X-Git-Url: https://git.cweiske.de/enigma2.git/blobdiff_plain/8569882f5729e964e5871fd9b6f4a6bf8d4f2405..db3985b36a8e42c4c9d560bc4efaa4ef75d48c56:/po/nl.po diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index a61d7f60..367b14e4 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -6,10 +6,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-02-16 00:04+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2009-01-24 12:54+0100\n" -"Last-Translator: Benny De Tandt \n" -"Language-Team: none \n" +"POT-Creation-Date: 2009-02-26 14:15+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2009-02-18 00:35+0100\n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -22,62 +22,92 @@ msgid "" "\n" "Advanced options and settings." msgstr "" +"\n" +"Geavanceerde opties en instellingen." msgid "" "\n" "After pressing OK, please wait!" msgstr "" +"\n" +"Druk op OK en eventjes geduld!" msgid "" "\n" "Backup your Dreambox settings." msgstr "" +"\n" +"Backup uw Dreambox instellingen." msgid "" "\n" "Edit the upgrade source address." msgstr "" +"\n" +"Bewerk het upgrade bron adres." + +msgid "" +"\n" +"Enigma2 will restart after the restore" +msgstr "" msgid "" "\n" "Online update of your Dreambox software." msgstr "" +"\n" +"Online bijwerken van uw Dreambox software." msgid "" "\n" "Press OK on your remote control to continue." msgstr "" +"\n" +"Druk op de OK toets om door te gaan." msgid "" "\n" "Restore your Dreambox settings." msgstr "" +"\n" +"Herstel uw Dreambox instellingen." msgid "" "\n" "Restore your Dreambox with a new firmware." msgstr "" +"\n" +"Herstel uw Dreambox met een nieuwe firmware." msgid "" "\n" "Restore your backups by date." msgstr "" +"\n" +"Herstellen van uw back-ups volgens datum." msgid "" "\n" "Scan for local packages and install them." msgstr "" +"\n" +"Zoek naar lokale pakketten en installeer deze." msgid "" "\n" "Select your backup device.\n" "Current device: " msgstr "" +"\n" +"Kies een back-up apparaat.\n" +"Huidige apparaat: " msgid "" "\n" "View, install and remove available or installed packages." msgstr "" +"\n" +"Bekijk, installeer en verwijder beschikbare of geïnstalleerde pakketten." msgid " " msgstr " " @@ -422,13 +452,13 @@ msgid "Advanced" msgstr "Expert" msgid "Advanced Options" -msgstr "" +msgstr "Geavanceerde opties" msgid "Advanced Video Setup" msgstr "Geavanceerde video instellingen" msgid "Advanced restore" -msgstr "" +msgstr "Geavanceerd herstellen" msgid "After event" msgstr "Na opname" @@ -461,9 +491,6 @@ msgstr "Alternatieve tuner prioriteit" msgid "An empty filename is illegal." msgstr "Een lege bestandsnaam is ongeldig" -msgid "An error occured!" -msgstr "" - msgid "An unknown error occured!" msgstr "Een onbekende fout is gebeurd!" @@ -474,7 +501,7 @@ msgid "" "Are you sure you want to activate this network configuration?\n" "\n" msgstr "" -"Bent u zeker om deze netwerk configuratie te activeren?\n" +"Weet u zeker om deze netwerk configuratie te activeren?\n" "\n" msgid "" @@ -488,11 +515,15 @@ msgid "" "Are you sure you want to restore\n" "following backup:\n" msgstr "" +"Weet u zeker dat u volgende back-up\n" +"wilt herstellen:\n" msgid "" "Are you sure you want to restore your Enigma2 backup?\n" "Enigma2 will restart after the restore" msgstr "" +"Weet u zeker dat u uw Enigma2 back-up wilt herstellen?\n" +"Enigma2 zal herstarten na het terugzetten" msgid "Artist" msgstr "Artiest" @@ -555,31 +586,31 @@ msgid "Background" msgstr "Achtergrond" msgid "Backup" -msgstr "Backup" +msgstr "Back-up" msgid "Backup Location" -msgstr "Backup locatie" +msgstr "Back-up locatie" msgid "Backup Mode" -msgstr "Backup modus" +msgstr "Back-up modus" msgid "Backup done." -msgstr "" +msgstr "Back-up voltooid." msgid "Backup failed." -msgstr "" +msgstr "Back-up is mislukt." msgid "Backup is done. Please press OK to see the result." -msgstr "Backup is voltooid. Druk op OK om de resultaten te zien." +msgstr "Back-up is voltooid. Druk op OK om de resultaten te zien." msgid "Backup running" -msgstr "" +msgstr "Back-up bezig" msgid "Backup running..." -msgstr "" +msgstr "Back-up bezig..." msgid "Backup system settings" -msgstr "" +msgstr "Back-up instellingen" msgid "Band" msgstr "Band" @@ -715,13 +746,13 @@ msgid "Checking Filesystem..." msgstr "Controleert bestandssysteem..." msgid "Choose Tuner" -msgstr "Selecteer een tuner" +msgstr "Kies een tuner" msgid "Choose backup files" -msgstr "" +msgstr "Kies back-up bestanden" msgid "Choose backup location" -msgstr "" +msgstr "Kies een back-up locatie" msgid "Choose bouquet" msgstr "Kies boeket" @@ -733,16 +764,16 @@ msgid "Choose target folder" msgstr "Kies doelmap" msgid "Choose upgrade source" -msgstr "" +msgstr "Kies upgrade bron" msgid "Choose your Skin" msgstr "Kies een Skin" msgid "Circular left" -msgstr "" +msgstr "Circulaire links" msgid "Circular right" -msgstr "" +msgstr "Circulaire rechts" msgid "Cleanup" msgstr "Opruimen" @@ -852,7 +883,7 @@ msgstr "Kan medium niet laden! Geen disk in speler?" #, python-format msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s" -msgstr "" +msgstr "Kan niet opnemen vanwege conflicterende timer %s" msgid "Create DVD-ISO" msgstr "DVD-ISO maken" @@ -957,7 +988,7 @@ msgid "Description" msgstr "Omschrijving" msgid "Deselect" -msgstr "" +msgstr "Deselecteer" msgid "Destination directory" msgstr "Doel map" @@ -1025,7 +1056,7 @@ msgid "Display 4:3 content as" msgstr "4:3 materiaal weergeven als" msgid "Display >16:9 content as" -msgstr "" +msgstr "Weergave >16:9 toon als" msgid "Display Setup" msgstr "Display instellingen" @@ -1095,7 +1126,7 @@ msgid "Do you want to install default sat lists?" msgstr "Wilt u de standaard satellietlijst installeren?" msgid "Do you want to install the package:\n" -msgstr "" +msgstr "Wilt u het pakket installeren:\n" msgid "Do you want to play DVD in drive?" msgstr "Wilt u de DVD in de speler afspelen?" @@ -1104,10 +1135,10 @@ msgid "Do you want to preview this DVD before burning?" msgstr "Wilt u de DVD bekijken alvorens te schrijven?" msgid "Do you want to reboot your Dreambox?" -msgstr "" +msgstr "Wilt u uw Dreambox opnieuw opstarten?" msgid "Do you want to remove the package:\n" -msgstr "" +msgstr "Wilt u het pakket verwijderen:\n" msgid "Do you want to restore your settings?" msgstr "Wilt u uw instelingen nu terugzetten?" @@ -1116,7 +1147,7 @@ msgid "Do you want to resume this playback?" msgstr "Wilt u het afspelen vervolgen?" msgid "Do you want to update your Dreambox?" -msgstr "" +msgstr "Wilt u uw Dreambox updaten?" msgid "" "Do you want to update your Dreambox?\n" @@ -1126,7 +1157,7 @@ msgstr "" "Druk op OK en een ogenblik geduld!" msgid "Do you want to upgrade the package:\n" -msgstr "" +msgstr "Wilt u een upgrade van het pakket:\n" msgid "Do you want to view a tutorial?" msgstr "Wilt u een voorbeeld zien?" @@ -1145,6 +1176,7 @@ msgstr "Klaar - %d paket(ten) geïnstalleerd of vervangen. %d fout(en)" #, python-format msgid "Done - Installed, upgraded or removed %d packages with %d errors" msgstr "" +"Klaar - %d paket(ten) geïnstalleerd, vervangen of verwijderd met %d fout(en)" msgid "Download" msgstr "Downloaden" @@ -1195,8 +1227,11 @@ msgstr "Bewerk" msgid "Edit DNS" msgstr "DNS wijzigen" +msgid "Edit IPKG source URL..." +msgstr "" + msgid "Edit Title" -msgstr "Bewerk Titel" +msgstr "Wijzig Titel" msgid "Edit chapters of current title" msgstr "Wijzig hoofdstuk van de huidige titel" @@ -1506,7 +1541,7 @@ msgid "Hierarchy mode" msgstr "Hiërarchie modus" msgid "Horizontal" -msgstr "" +msgstr "Horizontaal" msgid "How many minutes do you want to record?" msgstr "Hoeveel minuten wilt u opnemen?" @@ -1602,12 +1637,18 @@ msgid "Input" msgstr "Invoer" msgid "Install a new image with a USB stick" -msgstr "" +msgstr "Installeer een nieuwe image met een USB-stick" msgid "Install a new image with your web browser" -msgstr "" +msgstr "Installeer een nieuwe image met uw browser" msgid "Install local IPKG" +msgstr "Installeer lokale IPKG" + +msgid "Install settings, skins, software..." +msgstr "" + +msgid "Install software updates..." msgstr "" msgid "Installing" @@ -1654,7 +1695,7 @@ msgid "Invert display" msgstr "Inverteer display" msgid "Ipkg" -msgstr "" +msgstr "Ipkg" msgid "Italian" msgstr "Italiaans" @@ -1703,7 +1744,7 @@ msgid "Latitude" msgstr "Breedtegraad" msgid "Latvian" -msgstr "" +msgstr "Lets" msgid "Leave DVD Player?" msgstr "DVD speler afsluiten?" @@ -1711,6 +1752,9 @@ msgstr "DVD speler afsluiten?" msgid "Left" msgstr "Links" +msgid "Lets you view/edit files in your Dreambox" +msgstr "" + #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term. msgid "Letterbox" msgstr "Letterbox" @@ -1785,7 +1829,7 @@ msgid "Make this mark just a mark" msgstr "Universele markering" msgid "Manage your receiver's software" -msgstr "" +msgstr "Beheer uw ontvanger software" msgid "Manual Scan" msgstr "Handmatig zoeken" @@ -1794,7 +1838,7 @@ msgid "Manual transponder" msgstr "Transponder handmatig" msgid "Manufacturer" -msgstr "" +msgstr "Fabrikant" msgid "Margin after record" msgstr "Marge na afloop opname (minuten)" @@ -1981,6 +2025,9 @@ msgstr "" msgid "No details for this image file" msgstr "Geen details voor dit bestand:" +msgid "No displayable files on this medium found!" +msgstr "" + msgid "No event info found, recording indefinitely." msgstr "Geen EPG gegevens gevonden. Opname voor onbepaalde tijd." @@ -2159,7 +2206,7 @@ msgid "Packet management" msgstr "Pakket beheer" msgid "Packet manager" -msgstr "" +msgstr "Pakket manager" msgid "Page" msgstr "Pagina" @@ -2208,6 +2255,12 @@ msgstr "Afspelen" msgid "Play Audio-CD..." msgstr "Speel Muziek-CD" +msgid "Play DVD" +msgstr "" + +msgid "Play Music..." +msgstr "" + msgid "Play recorded movies..." msgstr "Opname afspelen..." @@ -2300,7 +2353,7 @@ msgid "Please select a subservice..." msgstr "Selecteer een subzender..." msgid "Please select medium to use as backup location" -msgstr "" +msgstr "Selecteer het te gebruiken medium als back-up locatie" msgid "Please select tag to filter..." msgstr "Selecteer markering om te filteren..." @@ -2457,6 +2510,9 @@ msgstr "Zoek op provider" msgid "Providers" msgstr "Providers" +msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket" +msgstr "" + msgid "Quick" msgstr "Snel" @@ -2513,7 +2569,7 @@ msgstr "Opname" #, python-format msgid "Record time limited due to conflicting timer %s" -msgstr "" +msgstr "Opnametijd beperkt vanwege conflicterende timer %s" msgid "Recorded files..." msgstr "Opgenomen bestanden..." @@ -2537,7 +2593,7 @@ msgid "Refresh rate selection." msgstr "Herhalingsfrequentie selectie" msgid "Reload" -msgstr "" +msgstr "Herlaad" msgid "Remove Bookmark" msgstr "Markeerpunt verwijderen" @@ -2552,7 +2608,7 @@ msgid "Remove currently selected title" msgstr "De momenteel geselecteerde titel verwijderen" msgid "Remove finished." -msgstr "" +msgstr "Verwijderen voltooid." msgid "Remove plugins" msgstr "Verwijderen" @@ -2570,7 +2626,7 @@ msgid "Remove title" msgstr "Titel verwijderen" msgid "Removing" -msgstr "" +msgstr "Verwijderen" #, python-format msgid "Removing directory %s failed. (Maybe not empty.)" @@ -2622,16 +2678,16 @@ msgid "Restore" msgstr "Herstellen" msgid "Restore backups..." -msgstr "" +msgstr "Back-ups herstellen ..." msgid "Restore running" -msgstr "" +msgstr "Herstellen bezig" msgid "Restore running..." -msgstr "" +msgstr "Herstellen bezig..." msgid "Restore system settings" -msgstr "" +msgstr "Herstel instellingen" msgid "" "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored " @@ -2725,6 +2781,9 @@ msgstr "Schaalmodus" msgid "Scan " msgstr "Zoeken" +msgid "Scan Files..." +msgstr "" + msgid "Scan QAM128" msgstr "Zoek QAM128" @@ -2813,11 +2872,14 @@ msgid "Seek" msgstr "Zoeken" msgid "Select" -msgstr "" +msgstr "Selecteer" msgid "Select HDD" msgstr "Kies harde schijf" +msgid "Select IPKG source to edit..." +msgstr "" + msgid "Select Location" msgstr "Selecteer locatie" @@ -2837,10 +2899,10 @@ msgid "Select channel to record from" msgstr "Selecteer een zender voor opname" msgid "Select files for backup. Currently selected:\n" -msgstr "" +msgstr "Kies bestanden voor back-up. Momenteel geselecteerd:\n" msgid "Select files/folders to backup..." -msgstr "" +msgstr "Kies bestanden/mappen om te back-uppen..." msgid "Select image" msgstr "Selecteer bestand" @@ -2851,6 +2913,9 @@ msgstr "Selecteer herhalingsfrequentie" msgid "Select video input" msgstr "Selecteer video ingang" +msgid "Select video input with up/down buttons" +msgstr "" + msgid "Select video mode" msgstr "Selecteer video modus" @@ -3021,16 +3086,16 @@ msgid "Slow Motion speeds" msgstr "Stap snelheid" msgid "Software manager" -msgstr "" +msgstr "Software manager" msgid "Software manager..." -msgstr "" +msgstr "Software manager..." msgid "Software restore" -msgstr "" +msgstr "Software herstellen" msgid "Software update" -msgstr "" +msgstr "Software update" msgid "Some plugins are not available:\n" msgstr "Applicaties die niet beschikbaar zijn:\n" @@ -3039,10 +3104,10 @@ msgid "Somewhere else" msgstr "Ergens anders" msgid "Sorry MediaScanner is not installed!" -msgstr "" +msgstr "Sorry MediaScanner niet is geïnstalleerd!" msgid "Sorry no backups found!" -msgstr "" +msgstr "Sorry geen back-ups gevonden!" msgid "" "Sorry your Backup destination does not exist\n" @@ -3057,12 +3122,17 @@ msgid "" "Sorry your backup destination is not writeable.\n" "Please choose an other one." msgstr "" +"Sorry uw back-up bestemming is niet beschrijfbaar.\n" +"Kies een andere." msgid "" "Sorry, your backup destination is not writeable.\n" "\n" "Please choose another one." msgstr "" +"Sorry uw back-up bestemming is niet beschrijfbaar.\n" +"\n" +"Kies een andere." #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List msgid "Sort A-Z" @@ -3186,11 +3256,9 @@ msgstr "Systeem" #. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline) msgid "TRANSLATOR_INFO" msgstr "" -"Vertaling door M. Weeren\n" -"www.satellietland.nl\n" -"\n" -"Officieel distributeur van\n" -"Dream Multimedia producten" +"Deze vertaling wordt u aangeboden door :\n" +"- Michel Weeren\n" +"- Benny De Tandt" msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!" msgstr "TS bestand is te groot voor ISO9660 level1!" @@ -3270,6 +3338,9 @@ msgstr "" "\n" "Wenst u de USB flasher op deze stick te schrijven?" +msgid "The following files were found..." +msgstr "" + msgid "" "The input port should be configured now.\n" "You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you " @@ -3360,6 +3431,9 @@ msgstr "" "Er is mogelijk niet genoeg ruimte vrij op de geselecteerde partitie.\n" "Weet u zeker dat u wilt doorgaan?" +msgid "There was an error downloading the packetlist. Please try again." +msgstr "" + #, python-format msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!" msgstr "Dit .NFI bestand bevat geen geldig %s image!" @@ -3385,6 +3459,10 @@ msgstr "" "Deze DVD RW medium is reeds geformatteerd - herformatteren zal alles wissen " "op deze disk." +#, python-format +msgid "This Dreambox can't decode %s streams!" +msgstr "" + #, python-format msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!" msgstr "Deze Dreambox kan volgende %s video niet decoderen!" @@ -3590,6 +3668,9 @@ msgstr "" "Probeer nu gebruikte transponders op het kabelnetwerk te vinden. Een " "ogenblik a.u.b." +msgid "Trying to download a new packetlist. Please wait..." +msgstr "" + msgid "Tue" msgstr "Di" @@ -3624,7 +3705,7 @@ msgid "Two" msgstr "Twee" msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Type" msgid "Type of scan" msgstr "Zoekmodus" @@ -3662,13 +3743,13 @@ msgid "Uncommitted DiSEqC command" msgstr "Uncommitted DiSEqC commando" msgid "Unicable" -msgstr "" +msgstr "Unicable" msgid "Unicable LNB" -msgstr "" +msgstr "Unicable LNB" msgid "Unicable Martix" -msgstr "" +msgstr "Unicable Martix" msgid "Universal LNB" msgstr "Universeel LNB" @@ -3691,7 +3772,7 @@ msgstr "" "duren." msgid "Upgrade finished." -msgstr "" +msgstr "Upgrade voltooid." msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?" msgstr "Software update gereed. Uw Dreambox herstarten?" @@ -3773,7 +3854,7 @@ msgid "VMGM (intro trailer)" msgstr "VMGM (intro trailer)" msgid "Vertical" -msgstr "" +msgstr "Vertikaal" msgid "Video Fine-Tuning" msgstr "Video fijn instellingen..." @@ -3806,9 +3887,18 @@ msgstr "" msgid "Video mode selection." msgstr "Video modus selectie" +msgid "View Movies..." +msgstr "" + +msgid "View Photos..." +msgstr "" + msgid "View Rass interactive..." msgstr "Rass Interactive weergeven" +msgid "View Video CD..." +msgstr "" + msgid "View teletext..." msgstr "Teletekst weergeven..." @@ -3913,6 +4003,13 @@ msgid "" "\n" "Really do a factory reset?" msgstr "" +"Wanneer u de fabrieksinstellingen wenst, verliest u\n" +"alle gegevens van uw configuratie.\n" +"(inclusief boeketten, zenders, satelliet data ...)\n" +"Na voltooiing van de fabrieksinstellingen, zal uw ontvanger automatisch " +"herstarten!\n" +"\n" +"Werkelijk uitvoeren?" msgid "Where do you want to backup your settings?" msgstr "Waar wilt u de instellingen opslaan?" @@ -4031,12 +4128,14 @@ msgid "" "backup now." msgstr "" "U heeft gekozen uw instellingen op de harde schijf op te slaan. Druk op OK " -"om de backup te starten." +"om de back-up te starten." msgid "" "You have chosen to backup your settings. Please press OK to start the backup " "now." msgstr "" +"U heeft gekozen om uw instellingen te back-uppen. Druk op OK om te beginnen " +"met de back-up." msgid "" "You have chosen to create a new .NFI flasher bootable USB stick. This will " @@ -4049,6 +4148,8 @@ msgid "" "You have chosen to restore your settings. Enigma2 will restart after " "restore. Please press OK to start the restore now." msgstr "" +"U heeft gekozen om uw instellingen te herstellen. Enigma2 zal herstarten na " +"het herstel. Druk op OK om te beginnen met het herstel." #, python-format msgid "You have to wait %s!" @@ -4089,6 +4190,11 @@ msgstr "" "De backup is geslaagd. U krijgt nu een korte uitleg over het vervolg van het " "update proces." +msgid "" +"Your collection exceeds the size of a single layer medium, you will need a " +"blank dual layer DVD!" +msgstr "" + msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..." msgstr "Uw Dreambox wordt nu afgesloten. Een ogenblik a.u.b..." @@ -4595,7 +4701,7 @@ msgid "not locked" msgstr "Nee" msgid "not used" -msgstr "" +msgstr "niet gebruikt" msgid "nothing connected" msgstr "niets aangesloten" @@ -4881,7 +4987,7 @@ msgid "switch to playlist" msgstr "Ga naar afspeellijst" msgid "switch to the next angle" -msgstr "" +msgstr "schakel naar de volgende hoek" msgid "switch to the next audio track" msgstr "Volgend audio spoor" @@ -4967,3 +5073,6 @@ msgstr "zap" msgid "zapped" msgstr "zapte" + +#~ msgid "An error occured!" +#~ msgstr "Er is een fout opgetreden!"