your Backup destination does not exist\n" "\n" @@ -2832,6 +3053,17 @@ msgstr "" "\n" "Kies een andere lokatie a.u.b..." +msgid "" +"Sorry your backup destination is not writeable.\n" +"Please choose an other one." +msgstr "" + +msgid "" +"Sorry, your backup destination is not writeable.\n" +"\n" +"Please choose another one." +msgstr "" + #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List msgid "Sort A-Z" msgstr "Sorteer A/Z" @@ -2901,10 +3133,10 @@ msgid "Stop test" msgstr "Stop test" msgid "Stop testing plane after # failed transponders" -msgstr "" +msgstr "Stop testen na # falende transponders" msgid "Stop testing plane after # successful transponders" -msgstr "" +msgstr "Stop testen na # succesvolle transponders" msgid "Store position" msgstr "Sla positie op" @@ -2985,10 +3217,10 @@ msgid "Terrestrial provider" msgstr "Regio" msgid "Test DiSEqC settings" -msgstr "" +msgstr "Test DiSEqC instellingen" msgid "Test Type" -msgstr "" +msgstr "Test Type" msgid "Test mode" msgstr "Test modus" @@ -3018,6 +3250,8 @@ msgid "" "The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image from " "the feed server and save it on the stick?" msgstr "" +"De USB stick is opstartbaar. Wilt u de laatste image downloaden van de feed " +"server en opslaan op de stick ?" msgid "The backup failed. Please choose a different backup location." msgstr "Backup is mislukt. Kies een andere backup locatie a.u.b." @@ -3052,8 +3286,8 @@ msgid "" "The installation of the default settings is finished. You can now continue " "configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control." msgstr "" -"De installatie van de standaard zenderlijst is voltooid. U kunt nu Dreambox " -"verder configureren door op OK te drukken." +"De installatie van de standaard zenderlijst is voltooid. U kunt nu uw " +"Dreambox verder configureren door op OK te drukken." msgid "" "The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure that " @@ -3088,7 +3322,7 @@ msgstr "De ingevoerde pincodes komen niet overeen." #, python-format msgid "The results have been written to %s." -msgstr "" +msgstr "De resultaten zijn bewaard op %s." msgid "The sleep timer has been activated." msgstr "De slaaptimer is geactiveerd." @@ -3303,6 +3537,12 @@ msgid "" "for 10 seconds.\n" "3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard." msgstr "" +"Om de Dreambox firmware te upgraden, volg de volgende stappen :\n" +"1)Zet uw box af via de knop achteraan het toestel en plaats een opstartbare " +"USB stick.\n" +"2)Zet de box aan via dezelfde knop en druk op de DOWN toets gedurende 10 " +"seconden.\n" +"3)Wacht op het opstarten en volg de instructies van de wizard." msgid "Today" msgstr "Vandaag" @@ -3383,6 +3623,9 @@ msgstr "Turks" msgid "Two" msgstr "Twee" +msgid "Type" +msgstr "" + msgid "Type of scan" msgstr "Zoekmodus" @@ -3396,7 +3639,7 @@ msgid "USB Stick" msgstr "USB Stick" msgid "USB stick wizard" -msgstr "" +msgstr "USB stick wizard" msgid "Ukrainian" msgstr "Oekraïens" @@ -3418,6 +3661,15 @@ msgstr "" msgid "Uncommitted DiSEqC command" msgstr "Uncommitted DiSEqC commando" +msgid "Unicable" +msgstr "" + +msgid "Unicable LNB" +msgstr "" + +msgid "Unicable Martix" +msgstr "" + msgid "Universal LNB" msgstr "Universeel LNB" @@ -3438,6 +3690,9 @@ msgstr "" "Software update is bezig. Een ogenblik geduld a.u.b. Dit kan enkele minuten " "duren." +msgid "Upgrade finished." +msgstr "" + msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?" msgstr "Software update gereed. Uw Dreambox herstarten?" @@ -3517,6 +3772,9 @@ msgstr "VCR scart" msgid "VMGM (intro trailer)" msgstr "VMGM (intro trailer)" +msgid "Vertical" +msgstr "" + msgid "Video Fine-Tuning" msgstr "Video fijn instellingen..." @@ -3647,6 +3905,15 @@ msgstr "West" msgid "What do you want to scan?" msgstr "Wat wilt u zoeken?" +msgid "" +"When you do a factory reset, you will lose ALL your configuration data\n" +"(including bouquets, services, satellite data ...)\n" +"After completion of factory reset, your receiver will restart " +"automatically!\n" +"\n" +"Really do a factory reset?" +msgstr "" + msgid "Where do you want to backup your settings?" msgstr "Waar wilt u de instellingen opslaan?" @@ -3672,7 +3939,7 @@ msgid "YPbPr" msgstr "Component" msgid "Year" -msgstr "" +msgstr "Jaar" msgid "Yes" msgstr "Ja" @@ -3766,6 +4033,11 @@ msgstr "" "U heeft gekozen uw instellingen op de harde schijf op te slaan. Druk op OK " "om de backup te starten." +msgid "" +"You have chosen to backup your settings. Please press OK to start the backup " +"now." +msgstr "" + msgid "" "You have chosen to create a new .NFI flasher bootable USB stick. This will " "repartition the USB stick and therefore all data on it will be erased." @@ -3773,6 +4045,11 @@ msgstr "" "U heeft gekozen om een nieuwe .NFI flasher opstart USB stick aan te maken. " "Alle data op de USB stick gaat onherroepelijk verloren." +msgid "" +"You have chosen to restore your settings. Enigma2 will restart after " +"restore. Please press OK to start the restore now." +msgstr "" + #, python-format msgid "You have to wait %s!" msgstr "Wacht op %s!" @@ -3946,7 +4223,7 @@ msgid "audio tracks" msgstr "audio sporen" msgid "auto" -msgstr "" +msgstr "auto" msgid "back" msgstr "Terug" @@ -4317,6 +4594,9 @@ msgstr "geen" msgid "not locked" msgstr "Nee" +msgid "not used" +msgstr "" + msgid "nothing connected" msgstr "niets aangesloten" @@ -4420,7 +4700,7 @@ msgid "remove new found flag" msgstr "verwijder 'nieuw gevonden' vlag" msgid "remove selected satellite" -msgstr "geselecteerde satelliet verwijderen" +msgstr "Deze satelliet verwijderen" msgid "remove this mark" msgstr "verwijder dit merkteken" @@ -4451,7 +4731,7 @@ msgstr "Zoeken voltooid." #, python-format msgid "scan in progress - %d%% done!" -msgstr "Bezig met zoeken - %d%% voltooit." +msgstr "Bezig met zoeken - %d%% voltooid." msgid "scan state" msgstr "status" @@ -4600,6 +4880,9 @@ msgstr "Ga naar bestandenlijst" msgid "switch to playlist" msgstr "Ga naar afspeellijst" +msgid "switch to the next angle" +msgstr "" + msgid "switch to the next audio track" msgstr "Volgend audio spoor" @@ -4607,7 +4890,7 @@ msgid "switch to the next subtitle language" msgstr "Volgende ondertitel taal" msgid "template file" -msgstr "" +msgstr "template bestand" msgid "textcolor" msgstr "Tekstkleur" @@ -4661,7 +4944,7 @@ msgid "whitelist" msgstr "witte lijst" msgid "working" -msgstr "" +msgstr "bezig" msgid "yellow" msgstr "geel" @@ -4684,4 +4967,3 @@ msgstr "zap" msgid "zapped" msgstr "zapte" -