X-Git-Url: https://git.cweiske.de/enigma2.git/blobdiff_plain/852dae92f51b15e19e1fb4cf61cbec743df1b16f..d6550538257b47f8259b480146ff6227852d2717:/po/hu.po diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index 317bb3c6..f22ab56a 100755 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-01-29 14:23+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-01-29 08:58+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-06-26 15:12+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-06-24 15:31+0100\n" "Last-Translator: MediaVox-Extrasat \n" "Language-Team: none\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -17,6 +17,9 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,-1,706,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n" +msgid " " +msgstr " " + msgid "#000000" msgstr "#000000" @@ -75,6 +78,9 @@ msgstr "(UGRÁS)" msgid "(empty)" msgstr "(üres)" +msgid "(show optional DVD audio menu)" +msgstr "(mutassa a DVD audio menüt ha van)" + msgid "/usr/share/enigma2 directory" msgstr "/usr/share/enigma2 könyvtár" @@ -102,6 +108,9 @@ msgstr "12V kimenet" msgid "13 V" msgstr "13 V" +msgid "16:10" +msgstr "16:10" + msgid "16:10 Letterbox" msgstr "16:10 Letterbox" @@ -132,6 +141,9 @@ msgstr "30 perc" msgid "4" msgstr "4" +msgid "4:3" +msgstr "4:3" + msgid "4:3 Letterbox" msgstr "4:3 Letterbox" @@ -144,6 +156,9 @@ msgstr "5" msgid "5 minutes" msgstr "5 perc" +msgid "50 Hz" +msgstr "50 Hz" + msgid "6" msgstr "6" @@ -222,6 +237,10 @@ msgstr "" "Egy felvétel éppen fut. Ha futtani kívánja a Műholdkeresöt, akkor elötte " "állítsa meg a felvételt." +#, python-format +msgid "A required tool (%s) was not found." +msgstr "A keresett eszköz (%s) nem található." + msgid "" "A sleep timer wants to set your\n" "Dreambox to standby. Do that now?" @@ -255,6 +274,9 @@ msgstr "AB" msgid "AC3 default" msgstr "AC3 elsődlegesen" +msgid "AC3 downmix" +msgstr "AC3 lekeverés" + msgid "AGC" msgstr "AGC" @@ -270,27 +292,50 @@ msgstr "Beltéri infó..." msgid "Action on long powerbutton press" msgstr "Be/Ki hosszan lenyomva:" +msgid "Action:" +msgstr "" + msgid "Activate Picture in Picture" msgstr "PiP bekapcsolása" msgid "Activate network settings" msgstr "Hálózati beállítások aktiválása" +msgid "Adapter settings" +msgstr "Adapter beállítások" + msgid "Add" msgstr "Hozzáadás" msgid "Add a mark" msgstr "Jelző hozzáadása" +msgid "Add a new title" +msgstr "Új cím hozzáadása" + msgid "Add timer" msgstr "Időzítés" +msgid "Add title..." +msgstr "Cím hozzáadása..." + msgid "Add to bouquet" msgstr "Hozzáadás a bouquet listához" msgid "Add to favourites" msgstr "Hozzáadás a kedvencekhez" +msgid "" +"Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, " +"but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press " +"OK to close the video fine-tuning, or use the number keys to select other " +"test screens." +msgstr "" +"Állítsa be úgy a színeket, hogy a színcsíkok megkülönböztethetők legyenek, " +"de a telítettség a lehető legmegfelelőbb legyen. Ha az eredménnyel " +"elégedett, akkor nyomja meg az OK gombot a video finombeállítások " +"bezárásához, vagy a számgombok segítségével válasszon másik teszt ábrát." + msgid "Advanced" msgstr "Haladó" @@ -326,15 +371,48 @@ msgstr "Alternatív rádió mód" msgid "Alternative services tuner priority" msgstr "Tuner alternatív szolgáltatások " +msgid "An empty filename is illegal." +msgstr "Egy üres fájl érvénytelen." + +#, python-format +msgid "An error has occured. (%s)" +msgstr "Hibát érzékeltem. (%s)" + msgid "Arabic" msgstr "Arab" +msgid "" +"Are you sure you want to enable WLAN support?\n" +"Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox and press OK.\n" +"\n" +msgstr "" +"Biztos hogy engedélyezni akarja a WLAN támogatást?\n" +"Csatlakoztassa a Wlan USB Sticket a Dreamboxhoz és nyomja meg az OK-t.\n" +"\n" + +msgid "" +"Are you sure you want to enable your local network?\n" +"\n" +msgstr "" +"Biztos hogy engedélyezni akarja a helyi hálózatot?\n" +"\n" + +msgid "" +"Are you sure you want to restart your network interfaces?\n" +"\n" +msgstr "" +"Biztos hogy újra akarja indítani a hálózati interfészt?\n" +"\n" + msgid "Artist:" msgstr "Előadó:" msgid "Ask before shutdown:" msgstr "Kikapcsolás elött rákérdez:" +msgid "Ask user" +msgstr "Felhasználó kérdezése" + msgid "Aspect Ratio" msgstr "Képarány" @@ -347,6 +425,12 @@ msgstr "Hang beállítások..." msgid "Auto" msgstr "Automata" +msgid "Auto scart switching" +msgstr "Automatikus SCART átkapcsolás" + +msgid "Automatic" +msgstr "Automatikus" + msgid "Automatic Scan" msgstr "Automatikus keresés" @@ -365,6 +449,9 @@ msgstr "BER" msgid "BER:" msgstr "BER:" +msgid "Back" +msgstr "Vissza" + msgid "Backup" msgstr "Mentés" @@ -372,7 +459,7 @@ msgid "Backup Location" msgstr "Mentés helye" msgid "Backup Mode" -msgstr "Menstési mód" +msgstr "Mentési mód" msgid "Backup is done. Please press OK to see the result." msgstr "A mentés készen van. Nyomja meg az OK-t a részletekért." @@ -386,12 +473,33 @@ msgstr "Sávszélesség" msgid "Begin time" msgstr "Kezdési idő" -msgid "Behaviour of 0 key in PiP-mode" +msgid "Behavior of 'pause' when paused" +msgstr "A 'szünet' viselkedése ha megállítjuk a filmet" + +msgid "Behavior of 0 key in PiP-mode" msgstr "PiP módban a 0 gomb jelentése" +msgid "Behavior when a movie is started" +msgstr "Művelet ha egy film elindul" + +msgid "Behavior when a movie is stopped" +msgstr "Művelet ha egy film befejeződik" + +msgid "Behavior when a movie reaches the end" +msgstr "Művelet ha egy film a végére ér" + msgid "Brightness" msgstr "Fényerő" +msgid "Burn" +msgstr "Égetés" + +msgid "Burn DVD" +msgstr "DVD égetés" + +msgid "Burn To DVD..." +msgstr "Kiírás DVD-re..." + msgid "Bus: " msgstr "Bus: " @@ -457,6 +565,21 @@ msgstr "Csatorna:" msgid "Channellist menu" msgstr "Csatornalista menü" +msgid "Chap." +msgstr "Chap." + +msgid "Chapter" +msgstr "Chapter" + +msgid "Chapter:" +msgstr "Chapter:" + +msgid "Check" +msgstr "Ellenőrzés" + +msgid "Checking Filesystem..." +msgstr "Fájlrendszer ellenőrzése..." + msgid "Choose Tuner" msgstr "Válasszon tunert" @@ -466,6 +589,9 @@ msgstr "Bouquet kiválasztása" msgid "Choose source" msgstr "Forrás kiválasztása" +msgid "Choose target folder" +msgstr "Válassza ki a célkönyvtárat" + msgid "Choose your Skin" msgstr "Válasszon skin-t" @@ -478,6 +604,9 @@ msgstr "Keresés elött törlés" msgid "Clear log" msgstr "Log törlése" +msgid "Close" +msgstr "Bezár" + msgid "Code rate high" msgstr "Felsö kódarány" @@ -493,6 +622,9 @@ msgstr "LP kódarány" msgid "Color Format" msgstr "Színformátum" +msgid "Command execution..." +msgstr "Parancs végrehajtása..." + msgid "Command order" msgstr "Parancs sorrend" @@ -514,12 +646,33 @@ msgstr "Kész" msgid "Configuration Mode" msgstr "Konfigurációs mód" +msgid "Configure your internal LAN" +msgstr "Belső hálózat beállítása" + +msgid "Configure your internal LAN again" +msgstr "Belső hálózat ismételt beállítása" + +msgid "Configure your wireless LAN" +msgstr "Wireless hálózat beállítása" + +msgid "Configure your wireless LAN again" +msgstr "Wireless hálózat ismételt beállítása" + msgid "Configuring" msgstr "Beállítás" +msgid "Confirm" +msgstr "Megerősítés" + msgid "Conflicting timer" msgstr "Konfliktus időzítő" +msgid "Connect to the Internet with a USB Wlan Stick" +msgstr "Csatlakozás az Internethez egy USB Wlan Stick segítségével" + +msgid "Connect to the Internet with your local LAN" +msgstr "Csatlakozás az Internethez a helyi hálózat segítségével" + msgid "Connected to Fritz!Box!" msgstr "Fritz!Box!-hoz csatlakoztatva" @@ -537,7 +690,10 @@ msgstr "" "újra próbálkozom..." msgid "Constellation" -msgstr "Csillagkép" +msgstr "Együttállás" + +msgid "Continue playing" +msgstr "Lejátszás folytatása" msgid "Contrast" msgstr "Kontraszt" @@ -563,6 +719,12 @@ msgstr "Jelenlegi verzió:" msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys" msgstr "Átugrási idő megadása az '1'/'3' gombokra" +msgid "Custom skip time for '4'/'6'-keys" +msgstr "Állítható átugrási idő a '4'/'6' gombokra" + +msgid "Custom skip time for '7'/'9'-keys" +msgstr "Állítható átugrási idő a '7'/'9' gombokra" + msgid "Customize" msgstr "Beállítás" @@ -575,12 +737,33 @@ msgstr "Vágólista editor..." msgid "Czech" msgstr "Cseh" +msgid "DHCP" +msgstr "DHCP" + msgid "DVB-S" msgstr "DVB-S" msgid "DVB-S2" msgstr "DVB-S2" +msgid "DVD ENTER key" +msgstr "DVD ENTER gomb" + +msgid "DVD Player" +msgstr "DVD lejátszó" + +msgid "DVD down key" +msgstr "DVD le gomb" + +msgid "DVD left key" +msgstr "DVD balra gomb" + +msgid "DVD right key" +msgstr "DVD jobbra gomb" + +msgid "DVD up key" +msgstr "DVD fel gomb" + msgid "Danish" msgstr "Dán" @@ -590,6 +773,12 @@ msgstr "Dátum" msgid "Deep Standby" msgstr "Teljes kikapcsolás" +msgid "Default services lists" +msgstr "Alaphelyzeti szolgáltatások listája" + +msgid "Default settings" +msgstr "Alapbeállítások" + msgid "Delay" msgstr "Késleltetés" @@ -602,6 +791,14 @@ msgstr "Adat törlése" msgid "Delete failed!" msgstr "A törlés sikertelen!" +#, python-format +msgid "" +"Delete no more configured satellite\n" +"%s?" +msgstr "" +"Nem beállított műholdak törlése?\n" +"%s?" + msgid "Description" msgstr "Leírás" @@ -611,9 +808,6 @@ msgstr "Beépített merevlemez:" msgid "Detected NIMs:" msgstr "Beépített tunerek:" -msgid "Device Setup..." -msgstr "Eszközök beállítása..." - msgid "DiSEqC" msgstr "DiSEqC" @@ -641,6 +835,9 @@ msgstr "PiP kikapcsolása" msgid "Disable Subtitles" msgstr "Feliratok letiltása" +msgid "Disable timer" +msgstr "" + msgid "Disabled" msgstr "Letiltva" @@ -657,6 +854,12 @@ msgstr "" msgid "Dish" msgstr "Antenna" +msgid "Display 16:9 content as" +msgstr "A 16:9-es tartalmat mutassa mint" + +msgid "Display 4:3 content as" +msgstr "A 4:3-as tartalmat mutassa mint" + msgid "Display Setup" msgstr "Kijelző beállítása" @@ -667,6 +870,13 @@ msgstr "" "Biztos hogy el akarja távolítani\n" "a plugin-t? \"" +msgid "" +"Do you really want to check the filesystem?\n" +"This could take lots of time!" +msgstr "" +"Biztos le akarja ellenőrizni a fájlrendszert?\n" +"Ez hosszú ideig is eltarthat!" + #, python-format msgid "Do you really want to delete %s?" msgstr "Biztos hogy törölni akarja a %s-t?" @@ -704,6 +914,9 @@ msgstr "Akar most egy másik kézi keresést csinálni?" msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?" msgstr "Szeretné bekapcsolni a DreamBox gyermekzárját?" +msgid "Do you want to play DVD in drive?" +msgstr "Le akarja játszani a behelyezett DVD-t?" + msgid "Do you want to restore your settings?" msgstr "Szeretné visszaállítani a beállításait?" @@ -762,9 +975,27 @@ msgstr "HIBA - nem sikerült a keresés (%s)!" msgid "East" msgstr "Kelet" +msgid "Edit DNS" +msgstr "DNS módosítása" + +msgid "Edit current title" +msgstr "Kijelölt cím módosítása" + msgid "Edit services list" msgstr "Védett csatornák kijelölése" +msgid "Edit settings" +msgstr "Beállítások módosítása" + +msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n" +msgstr "A Dreambox névszerver beállítások módosítása.\n" + +msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n" +msgstr "A Dreambox hálózati beállítások módosítása.\n" + +msgid "Edit title..." +msgstr "Cím módosítása..." + msgid "Electronic Program Guide" msgstr "Elektronikus Műsorújság" @@ -774,15 +1005,40 @@ msgstr "Engedélyezve" msgid "Enable 5V for active antenna" msgstr "5V kimenet az akítv antennához engedélyezve" +msgid "Enable LAN" +msgstr "LAN engedélyezése" + +msgid "Enable WLAN" +msgstr "WLAN engedélyezése" + msgid "Enable multiple bouquets" msgstr "Többszörös bouquetek engedélyezése" msgid "Enable parental control" msgstr "Gyermekzár engedélyezése" +msgid "" +"Enable the local network of your Dreambox.\n" +"\n" +msgstr "" +"A Dreambox helyi hálózatának engedélyezése.\n" +"\n" + +msgid "Enable timer" +msgstr "" + msgid "Enabled" msgstr "Engedélyezve" +msgid "Encryption" +msgstr "Kódolás" + +msgid "Encryption Key" +msgstr "Kódolási kulcs" + +msgid "Encryption Type" +msgstr "Kódolás típusa" + msgid "End" msgstr "Befejezési időpont" @@ -810,6 +1066,17 @@ msgstr "" "\n" "© 2006 - Stephan Reichholf" +#. TRANSLATORS: Note that "Enter" in the two strings below should *not* +#. be interpreted as "Give speed as input". The intended meaning is +#. instead "Initial speed when starting winding", i.e. the speed at +#. which "winding mode" is entered when first pressing "rewind" or +#. "fast forward". +msgid "Enter Fast Forward at speed" +msgstr "Adja meg a gyors előre csévélést ezen a sebességen" + +msgid "Enter Rewind at speed" +msgstr "Adja meg a vissza csévélést ezen a sebességen" + msgid "Enter main menu..." msgstr "Belépés a főmenübe..." @@ -819,6 +1086,14 @@ msgstr "Adja meg a csatornavédelem PIN kódját" msgid "Error" msgstr "Hiba" +#, python-format +msgid "" +"Error: %s\n" +"Retry?" +msgstr "" +"Hiba? %s\n" +"Próbáljam újra?" + msgid "Eventview" msgstr "Eseménynézet" @@ -831,6 +1106,9 @@ msgstr "Végrehajtási állapot:" msgid "Execution finished!!" msgstr "Végrehajtás befejezve!" +msgid "Exit" +msgstr "Kilépés" + msgid "Exit editor" msgstr "Kilépés az editorból" @@ -840,36 +1118,57 @@ msgstr "Kilépés a varázslóból" msgid "Exit wizard" msgstr "Kilépés a varázslóból" +msgid "Exit wizard and configure later manually" +msgstr "Kilépés a varázslóból, beállítás kézi módszerrel késöbb" + msgid "Expert" msgstr "Haladó" -msgid "Extended Setup..." -msgstr "Bővített beállítások..." - msgid "Extensions" msgstr "Bővítmények" msgid "FEC" msgstr "FEC" +msgid "Factory reset" +msgstr "Gyári alapbeállítások" + +msgid "Failed" +msgstr "Sikertelen" + msgid "Fast" msgstr "Gyors" msgid "Fast DiSEqC" msgstr "Gyors DiSEqC" +msgid "Fast Forward speeds" +msgstr "Előre csévélési sebességek" + msgid "Fast epoch" msgstr "Gyors korszak" msgid "Favourites" msgstr "Kedvencek" +msgid "Filesystem Check..." +msgstr "Fájlrendszer ellenőrzés..." + +msgid "Filesystem contains uncorrectable errors" +msgstr "A fájlrendszerben nem javítható hibák vannak" + msgid "Finetune" msgstr "Finomhangolás" +msgid "Finished" +msgstr "Kész" + msgid "Finnish" msgstr "Finn" +msgid "Frame repeat count during non-smooth winding" +msgstr "Képkocka ismétlések száma non-smooth csévélésnél" + msgid "French" msgstr "Francia" @@ -898,6 +1197,9 @@ msgstr "Fritz!Box FON IP szám" msgid "Frontprocessor version: %d" msgstr "Előlapi processzor verziója: %d" +msgid "Fsck failed" +msgstr "Fsck sikertelen" + msgid "Function not yet implemented" msgstr "Ez a funkció még nincs kivitelezve" @@ -965,6 +1267,9 @@ msgstr "IP cím" msgid "Icelandic" msgstr "Izlandi" +msgid "If you can see this page, please press OK." +msgstr "Ha látja ezt a képernyőt, akkor nyomja meg az OK gombot." + msgid "" "If you see this, something is wrong with\n" "your scart connection. Press OK to return." @@ -972,9 +1277,35 @@ msgstr "" "Amint látható, valami nem stimmel a\n" "Scart csatlakozással. OK-val menjen vissza." +msgid "" +"If your TV has a brightness or contrast enhancement, disable it. If there is " +"something called \"dynamic\", set it to standard. Adjust the backlight level " +"to a value suiting your taste. Turn down contrast on your TV as much as " +"possible.\n" +"Then turn the brightness setting as low as possible, but make sure that the " +"two lowermost shades of gray stay distinguishable.\n" +"Do not care about the bright shades now. They will be set up in the next " +"step.\n" +"If you are happy with the result, press OK." +msgstr "" +"Amennyiben a TV készülékében van fényerő vagy kontraszt javító opció, akkor " +"azt kérem kapcsolja ki. Ha van valamilyen speciális beállítás mint pl. " +"\"dinamikus\" vagy hasonló, azt állítsa alaphelyzetbe. Állítsa be a " +"háttérfény erejét az Önnek megfelelő erősségüre. Vegye le a kontrasztot a TV " +"készüléken amennyire csak lehetséges.\n" +"Majd vegye le a fényerőt olyan alacsonyra amennyire csak lehetséges, de " +"figyelje a két legalsó szürke csíkot, hogy azok éppen megkülönböztethetőek " +"legyenek.\n" +"Most ne törődjön a fényes csíkokkal. Ezeket a következő lépésben fogjuk " +"beállítani.\n" +"Amennyiben az eredmény megfelelő, nyomja meg az OK gombot." + msgid "Image-Upgrade" msgstr "Image-Frissítés" +msgid "In Progress" +msgstr "Folyamatban" + msgid "" "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n" msgstr "A timer aktiválása miatt átkapcsoltam a beprogramozott csatornára!\n" @@ -1015,6 +1346,15 @@ msgstr "Telepítés" msgid "Installing Software..." msgstr "Szoftver telepítése..." +msgid "Installing default sat lists... Please wait..." +msgstr "Alaphelyzeti műholdlista telepítése... Kérem várjon..." + +msgid "Installing defaults... Please wait..." +msgstr "Alaphelyzeti beállítások betöltése... Kérem várjon..." + +msgid "Installing package content... Please wait..." +msgstr "Csomag tartalmak telepítése... Kérem várjon..." + msgid "Instant Record..." msgstr "Felvétel azonnali indítása..." @@ -1027,6 +1367,9 @@ msgstr "Középfokú" msgid "Internal Flash" msgstr "Belső Flash" +msgid "Invalid Location" +msgstr "Érvénytelen helymeghatározás" + msgid "Inversion" msgstr "Invertálás" @@ -1036,6 +1379,16 @@ msgstr "Kijelző invertálása" msgid "Italian" msgstr "Olasz" +msgid "Job View" +msgstr "Folyamat nézet" + +msgid "Jump to video title 1 (play movie from start)" +msgstr "Ugrás a videó 1 címére (lejátszás az elejétől)" + +#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect) +msgid "Just Scale" +msgstr "Skálázás" + msgid "Keyboard Map" msgstr "Billentyűzet térkép" @@ -1045,6 +1398,9 @@ msgstr "Billentyűzet beállítása" msgid "Keymap" msgstr "Bill. kiosztás" +msgid "LAN Adapter" +msgstr "LAN Adapter" + msgid "LNB" msgstr "LNB" @@ -1063,12 +1419,22 @@ msgstr "Válasszon nyelvet" msgid "Language..." msgstr "Nyelvezet..." +msgid "Last speed" +msgstr "Utolsó sebesség" + msgid "Latitude" msgstr "Szélességi fok" +msgid "Leave DVD Player?" +msgstr "Kilépjek a DVD lejátszóból?" + msgid "Left" msgstr "Bal" +#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term. +msgid "Letterbox" +msgstr "Letterbox" + msgid "Limit east" msgstr "Keleti limit" @@ -1081,12 +1447,21 @@ msgstr "Limitek kikapcsolva" msgid "Limits on" msgstr "Limitek bekapcsolva" +msgid "Link:" +msgstr "Link:" + msgid "List of Storage Devices" msgstr "Tárolóeszközök listája" msgid "Lithuanian" msgstr "Litván" +msgid "Local Network" +msgstr "Helyi hálózat" + +msgid "Location" +msgstr "Pozíció" + msgid "Lock:" msgstr "Zárol:" @@ -1217,15 +1592,21 @@ msgstr "Névszerver %d" msgid "Nameserver Setup" msgstr "Névszerver beállítások" -msgid "Nameserver Setup..." +msgid "Nameserver settings" msgstr "Névszerver beállítások..." msgid "Netmask" msgstr "Alhálózati maszk" +msgid "Network Configuration..." +msgstr "Hálózati beállítások..." + msgid "Network Mount" msgstr "Hálózat felépítése" +msgid "Network SSID" +msgstr "Hálózati SSID" + msgid "Network Setup" msgstr "Hálózati beállítások" @@ -1235,12 +1616,27 @@ msgstr "Hálózat keresése" msgid "Network setup" msgstr "Hálózati beállítások" +msgid "Network test" +msgstr "Hálózat ellenőrzése" + +msgid "Network test..." +msgstr "Hálózat ellenőrzése..." + msgid "Network..." msgstr "Hálózat..." +msgid "Network:" +msgstr "Hálózat:" + +msgid "NetworkWizard" +msgstr "Hálózati varázsló" + msgid "New" msgstr "Új" +msgid "New DVD" +msgstr "Új DVD" + msgid "New pin" msgstr "Új PIN" @@ -1253,6 +1649,9 @@ msgstr "Következő" msgid "No" msgstr "Nem" +msgid "No 50 Hz, sorry. :(" +msgstr "Sajnos nincs 50 Hz. :(" + msgid "No HDD found or HDD not initialized!" msgstr "Nem találtam HDD-t, vagy az nem lett inicializálva!" @@ -1278,6 +1677,9 @@ msgstr "" "Még nem lett egy csomag sem frissítve. Ellenőrizze a hálózati beállításokat " "és próbálja újra." +msgid "No picture on TV? Press EXIT and retry." +msgstr "Nincs kép a TV-n? Nyomja meg az EXIT-et és próbálja újra." + msgid "No positioner capable frontend found." msgstr "Nem találtam pozícionert támogató tunert." @@ -1312,6 +1714,33 @@ msgstr "" "Meg akarja most változtatni a menüvédelmi PIN kódot?\n" "Ha 'Nem'-el válaszol, akkor a menüvédelem kikapcsolva marad!" +msgid "" +"No working local networkadapter found.\n" +"Please verify that you have attached a network cable and your Network is " +"configured correctly." +msgstr "" +"Nem találtam működő helyi hálózati adaptert.\n" +"Ellenőrizze hogy be van dugva a hálózati kábel és hogy a hálózatot helyesen " +"állította be." + +msgid "" +"No working wireless interface found.\n" +" Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick or enable " +"you local network interface." +msgstr "" +"Nem találtam működő wireles hálózati interfészt.\n" +"Ellenőrizze hogy be van dugva egy a Dreamboxal kompatibilis wireless " +"hálózati eszköz vagy engedélyezze a helyi hálózati interfészt." + +msgid "" +"No working wireless networkadapter found.\n" +"Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick and your " +"Network is configured correctly." +msgstr "" +"Nem találtam működő wireles hálózati interfészt.\n" +"Ellenőrizze hogy be van dugva egy a Dreamboxal kompatibilis wireless " +"hálózati eszköz és hogy a hálózat helyesen van beállítva." + msgid "No, but restart from begin" msgstr "Nem, de indítsa elölröl" @@ -1321,18 +1750,33 @@ msgstr "Nem, ne csináljon semmit." msgid "No, just start my dreambox" msgstr "Nem, csak indítsa el a DreamBox-ot." +msgid "No, let me choose default lists" +msgstr "Nem, az alaphelyzeti listát választom" + msgid "No, scan later manually" msgstr "Nem, mad késöbb kézzel lekeresem." msgid "None" msgstr "Nincs" +#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right) +msgid "Nonlinear" +msgstr "Nem lineáris" + msgid "North" msgstr "Észak" msgid "Norwegian" msgstr "Norvég" +#, python-format +msgid "" +"Not enough diskspace. Please free up some diskspace and try again. (%d MB " +"required, %d MB available)" +msgstr "" +"Nincs elég lemezhely. Kérem szabadítson fel némi helyet és próbálja újra. (%" +"d MB területre lenne szükség, %d MB hely szabad jelenleg)" + msgid "" "Nothing to scan!\n" "Please setup your tuner settings before you start a service scan." @@ -1343,6 +1787,16 @@ msgstr "" msgid "Now Playing" msgstr "Most " +msgid "" +"Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as " +"much as possible, but make sure that you can still see the difference " +"between the two brightest levels of shades.If you have done that, press OK." +msgstr "" +"Most a kontraszt beállító funkció segítségével állítsa be a háttér " +"világosságát a lehető legmagasabb értékre, de arra ügyeljen hogy a két " +"világosság csík között lásson különbséget. Ha készen van, nyomja meg az OK " +"gombot." + msgid "OK" msgstr "OK" @@ -1385,6 +1839,10 @@ msgstr "Csomag intéző" msgid "Page" msgstr "Oldal" +#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term +msgid "Pan&Scan" +msgstr "Pan&Scan" + msgid "Parental control" msgstr "Gyermekzár" @@ -1397,22 +1855,74 @@ msgstr "Gyermekzár beállítások" msgid "Parental control type" msgstr "Gyermekzár típusa" +msgid "Pause movie at end" +msgstr "Film megállítása a végén" + msgid "PiPSetup" msgstr "PIP beállítások" +#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term. +msgid "Pillarbox" +msgstr "Pillarbox" + +msgid "Pilot" +msgstr "Pilot" + msgid "Pin code needed" msgstr "PIN-kód szükséges" +msgid "Play" +msgstr "Lejátszás" + msgid "Play recorded movies..." msgstr "Felvett filmek lejátszása..." +msgid "Please Reboot" +msgstr "Kérem indítsa újra a rendszert" + +msgid "Please Select Medium to be Scanned" +msgstr "Válassza ki a keresendő médiumot" + +msgid "" +"Please attach your Zydas ZD1211B chipset compatibe WLAN USB Stick to your " +"Dreambox and press the OK button on your remote control to enable the built " +"in wireless network support" +msgstr "" +"Kérem csatlakoztassa a Zydas ZD1211B chipset kompatibilis WLAN USB Sticket a " +"Dreamboxhoz és nyomja meg az OK gombot a távirányítón hogy engedélyezze a " +"wireless hálózati támogatást" + msgid "Please change recording endtime" msgstr "Kérem változtassa meg a felvétel vége idejét" msgid "Please choose an extension..." msgstr "Kérem válasszon egy funkciót..." -msgid "Please do not change values when you not know what you do!" +msgid "Please choose he package..." +msgstr "Válassza ki a csomagot..." + +msgid "Please choose the default services lists you want to install." +msgstr "Válassza ki azt a csatornalistát melyet telepíteni szeretne." + +msgid "" +"Please configure your local LAN internet connection by filling out the " +"needed values.\n" +"When you are ready please press OK to continue." +msgstr "" +"Kérem állítsa be a helyi LAN internet csatlakozást a szükséges értékek " +"megadásával.\n" +"Ha elkészült nyomja meg az OK gombot a folytatáshoz." + +msgid "" +"Please configure your wireless LAN internet connection by filling out the " +"needed values.\n" +"When you are ready please press OK to continue." +msgstr "" +"Kérem állítsa be a wireless LAN internet csatlakozást a szükséges értékek " +"megadásával.\n" +"Ha elkészült nyomja meg az OK gombot a folytatáshoz." + +msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!" msgstr "" "Ha nem tudja mi mit jelent, akkor kérem ne változtassa meg az adatokat!" @@ -1422,6 +1932,9 @@ msgstr "Adja meg az új bouquet nevét" msgid "Please enter a name for the new marker" msgstr "Adja meg az új marker nevét" +msgid "Please enter a new filename" +msgstr "Adja meg az új fájlnevet" + msgid "Please enter filename (empty = use current date)" msgstr "Adja meg a fájlnevet (üres = jelenlegi adatok használata)" @@ -1431,6 +1944,9 @@ msgstr "Adja meg a helyes PIN kódot" msgid "Please enter the old pin code" msgstr "Adja meg a régi PIN kódot" +msgid "Please follow the instructions on the TV" +msgstr "Kérem kövesse a TV készüléken megjelenő instrukciókat." + msgid "Please press OK!" msgstr "Nyomja meg az OK-t!" @@ -1446,9 +1962,16 @@ msgstr "Válasszon ki egy alcsatornát a felvételhez..." msgid "Please select a subservice..." msgstr "Válasszon egy alcsatornát..." +msgid "Please select below the wireless network you want to connect to." +msgstr "" +"Válassza ki alul azt a wireless hálózatot melyhez csatlakozni szeretne." + msgid "Please select keyword to filter..." msgstr "Válasszon egy keresési kulcsszót..." +msgid "Please select the movie path..." +msgstr "Válassza ki a film útvonalát..." + msgid "Please set up tuner B" msgstr "Állítsa be a B tunert" @@ -1525,6 +2048,9 @@ msgstr "Előreprogramozott transzponder" msgid "Preparing... Please wait" msgstr "Előkészítés... Kérem várjon" +msgid "Press OK on your remote control to continue." +msgstr "Nyomja meg az OK gombot a távirányítón a folytatáshoz." + msgid "Press OK to activate the settings." msgstr "Az OK gombbal aktiválhatja a beállításokat." @@ -1534,9 +2060,26 @@ msgstr "Az OK gombbal indíthatja a keresést" msgid "Press OK to start the scan" msgstr "Az OK gombbal indíthatja a keresést" +msgid "" +"Pressing OK enables the built in wireless LAN support of your Dreambox.\n" +"Wlan USB Sticks with Zydas ZD1211B and RAlink RT73 Chipset are supported.\n" +"Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox before pressing OK.\n" +"\n" +msgstr "" +"Az OK gomb megnyomásával engedélyezheti a wireless LAN támogatást a " +"Dreamboxon.\n" +"A Zydas ZD1211B and RAlink RT73 Chipsetes USB Stickeket támogatja a " +"rendszer.\n" +"Az OK gomb megnyomása előtt csatlakoztassa a wlan USB Sticket a " +"Dreamboxhoz.\n" +"\n" + msgid "Prev" msgstr "Előző" +msgid "Primary DNS" +msgstr "Elsődleges DNS" + msgid "Protect services" msgstr "Csatornák védelme" @@ -1621,15 +2164,27 @@ msgstr "Adja meg újra az új PIN-t" msgid "Refresh Rate" msgstr "Frissítési arány" +msgid "Refresh rate selection." +msgstr "Frissítés kiválasztása." + msgid "Remove Plugins" msgstr "Pluginek eltávolítása" msgid "Remove a mark" msgstr "Egy marker eltávolítása" +msgid "Remove currently selected title" +msgstr "Kijelölt címek eltávolítása" + msgid "Remove plugins" msgstr "Pluginek eltávolítása" +msgid "Remove title" +msgstr "Cím eltávolítása" + +msgid "Rename" +msgstr "Átnevezés" + msgid "Repeat" msgstr "Ismétlés" @@ -1639,8 +2194,14 @@ msgstr "Ismétlés típusa" msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?" msgstr "Ismétlődő felvétel megy... Mit csináljak?" +msgid "Repeats" +msgstr "Ismétlések" + msgid "Reset" -msgstr "Újraindítás" +msgstr "Visszaállítás" + +msgid "Resolution" +msgstr "Felbontás" msgid "Restart" msgstr "Újraindítás" @@ -1651,6 +2212,18 @@ msgstr "GUI újraindítása" msgid "Restart GUI now?" msgstr "Indítsam most újra a GUI-t?" +msgid "Restart network" +msgstr "Hálózat újraindítása" + +msgid "Restart test" +msgstr "Teszt újraindítása" + +msgid "Restart your network connection and interfaces.\n" +msgstr "Hálózati kapcsolatok és interfészek újraindítása.\n" + +msgid "Restart your wireless interface" +msgstr "Wireless interfész újraindítása" + msgid "Restore" msgstr "Visszaállítás" @@ -1661,6 +2234,31 @@ msgstr "" "A beállítások visszaállítása kész. Az OK gomb megnyomásával aktiválhatja a " "visszaállított beállításokat." +msgid "Resume from last position" +msgstr "Folytatás az utolsó pozíciótól" + +#. TRANSLATORS: The string "Resuming playback" flashes for a moment +#. TRANSLATORS: at the start of a movie, when the user has selected +#. TRANSLATORS: "Resume from last position" as start behavior. +#. TRANSLATORS: The purpose is to notify the user that the movie starts +#. TRANSLATORS: in the middle somewhere and not from the beginning. +#. TRANSLATORS: (Some translators seem to have interpreted it as a +#. TRANSLATORS: question or a choice, but it is a statement.) +msgid "Resuming playback" +msgstr "Lejátszás folytatása" + +msgid "Return to file browser" +msgstr "Visszatérés a fájlbrowserhez" + +msgid "Return to movie list" +msgstr "Visszatérés a film listához" + +msgid "Return to previous service" +msgstr "Visszatérés az előző csatornához" + +msgid "Rewind speeds" +msgstr "Viszacsévélési sebességek" + msgid "Right" msgstr "Jobb" @@ -1709,6 +2307,12 @@ msgstr "Szombat" msgid "Save Playlist" msgstr "Playlista mentése" +msgid "Save current project to disk" +msgstr "Jelenlegi project mentése lemezre" + +msgid "Save..." +msgstr "Mentés..." + msgid "Scaling Mode" msgstr "Arány módozat" @@ -1736,6 +2340,9 @@ msgstr "SR6875 szkennelés" msgid "Scan SR6900" msgstr "SR6900 szkennelés" +msgid "Scan Wireless Networks" +msgstr "Wireless hálózatok keresése" + msgid "Scan additional SR" msgstr "Egyéb SR-ek szkennelése" @@ -1775,18 +2382,35 @@ msgstr "US középsáv szkennelése" msgid "Scan band US SUPER" msgstr "US szupersáv szkennelése" +msgid "" +"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your " +"WLAN USB Stick\n" +msgstr "" +"Wireless Access Point keresése a hálózaton és csatlakozás rá a WLAN USB " +"Stick segítségével\n" + +msgid "" +"Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner" +msgstr "Műholdanként rendezett Lamedb keresése csatlakoztatott pozícionerhez" + msgid "Search east" msgstr "Léptetés kelet felé" msgid "Search west" msgstr "Léptetés nyugat felé" +msgid "Secondary DNS" +msgstr "Másodlagos DNS" + msgid "Seek" msgstr "Keresés" msgid "Select HDD" msgstr "HDD kiválasztása" +msgid "Select Location" +msgstr "Válassza ki a pozíciót" + msgid "Select Network Adapter" msgstr "Válasszon hálózati adaptert" @@ -1802,6 +2426,15 @@ msgstr "Hangsáv kiválasztása" msgid "Select channel to record from" msgstr "Csatorna kiválasztása melyről fel szeretne venni" +msgid "Select refresh rate" +msgstr "Válassza ki a frissítési arányt" + +msgid "Select video input" +msgstr "Válassza ki a video bemenetet" + +msgid "Select video mode" +msgstr "Válassza ki a video módot" + msgid "Sequence repeat" msgstr "Szekvencia ismétlés" @@ -1862,6 +2495,12 @@ msgstr "Beállítások" msgid "Setup Mode" msgstr "Beállítási mód" +msgid "Show Info" +msgstr "Info mutatása" + +msgid "Show WLAN Status" +msgstr "WLAN állapot mutatása" + msgid "Show blinking clock in display during recording" msgstr "Felvétel közben a kijelző órája villogjon" @@ -1886,6 +2525,9 @@ msgstr "Rádió csatornalista..." msgid "Show the tv player..." msgstr "TV csatorna lista..." +msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n" +msgstr "Megmutatja a wireless LAN kapcsolat pillanatnyi állapotát.\n" + msgid "Shutdown Dreambox after" msgstr "Kapcsolja le a DreamBox-ot miután" @@ -1910,6 +2552,9 @@ msgstr "Szimpla műhold" msgid "Single transponder" msgstr "Szimpla transzponder" +msgid "Singlestep (GOP)" +msgstr "Lépés (GOP)" + msgid "Sleep Timer" msgstr "Elalvás időzítő" @@ -1926,6 +2571,9 @@ msgstr "%d nyílás" msgid "Slow" msgstr "Lassú" +msgid "Slow Motion speeds" +msgstr "Lassítási sebességek" + msgid "Some plugins are not available:\n" msgstr "Egyes pluginek nem elérhetőek:\n" @@ -1970,18 +2618,21 @@ msgstr "Készenlét / Újraindítás" msgid "Start" msgstr "Indítási időpont" +msgid "Start from the beginning" +msgstr "Indítsa az elejétől" + msgid "Start recording?" msgstr "Indítsam a felvételt?" +msgid "Start test" +msgstr "Teszt indítása" + msgid "StartTime" msgstr "Kezdési időpont" msgid "Starting on" msgstr "Mely dátumtól?" -msgid "Startwizard" -msgstr "Indítási varázsló" - msgid "Step " msgstr "Lépés" @@ -2009,6 +2660,9 @@ msgstr "Futó időzítés leállítása de a soron következők futtatása" msgid "Stop playing this movie?" msgstr "Megállítsam ezt a filmet?" +msgid "Stop test" +msgstr "Teszt megállítása" + msgid "Store position" msgstr "Pozíció tárolása" @@ -2076,9 +2730,48 @@ msgstr "Földi szolgáltató" msgid "Test mode" msgstr "Teszt mód" +msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n" +msgstr "A Dreambox hálózati beállításánal ellenőrzése.\n" + msgid "Test-Messagebox?" msgstr "Teszteljem az Üzenet-dobozt?" +msgid "" +"Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n" +"\n" +"Your local LAN internet connection is working now.\n" +"\n" +"Please press OK to continue." +msgstr "" +"Köszönöm hogy használta a Varázslót. A készüléket most már használatba " +"veheti.\n" +"\n" +"A helyi LAN internet kapcsolat most már működik.\n" +"\n" +"Nyomja meg az OK-t a folytatáshoz." + +msgid "" +"Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n" +"\n" +"Your wireless internet connection is working now.\n" +"\n" +"Please press OK to continue." +msgstr "" +"Köszönöm hogy használta a Varázslót. A készüléket most már használatba " +"veheti.\n" +"\n" +"A wireless internet kapcsolat most már működik.\n" +"\n" +"Nyomja meg az OK-t a folytatáshoz." + +msgid "" +"Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n" +"Please press OK to start using your Dreambox." +msgstr "" +"Köszönöm hogy használta a Varázslót. A készüléket most már használatba " +"veheti.\n" +"Nyomja meg az OK-t a folytatáshoz." + msgid "" "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n" "Please press OK to start using you Dreambox." @@ -2089,6 +2782,27 @@ msgstr "" msgid "The backup failed. Please choose a different backup location." msgstr "A mentés nem sikerült. Válasszon másik célt ahova menthetem." +msgid "" +"The input port should be configured now.\n" +"You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you " +"want to do that now?" +msgstr "" +"A bemeneti portot beállítottuk.\n" +"Most a képernyőt állíthatja be teszt képek segítségével. Szeretné folytatni?" + +msgid "The installation of the default services lists is finished." +msgstr "A csatornalisták telepítése elkészült." + +msgid "" +"The installation of the default settings is finished. You can now continue " +"configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control." +msgstr "" +"A beállítások telepítése elkészült. Az OK gomb megnyomásával folytathatja a " +"készülék további beállítását." + +msgid "The package doesn't contain anything." +msgstr "A csomag nem tartalmaz semmit." + msgid "The pin code has been changed successfully." msgstr "A PIN kódot sikeresen megváltoztattam." @@ -2104,6 +2818,16 @@ msgstr "Az elalvás időzítő aktiválva lett." msgid "The sleep timer has been disabled." msgstr "Az elalvásidőzítő ki van kapcsolva" +msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded." +msgstr "A timer fájl (timers.xml) sérült és nem lehet betölteni." + +msgid "" +"The wireless LAN plugin is not installed!\n" +"Please install it." +msgstr "" +"A wireless LAN plugin nincs telepítve!\n" +"Kérem telepítse." + msgid "" "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?" msgstr "" @@ -2113,12 +2837,83 @@ msgstr "" msgid "The wizard is finished now." msgstr "A varázsló befejezte feladatát." +msgid "There are no default services lists in your image." +msgstr "Az image nem tartalmaz semmilyen csatornalistát." + +msgid "There are no default settings in your image." +msgstr "Az image nem tartalmaz semmilyen csatornalistát." + +msgid "" +"There might not be enough Space on the selected Partition.\n" +"Do you really want to continue?" +msgstr "" +"Nincs elég hely a kiválasztott partíción.\n" +"Biztos folytatni akarja?" + msgid "This is step number 2." msgstr "Ez a 2. lépés." msgid "This is unsupported at the moment." msgstr "Ez jelenleg még nem támogatott." +msgid "" +"This test checks for configured Nameservers.\n" +"If you get a \"unconfirmed\" message:\n" +"- please check your DHCP, cabling and Adapter setup\n" +"- if you configured your Nameservers manually please verify your entries in " +"the \"Nameserver\" Configuration" +msgstr "" +"Ez a teszt leellenőrzi a beállított névszervereket.\n" +"Ha eredményként \"nem igazolt\", akkor:\n" +"- ellenőrizze a DHCP beállítást, a kábelezért és az adapter beállításait\n" +"- ha a névszervert kézzel állította be, akkor ellenőrizze a bejegyzéseket a " +"\"Névszerver\" beállításokban" + +msgid "" +"This test checks whether a network cable is connected to your LAN-Adapter.\n" +"If you get a \"disconnected\" message:\n" +"- verify that a network cable is attached\n" +"- verify that the cable is not broken" +msgstr "" +"Ez a teszt leellenőrzi hogy a LAN-Adapterhez van-e hálózati kábel " +"csatlakoztatva.\n" +"Ha válaszként a \"nincs csatlakoztatva\" üzenetet kapja, akkor:\n" +"- van-e kábel csatlakoztatva\n" +"- ellenőrizze hogy a csatlakoztatott kábel szakadt-e" + +msgid "" +"This test checks whether a valid IP Address is found for your LAN Adapter.\n" +"If you get a \"unconfirmed\" message:\n" +"- no valid IP Address was found\n" +"- please check your DHCP, cabling and adapter setup" +msgstr "" +"Ez a teszt leellenőrzi hogy van-e érvényes IP cím a LAN Adapterben.\n" +"Ha válaszként a \"nem igazolt\" választ kapja, akkor:\n" +"- nem található érvényes IP cím- ellenőrizze a DHCP beállításokat, a " +"kábelezést és az Adapter beállításait" + +msgid "" +"This test checks whether your LAN Adapter is set up for automatic IP Address " +"configuration with DHCP.\n" +"If you get a \"disabled\" message:\n" +" - then your LAN Adapter is configured for manual IP Setup\n" +"- verify thay you have entered correct IP informations in the AdapterSetup " +"dialog.\n" +"If you get an \"enabeld\" message:\n" +"-verify that you have a configured and working DHCP Server in your network." +msgstr "" +"Ez a teszt leellenőrzi hogy a LAN Adapter be lett-e állítva az automatikus " +"IP cím beállítására a DHCP használatához.\n" +"Ha válaszként a \"kikapcsolva\" üzenetet kapja, akkor:\n" +"- a LAN Adapter csak manuális IP cím megadására lett beállítva\n" +"- ellenőrizze, hogy helyes IP adatokat adott meg az Adapter beállításaiban\n" +"Ha válaszként a \"engedélyezve\" üzenetet kapja, akkor:\n" +"- ellenőrizze hogy a hálózatában létezik-e jól beállított és működő DHCP " +"szerver." + +msgid "This test detects your configured LAN-Adapter." +msgstr "Ez a teszt leellenőrzi a beállított LAN-Adaptert." + msgid "Three" msgstr "Három" @@ -2173,6 +2968,9 @@ msgstr "Timeshift nem lehetséges!" msgid "Timezone" msgstr "Időzóna" +msgid "Title" +msgstr "Cím" + msgid "Title:" msgstr "Cím:" @@ -2262,14 +3060,19 @@ msgstr "USB" msgid "USB Stick" msgstr "USB Stick" +msgid "" +"Unable to complete filesystem check.\n" +"Error: " +msgstr "" +"Nem lehet ellenőrizni a fájlrendszert.\n" +"Hiba: " + msgid "" "Unable to initialize harddisk.\n" -"Please refer to the user manual.\n" "Error: " msgstr "" "Nem lehet inicializálni a merevlemezt.\n" -"Kérem nézzen utána a kezelési útmutatóban.\n" -"Hiba:" +"Hiba: " msgid "Uncommitted DiSEqC command" msgstr "Nem elkötelezett DiSEqC parancs" @@ -2307,9 +3110,27 @@ msgstr "Forgatási paraméterek használata" msgid "Use a gateway" msgstr "Átjáró használata" +#. TRANSLATORS: The effect of "Non-smooth winding" is that rather +#. than using ordinary "continuous" or "smooth" winding, a fast +#. sequence of stills is shown when winding at high speeds. This +#. makes it much easier too follow when almost each frame comes from +#. a new scene. The effect is achieved by repeating each shown frame +#. a couple of times. The settings control both at which speed this +#. winding mode sets in, and how many times each frame should be +#. repeated. This was previously called "Discontinuous playback" +#. which was incomprehensible. "Non-smooth winding" may be a better +#. term, but note that there is nothing irregular about it. Synonyms +#. better suited for translation to other languages may be "stepwise +#. winding/playback", or "winding/playback using stills". +msgid "Use non-smooth winding at speeds above" +msgstr "Non-smooth csévélés használata ezen sebességek felett" + msgid "Use power measurement" msgstr "Forgatási paraméterek megadása" +msgid "Use the Networkwizard to configure your Network\n" +msgstr "A hálózat beállításához használja a hálózati Varázslót\n" + msgid "" "Use the left and right buttons to change an option.\n" "\n" @@ -2337,12 +3158,15 @@ msgstr "Használt szolgáltatás keresési típusa" msgid "User defined" msgstr "Felh. által megadva" -msgid "VCR Switch" -msgstr "VCR kapcsoló" - msgid "VCR scart" msgstr "VCR scart" +msgid "Video Fine-Tuning" +msgstr "Video finom beállítások" + +msgid "Video Fine-Tuning Wizard" +msgstr "Video finom beállítások varázsló" + msgid "Video Output" msgstr "Video kimenet" @@ -2352,6 +3176,23 @@ msgstr "Videó beállítások" msgid "Video Wizard" msgstr "Video varázsló" +msgid "" +"Video input selection\n" +"\n" +"Please press OK if you can see this page on your TV (or select a different " +"input port).\n" +"\n" +"The next input port will be automatically probed in 10 seconds." +msgstr "" +"Video bementi kiválasztás\n" +"\n" +"Nyomja meg az OK-t ha látja ezt a képet a TV képernyőn (vagy válasszon más " +"bemeneti portot).\n" +"A következő bemeneti port automatikusan átkapcsol 10 mp múlva." + +msgid "Video mode selection." +msgstr "Video mód kiválasztás" + msgid "View Rass interactive..." msgstr "Rass interaktív szolgáltatás használata..." @@ -2367,9 +3208,31 @@ msgstr "Hangerő" msgid "W" msgstr "Ny" +msgid "WEP" +msgstr "WEP" + +msgid "WPA" +msgstr "WPA" + +msgid "WPA2" +msgstr "WPA2" + msgid "WSS on 4:3" msgstr "WSS 4:3-on" +msgid "Waiting" +msgstr "Várakozás" + +msgid "" +"We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If " +"your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n" +"Please press OK to begin." +msgstr "" +"Most kipróbáljuk, hogy a TV készüléke képes-e megjeleníteni ezt a felbontást " +"50 Hz-en. Ha a képernyő feketére vált, várjon 20 mp-et és akkor " +"automatikusan visszakapcsol 60 Hz-re.\n" +"Nyomja meg az OK-t a kezdéshez." + msgid "Wed" msgstr "Sze" @@ -2389,6 +3252,20 @@ msgstr "" "így beállításai sem vesznek el, továbbá elmagyarázza hogyan frissítse " "készülékét az új firmware-el." +msgid "" +"Welcome.\n" +"\n" +"If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide " +"you through the basic network setup of your Dreambox.\n" +"\n" +"Press the OK button on your remote control to move to the next step." +msgstr "" +"Üdvözlöm.\n" +"A Dreamboxa Internethez való csatlakoztatásához ez a kis Varázsló nagy " +"segítség lehet, mely végigvezeti Önt a beállításokon.\n" +"\n" +"Nyomja meg az OK gombot a távirányítón a következő lépéshez." + msgid "" "Welcome.\n" "\n" @@ -2401,6 +3278,9 @@ msgstr "" "alapbeállításain.\n" "Nyomja meg az OK gombot a távirányítón a következő lépéshez." +msgid "Welcome..." +msgstr "Üdvözlöm..." + msgid "West" msgstr "Nyugat" @@ -2413,6 +3293,9 @@ msgstr "Hova szeretné elmenteni a beállításait?" msgid "Wireless" msgstr "Wireless" +msgid "Wireless Network" +msgstr "Wireless hálózat" + msgid "Write error while recording. Disk full?\n" msgstr "Felvétel közben írási hiba történt. Megtelt a lemez?\n" @@ -2443,12 +3326,41 @@ msgstr "Igen, hajtsunk végre most egy kikapcsolást." msgid "Yes, restore the settings now" msgstr "Igen, állítsuk vissza most a beállításokat" +msgid "Yes, returning to movie list" +msgstr "Igen, térjen vissza a filmlistához" + msgid "Yes, view the tutorial" msgstr "Igen, mutassa a leírást" +msgid "" +"You can choose some default settings now. Please select the settings you " +"want to be installed." +msgstr "" +"Most kiválaszthat pár alaphelyzeti bállítást. Kérem válassza ki azt a " +"beállítást melyet telepíteni szeretne." + +msgid "You can choose, what you want to install..." +msgstr "Itt kiválaszhatja mit szeretne telepíteni..." + msgid "You cannot delete this!" msgstr "Ez nem törölheti le!" +msgid "You chose not to install any default services lists." +msgstr "Nem választott ki egyetlen csatornalistát sem." + +msgid "" +"You chose not to install any default settings. You can however install the " +"default settings later in the settings menu." +msgstr "" +"Nem választott ki telepítésre egyetlen beállítást sem. Később természetesen " +"bármikor telepítheti ezeket a beállítások menüben." + +msgid "" +"You chose not to install anything. Please press OK finish the install wizard." +msgstr "" +"Úgy döntött, hogy nem telepít semmit. Az OK gomb megnyomásával bezárhatja a " +"varázslót." + msgid "" "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a " "harddisk is not an option for you." @@ -2517,6 +3429,12 @@ msgstr "" "\n" "Meg akarja most adni a PIN kódot?" +msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control." +msgstr "Az OK gomb megnyomása után a Dreambox újra fog indulni." + +msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!" +msgstr "A TV készüléke alkalmas az 50 Hz-re. Rendben van!" + msgid "" "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade " "process." @@ -2541,6 +3459,41 @@ msgstr "" "Az előlapi processzor firmware-jét frissíteni kell.\n" "Az OK gombbal indíthatja a frissítést." +msgid "" +"Your local LAN internet connection is not working!\n" +"Please choose what you want to do next." +msgstr "" +"A helyi LAN internet kapcsolata nem műkösik!\n" +"Kérem válassza ki mit szeretne tenni." + +msgid "" +"Your network is restarting.\n" +"You will be automatically forwarded to the next step." +msgstr "" +"A hálózat újraindul.\n" +"Automatikusan tovább lesz irányítva a következő lépéshez." + +msgid "" +"Your wired LAN Adapter could not be started.\n" +"Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n" +msgstr "" +"A kábeles LAn adaptert nem lehetett elindítani.\n" +"Újraindítsam a DreamBox-ot az új konfiguráció élesítéséhez?\n" + +msgid "" +"Your wireless LAN Adapter could not be started.\n" +"Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n" +msgstr "" +"A wireless LAn adaptert nem lehetett elindítani.\n" +"Újraindítsam a DreamBox-ot az új konfiguráció élesítéséhez?\n" + +msgid "" +"Your wireless internet connection is not working!\n" +"Please choose what you want to do next." +msgstr "" +"A wireless LAN internet kapcsolata nem műkösik!\n" +"Kérem válassza ki mit szeretne tenni." + msgid "Zap back to service before positioner setup?" msgstr "Ugorjunk vissza a pozícioner beállítás előtti csatornához?" @@ -2656,6 +3609,12 @@ msgstr "komplex" msgid "config menu" msgstr "konfig. menü" +msgid "confirmed" +msgstr "visszaigazolt" + +msgid "connected" +msgstr "csatlakoztatva" + msgid "continue" msgstr "Folytatás" @@ -2689,6 +3648,9 @@ msgstr "mozgatási mód letiltása" msgid "disabled" msgstr "kikapcsolva" +msgid "disconnected" +msgstr "nincs csatlakoztatva" + msgid "do not change" msgstr "ne változtassa meg" @@ -2737,12 +3699,21 @@ msgstr "kedvencek módosításának vége" msgid "equal to Socket A" msgstr "olyan mint az A foglalat" +msgid "exit DVD player or return to file browser" +msgstr "DVD Player bezárása és visszatérés a keresőbe" + msgid "exit mediaplayer" msgstr "kilépés a mediaplayerből" msgid "exit movielist" msgstr "kilépés a filmlistából" +msgid "fine-tune your display" +msgstr "megjelenítő finom beállítása" + +msgid "forward to the next chapter" +msgstr "ugrás a következő chapterre" + msgid "free diskspace" msgstr "üres terület van a HDD-n." @@ -2793,6 +3764,12 @@ msgstr "modul inicializálása" msgid "insert mark here" msgstr "jelző elhelyezése ide" +msgid "jump back to the previous title" +msgstr "vissza az előző chapterhez" + +msgid "jump forward to the next title" +msgstr "ugrás a következő címhez" + msgid "jump to listbegin" msgstr "ugrás a lista elejére" @@ -2925,11 +3902,11 @@ msgstr "Szünet" msgid "play entry" msgstr "bejegyzés lejátszása" -msgid "play next playlist entry" -msgstr "következő playlista bejegyzés lejátszása" +msgid "play from next mark or playlist entry" +msgstr "lejátszás a következő markertől vagy lépjen be a playlistába" -msgid "play previous playlist entry" -msgstr "előző playlista bejegyzés lejátszása" +msgid "play from previous mark or playlist entry" +msgstr "lejátszás az előző markertől vagy lépjen be a playlistába" msgid "please press OK when ready" msgstr "nyomja meg az OK-t ha kész" @@ -2970,12 +3947,18 @@ msgstr "eltávolítás a gyermekzár védelem alól" msgid "remove new found flag" msgstr "'új' jelző eltávolítása" +msgid "remove selected satellite" +msgstr "kiválasztott műhold törlése" + msgid "remove this mark" msgstr "e jelzö eltávolítása" msgid "repeated" msgstr "többszöri" +msgid "rewind to the previous chapter" +msgstr "visszatekerés az előző chapterhez" + msgid "right" msgstr "jobb" @@ -3014,12 +3997,18 @@ msgstr "másodperc." msgid "select movie" msgstr "film kiválasztása" +msgid "select the movie path" +msgstr "válassza ki a film útvonalát" + msgid "service pin" msgstr "csatornavédelem PIN" msgid "setup pin" msgstr "menüvédelem PIN" +msgid "show DVD main menu" +msgstr "DVD főmenü mutatéása" + msgid "show EPG..." msgstr "EPG megnyitása..." @@ -3068,18 +4057,12 @@ msgstr "Vissza kihagyása" msgid "skip backward (enter time)" msgstr "Ugrás visszafelé (adja meg az időt)" -msgid "skip backward (self defined)" -msgstr "Ugrás visszafelé (előre megadott)" - msgid "skip forward" msgstr "Előre kihagyása" msgid "skip forward (enter time)" msgstr "Ugrás előre (adja meg az időt)" -msgid "skip forward (self defined)" -msgstr "Ugrás előre (előre megadott)" - msgid "sort by date" msgstr "rendezés dátum szerint" @@ -3119,6 +4102,12 @@ msgstr "kapcsolás fájllistára" msgid "switch to playlist" msgstr "kapcsolás playlistára" +msgid "switch to the next audio track" +msgstr "átkapcsolás a következő hangsávra" + +msgid "switch to the next subtitle language" +msgstr "átkapcsolás a következő felirat nyelvre" + msgid "text" msgstr "text" @@ -3131,6 +4120,12 @@ msgstr "a csatorna gyermekzárral védve van" msgid "toggle a cut mark at the current position" msgstr "jelenlegi pozícióra vágási jelet tenni" +msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info" +msgstr "idő, chapter, hangsáv, feliratsáv választás" + +msgid "unconfirmed" +msgstr "nem igazolt" + msgid "unknown service" msgstr "ismeretlen csatorna" @@ -3234,9 +4229,27 @@ msgstr "zap-elt" #~ msgid "Allow Unsupported Modes" #~ msgstr "Nem támogatott módok engedélyezése" +#~ msgid "Choose Location" +#~ msgstr "Válasszon egy pozíciót" + +#~ msgid "Default-Wizard" +#~ msgstr "Alap-Varázsló" + +#~ msgid "Device Setup..." +#~ msgstr "Eszközök beállítása..." + +#~ msgid "Discontinuous playback at speeds above" +#~ msgstr "Nem folytatólagos lejátszás a fenti sebességekre" + +#~ msgid "Discontinuous playback frame repeat count" +#~ msgstr "Nem folytatólagos lejátszási képismétlés számolása" + #~ msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?" #~ msgstr "Meg szeretné nézni a vágólista ismertetöt?" +#~ msgid "Extended Setup..." +#~ msgstr "Bővített beállítások..." + #~ msgid "Games / Plugins" #~ msgstr "Játékok / Pluginek" @@ -3252,6 +4265,9 @@ msgstr "zap-elt" #~ msgid "NIM " #~ msgstr "NIM" +#~ msgid "Nameserver Setup..." +#~ msgstr "Névszerver beállítások..." + #~ msgid "Output Type" #~ msgstr "Kimeneti típus" @@ -3279,12 +4295,30 @@ msgstr "zap-elt" #~ msgid "Service scan type needed" #~ msgstr "Meg kell adni a csatornakeresés típusát" +#~ msgid "Show files from %s" +#~ msgstr "Mutassa a %s fájljait" + #~ msgid "Slot " #~ msgstr "Nyílás" #~ msgid "Socket " #~ msgstr "Foglalat" +#~ msgid "Startwizard" +#~ msgstr "Indítási varázsló" + +#~ msgid "" +#~ "Unable to initialize harddisk.\n" +#~ "Please refer to the user manual.\n" +#~ "Error: " +#~ msgstr "" +#~ "Nem lehet inicializálni a merevlemezt.\n" +#~ "Kérem nézzen utána a kezelési útmutatóban.\n" +#~ "Hiba:" + +#~ msgid "VCR Switch" +#~ msgstr "VCR kapcsoló" + #~ msgid "Video-Setup" #~ msgstr "Videó-beállítások" @@ -3297,6 +4331,12 @@ msgstr "zap-elt" #~ msgid "list" #~ msgstr "lista" +#~ msgid "play next playlist entry" +#~ msgstr "következő playlista bejegyzés lejátszása" + +#~ msgid "play previous playlist entry" +#~ msgstr "előző playlista bejegyzés lejátszása" + #~ msgid "" #~ "scan done!\n" #~ "%d services found!" @@ -3327,3 +4367,9 @@ msgstr "zap-elt" #~ msgid "select Slot" #~ msgstr "válasszon nyílást" + +#~ msgid "skip backward (self defined)" +#~ msgstr "Ugrás visszafelé (előre megadott)" + +#~ msgid "skip forward (self defined)" +#~ msgstr "Ugrás előre (előre megadott)"