X-Git-Url: https://git.cweiske.de/enigma2.git/blobdiff_plain/852a85d2b60b06bfcc505c08492a015db331cfe9..365e3401a77f85c1c6e83d943a14c6b8d4e38185:/po/cs.po?ds=sidebyside diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index d3d323c1..37d75882 100755 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-01-25 01:32+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-12-16 14:35+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-01-28 00:16+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-01-27 20:23+0100\n" "Last-Translator: ws79 \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -178,12 +178,12 @@ msgid "" "A finished record timer wants to set your\n" "Dreambox to standby. Do that now?" msgstr "" -"Dokončený časovač chce přepnout váš Dreambox do standby módu. Má to udělat?" +"Dokončený časovač chce přepnout váš Dreambox do standby módu. Přepnout hned?" msgid "" "A finished record timer wants to shut down\n" "your Dreambox. Shutdown now?" -msgstr "Dokončený časovač chce vypnout váš Dreambox. Má to udělat?" +msgstr "Dokončený časovač chce vypnout váš Dreambox. Vypnout teď?" msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet" msgstr "Grafické EPG pro všechny stanice ve specifickém bukletu" @@ -213,13 +213,12 @@ msgid "" "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to " "start the satfinder." msgstr "" -"Právě se nahrává pořad. Prosím, zastavte nahrávání před konfigurováním " -"positioneru." +"Právě se nahrává pořad. Prosím, zastavte nahrávání před spuštěním satfinderu." msgid "" "A sleep timer wants to set your\n" "Dreambox to standby. Do that now?" -msgstr "Časovač chce přepnout váš Dreambox do standby módu. Má to udělat?" +msgstr "Časovač chce přepnout váš Dreambox do standby módu. Přepnout hned?" msgid "" "A sleep timer wants to shut down\n" @@ -258,7 +257,7 @@ msgid "About..." msgstr "O ..." msgid "Action on long powerbutton press" -msgstr "" +msgstr "Akce při delším podržení zapínacího tlačítka" msgid "Activate Picture in Picture" msgstr "Aktivovat obraz v obraze" @@ -285,7 +284,7 @@ msgid "Advanced" msgstr "Rozšířené" msgid "Advanced Video Setup" -msgstr "" +msgstr "Rozšířené nastavení videa" msgid "After event" msgstr "Po události" @@ -313,7 +312,7 @@ msgid "Alternative radio mode" msgstr "Alternativní rádio mód" msgid "Alternative services tuner priority" -msgstr "" +msgstr "Alternativní " msgid "Arabic" msgstr "Arabsky" @@ -544,13 +543,13 @@ msgid "Current Transponder" msgstr "Aktuální transpondér" msgid "Current settings:" -msgstr "" +msgstr "Nynější nastavení:" msgid "Current version:" msgstr "Nynější verze:" msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys" -msgstr "Vlastní čas posunu pro tlačítka '1'/'3'" +msgstr "Vlastní časový posun pro tlačítka 1/3" msgid "Customize" msgstr "Přizpůsobit" @@ -628,7 +627,7 @@ msgid "Disable Picture in Picture" msgstr "Vypnout obraz v obraze" msgid "Disable Subtitles" -msgstr "Zakázat titulky" +msgstr "Zakázat skryté titulky" msgid "Disabled" msgstr "Zakázáno" @@ -910,7 +909,7 @@ msgid "Getting plugin information. Please wait..." msgstr "Získávám informace o pluginu. Prosím počkejte..." msgid "Goto 0" -msgstr "Jít na 0" +msgstr "Jít na 0 bod" msgid "Goto position" msgstr "Jdi na pozici" @@ -1135,7 +1134,7 @@ msgid "Mkfs failed" msgstr "Mkfs selhalo" msgid "Mode" -msgstr "" +msgstr "Mód" msgid "Model: " msgstr "Model:" @@ -1303,7 +1302,7 @@ msgstr "" "Pokud 'Ne' tak ochrana nastavení zůstane vypnuta!" msgid "No, but restart from begin" -msgstr "Ne, jen restart ze začátku ???" +msgstr "Ne, jen restartovat" msgid "No, do nothing." msgstr "Ne, nic nedělej." @@ -1505,7 +1504,7 @@ msgid "Positioner storage" msgstr "Paměť pozitioneru" msgid "Power threshold in mA" -msgstr "Prahové napětí v mA" +msgstr "Práh napětí v mA" msgid "Predefined transponder" msgstr "Předdefinovný transpodér" @@ -1613,7 +1612,7 @@ msgid "Reenter new pin" msgstr "Zadejte znova PIN" msgid "Refresh Rate" -msgstr "" +msgstr "Obnovovací frekvence" msgid "Remove Plugins" msgstr "Odebrat plugin" @@ -1640,7 +1639,7 @@ msgid "Restart" msgstr "Restart" msgid "Restart GUI" -msgstr "Restart GUI" +msgstr "Restartovat GUI" msgid "Restart GUI now?" msgstr "Restart nyní GUI?" @@ -1834,6 +1833,8 @@ msgid "" "Service unavailable!\n" "Check tuner configuration!" msgstr "" +"Služba nedostupná!\n" +"Ověřte nastavení tuneru!" msgid "Serviceinfo" msgstr "Informace o kanálu" @@ -1854,7 +1855,7 @@ msgid "Setup Mode" msgstr "Nastavovací mód" msgid "Show blinking clock in display during recording" -msgstr "" +msgstr "Zobrazit blikající hodiny při nahrávání" msgid "Show infobar on channel change" msgstr "Zobrazit infobar při přepnutí programu" @@ -2013,10 +2014,10 @@ msgid "Subservices" msgstr "Podkanály" msgid "Subtitle selection" -msgstr "Výběr titulků" +msgstr "Výběr skrytých titulků" msgid "Subtitles" -msgstr "Titulky" +msgstr "Skryté titulky" msgid "Sun" msgstr "Ne" @@ -2112,7 +2113,7 @@ msgid "Three" msgstr "Tři" msgid "Threshold" -msgstr "Prahové napětí" +msgstr "Práh" msgid "Thu" msgstr "Čt" @@ -2178,10 +2179,10 @@ msgid "Toneburst A/B" msgstr "Toneburst A/B" msgid "Translation" -msgstr "" +msgstr "Překlad" msgid "Translation:" -msgstr "" +msgstr "Překlad:" msgid "Transmission Mode" msgstr "Přenosový mód" @@ -2333,13 +2334,13 @@ msgid "VCR scart" msgstr "VCR scart" msgid "Video Output" -msgstr "" +msgstr "Video výstup" msgid "Video Setup" -msgstr "" +msgstr "Nastavení videa" msgid "Video Wizard" -msgstr "" +msgstr "Video průvodce" msgid "View Rass interactive..." msgstr "Prohlíže Rass interaktivně..." @@ -2760,7 +2761,7 @@ msgid "hours" msgstr "hodiny" msgid "immediate shutdown" -msgstr "" +msgstr "ihned vypnout" #, python-format msgid "" @@ -3031,7 +3032,7 @@ msgid "show second tag" msgstr "zobrazit druhý tag" msgid "show shutdown menu" -msgstr "" +msgstr "Zobrazit " msgid "show single service EPG..." msgstr "zobrazit jednoduché EPG..." @@ -3142,7 +3143,7 @@ msgid "wait for ci..." msgstr "čekám na CI..." msgid "wait for mmi..." -msgstr "" +msgstr "čekám na mmi..." msgid "waiting" msgstr "čekání"