X-Git-Url: https://git.cweiske.de/enigma2.git/blobdiff_plain/8728a6f950578aef5e9bb76f4e62ffd4981f0187..675f9d0eeb82577252a68ee263049acc1ff80bcc:/po/ca.po diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index 77fc7a0d..393fd540 100755 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -1,15 +1,15 @@ -# translation of ca.po to -# Copyright (C) 2006 THE tuxbox-enigma'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the tuxbox-enigma package. -# -# Automatically generated, 2006. -# Oriol Pellicer i Sabrià , 2006, 2007. +# translation of ca.po to +# Copyright (C) 2006 THE tuxbox-enigma'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the tuxbox-enigma package. +# +# Automatically generated, 2006. +# Oriol Pellicer i Sabrià , 2006, 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ca\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-06-13 14:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-06-11 17:14+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2010-05-11 10:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2007-08-14 10:23+0200\n" "Last-Translator: Oriol Pellicer \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -21,56 +21,184 @@ msgstr "" "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +# msgid "" "\n" -"Enigma2 will restart after the restore" +"Advanced options and settings." +msgstr "" + +# +msgid "" +"\n" +"After pressing OK, please wait!" +msgstr "" + +# +msgid "" +"\n" +"Backup your Dreambox settings." +msgstr "" + +# +msgid "" +"\n" +"Edit the upgrade source address." +msgstr "" + +# +msgid "" +"\n" +"Manage extensions or plugins for your Dreambox" +msgstr "" + +# +msgid "" +"\n" +"Online update of your Dreambox software." +msgstr "" + +# +msgid "" +"\n" +"Press OK on your remote control to continue." +msgstr "" + +# +msgid "" +"\n" +"Restore your Dreambox settings." +msgstr "" + +# +msgid "" +"\n" +"Restore your Dreambox with a new firmware." +msgstr "" + +# +msgid "" +"\n" +"Restore your backups by date." +msgstr "" + +# +msgid "" +"\n" +"Scan for local extensions and install them." +msgstr "" + +# +msgid "" +"\n" +"Select your backup device.\n" +"Current device: " +msgstr "" + +# +msgid "" +"\n" +"System will restart after the restore!" msgstr "" + +# +msgid "" "\n" -"Enigma2 tornarà a arrencar després de la restauració" +"View, install and remove available or installed packages." +msgstr "" + +# +msgid " " +msgstr "" + +# +msgid " Results" +msgstr "" + +# +msgid " extensions." +msgstr "" + +# +msgid " packages selected." +msgstr "" + +# +msgid " updates available." +msgstr "" -msgid "\"?" -msgstr "\"?" +# +msgid " wireless networks found!" +msgstr "" +# msgid "#000000" msgstr "#000000" -msgid "#003258" -msgstr "#003258" - +# msgid "#0064c7" msgstr "#0064c7" -msgid "#33294a6b" -msgstr "#33294a6b" +# +msgid "#25062748" +msgstr "" +# msgid "#389416" msgstr "#389416" -msgid "#77ffffff" -msgstr "#77ffffff" - +# msgid "#80000000" msgstr "#80000000" +# +msgid "#80ffffff" +msgstr "" + +# msgid "#bab329" msgstr "#bab329" +# msgid "#f23d21" msgstr "#f23d21" +# msgid "#ffffff" msgstr "#ffffff" +# msgid "#ffffffff" msgstr "#ffffffff" +# +msgid "%H:%M" +msgstr "%H:%M" + +# +#, python-format +msgid "%d jobs are running in the background!" +msgstr "" + +# #, python-format msgid "%d min" msgstr "%d min" +# +#, python-format +msgid "%d services found!" +msgstr "" + +# msgid "%d.%B %Y" msgstr "%d.%B %Y" +# +#, python-format +msgid "%i ms" +msgstr "" + +# #, python-format msgid "" "%s\n" @@ -79,114 +207,191 @@ msgstr "" "%s\n" "(%s, %d MB lliures)" +# #, python-format msgid "%s (%s)\n" msgstr "%s (%s)\n" +# msgid "(ZAP)" msgstr "(ZAPPEJAR)" +# msgid "(empty)" msgstr "(buit)" -msgid "/usr/share/enigma2 directory" -msgstr "directori /usr/share/enigma2" +# +msgid "(show optional DVD audio menu)" +msgstr "" + +# +msgid "* Only available if more than one interface is active." +msgstr "" + +# +msgid ".NFI Download failed:" +msgstr "" -msgid "/var directory" -msgstr "directori /var" +# +msgid "" +".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!" +msgstr "" +# msgid "0" msgstr "0" +# msgid "1" msgstr "1" +# +msgid "1 wireless network found!" +msgstr "" + +# msgid "1.0" msgstr "1.0" +# msgid "1.1" msgstr "1.1" +# msgid "1.2" msgstr "1.2" +# msgid "12V output" msgstr "sortida 12V" +# msgid "13 V" msgstr "13 V" +# +msgid "16:10" +msgstr "" + +# #, fuzzy msgid "16:10 Letterbox" msgstr "16:10 Letterbox" +# #, fuzzy msgid "16:10 PanScan" msgstr "16:10 PanScan" +# msgid "16:9" msgstr "16:9" +# #, fuzzy msgid "16:9 Letterbox" msgstr "16:9 Letterbox" +# msgid "16:9 always" msgstr "16:9 sempre" +# msgid "18 V" msgstr "18 V" +# msgid "2" msgstr "2" +# msgid "3" msgstr "3" +# msgid "30 minutes" msgstr "30 minuts" +# msgid "4" msgstr "4" +# +msgid "4:3" +msgstr "" + +# #, fuzzy msgid "4:3 Letterbox" msgstr "4:3 Letterbox" +# #, fuzzy msgid "4:3 PanScan" msgstr "4:3 PanScan" +# msgid "5" msgstr "5" +# msgid "5 minutes" msgstr "5 minuts" msgid "6" msgstr "6" +# msgid "60 minutes" msgstr "60 minuts" +# msgid "7" msgstr "7" +# msgid "8" msgstr "8" +# msgid "9" msgstr "9" +# +msgid "" +msgstr "" + +# +msgid "" +msgstr "" + +# +msgid "" +msgstr "" + +# msgid "" msgstr "" +# msgid "??" msgstr "?" +# msgid "A" msgstr "Un" +# +#, python-format +msgid "" +"A configuration file (%s) was modified since Installation.\n" +"Do you want to keep your version?" +msgstr "" + +msgid "A demo plugin for TPM usage." +msgstr "" + +# msgid "" "A finished record timer wants to set your\n" "Dreambox to standby. Do that now?" @@ -194,6 +399,7 @@ msgstr "" "Una gravació acabada pretén posar\n" "la Dreambox en repòs. Vols fer-ho ara?" +# msgid "" "A finished record timer wants to shut down\n" "your Dreambox. Shutdown now?" @@ -201,6 +407,17 @@ msgstr "" "Una gravació acabada pretén apagar\n" "la Dreambox ara. Vols apagar-la?" +# +msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet" +msgstr "" + +# +msgid "" +"A mount entry with this name already exists!\n" +"Update existing entry and continue?\n" +msgstr "" + +# #, python-format msgid "" "A record has been started:\n" @@ -209,6 +426,7 @@ msgstr "" "S'ha iniciat una gravació:\n" "%s" +# msgid "" "A recording is currently running.\n" "What do you want to do?" @@ -216,6 +434,7 @@ msgstr "" "En aquests moments s'està realitzant una gravació.\n" "Què vols fer?" +# msgid "" "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to " "configure the positioner." @@ -223,6 +442,7 @@ msgstr "" "En aquests moments s'està realitzant una gravació. Sisplau, atura-la abans " "de configurar el motor." +# msgid "" "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to " "start the satfinder." @@ -230,6 +450,23 @@ msgstr "" "En aquests moments s'està realitzant una gravació. Sisplau, atura-la abans " "de posar en marxa el satfinder." +# +#, python-format +msgid "A required tool (%s) was not found." +msgstr "" + +# +msgid "A search for available updates is currently in progress." +msgstr "" + +# +msgid "" +"A second configured interface has been found.\n" +"\n" +"Do you want to disable the second network interface?" +msgstr "" + +# msgid "" "A sleep timer wants to set your\n" "Dreambox to standby. Do that now?" @@ -237,6 +474,7 @@ msgstr "" "Una programació d'apagada vol posar\n" "la Dreambox en repòs. Vols fer-ho ara?" +# msgid "" "A sleep timer wants to shut down\n" "your Dreambox. Shutdown now?" @@ -244,6 +482,11 @@ msgstr "" "Una programació d'apagada vol apagar\n" "la Dreambox ara mateix. Vols fer-ho?" +# +msgid "A small overview of the available icon states and actions." +msgstr "" + +# msgid "" "A timer failed to record!\n" "Disable TV and try again?\n" @@ -251,57 +494,195 @@ msgstr "" "Ha fallat la gravació!\n" "Vols desactivar la TV i tornar-ho a provar?\n" +# msgid "A/V Settings" msgstr "Config A/V" +# msgid "AA" msgstr "AA" +# msgid "AB" msgstr "AB" +# msgid "AC3 default" msgstr "AC3 per defecte" -msgid "AGC:" -msgstr "AGC:" +# +msgid "AC3 downmix" +msgstr "" + +# +msgid "Abort" +msgstr "" + +# +msgid "Abort this Wizard." +msgstr "" +# msgid "About" msgstr "Quant a" +# msgid "About..." msgstr "Quant a..." +# +msgid "Accesspoint:" +msgstr "" + +# +msgid "Action on long powerbutton press" +msgstr "" + +# +msgid "Action on short powerbutton press" +msgstr "" + +# +msgid "Action:" +msgstr "" + +# msgid "Activate Picture in Picture" msgstr "Activar PiP" +# msgid "Activate network settings" msgstr "Activar la configuració de la xarxa" +# +msgid "Active" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Active/\n" +"Inactive" +msgstr "" + +# +msgid "Adapter settings" +msgstr "" + +# msgid "Add" msgstr "Afegir" +# +msgid "Add Bookmark" +msgstr "" + +# +msgid "Add WLAN configuration?" +msgstr "" + +# msgid "Add a mark" msgstr "Afegir una marca" -msgid "Add files to playlist" -msgstr "Afegir fitxers a la llista" +# +msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your Dreambox." +msgstr "" + +# +msgid "Add a new title" +msgstr "Afegir un nou títol" + +# +msgid "Add network configuration?" +msgstr "" + +# +msgid "Add new AutoTimer" +msgstr "" + +# +msgid "Add new network mount point" +msgstr "" +# msgid "Add timer" msgstr "Gravar" +# +msgid "Add timer as disabled on conflict" +msgstr "" + +# +msgid "Add title" +msgstr "" + +# msgid "Add to bouquet" msgstr "Afegir a la llista" +# msgid "Add to favourites" msgstr "Afegir als preferits" -msgid "Advanced" -msgstr "Avançat" +# +msgid "Add zap timer instead of record timer?" +msgstr "" + +# +msgid "Added: " +msgstr "" + +# +msgid "" +"Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if " +"enabled." +msgstr "" + +# +msgid "Adds network configuration if enabled." +msgstr "" + +# +msgid "Adds wlan configuration if enabled." +msgstr "" + +# +msgid "" +"Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, " +"but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press " +"OK to close the video fine-tuning, or use the number keys to select other " +"test screens." +msgstr "" + +# +msgid "Advanced Options" +msgstr "" + +# +msgid "Advanced Software" +msgstr "" + +# +msgid "Advanced Software Plugin" +msgstr "" + +# +msgid "Advanced Video Enhancement Setup" +msgstr "" + +# +msgid "Advanced Video Setup" +msgstr "" + +# +msgid "Advanced restore" +msgstr "" +# msgid "After event" msgstr "Després del programa" +# msgid "" "After the start wizard is completed, you need to protect single services. " "Refer to your dreambox's manual on how to do that." @@ -309,358 +690,1177 @@ msgstr "" "Quan acabi aquest assistent caldrà protegir els canals desitjats. Mira el " "manual de la Dreambox per saber com fer-ho." -msgid "Album:" -msgstr "Àlbum:" +# +msgid "Album" +msgstr "Àlbum" +# msgid "All" msgstr "Tot" -msgid "All..." -msgstr "Tot..." +# +msgid "All Satellites" +msgstr "" + +# +msgid "All Time" +msgstr "" + +# +msgid "All non-repeating timers" +msgstr "" + +# +msgid "Allow zapping via Webinterface" +msgstr "" +# msgid "Alpha" msgstr "Alpha" +# msgid "Alternative radio mode" msgstr "Mode de ràdio alternatiu" +# +msgid "Alternative services tuner priority" +msgstr "" + +# +msgid "Always ask before sending" +msgstr "" + +# +msgid "Ammount of recordings left" +msgstr "" + +# +msgid "An empty filename is illegal." +msgstr "" + +# +msgid "An error occured." +msgstr "" + +# +msgid "An unknown error occured!" +msgstr "" + +# +msgid "Anonymize crashlog?" +msgstr "" + +# msgid "Arabic" msgstr "Àrab" -msgid "Artist:" -msgstr "Artista:" +# +msgid "" +"Are you sure you want to activate this network configuration?\n" +"\n" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Are you sure you want to delete\n" +"following backup:\n" +msgstr "" + +# +msgid "Are you sure you want to exit this wizard?" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Are you sure you want to restart your network interfaces?\n" +"\n" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Are you sure you want to restore\n" +"following backup:\n" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Are you sure you want to restore your Enigma2 backup?\n" +"Enigma2 will restart after the restore" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Are you sure you want to save this network mount?\n" +"\n" +msgstr "" + +# +msgid "Artist" +msgstr "Artista" +# +msgid "Ascending" +msgstr "" + +# msgid "Ask before shutdown:" msgstr "Pregunta abans d'apagar:" +# +msgid "Ask user" +msgstr "" + +# msgid "Aspect Ratio" msgstr "Relació d'aspecte" +msgid "Atheros" +msgstr "" + +# msgid "Audio" msgstr "So" +# msgid "Audio Options..." msgstr "Opcions d'àudio" -msgid "Auto" -msgstr "Auto" +# +msgid "Audio Sync" +msgstr "" -msgid "Automatic Scan" -msgstr "Recerca automàtica" +# +msgid "Audio Sync Setup" +msgstr "" -msgid "B" -msgstr "B" +# +msgid "Australia" +msgstr "" -msgid "BA" -msgstr "BA" +# +msgid "Author: " +msgstr "" -msgid "BB" -msgstr "BB" +# +msgid "Authoring mode" +msgstr "" -msgid "BER:" -msgstr "BER:" +# +msgid "Auto" +msgstr "Auto" -msgid "Backup" -msgstr "Backup" +# +msgid "Auto chapter split every ? minutes (0=never)" +msgstr "" -msgid "Backup Location" -msgstr "Localització del backup" +# +msgid "Auto flesh" +msgstr "" -msgid "Backup Mode" -msgstr "Mode del backup" +# +msgid "Auto scart switching" +msgstr "" -msgid "Backup is done. Please press OK to see the result." -msgstr "Backup realitzat. Prem OK per a veure els resultats." +# +msgid "AutoTimer Editor" +msgstr "" + +# +msgid "AutoTimer Filters" +msgstr "" + +# +msgid "AutoTimer Services" +msgstr "" + +# +msgid "AutoTimer Settings" +msgstr "" + +# +msgid "AutoTimer overview" +msgstr "" + +# +msgid "Automatic" +msgstr "" + +# +msgid "Automatic Scan" +msgstr "Recerca automàtica" + +# +msgid "Autos & Vehicles" +msgstr "" + +# +msgid "Autowrite timer" +msgstr "" + +# +msgid "Available format variables" +msgstr "" + +# +msgid "B" +msgstr "B" + +# +msgid "BA" +msgstr "BA" + +# +msgid "BB" +msgstr "BB" + +# +msgid "BER" +msgstr "" + +# +msgid "BER:" +msgstr "BER:" + +# +msgid "Back" +msgstr "" + +# +msgid "Background" +msgstr "" + +# +msgid "Backup done." +msgstr "" +# +msgid "Backup failed." +msgstr "" + +# +msgid "Backup is running..." +msgstr "" + +# +msgid "Backup system settings" +msgstr "" + +# msgid "Band" msgstr "Banda" +# msgid "Bandwidth" msgstr "Ample de banda" +# +msgid "Begin of \"after event\" timespan" +msgstr "" + +# +msgid "Begin of timespan" +msgstr "" + +# +msgid "Begin time" +msgstr "Hora d'inici" + +# +msgid "Behavior of 'pause' when paused" +msgstr "" + +# +msgid "Behavior of 0 key in PiP-mode" +msgstr "" + +# +msgid "Behavior when a movie is started" +msgstr "" + +# +msgid "Behavior when a movie is stopped" +msgstr "" + +# +msgid "Behavior when a movie reaches the end" +msgstr "" + +# +msgid "Bitrate:" +msgstr "" + +# +msgid "Block noise reduction" +msgstr "" + +# +msgid "Blue boost" +msgstr "" + +# +msgid "Bookmarks" +msgstr "" + +# +msgid "Bouquets" +msgstr "" + +# +msgid "Brazil" +msgstr "" + +# msgid "Brightness" msgstr "Brillantor" +# +msgid "Browse network neighbourhood" +msgstr "" + +# +msgid "Burn DVD" +msgstr "Gravar DVD" + +# +msgid "Burn existing image to DVD" +msgstr "" + +# +msgid "Burn to DVD" +msgstr "Gravar DVD" + +# msgid "Bus: " msgstr "Bus: " +# msgid "" "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being " "displayed." msgstr "" "Prement el botó OK del comandament, la barra d'informació es farà visible." +# +msgid "C" +msgstr "" + +# msgid "C-Band" msgstr "Banda-C" -msgid "CF Drive" -msgstr "Unitat CF" +#, fuzzy +msgid "CDInfo" +msgstr "Barra d'informació" + +# +msgid "CI assignment" +msgstr "" + +# +msgid "CIFS share" +msgstr "" +# msgid "CVBS" msgstr "CVBS" +# msgid "Cable" msgstr "Cable" +# msgid "Cache Thumbnails" msgstr "Cache de les miniatures" -msgid "Call monitoring" -msgstr "Monitorització de trucades" +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 108 +msgid "Can't connect to server. Please check your network!" +msgstr "" + +# +msgid "Canada" +msgstr "" +# msgid "Cancel" msgstr "Cancel·lar" +# +msgid "Cannot parse feed directory" +msgstr "" + +# msgid "Capacity: " msgstr "Capacitat: " +# msgid "Card" msgstr "Tarja" +# msgid "Catalan" msgstr "Català" +# +msgid "Center screen at the lower border" +msgstr "" + +# +msgid "Center screen at the upper border" +msgstr "" + +# +msgid "Change active delay" +msgstr "" + +# msgid "Change bouquets in quickzap" msgstr "Canviar de llista en el zàpping ràpid" +# +msgid "Change default recording offset?" +msgstr "" + +# +msgid "Change dir." +msgstr "" + +# +msgid "Change hostname" +msgstr "" + +# msgid "Change pin code" msgstr "Canviar codi pin" +# msgid "Change service pin" msgstr "Canviar pin canal" +# msgid "Change service pins" msgstr "Canviar pins canal" +# msgid "Change setup pin" msgstr "Canviar pin configuració" +# +msgid "Change step size" +msgstr "" + +# +msgid "Change the hostname of your Dreambox." +msgstr "" + +# msgid "Channel" msgstr "Canal" +# msgid "Channel Selection" msgstr "Selecció de canal" +# +msgid "Channel audio:" +msgstr "" + +# +msgid "Channel not in services list" +msgstr "" + +# msgid "Channel:" msgstr "Canal:" +# msgid "Channellist menu" msgstr "Menú de llista de canals" +# +msgid "Channels" +msgstr "" + +# +msgid "Chap." +msgstr "" + +# +msgid "Chapter" +msgstr "" + +# +msgid "Chapter:" +msgstr "" + +# +msgid "Check" +msgstr "" + +# +msgid "Checking Filesystem..." +msgstr "" + +# msgid "Choose Tuner" msgstr "Escull sintonitzador" +# +msgid "Choose a wireless network" +msgstr "" + +# +msgid "Choose backup files" +msgstr "" + +# +msgid "Choose backup location" +msgstr "" + +# msgid "Choose bouquet" msgstr "Escollir llista" -msgid "Choose source" -msgstr "Escull origen" +# +msgid "Choose target folder" +msgstr "" + +# +msgid "Choose upgrade source" +msgstr "" + +# +msgid "Choose your Skin" +msgstr "" + +# +msgid "Circular left" +msgstr "" + +# +msgid "Circular right" +msgstr "" + +# +msgid "Classic" +msgstr "" +# msgid "Cleanup" msgstr "Netejar" +# +msgid "Cleanup Wizard" +msgstr "" + +# +msgid "Cleanup Wizard settings" +msgstr "" + +# +msgid "CleanupWizard" +msgstr "" + +# msgid "Clear before scan" msgstr "Netejar abans de buscar" +# +msgid "Clear history on Exit:" +msgstr "" + +# msgid "Clear log" msgstr "Esborrar log" -#, fuzzy +# +msgid "Close" +msgstr "" + +# +msgid "Close and forget changes" +msgstr "" + +# +msgid "Close and save changes" +msgstr "" + +# +msgid "Close title selection" +msgstr "" + +# msgid "Code rate high" -msgstr "\"Code rate\" alt" +msgstr "Velocitat de codi alta" -#, fuzzy +# msgid "Code rate low" -msgstr "\"Code rate\" baix" +msgstr "Velocitat de codi baixa" -#, fuzzy +# msgid "Coderate HP" -msgstr "\"Coderate\" HP" +msgstr "Velocitat de codi HP" -#, fuzzy +# msgid "Coderate LP" -msgstr "\"Coderate\" LP" +msgstr "Velocitat de codi LP" + +# +msgid "Collection name" +msgstr "" + +# +msgid "Collection settings" +msgstr "" +# msgid "Color Format" msgstr "Format de color" +# +msgid "Comedy" +msgstr "" + +# +msgid "Command execution..." +msgstr "" + +# msgid "Command order" msgstr "Ordre de comanda" +# msgid "Committed DiSEqC command" msgstr "Comanda DISEqC enviada" +# msgid "Common Interface" msgstr "Interfície comuna" +# +msgid "Common Interface Assignment" +msgstr "" + +# +msgid "CommonInterface" +msgstr "" + +# +msgid "Communication" +msgstr "" + +# msgid "Compact Flash" msgstr "Compact Flash" -msgid "Compact flash card" -msgstr "Tarja Compact Flash" - +# msgid "Complete" msgstr "Complet" +# +msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)" +msgstr "" + +# msgid "Configuration Mode" msgstr "Mode configuració" +# +msgid "Configuration for the Webinterface" +msgstr "" + +# +msgid "Configure AutoTimer behavior" +msgstr "" + +# +msgid "Configure interface" +msgstr "" + +# +msgid "Configure nameservers" +msgstr "" + +# +msgid "Configure your internal LAN" +msgstr "" + +# +msgid "Configure your network again" +msgstr "" + +# +msgid "Configure your wireless LAN again" +msgstr "" + +# msgid "Configuring" msgstr "Configurant" +# msgid "Conflicting timer" msgstr "Gravació en conflicte" -msgid "Connected to Fritz!Box!" -msgstr "Connectat a Fritz!Box!" +# +msgid "Connect" +msgstr "" -msgid "Connecting to Fritz!Box..." -msgstr "Connectant a Fritz!Box..." +# +msgid "Connect to a Wireless Network" +msgstr "" -#, python-format -msgid "" -"Connection to Fritz!Box\n" -"failed! (%s)\n" -"retrying..." +# +msgid "Connected to" msgstr "" -"Ha fallat la connexió a Fritz!Box\n" -"! (%s)\n" -"Reintentant..." +# +msgid "Connected!" +msgstr "" + +# msgid "Constellation" msgstr "Constel·lació" +# +msgid "Content does not fit on DVD!" +msgstr "" + +# +msgid "Continue in background" +msgstr "" + +# +msgid "Continue playing" +msgstr "" + +# msgid "Contrast" msgstr "Contrast" +# +msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:" +msgstr "" + +# +msgid "Could not load Medium! No disc inserted?" +msgstr "" + +# +msgid "Could not open Picture in Picture" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s" +msgstr "" + +# +msgid "Crashlog settings" +msgstr "" + +# +msgid "CrashlogAutoSubmit" +msgstr "" + +# +msgid "CrashlogAutoSubmit settings" +msgstr "" + +# +msgid "CrashlogAutoSubmit settings..." +msgstr "" + +# +msgid "" +"Crashlogs found!\n" +"Send them to Dream Multimedia?" +msgstr "" + +# +msgid "Create DVD-ISO" +msgstr "" + +# +msgid "Create a new AutoTimer." +msgstr "" + +# +msgid "Create a new timer using the classic editor" +msgstr "" + +# +msgid "Create a new timer using the wizard" +msgstr "" + +# msgid "Create movie folder failed" msgstr "No s'ha pogut crear el directori de la pel·lícula" +# +#, python-format +msgid "Creating directory %s failed." +msgstr "" + +# msgid "Creating partition failed" msgstr "No s'ha pogut crear la partició" +# msgid "Croatian" msgstr "Croat" +# +msgid "Current Transponder" +msgstr "" + +# +msgid "Current settings:" +msgstr "" + +# +msgid "Current value: " +msgstr "" + +# msgid "Current version:" msgstr "Versió actual:" +# +#, python-format +msgid "Custom (%s)" +msgstr "" + +# +msgid "Custom location" +msgstr "" + +# +msgid "Custom offset" +msgstr "" + +# +msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys" +msgstr "" + +# +msgid "Custom skip time for '4'/'6'-keys" +msgstr "" + +# +msgid "Custom skip time for '7'/'9'-keys" +msgstr "" + +# msgid "Customize" msgstr "Personalitzar" +# msgid "Cut" msgstr "Tallar" +# msgid "Cutlist editor..." msgstr "Editor..." +# msgid "Czech" msgstr "Txec" -msgid "DVB-S" -msgstr "DVB-S" +# +msgid "Czech Republic" +msgstr "" + +# +msgid "D" +msgstr "" + +# +msgid "DHCP" +msgstr "" + +# +msgid "DUAL LAYER DVD" +msgstr "" + +# +msgid "DVB-S" +msgstr "DVB-S" +# msgid "DVB-S2" msgstr "DVB-S2" +# +msgid "DVD File Browser" +msgstr "" + +# +msgid "DVD Player" +msgstr "" + +# +msgid "DVD Titlelist" +msgstr "" + +# +msgid "DVD media toolbox" +msgstr "" + +# msgid "Danish" msgstr "Danès" +# msgid "Date" msgstr "Data" +# +msgid "Decide if you want to enable or disable the Cleanup Wizard." +msgstr "" + +# +msgid "Decide what should be done when crashlogs are found." +msgstr "" + +# +msgid "Decide what should happen to the crashlogs after submission." +msgstr "" + +# +msgid "Decrease delay" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Decrease delay by %i ms (can be set)" +msgstr "" + +# msgid "Deep Standby" msgstr "Apagat complet" +# +msgid "Default" +msgstr "" + +# +msgid "Default Settings" +msgstr "" + +# +msgid "Default movie location" +msgstr "" + +# +msgid "Default services lists" +msgstr "" + +# +#, fuzzy +msgid "Defaults" +msgstr "AC3 per defecte" + +# msgid "Delay" msgstr "Retard" +# msgid "Delete" msgstr "Esborrar" +# +msgid "Delete crashlogs" +msgstr "" + +# msgid "Delete entry" msgstr "Esborrar entrada" +# msgid "Delete failed!" msgstr "Ha fallat l'eliminació!" +# +msgid "Delete mount" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "" +"Delete no more configured satellite\n" +"%s?" +msgstr "" + +# +msgid "Descending" +msgstr "" + +# msgid "Description" msgstr "Descripció" +# +msgid "Deselect" +msgstr "" + +# +msgid "Destination directory" +msgstr "" + +# +msgid "Details for extension: " +msgstr "" + +# msgid "Detected HDD:" msgstr "Disc dur detectat:" +# msgid "Detected NIMs:" msgstr "NIMs detectats:" -msgid "Device Setup..." -msgstr "Configuració del dispositiu..." - +# msgid "DiSEqC" msgstr "DiSEqC" +# msgid "DiSEqC A/B" msgstr "DiSEqC A/B" +# msgid "DiSEqC A/B/C/D" msgstr "DiSEqC A/B/C/D" -msgid "DiSEqC Mode" -msgstr "Mode DiSEqC" - +# msgid "DiSEqC mode" msgstr "mode DiSEqC" +# msgid "DiSEqC repeats" msgstr "Repetir DiSEqC" +# +msgid "DiSEqC-Tester settings" +msgstr "" + +# +msgid "Dialing:" +msgstr "" + +# +msgid "Digital contour removal" +msgstr "" + +# +msgid "Dir:" +msgstr "" + +# +msgid "Direct playback of linked titles without menu" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Directory %s nonexistent." +msgstr "" + +# +msgid "Directory browser" +msgstr "" + +# msgid "Disable" msgstr "Deshabilitar" +# msgid "Disable Picture in Picture" msgstr "Desactivar PiP" +# msgid "Disable Subtitles" msgstr "Desactivar subtítols" +# +msgid "Disable crashlog reporting" +msgstr "" + +# +msgid "Disable timer" +msgstr "" + +# msgid "Disabled" msgstr "Desactivat" -#, python-format -msgid "" -"Disconnected from\n" -"Fritz!Box! (%s)\n" -"retrying..." +# +msgid "Discard changes and close plugin" +msgstr "" + +# +msgid "Discard changes and close screen" +msgstr "" + +# +msgid "Disconnect" msgstr "" -"Desconnectat de\n" -"Fritz!Box! (%s)\n" -"reintentant..." +# msgid "Dish" msgstr "Antena" -#, fuzzy +# +msgid "Display 16:9 content as" +msgstr "" + +# +msgid "Display 4:3 content as" +msgstr "" + +# +msgid "Display >16:9 content as" +msgstr "" + +# msgid "Display Setup" -msgstr "Configuració LCD" +msgstr "Configurar Display" + +# +msgid "Display and Userinterface" +msgstr "" +# +msgid "Display search results by:" +msgstr "" + +# +#, python-format msgid "" "Do you really want to REMOVE\n" -"the plugin \"" +"the plugin \"%s\"?" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Do you really want to check the filesystem?\n" +"This could take lots of time!" msgstr "" -"Segur que vols ESBORRAR\n" -"el plugin \"" +# #, python-format msgid "Do you really want to delete %s?" msgstr "Segur que vols esborrar %s?" +# +#, python-format msgid "" "Do you really want to download\n" -"the plugin \"" +"the plugin \"%s\"?" msgstr "" -"Segur que vols descarregar\n" -"el plugin \"" +# +msgid "Do you really want to exit?" +msgstr "Segur que vols sortir?" + +# msgid "" "Do you really want to initialize the harddisk?\n" "All data on the disk will be lost!" @@ -668,28 +1868,83 @@ msgstr "" "Segur que vols inicialitzar el disc dur?\n" "Es perdran totes les dades!" -msgid "" -"Do you want to backup now?\n" -"After pressing OK, please wait!" +# +#, python-format +msgid "Do you really want to remove directory %s from the disk?" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Do you really want to remove your bookmark of %s?" +msgstr "" + +# +msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?" msgstr "" -"Vols fer el backup ara?\n" -"Després de prémer OK, sisplau espera!" +# msgid "Do you want to do a service scan?" msgstr "Vols fer una recerca de canals?" +# msgid "Do you want to do another manual service scan?" msgstr "Vols fer una altra recerca manual?" +# msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?" msgstr "Vols habilitar el control parental?" +# +msgid "Do you want to enter a username and password for this host?\n" +msgstr "" + +# +msgid "Do you want to install default sat lists?" +msgstr "" + +# +msgid "Do you want to install the package:\n" +msgstr "" + +# +msgid "Do you want to play DVD in drive?" +msgstr "" + +# +msgid "Do you want to preview this DVD before burning?" +msgstr "" + +# +msgid "Do you want to reboot your Dreambox?" +msgstr "" + +# +msgid "Do you want to remove the package:\n" +msgstr "" + +# msgid "Do you want to restore your settings?" msgstr "Vols restaurar la configuració?" +# msgid "Do you want to resume this playback?" msgstr "Vols continuar on ho havies deixat?" +# +msgid "Do you want to see more entries?" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Do you want to submit your email address and name so that we can contact you " +"if needed?" +msgstr "" + +# +msgid "Do you want to update your Dreambox?" +msgstr "" + +# msgid "" "Do you want to update your Dreambox?\n" "After pressing OK, please wait!" @@ -697,181 +1952,681 @@ msgstr "" "Vols actualitzar la Dreambox?\n" "Després de prémer OK, espera!" -msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?" -msgstr "Vols veure un manual d'edició?" +# +msgid "Do you want to upgrade the package:\n" +msgstr "" +# msgid "Do you want to view a tutorial?" msgstr "Vols veure un manual?" +# +msgid "Don't ask, just send" +msgstr "" + +# msgid "Don't stop current event but disable coming events" msgstr "No aturar el programa en curs, però deshabilitar els següents" +# #, python-format msgid "Done - Installed or upgraded %d packages" msgstr "Fet. %d paquets instal·lats o actualitzats" +# #, python-format -msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors" -msgstr "Fet. %d paquets instal·lats o actualitzats amb %d errors" +msgid "Done - Installed, upgraded or removed %d packages with %d errors" +msgstr "" + +# +msgid "Download" +msgstr "" + +# +msgid "Download .NFI-Files for USB-Flasher" +msgstr "" +# msgid "Download Plugins" msgstr "Descarregar plugins" +# +msgid "Download Video" +msgstr "" + +# +msgid "Download location" +msgstr "" + +# +msgid "Download of USB flasher boot image failed: " +msgstr "" + +# msgid "Downloadable new plugins" msgstr "Nous plugins disponibles" +# msgid "Downloadable plugins" msgstr "Plugins descarregables" +# msgid "Downloading" msgstr "Descarregant" +# msgid "Downloading plugin information. Please wait..." msgstr "Descarregant informació del plugin. Espera..." +# +msgid "Downloading screenshots. Please wait..." +msgstr "" + +# +msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)" +msgstr "" + +# +msgid "Dreambox software because updates are available." +msgstr "" + +# +msgid "Duration: " +msgstr "" + +# msgid "Dutch" msgstr "Holandès" +# +msgid "Dynamic contrast" +msgstr "" + +# msgid "E" msgstr "E" +# msgid "EPG Selection" msgstr "Selecció EPG" +# +msgid "EPG encoding" +msgstr "" + +# #, python-format msgid "ERROR - failed to scan (%s)!" msgstr "ERROR - ha fallat la recerca (%s)!" +# msgid "East" msgstr "Est" +# +msgid "Edit" +msgstr "" + +# +msgid "Edit AutoTimer" +msgstr "" + +# +msgid "Edit AutoTimer filters" +msgstr "" + +# +msgid "Edit AutoTimer services" +msgstr "" + +# +msgid "Edit DNS" +msgstr "" + +# +msgid "Edit Timers and scan for new Events" +msgstr "" + +# +msgid "Edit Title" +msgstr "" + +# +msgid "Edit bouquets list" +msgstr "" + +# +msgid "Edit chapters of current title" +msgstr "" + +# +msgid "Edit new timer defaults" +msgstr "" + +# +msgid "Edit selected AutoTimer" +msgstr "" + +# msgid "Edit services list" msgstr "Editar llista de canals" +# +msgid "Edit settings" +msgstr "" + +# +msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n" +msgstr "" + +# +msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n" +msgstr "" + +# +msgid "Edit title" +msgstr "" + +# +msgid "Edit upgrade source url." +msgstr "" + +# +msgid "Editing" +msgstr "" + +# +msgid "Editor for new AutoTimers" +msgstr "" + +# +msgid "Education" +msgstr "" + +# +msgid "Electronic Program Guide" +msgstr "" + +# msgid "Enable" msgstr "Activar" +# +msgid "Enable /media" +msgstr "" + +# msgid "Enable 5V for active antenna" msgstr "Activar 5V per a antena activa" +# +msgid "Enable Cleanup Wizard?" +msgstr "" + +# +msgid "Enable Filtering" +msgstr "" + +# +msgid "Enable HTTP Access" +msgstr "" + +# +msgid "Enable HTTP Authentication" +msgstr "" + +# +msgid "Enable HTTPS Access" +msgstr "" + +# +msgid "Enable HTTPS Authentication" +msgstr "" + +# +msgid "Enable Service Restriction" +msgstr "" + +# +msgid "Enable Streaming Authentication" +msgstr "" + +# msgid "Enable multiple bouquets" msgstr "Activar llistes múltiples" +# msgid "Enable parental control" msgstr "Activar control parental" +# +msgid "" +"Enable this to be able to access the AutoTimer Overview from within the " +"extension menu." +msgstr "" + +# +msgid "Enable timer" +msgstr "" + +# msgid "Enabled" msgstr "Activat" -msgid "End" -msgstr "Fi" +# +msgid "" +"Encoding the channel uses for it's EPG data. You only need to change this if " +"you're searching for special characters like the german umlauts." +msgstr "" + +# +msgid "Encrypted: " +msgstr "" + +# +msgid "Encryption" +msgstr "" + +# +msgid "Encryption Key" +msgstr "" + +# +msgid "Encryption Keytype" +msgstr "" + +# +msgid "Encryption Type" +msgstr "" + +# +msgid "Encryption:" +msgstr "" + +# +msgid "End of \"after event\" timespan" +msgstr "" + +# +msgid "End of timespan" +msgstr "" + +# +msgid "End time" +msgstr "Hora final" +# msgid "EndTime" msgstr "HoraFi" +# msgid "English" msgstr "Anglès" +# msgid "" -"Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n" +"Enigma2 Skinselector\n" "\n" "If you experience any problems please contact\n" "stephan@reichholf.net\n" "\n" "© 2006 - Stephan Reichholf" msgstr "" -"Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n" -"\n" -"Si tens algun problema, sisplau contacta amb\n" -"stephan@reichholf.net\n" -"\n" -"© 2006 - Stephan Reichholf" +# +msgid "Enter Fast Forward at speed" +msgstr "" + +# +msgid "Enter IP to scan..." +msgstr "" + +# +msgid "Enter Rewind at speed" +msgstr "" + +# msgid "Enter main menu..." msgstr "Entrar al menú principal..." -msgid "Enter the service pin" -msgstr "Entra el pin del canal" +# +msgid "Enter new hostname for your Dreambox" +msgstr "" -msgid "Error" -msgstr "Error" +# +msgid "Enter options:" +msgstr "" -msgid "Eventview" -msgstr "Veure programes" +# +msgid "Enter password:" +msgstr "" +# +msgid "Enter pin code" +msgstr "" + +# +msgid "Enter share directory:" +msgstr "" + +# +msgid "Enter share name:" +msgstr "" + +# +msgid "Enter the service pin" +msgstr "Entra el pin del canal" + +# +msgid "Enter user and password for host: " +msgstr "" + +# +msgid "Enter username:" +msgstr "" + +# +msgid "Enter your email address so that we can contact you if needed." +msgstr "" + +# +msgid "Enter your search term(s)" +msgstr "" + +# +msgid "Entertainment" +msgstr "" + +# +msgid "Error" +msgstr "Error" + +# +msgid "Error executing plugin" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "" +"Error: %s\n" +"Retry?" +msgstr "" + +# +msgid "Estonian" +msgstr "" + +# +msgid "Eventview" +msgstr "Veure programes" + +# msgid "Everything is fine" msgstr "Tot correcte" +# +msgid "Exact match" +msgstr "" + +# +msgid "Exceeds dual layer medium!" +msgstr "" + +# +msgid "Exclude" +msgstr "" + +# +msgid "Execute \"after event\" during timespan" +msgstr "" + +# msgid "Execution Progress:" msgstr "Progrés d'execució:" +# msgid "Execution finished!!" msgstr "Ha finalitzat l'execució" +# +msgid "Exif" +msgstr "" + +# +msgid "Exit" +msgstr "" + +# msgid "Exit editor" msgstr "Sortir de l'editor" +# +msgid "Exit network wizard" +msgstr "" + +# +msgid "Exit the cleanup wizard" +msgstr "" + +# msgid "Exit the wizard" msgstr "Sortir de l'assistent" +# msgid "Exit wizard" msgstr "Sortir de l'assistent" +# +msgid "Expert" +msgstr "" + +# +msgid "Extended Networksetup Plugin..." +msgstr "" + +# msgid "Extended Setup..." msgstr "Configuració avançada..." +# +msgid "Extended Software" +msgstr "" + +# +msgid "Extended Software Plugin" +msgstr "" + +# msgid "Extensions" msgstr "Extensions" +# +msgid "Extensions management" +msgstr "" + +# msgid "FEC" msgstr "FEC" +# +msgid "Factory reset" +msgstr "" + +# +msgid "Failed" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Fan %d" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Fan %d PWM" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Fan %d Voltage" +msgstr "" + +# +msgid "Fast" +msgstr "Ràpid" + +# msgid "Fast DiSEqC" msgstr "DiSEqC ràpid" +# +msgid "Fast Forward speeds" +msgstr "" + +# +#, fuzzy +msgid "Fast epoch" +msgstr "Època ràpida" + +# msgid "Favourites" msgstr "Preferits" +# +msgid "Fetching feed entries" +msgstr "" + +# +msgid "Fetching search entries" +msgstr "" + +# +msgid "Filesystem Check" +msgstr "" + +# +msgid "Filesystem contains uncorrectable errors" +msgstr "" + +# +msgid "Film & Animation" +msgstr "" + +# +msgid "Filter" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Filters are another powerful tool when matching events. An AutoTimer can be " +"restricted to certain Weekdays or only match an event with a text inside eg " +"it's Description.\n" +"Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one." +msgstr "" + +# msgid "Finetune" msgstr "Ajustaments delicats" +# +msgid "Finished" +msgstr "" + +# +msgid "Finished configuring your network" +msgstr "" + +# +msgid "Finished restarting your network" +msgstr "" + +# msgid "Finnish" msgstr "Finlandès" +# +msgid "" +"First we need to download the latest boot environment for the USB flasher." +msgstr "" + +# +msgid "Flash" +msgstr "" + +# +msgid "Flashing failed" +msgstr "" + +# +msgid "Following tasks will be done after you press OK!" +msgstr "" + +# +msgid "Format" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "" +"Found a total of %d matching Events.\n" +"%d Timer were added and %d modified." +msgstr "" + +# +msgid "Frame repeat count during non-smooth winding" +msgstr "" + +# +msgid "Frame size in full view" +msgstr "" + +# +msgid "France" +msgstr "" + +# msgid "French" msgstr "Francès" +# msgid "Frequency" msgstr "Freqüència" -#, fuzzy +# msgid "Frequency bands" msgstr "Bandes de freqüència" -#, fuzzy +# msgid "Frequency scan step size(khz)" -msgstr "Mida dels passos de l'escaneig de freqüència(khz)" +msgstr "Mida de pas de freqüència(khz)" +# #, fuzzy msgid "Frequency steps" msgstr "Passos de freqüència" +# msgid "Fri" msgstr "Div" +# msgid "Friday" msgstr "Divendres" -msgid "Fritz!Box FON IP address" -msgstr "Adreça IP de Fritz!Box FON" +# +msgid "Frisian" +msgstr "" +# #, python-format msgid "Frontprocessor version: %d" msgstr "Versió processador: %d" -msgid "Function not yet implemented" -msgstr "Funció encara no implementada" +# +msgid "Fsck failed" +msgstr "" +# msgid "" "GUI needs a restart to apply a new skin\n" "Do you want to Restart the GUI now?" @@ -879,60 +2634,205 @@ msgstr "" "Cal reengegar la IGU per activar la nova aparença\n" "Vols fer-ho ara?" -msgid "Games / Plugins" -msgstr "Jocs / plugins" +# +msgid "Gaming" +msgstr "" +# msgid "Gateway" msgstr "Enrutador" -msgid "Genre:" -msgstr "Gènere:" +# +msgid "General AC3 Delay" +msgstr "" + +# +msgid "General AC3 delay (ms)" +msgstr "" + +# +msgid "General PCM Delay" +msgstr "" + +# +msgid "General PCM delay (ms)" +msgstr "" + +# +msgid "Genre" +msgstr "Gènere" + +# +msgid "Genuine Dreambox" +msgstr "" + +msgid "Genuine Dreambox validation failed!" +msgstr "" +# msgid "German" msgstr "Alemany" +# +msgid "Germany" +msgstr "" + +# msgid "Getting plugin information. Please wait..." msgstr "Llegint la informació del plugin. Espera..." +# +msgid "Global delay" +msgstr "" + +# msgid "Goto 0" msgstr "Anar a 0" +# msgid "Goto position" msgstr "Anar a la posició" +# +msgid "Graphical Multi EPG" +msgstr "" + +# +msgid "Great Britain" +msgstr "" + +# +msgid "Greek" +msgstr "Grec" + +# +msgid "Green boost" +msgstr "" + +# msgid "Guard Interval" msgstr "Interval de guarda" +# msgid "Guard interval mode" msgstr "Mode interval segur" +# +msgid "Guess existing timer based on begin/end" +msgstr "" + +# +msgid "HD videos" +msgstr "" + +# +msgid "HTTP Port" +msgstr "" + +# +msgid "HTTPS Port" +msgstr "" + +# msgid "Harddisk" msgstr "Disc dur" +# msgid "Harddisk setup" msgstr "Configuració del disc dur" +# msgid "Harddisk standby after" msgstr "Posar el disc dur en repòs després de" +# +msgid "Help" +msgstr "" + +# +msgid "Hidden network SSID" +msgstr "" + +# +msgid "Hidden networkname" +msgstr "" + +# msgid "Hierarchy Information" msgstr "Informació jeràrquica" +# msgid "Hierarchy mode" msgstr "Mode jeràrquic" +# +msgid "High bitrate support" +msgstr "" + +# +msgid "History" +msgstr "" + +# +msgid "Holland" +msgstr "" + +# +msgid "Hong Kong" +msgstr "" + +# +msgid "Horizontal" +msgstr "" + +# msgid "How many minutes do you want to record?" msgstr "Quants minuts vols gravar?" +# +msgid "How to handle found crashlogs?" +msgstr "" + +# +msgid "Howto & Style" +msgstr "" + +# +msgid "Hue" +msgstr "" + +# msgid "Hungarian" msgstr "Hongarès" +# msgid "IP Address" msgstr "Adreça IP" +# +msgid "IP:" +msgstr "" + +# +msgid "ISO file is too large for this filesystem!" +msgstr "" + +# +msgid "ISO path" +msgstr "" + +# msgid "Icelandic" msgstr "Islandès" +# +#, python-format +msgid "" +"If this is enabled an existing timer will also be considered recording an " +"event if it records at least 80% of the it." +msgstr "" + +# msgid "" "If you see this, something is wrong with\n" "your scart connection. Press OK to return." @@ -940,276 +2840,980 @@ msgstr "" "Si pots veure això és que hi ha algun problema\n" "amb la connexió SCART. Prem OK per tornar." -msgid "Image-Upgrade" -msgstr "Actualització imatge" +# +msgid "" +"If your TV has a brightness or contrast enhancement, disable it. If there is " +"something called \"dynamic\", set it to standard. Adjust the backlight level " +"to a value suiting your taste. Turn down contrast on your TV as much as " +"possible.\n" +"Then turn the brightness setting as low as possible, but make sure that the " +"two lowermost shades of gray stay distinguishable.\n" +"Do not care about the bright shades now. They will be set up in the next " +"step.\n" +"If you are happy with the result, press OK." +msgstr "" + +# +msgid "Image flash utility" +msgstr "" + +# +msgid "Import AutoTimer" +msgstr "" + +# +msgid "Import existing Timer" +msgstr "" + +# +msgid "Import from EPG" +msgstr "" + +# +msgid "In Progress" +msgstr "" +# msgid "" "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n" msgstr "" "Per a poder fer una gravació programada, s'ha canviat al canal adequat!\n" +# +msgid "Include" +msgstr "" + +# +msgid "Include your email and name (optional) in the mail?" +msgstr "" + +# +msgid "Increase delay" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Increase delay by %i ms (can be set)" +msgstr "" + +# msgid "Increased voltage" msgstr "Voltatge incrementat" +# msgid "Index" msgstr "Índex" +# +msgid "India" +msgstr "" + +# +msgid "Info" +msgstr "" + +# msgid "InfoBar" msgstr "Barra d'informació" +# msgid "Infobar timeout" msgstr "Temps d'aparició de la barra d'informació" +# msgid "Information" msgstr "Informació" +# msgid "Init" msgstr "Iniciar" -msgid "Initialization..." -msgstr "Inicialització..." +# +msgid "Initial location in new timers" +msgstr "" + +# +msgid "Initialization" +msgstr "" +# msgid "Initialize" msgstr "Inicialitzar" +# msgid "Initializing Harddisk..." msgstr "Inicialitzant disc dur..." +# msgid "Input" msgstr "Entrada" +# +msgid "Install" +msgstr "" + +# +msgid "Install a new image with a USB stick" +msgstr "" + +# +msgid "Install a new image with your web browser" +msgstr "" + +# +msgid "Install extensions." +msgstr "" + +# +msgid "Install local extension" +msgstr "" + +# +msgid "Install or remove finished." +msgstr "" + +# +msgid "Install settings, skins, software..." +msgstr "" + +# +msgid "Installation finished." +msgstr "" + +# msgid "Installing" msgstr "Instal·lant" +# msgid "Installing Software..." msgstr "Instal·lant programari..." +# +msgid "Installing default sat lists... Please wait..." +msgstr "" + +# +msgid "Installing defaults... Please wait..." +msgstr "" + +# +msgid "Installing package content... Please wait..." +msgstr "" + +# msgid "Instant Record..." msgstr "Gravació instantània..." -msgid "Internal Flash" -msgstr "Flash interna" +# +msgid "Instant record location" +msgstr "" -msgid "Inversion" -msgstr "Inversió" +# +msgid "Integrated Ethernet" +msgstr "" -msgid "Invert display" -msgstr "Invertir display" +# +msgid "Integrated Wireless" +msgstr "" -msgid "Italian" -msgstr "Italià" +# +msgid "Interface: " +msgstr "" -msgid "Keyboard Map" -msgstr "Mapa del teclat" +# +msgid "Intermediate" +msgstr "" -msgid "Keyboard Setup" -msgstr "Configuració teclat" +# +msgid "Internal Flash" +msgstr "Flash interna" -msgid "Keymap" -msgstr "Mapa de teclat" +msgid "Internal LAN adapter." +msgstr "" + +# +msgid "Invalid Location" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Invalid directory selected: %s" +msgstr "" + +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 304 +msgid "Invalid response from Security service pls restart again" +msgstr "" + +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 132 +msgid "Invalid response from server." +msgstr "" + +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 177 +#, python-format +msgid "Invalid response from server. Please report: %s" +msgstr "" + +# +msgid "Invalid selection" +msgstr "" + +# +msgid "Inversion" +msgstr "Inversió" + +# +msgid "Ipkg" +msgstr "" + +# +msgid "Ireland" +msgstr "" + +# +msgid "Is this videomode ok?" +msgstr "" + +# +msgid "Israel" +msgstr "" + +# +msgid "" +"It's possible to restrict an AutoTimer to certain Services or Bouquets or to " +"deny specific ones.\n" +"An Event will only match this AutoTimer if it's on a specific and not denied " +"Service (inside a Bouquet).\n" +"Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one." +msgstr "" + +# +msgid "Italian" +msgstr "Italià" +# +msgid "Italy" +msgstr "" + +# +msgid "Japan" +msgstr "" + +# +msgid "Job View" +msgstr "" + +# +#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect) +msgid "Just Scale" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Key %(Key)s successfully set to %(delay)i ms" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Key %(key)s (current value: %(value)i ms)" +msgstr "" + +# +msgid "Keyboard" +msgstr "" + +# +msgid "Keyboard Map" +msgstr "Mapa del teclat" + +# +msgid "Keyboard Setup" +msgstr "Configuració teclat" + +# +msgid "Keymap" +msgstr "Mapa de teclat" + +# +msgid "LAN Adapter" +msgstr "" + +msgid "LAN connection" +msgstr "" + +# msgid "LNB" msgstr "LNB" +# msgid "LOF" msgstr "LOF" +# msgid "LOF/H" msgstr "LOF/H" +# msgid "LOF/L" msgstr "LOF/L" +# +msgid "Language" +msgstr "Idioma" + +# msgid "Language selection" msgstr "Selecció d'idioma" -msgid "Language..." -msgstr "Idioma..." +# +msgid "Last config" +msgstr "" + +# +msgid "Last speed" +msgstr "" +# msgid "Latitude" msgstr "Latitud" +# +msgid "Latvian" +msgstr "" + +# +msgid "Leave DVD Player?" +msgstr "" + +# msgid "Left" msgstr "Esq." +# +#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term. +msgid "Letterbox" +msgstr "" + +# msgid "Limit east" msgstr "Límit est" +# msgid "Limit west" msgstr "Límit oest" +# +msgid "Limited character set for recording filenames" +msgstr "" + +# msgid "Limits off" msgstr "Treure límits" +# msgid "Limits on" msgstr "Posar límits" +# +msgid "Link Quality:" +msgstr "" + +# +msgid "Link:" +msgstr "" + +# +msgid "Linked titles with a DVD menu" +msgstr "" + +# msgid "List of Storage Devices" msgstr "Dispositius d'emmagatzematge" +# +msgid "Lithuanian" +msgstr "Lituà" + +# +msgid "Load" +msgstr "" + +# +msgid "Load Length of Movies in Movielist" +msgstr "" + +# +msgid "Load feed on startup:" +msgstr "" + +# +msgid "Load movie-length" +msgstr "" + +# +msgid "Local Network" +msgstr "" + +# +msgid "Local share name" +msgstr "" + +# +msgid "Location" +msgstr "" + +# +msgid "Location for instant recordings" +msgstr "" + +# +msgid "Lock:" +msgstr "" + +# +msgid "Log results to harddisk" +msgstr "" + +# +#, fuzzy +msgid "Long Keypress" +msgstr "Prémer tecla llarg" + +# msgid "Longitude" msgstr "Longitud" +# +msgid "Lower bound of timespan." +msgstr "" + +# +msgid "" +"Lower bound of timespan. Nothing before this time will be matched. Offsets " +"are not taken into account!" +msgstr "" + +# msgid "MMC Card" msgstr "Tarja MMC" +# msgid "MORE" msgstr "MÉS" +# msgid "Main menu" msgstr "Menú principal" +# msgid "Mainmenu" msgstr "Menú principal" +# msgid "Make this mark an 'in' point" msgstr "Fer que aquesta marca sigui un punt 'in'" +# msgid "Make this mark an 'out' point" msgstr "Fer que aquesta marca sigui un punt 'out'" +# msgid "Make this mark just a mark" msgstr "Fer que aquesta marca sigui només una marca" +# +msgid "Manage extensions" +msgstr "" + +# +msgid "Manage network shares" +msgstr "" + +# +msgid "Manage your network shares..." +msgstr "" + +# +msgid "Manage your receiver's software" +msgstr "" + +# msgid "Manual Scan" msgstr "Recerca manual" +# msgid "Manual transponder" msgstr "Transponedor manual" +# +msgid "Manufacturer" +msgstr "" + +# msgid "Margin after record" msgstr "Marge després de gravar" +# msgid "Margin before record (minutes)" msgstr "Marge abans de gravar (minuts)" +# +#, python-format +msgid "Match Timespan: %02d:%02d - %02d:%02d" +msgstr "" + +# +msgid "Match title" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Match title: %s" +msgstr "" + +# +msgid "Max. Bitrate: " +msgstr "" + +# +msgid "Maximum duration (in m)" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount of " +"time (without offset) it won't be matched." +msgstr "" + +# msgid "Media player" msgstr "Reproductor" +# msgid "MediaPlayer" msgstr "Reproductor" +# +msgid "Medium is not a writeable DVD!" +msgstr "" + +# +msgid "Medium is not empty!" +msgstr "" + +# msgid "Menu" msgstr "Menú" +# msgid "Message" msgstr "Missatge" +# +msgid "Message..." +msgstr "" + +# +msgid "Mexico" +msgstr "" + +# msgid "Mkfs failed" msgstr "Ha fallat el mkfs" +# +msgid "Mode" +msgstr "Mode" + +# msgid "Model: " msgstr "Model: " +# +msgid "Modify existing timers" +msgstr "" + +# msgid "Modulation" msgstr "Modulació" +# msgid "Modulator" msgstr "Modulador" +# msgid "Mon" msgstr "Dill" +# msgid "Mon-Fri" msgstr "Dill-Div" +# msgid "Monday" msgstr "Dilluns" +# +msgid "Monthly" +msgstr "" + +# +msgid "More video entries." +msgstr "" + +# +msgid "Mosquito noise reduction" +msgstr "" + +# +msgid "Most discussed" +msgstr "" + +# +msgid "Most linked" +msgstr "" + +# +msgid "Most popular" +msgstr "" + +# +msgid "Most recent" +msgstr "" + +# +msgid "Most responded" +msgstr "" + +# +msgid "Most viewed" +msgstr "" + +# msgid "Mount failed" msgstr "Ha fallat el mount" +# +msgid "Mount informations" +msgstr "" + +# +msgid "Mount options" +msgstr "" + +# +msgid "Mount type" +msgstr "" + +# +msgid "MountManager" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Mounted/\n" +"Unmounted" +msgstr "" + +# +msgid "Mountpoints management" +msgstr "" + +# +msgid "Mounts editor" +msgstr "" + +# +msgid "Mounts management" +msgstr "" + +# msgid "Move Picture in Picture" msgstr "Moure Picture in Picture" +# msgid "Move east" msgstr "Moure a l'est" +# +msgid "Move plugin screen" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen down" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen to the center of your TV" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen to the left" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen to the lower left corner" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen to the lower right corner" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen to the middle of the left border" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen to the middle of the right border" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen to the right" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen to the upper left corner" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen to the upper right corner" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen up" +msgstr "" + +# msgid "Move west" msgstr "Moure a l'oest" -msgid "Movie Menu" -msgstr "Menú de pel·lícules" +# +msgid "Movie location" +msgstr "" + +# +msgid "Movielist menu" +msgstr "" +# msgid "Multi EPG" msgstr "Multi EPG" +# +msgid "Multimedia" +msgstr "" + +# msgid "Multiple service support" msgstr "Suport per a serveis múltiples" +# msgid "Multisat" msgstr "Multisat" +# +msgid "Music" +msgstr "" + +# msgid "Mute" msgstr "Silenci" +# +msgid "My TubePlayer" +msgstr "" + +# +msgid "MyTube Settings" +msgstr "" + +# +msgid "MyTubePlayer" +msgstr "" + +# +msgid "MyTubePlayer Help" +msgstr "" + +# +msgid "MyTubePlayer active video downloads" +msgstr "" + +# +msgid "MyTubePlayer settings" +msgstr "" + +# +msgid "MyTubeVideoInfoScreen" +msgstr "" + +# +msgid "MyTubeVideohelpScreen" +msgstr "" + +# msgid "N/A" msgstr "N/D" +# msgid "NEXT" msgstr "SEGÜENT" +# +msgid "NFI Image Flashing" +msgstr "" + +# +msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!" +msgstr "" + +# +msgid "NFS share" +msgstr "" + +# msgid "NOW" msgstr "ARA" +# msgid "NTSC" msgstr "NTSC" +# msgid "Name" msgstr "Nom" +# msgid "Nameserver" msgstr "Servidor de noms" +# #, python-format msgid "Nameserver %d" msgstr "Servidor de noms %d" +# msgid "Nameserver Setup" msgstr "Configuració dels DNS" -msgid "Nameserver Setup..." -msgstr "Configuració dels DNS..." +# +msgid "Nameserver settings" +msgstr "" +# msgid "Netmask" msgstr "Màscara" +# +msgid "Network" +msgstr "" + +# +msgid "Network Configuration..." +msgstr "" + +# msgid "Network Mount" msgstr "Muntatge per xarxa" +# +msgid "Network SSID" +msgstr "" + +# msgid "Network Setup" msgstr "Config xarxa" +# +msgid "Network Wizard" +msgstr "" + +# msgid "Network scan" msgstr "Escanejar xarxa" +# msgid "Network setup" msgstr "Configuració de xarxa" -msgid "Network..." -msgstr "Xarxa..." +# +msgid "Network test" +msgstr "" + +# +msgid "Network test..." +msgstr "" + +msgid "Network test: " +msgstr "" + +# +msgid "Network:" +msgstr "" + +# +msgid "NetworkBrowser" +msgstr "" + +# +msgid "NetworkWizard" +msgstr "" + +# +msgid "Never" +msgstr "" +# msgid "New" msgstr "Nou" +# +msgid "New Zealand" +msgstr "" + +# msgid "New pin" msgstr "Nou pin" +# msgid "New version:" msgstr "Nova versió:" -msgid "Next" +# +msgid "News & Politics" +msgstr "" + +# +msgid "Next" msgstr "Següent" +# msgid "No" msgstr "No" +# +msgid "No (supported) DVDROM found!" +msgstr "" + +# +msgid "No Connection" +msgstr "" + +# msgid "No HDD found or HDD not initialized!" msgstr "No hi ha disc dur o no està inicialitzat!" +# +msgid "No Networks found" +msgstr "" + +# msgid "No backup needed" msgstr "No cal backup" +# #, fuzzy msgid "" "No data on transponder!\n" @@ -1218,27 +3822,79 @@ msgstr "" "Transponedor sense dades!\n" "(Timeout llegint el PAT)" +# +msgid "No description available." +msgstr "" + +# +msgid "No details for this image file" +msgstr "" + +# +msgid "No displayable files on this medium found!" +msgstr "" + +# msgid "No event info found, recording indefinitely." msgstr "No hi ha info del programa, gravant indefinidament." +# +msgid "" +"No fast winding possible yet.. but you can use the number buttons to skip " +"forward/backward!" +msgstr "" + +# msgid "No free tuner!" msgstr "No hi ha cap sintonitzador lliure!" +# +msgid "No network connection available." +msgstr "" + +# +msgid "No network devices found!" +msgstr "" + +# +msgid "No networks found" +msgstr "" + +# msgid "" "No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again." msgstr "No s'ha actualitzat cap paquet. Comprova la xarxa i torna-ho a provar." +# +msgid "No picture on TV? Press EXIT and retry." +msgstr "" + +# +msgid "No playable video found! Stop playing this movie?" +msgstr "" + +# msgid "No positioner capable frontend found." msgstr "No s'ha trobat cap motor." -#, fuzzy +# msgid "No satellite frontend found!!" -msgstr "No s'ha trobat cap 'frontend' de satèŀlit!!" +msgstr "No s'ha trobat cap sintonitzador de satèŀlit!!" + +# +msgid "No tags are set on these movies." +msgstr "" + +# +msgid "No to all" +msgstr "" +# msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!" msgstr "" "No hi ha cap sintonitzador configurat per a utilitzar amb un motor diseqc!" +# msgid "" "No tuner is enabled!\n" "Please setup your tuner settings before you start a service scan." @@ -1246,6 +3902,11 @@ msgstr "" "No hi ha cap sintonitzador habilitat! \n" "Sisplau configura algun sintonitzador abans de fer una recerca de canals." +# +msgid "No useable USB stick found" +msgstr "" + +# msgid "" "No valid service PIN found!\n" "Do you like to change the service PIN now?\n" @@ -1255,6 +3916,7 @@ msgstr "" "Vols canviar-lo ara?\n" "Si contestes 'No' es deshabilitarà la protecció del canal!" +# msgid "" "No valid setup PIN found!\n" "Do you like to change the setup PIN now?\n" @@ -1264,24 +3926,108 @@ msgstr "" "Vols canviar-lo ara?\n" "Si contestes 'No' es deshabilitarà la protecció de la configuració!" +# +msgid "No videos to display" +msgstr "" + +# +msgid "No wireless networks found! Please refresh." +msgstr "" + +# +msgid "" +"No working local network adapter found.\n" +"Please verify that you have attached a network cable and your network is " +"configured correctly." +msgstr "" + +# +msgid "" +"No working wireless network adapter found.\n" +"Please verify that you have attached a compatible WLAN device and your " +"network is configured correctly." +msgstr "" + +# +msgid "" +"No working wireless network interface found.\n" +" Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable " +"your local network interface." +msgstr "" + +# +msgid "No, but play video again" +msgstr "" + +# +msgid "No, but restart from begin" +msgstr "" + +# +msgid "No, but switch to video entries." +msgstr "" + +# +msgid "No, but switch to video search." +msgstr "" + +# msgid "No, do nothing." msgstr "No, no cal." +# msgid "No, just start my dreambox" msgstr "No, només arrenca la Dreambox" +# +msgid "No, not now" +msgstr "" + +# +msgid "No, remove them." +msgstr "" + +# msgid "No, scan later manually" msgstr "No, buscar manualment més tard" +# +msgid "No, send them never" +msgstr "" + +# msgid "None" msgstr "Cap" +# +#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right) +msgid "Nonlinear" +msgstr "" + +# +msgid "Nonprofits & Activism" +msgstr "" + +# msgid "North" msgstr "Nord" +# msgid "Norwegian" msgstr "Noruec" +# +#, python-format +msgid "" +"Not enough diskspace. Please free up some diskspace and try again. (%d MB " +"required, %d MB available)" +msgstr "" + +# +msgid "Not fetching feed entries" +msgstr "" + +# msgid "" "Nothing to scan!\n" "Please setup your tuner settings before you start a service scan." @@ -1289,115 +4035,447 @@ msgstr "" "Res per buscar!\n" "Sisplau configura el sintonitzador abans de buscar un canal." +# msgid "Now Playing" msgstr "Reproduint" +# +msgid "" +"Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as " +"much as possible, but make sure that you can still see the difference " +"between the two brightest levels of shades.If you have done that, press OK." +msgstr "" + +# +msgid "Number of scheduled recordings left." +msgstr "" + +# msgid "OK" msgstr "Bé" +# msgid "OK, guide me through the upgrade process" msgstr "D'acord, guia'm a través del procés d'actualizació" +# +msgid "OK, remove another extensions" +msgstr "" + +# +msgid "OK, remove some extensions" +msgstr "" + +# msgid "OSD Settings" msgstr "Config OSD" +# +msgid "OSD visibility" +msgstr "" + +# msgid "Off" msgstr "Desactivat" +# +msgid "Offset after recording (in m)" +msgstr "" + +# +msgid "Offset before recording (in m)" +msgstr "" + +# msgid "On" msgstr "Activat" +# +msgid "On any service" +msgstr "" + +# +msgid "On same service" +msgstr "" + +# msgid "One" msgstr "Un" -msgid "Online-Upgrade" -msgstr "Actualització online" +# +msgid "Only AutoTimers created during this session" +msgstr "" + +# +msgid "Only Free scan" +msgstr "" + +# +msgid "Only extensions." +msgstr "" + +# +msgid "Only match during timespan" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Only on Service: %s" +msgstr "" + +# +msgid "Open Context Menu" +msgstr "" + +# +msgid "Open plugin menu" +msgstr "" + +# +msgid "Optionally enter your name if you want to." +msgstr "" +# msgid "Orbital Position" msgstr "Posició orbital" -msgid "Other..." -msgstr "Altres..." +# +msgid "Outer Bound (+/-)" +msgstr "" + +# +msgid "Override found with alternative service" +msgstr "" +# msgid "PAL" msgstr "PAL" +# #, fuzzy msgid "PIDs" msgstr "PIDs" +# msgid "Package list update" msgstr "Actualització de la llista de paquets" +# +msgid "Package removal failed.\n" +msgstr "" + +# +msgid "Package removed successfully.\n" +msgstr "" + +# msgid "Packet management" msgstr "Gestió de paquets" +# +msgid "Packet manager" +msgstr "" + +# msgid "Page" msgstr "Pàgina" +# +#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term +msgid "Pan&Scan" +msgstr "" + +# +msgid "Parent Directory" +msgstr "" + +# msgid "Parental control" msgstr "Control parental" +# msgid "Parental control services Editor" msgstr "Editor dels canals del control parental" +# msgid "Parental control setup" msgstr "Configuració control parental" +# msgid "Parental control type" msgstr "Tipus de control parental" +# +msgid "Password" +msgstr "" + +# +msgid "Pause movie at end" +msgstr "" + +# +msgid "People & Blogs" +msgstr "" + +# +msgid "Pets & Animals" +msgstr "" + +# +msgid "Phone number" +msgstr "" + +# msgid "PiPSetup" msgstr "Configuració PiP" +# +msgid "PicturePlayer" +msgstr "" + +# +#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term. +msgid "Pillarbox" +msgstr "" + +# +msgid "Pilot" +msgstr "" + +# msgid "Pin code needed" msgstr "Cal un codi pin" +# +msgid "Play" +msgstr "" + +# +msgid "Play Audio-CD..." +msgstr "" + +# +msgid "Play DVD" +msgstr "" + +# +msgid "Play Music..." +msgstr "" + +# +msgid "Play YouTube movies" +msgstr "" + +# +msgid "Play next video" +msgstr "" + +# msgid "Play recorded movies..." msgstr "Reproduir pel·lícules gravades..." +# +msgid "Play video again" +msgstr "" + +# +msgid "Please Reboot" +msgstr "" + +# +msgid "Please Select Medium to be Scanned" +msgstr "" + +# +msgid "Please add titles to the compilation." +msgstr "" + +# msgid "Please change recording endtime" msgstr "Sisplau canvia l'hora d'aturar la gravació" +# +msgid "Please check your network settings!" +msgstr "" + +# +msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download" +msgstr "" + +# msgid "Please choose an extension..." msgstr "Sisplau escull una extensió..." -msgid "Please do not change values when you not know what you do!" +# +msgid "Please choose he package..." +msgstr "" + +# +msgid "Please choose the default services lists you want to install." +msgstr "" + +# +msgid "" +"Please configure or verify your Nameservers by filling out the required " +"values.\n" +"When you are ready press OK to continue." +msgstr "" + +# +msgid "" +"Please configure your internet connection by filling out the required " +"values.\n" +"When you are ready press OK to continue." +msgstr "" + +# +msgid "" +"Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the " +"target USB stick (minimum size is 64 MB) now!" +msgstr "" + +# +msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!" msgstr "Sisplau, no canviïs els valors si no n'estàs segur!" +# msgid "Please enter a name for the new bouquet" msgstr "Introdueix un nom per a la nova llista" +# msgid "Please enter a name for the new marker" msgstr "Introdueix un nom per al nou marcador" +# +msgid "Please enter a new filename" +msgstr "" + +# +msgid "Please enter filename (empty = use current date)" +msgstr "Sisplau introdueix el nom (buit=data actual)" + +# +msgid "Please enter name of the new directory" +msgstr "" + +# msgid "Please enter the correct pin code" msgstr "Sisplau introdueix el pin" +# msgid "Please enter the old pin code" msgstr "Sisplau, introdueix el pin vell" +# +msgid "Please enter your email address here:" +msgstr "" + +# +msgid "Please enter your name here (optional):" +msgstr "" + +# +msgid "Please enter your search term." +msgstr "" + +# +msgid "Please follow the instructions on the TV" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Please note that the previously selected media could not be accessed and " +"therefore the default directory is being used instead." +msgstr "" + +# +msgid "Please press OK to continue." +msgstr "" + +# msgid "Please press OK!" msgstr "Sisplau prem OK!" +# +msgid "Please provide a Text to match" +msgstr "" + +# +msgid "Please select .NFI flash image file from medium" +msgstr "" + +# +msgid "Please select a playlist to delete..." +msgstr "Sisplau selecciona una llista per eliminar..." + +# +msgid "Please select a playlist..." +msgstr "Sisplau selecciona una llista..." + +# +msgid "Please select a standard feed or try searching for videos." +msgstr "" + +# msgid "Please select a subservice to record..." msgstr "Sisplau selecciona un subservei a gravar..." +# msgid "Please select a subservice..." msgstr "Sisplau selecciona un subservei..." -msgid "Please select keyword to filter..." -msgstr "Sisplau selecciona la paraula a filtrar..." +# +msgid "Please select an extension to remove." +msgstr "" + +# +msgid "Please select an option below." +msgstr "" + +# +msgid "Please select medium to use as backup location" +msgstr "" + +# +msgid "Please select tag to filter..." +msgstr "" + +# +msgid "Please select target directory or medium" +msgstr "" + +# +msgid "Please select the movie path..." +msgstr "" + +# +msgid "" +"Please select the network interface that you want to use for your internet " +"connection.\n" +"\n" +"Please press OK to continue." +msgstr "" + +# +msgid "" +"Please select the wireless network that you want to connect to.\n" +"\n" +"Please press OK to continue." +msgstr "" +# msgid "Please set up tuner B" msgstr "Configura el sintonitzador B" +# msgid "Please set up tuner C" msgstr "Configura el sintonitzador C" +# msgid "Please set up tuner D" msgstr "Configura el sintonitzador D" +# msgid "" "Please use direction keys to move the PiP window.\n" "Press Bouquet +/- to resize the window.\n" @@ -1407,333 +4485,1168 @@ msgstr "" "Prem Bouquet +/- per canviar la mida de la finestra.\n" "Prem OK per a tornar al mode TV o EXIT per a cancel·lar el moviment." -msgid "Please wait... Loading list..." -msgstr "Carregant la llista... espera..." +# +msgid "" +"Please use the UP and DOWN keys to select your language. Afterwards press " +"the OK button." +msgstr "" -msgid "Plugin browser" -msgstr "Plugin navegador" +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 137 +msgid "Please wait (Step 2)" +msgstr "" -msgid "Polarity" -msgstr "Polaritat" +# +msgid "Please wait for activation of your network configuration..." +msgstr "" -msgid "Polarization" -msgstr "Polarització" +# +msgid "Please wait for activation of your network mount..." +msgstr "" -msgid "Port A" -msgstr "Port A" +# +msgid "Please wait while removing selected package..." +msgstr "" -msgid "Port B" -msgstr "Port B" +# +msgid "Please wait while removing your network mount..." +msgstr "" -msgid "Port C" -msgstr "Port C" +# +msgid "Please wait while scanning is in progress..." +msgstr "" -msgid "Port D" -msgstr "Port D" +# +msgid "Please wait while searching for removable packages..." +msgstr "" -msgid "Positioner" -msgstr "Motor" +# +msgid "Please wait while updating your network mount..." +msgstr "" -msgid "Positioner fine movement" -msgstr "Moviment fi del motor" +# +msgid "Please wait while we configure your network..." +msgstr "" -msgid "Positioner movement" -msgstr "Moviment del motor" +# +msgid "Please wait while we prepare your network interfaces..." +msgstr "" -msgid "Positioner setup" -msgstr "Configuració del motor" +# +msgid "Please wait while we test your network..." +msgstr "" -msgid "Positioner storage" +# +msgid "Please wait while your network is restarting..." +msgstr "" + +# +msgid "Please wait..." +msgstr "" + +# +msgid "Please wait... Loading list..." +msgstr "Carregant la llista... espera..." + +# +msgid "Plugin browser" +msgstr "Plugin navegador" + +# +msgid "Plugin manager activity information" +msgstr "" + +# +msgid "Plugin manager help" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Plugin: %(plugin)s , Version: %(version)s" +msgstr "" + +# +msgid "Plugins" +msgstr "" + +# +msgid "Poland" +msgstr "" + +# +msgid "Polarity" +msgstr "Polaritat" + +# +msgid "Polarization" +msgstr "Polarització" + +# +msgid "Polish" +msgstr "" + +# +msgid "Poll Interval (in h)" +msgstr "" + +# +msgid "Poll automatically" +msgstr "" + +# +msgid "Port A" +msgstr "Port A" + +# +msgid "Port B" +msgstr "Port B" + +# +msgid "Port C" +msgstr "Port C" + +# +msgid "Port D" +msgstr "Port D" + +# +msgid "Portuguese" +msgstr "Portuguès" + +# +msgid "Positioner" +msgstr "Motor" + +# +msgid "Positioner fine movement" +msgstr "Moviment fi del motor" + +# +msgid "Positioner movement" +msgstr "Moviment del motor" + +# +msgid "Positioner setup" +msgstr "Configuració del motor" + +# +msgid "Positioner storage" msgstr "Emmagatzemar posició del motor" +# +msgid "" +"Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change " +"the default behavior of enigma2 or values changed by yourself." +msgstr "" + +# +msgid "Power threshold in mA" +msgstr "Llindar de corrent en mA" + +# msgid "Predefined transponder" msgstr "Transponedor predefinit" +# msgid "Preparing... Please wait" msgstr "Preparant... Sisplau espera" +# +msgid "Press OK on your remote control to continue." +msgstr "" + +# +msgid "Press OK to activate the selected skin." +msgstr "" + +# msgid "Press OK to activate the settings." msgstr "Prem OK per a activar la configuració." +# +msgid "Press OK to collapse this host" +msgstr "" + +# +msgid "Press OK to edit selected settings." +msgstr "" + +# +msgid "Press OK to edit the settings." +msgstr "" + +# +msgid "Press OK to expand this host" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Press OK to get further details for %s" +msgstr "" + +# +msgid "Press OK to mount this share!" +msgstr "" + +# +msgid "Press OK to mount!" +msgstr "" + +# +msgid "Press OK to save settings." +msgstr "" + +# msgid "Press OK to scan" msgstr "Prem OK per a buscar" +# +msgid "Press OK to select a Provider." +msgstr "" + +# +msgid "Press OK to select." +msgstr "" + +# +msgid "Press OK to select/deselect a CAId." +msgstr "" + +# msgid "Press OK to start the scan" msgstr "Prem OK per a començar la recerca" +# +msgid "Press OK to toggle the selection." +msgstr "" + +# +msgid "Press OK to view full changelog" +msgstr "" + +# +msgid "Press yellow to set this interface as default interface." +msgstr "" + +# msgid "Prev" msgstr "Ant" +# +msgid "Preview" +msgstr "" + +# +msgid "Preview AutoTimer" +msgstr "" + +# +msgid "Preview menu" +msgstr "" + +# +msgid "Primary DNS" +msgstr "" + +# +msgid "Priority" +msgstr "" + +# +msgid "Process" +msgstr "" + +# +msgid "Properties of current title" +msgstr "" + +# msgid "Protect services" msgstr "Protegir canals" +# msgid "Protect setup" msgstr "Protegir configuració" +# msgid "Provider" msgstr "Proveïdor" +# msgid "Provider to scan" msgstr "Proveïdor a escanejar" +# msgid "Providers" msgstr "Proveïdors" +# +msgid "Published" +msgstr "" + +# +msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket" +msgstr "" + +# +msgid "Quick" +msgstr "" + +# msgid "Quickzap" msgstr "Zappeig ràpid" +# msgid "RC Menu" msgstr "Menú RC" +# msgid "RF output" msgstr "Sortida RF" +# msgid "RGB" msgstr "RGB" -msgid "RSS Feed URI" -msgstr "URI del Feed RSS" +# +msgid "Radio" +msgstr "" + +msgid "Ralink" +msgstr "" +# msgid "Ram Disk" msgstr "Disc en RAM" +# +msgid "Random" +msgstr "" + +# +msgid "Rating" +msgstr "" + +# +msgid "Ratings: " +msgstr "" + +# msgid "Really close without saving settings?" msgstr "Sortir sense guardar els canvis?" +# msgid "Really delete done timers?" msgstr "Vols esborrar les programacions ja finalitzades?" -msgid "Really delete this timer?" -msgstr "Esborrar aquesta programació?" - +# msgid "Really exit the subservices quickzap?" msgstr "Sortir del zappeig ràpid dels subserveis?" +# +msgid "Really quit MyTube Player?" +msgstr "" + +# +msgid "Really reboot now?" +msgstr "" + +# +msgid "Really restart now?" +msgstr "" + +# +msgid "Really shutdown now?" +msgstr "" + +# +msgid "Reboot" +msgstr "" + +# +msgid "Recently featured" +msgstr "" + +# msgid "Reception Settings" msgstr "Configuració de recepció" +# msgid "Record" msgstr "Gravar" +# +msgid "Record a maximum of x times" +msgstr "" + +# +msgid "Record on" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Record time limited due to conflicting timer %s" +msgstr "" + +# msgid "Recorded files..." msgstr "Arxius gravats..." +# msgid "Recording" msgstr "Gravant" -#, fuzzy -msgid "" -"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot " -"now?" +# +msgid "Recording paths" msgstr "" -"Hi ha gravacions en progrés o que començaran en breu. Realment vols " -"reiniciar ara?" -#, fuzzy -msgid "" -"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really restart " -"now?" +# +msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!" msgstr "" -"Hi ha gravacions en progrés o que començaran en breu. Realment vols tornar a " -"arrancar ara?" -#, fuzzy -msgid "" -"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really shutdown " -"now?" +# +msgid "Recordings" msgstr "" -"Hi ha gravacions en progrés o que començaran en breu. Realment vols apagar " -"ara?" +# msgid "Recordings always have priority" msgstr "Les gravacions tenen prioritat" +# msgid "Reenter new pin" msgstr "Torna a entrar el nou pin" +# +msgid "Refresh Rate" +msgstr "" + +# +msgid "Refresh rate selection." +msgstr "" + +# +msgid "Related video entries." +msgstr "" + +# +msgid "Relevance" +msgstr "" + +# +msgid "Reload" +msgstr "" + +# +msgid "Reload Black-/Whitelists" +msgstr "" + +# +msgid "Remember service pin" +msgstr "" + +# +msgid "Remember service pin cancel" +msgstr "" + +# +msgid "Remove" +msgstr "" + +# +msgid "Remove Bookmark" +msgstr "" + +# msgid "Remove Plugins" msgstr "Esborrar plugins" +# msgid "Remove a mark" msgstr "Esborrar una marca" +# +msgid "Remove currently selected title" +msgstr "Esborra el títol seleccionat" + +# +msgid "Remove failed." +msgstr "" + +# +msgid "Remove finished." +msgstr "" + +# msgid "Remove plugins" msgstr "Esborrar plugins" +# +msgid "Remove selected AutoTimer" +msgstr "" + +# +msgid "Remove the broken .NFI file?" +msgstr "" + +# +msgid "Remove the incomplete .NFI file?" +msgstr "" + +# +msgid "Remove timer" +msgstr "" + +# +msgid "Remove title" +msgstr "Esborra títol" + +# +msgid "Removed successfully." +msgstr "" + +# +msgid "Removing" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Removing directory %s failed. (Maybe not empty.)" +msgstr "" + +# +msgid "Rename" +msgstr "" + +# +msgid "Rename crashlogs" +msgstr "" + +# msgid "Repeat" msgstr "Repetir" +# msgid "Repeat Type" msgstr "Tipus de repetició" +# msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?" msgstr "S'està gravant un canal programat repetidament... Què vols fer?" -msgid "Replace current playlist" -msgstr "Substituïr la llista actual" +# +msgid "Repeats" +msgstr "" + +# +msgid "Require description to be unique" +msgstr "" + +# +msgid "Required medium type:" +msgstr "" + +# +msgid "Rescan" +msgstr "" +# msgid "Reset" msgstr "Resetejar" +# +msgid "Reset and renumerate title names" +msgstr "" + +# +msgid "Reset count" +msgstr "" + +# +msgid "Reset saved position" +msgstr "" + +# +msgid "Reset video enhancement settings to system defaults?" +msgstr "" + +# +msgid "Reset video enhancement settings to your last configuration?" +msgstr "" + +# +msgid "Resolution" +msgstr "" + +# +msgid "Response video entries." +msgstr "" + +# msgid "Restart" msgstr "Reiniciar" +# +msgid "Restart GUI" +msgstr "" + +# msgid "Restart GUI now?" msgstr "Reengegar la IGU ara?" +# +msgid "Restart network" +msgstr "" + +# +msgid "Restart test" +msgstr "" + +# +msgid "Restart your network connection and interfaces.\n" +msgstr "" + +# msgid "Restore" msgstr "Restaurar" -msgid "" -"Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored " -"settings now." -msgstr "S'ha restaurat la configuració. Prem OK per a activar-la." +# +msgid "Restore backups" +msgstr "" + +# +msgid "Restore is running..." +msgstr "" + +# +msgid "Restore running" +msgstr "" + +# +msgid "Restore system settings" +msgstr "" + +# +msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?" +msgstr "" + +# +msgid "Resume from last position" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Resume position at %s" +msgstr "" + +# +#. TRANSLATORS: The string "Resuming playback" flashes for a moment +#. TRANSLATORS: at the start of a movie, when the user has selected +#. TRANSLATORS: "Resume from last position" as start behavior. +#. TRANSLATORS: The purpose is to notify the user that the movie starts +#. TRANSLATORS: in the middle somewhere and not from the beginning. +#. TRANSLATORS: (Some translators seem to have interpreted it as a +#. TRANSLATORS: question or a choice, but it is a statement.) +msgid "Resuming playback" +msgstr "" + +# +msgid "Return to file browser" +msgstr "" + +# +msgid "Return to movie list" +msgstr "" + +# +msgid "Return to previous service" +msgstr "" + +# +msgid "Rewind speeds" +msgstr "" +# msgid "Right" msgstr "Dreta" +# #, fuzzy msgid "Rolloff" msgstr "Rolloff" +# +msgid "Rotor turning speed" +msgstr "Velocitat de rotació del motor" + +# msgid "Running" msgstr "Mostrant" +# +msgid "Russia" +msgstr "" + +# +msgid "Russian" +msgstr "Rus" + +# msgid "S-Video" msgstr "S-Vídeo" -msgid "Sat" +# +msgid "SINGLE LAYER DVD" +msgstr "" + +# +msgid "SNR" +msgstr "" + +# +msgid "SNR:" +msgstr "" + +# +msgid "SSID:" +msgstr "" + +# +msgid "Sat" msgstr "Dis" +# msgid "Sat / Dish Setup" msgstr "Configuració antena" +# msgid "Satellite" msgstr "Satèl·lit" +# msgid "Satellite Equipment Setup" msgstr "Configuració de l'equip de satèl·lit" +# +msgid "Satellite equipment" +msgstr "" + +# msgid "Satellites" msgstr "Satèl·lits" +# msgid "Satfinder" msgstr "Localitzador de satèl·lits" +# +msgid "Sats" +msgstr "" + +# +msgid "Saturation" +msgstr "" + +# msgid "Saturday" msgstr "Dissabte" +# +msgid "Save" +msgstr "" + +# +msgid "Save Playlist" +msgstr "Grava llista de reproducció" + +# +msgid "Save current delay to key" +msgstr "" + +# +msgid "Save to key" +msgstr "" + +# +msgid "Save values and close plugin" +msgstr "" + +# +msgid "Save values and close screen" +msgstr "" + +# +msgid "Scaler sharpness" +msgstr "" + +# msgid "Scaling Mode" msgstr "Mode d'escalat" +# msgid "Scan " msgstr "Escaneig" +# +msgid "Scan Files..." +msgstr "" + +# +msgid "Scan NFS share" +msgstr "" + +# msgid "Scan QAM128" msgstr "Escanejar QAM128" +# msgid "Scan QAM16" msgstr "Escanejar QAM16" +# msgid "Scan QAM256" msgstr "Escanejar QAM256" +# msgid "Scan QAM32" msgstr "Escanejar QAM32" +# msgid "Scan QAM64" msgstr "Escanejar QAM64" +# msgid "Scan SR6875" msgstr "Escanejar SR6875" +# msgid "Scan SR6900" msgstr "Escanejar SR6900" +# +msgid "Scan Wireless Networks" +msgstr "" + +# msgid "Scan additional SR" msgstr "Escanejar SR addicional" +# msgid "Scan band EU HYPER" msgstr "Escanejar banda EU HYPER" +# msgid "Scan band EU MID" msgstr "Escanejar banda EU MID" +# msgid "Scan band EU SUPER" msgstr "Escanejar banda EU SUPER" +# msgid "Scan band EU UHF IV" msgstr "Escanejar banda EU UHF IV" +# msgid "Scan band EU UHF V" msgstr "Escanejar banda EU UHF V" +# msgid "Scan band EU VHF I" msgstr "Escanejar banda EU VHF I" +# msgid "Scan band EU VHF III" msgstr "Escanejar banda EU VHF III" +# msgid "Scan band US HIGH" msgstr "Escanejar banda US HIGH" +# msgid "Scan band US HYPER" msgstr "Escanejar banda US HYPER" +# msgid "Scan band US LOW" msgstr "Escanejar banda US LOW" +# msgid "Scan band US MID" msgstr "Escanejar banda US MID" +# msgid "Scan band US SUPER" msgstr "Escanejar banda US SUPER" +# +msgid "Scan range" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your " +"selected wireless device.\n" +msgstr "" + +msgid "" +"Scan your network for wireless access points and connect to them using your " +"selected wireless device.\n" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner" +msgstr "" + +# +msgid "Science & Technology" +msgstr "" + +# +msgid "Search Term(s)" +msgstr "" + +# +msgid "Search category:" +msgstr "" + +# msgid "Search east" msgstr "Buscar a l'est" +# +msgid "Search for network shares" +msgstr "" + +# +msgid "Search for network shares..." +msgstr "" + +# +msgid "Search region:" +msgstr "" + +# +msgid "Search restricted content:" +msgstr "" + +# +msgid "Search strictness" +msgstr "" + +# +msgid "Search type" +msgstr "" + +# msgid "Search west" msgstr "Buscar a l'oest" +# +msgid "Searching for available updates. Please wait..." +msgstr "" + +# +msgid "Searching for new installed or removed packages. Please wait..." +msgstr "" + +# +msgid "Searching your network. Please wait..." +msgstr "" + +# +msgid "Secondary DNS" +msgstr "" + +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 160 +msgid "Security service not running." +msgstr "" + +# msgid "Seek" msgstr "Posicionar" +# +msgid "Select" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Select \"exact match\" to enforce \"Match title\" to match exactly or " +"\"partial match\" if you only want to search for a part of the event title." +msgstr "" + +# msgid "Select HDD" msgstr "Seleccionar disc dur" +# +msgid "Select Location" +msgstr "" + +# msgid "Select Network Adapter" msgstr "Selecciona interfície de xarxa" +# msgid "Select a movie" msgstr "Seleccionar una pel·lícula" +# +msgid "Select a timer to import" +msgstr "" + +# msgid "Select audio mode" msgstr "Seleccionar mode àudio" +# msgid "Select audio track" msgstr "Seleccionar pista d'àudio" +# +msgid "Select bouquet to record on" +msgstr "" + +# msgid "Select channel to record from" msgstr "Selecciona el canal a gravar" +# +msgid "Select channel to record on" +msgstr "" + +# +msgid "Select files for backup. Currently selected:\n" +msgstr "" + +# +msgid "Select files/folders to backup" +msgstr "" + +# +msgid "Select image" +msgstr "" + +# +msgid "Select interface" +msgstr "" + +# +msgid "Select new feed to view." +msgstr "" + +# +msgid "Select package" +msgstr "" + +# +msgid "Select provider to add..." +msgstr "" + +# +msgid "Select refresh rate" +msgstr "" + +# +msgid "Select service to add..." +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Select the key you want to set to %i ms" +msgstr "" + +# +msgid "Select the location to save the recording to." +msgstr "" + +# +msgid "Select type of Filter" +msgstr "" + +# +msgid "Select upgrade source to edit." +msgstr "" + +# +msgid "Select video input with up/down buttons" +msgstr "" + +# +msgid "Select video mode" +msgstr "" + +# +msgid "Select whether or not you want to enforce case correctness." +msgstr "" + +# +msgid "Select wireless network" +msgstr "" + +# +msgid "Select your choice." +msgstr "" + +# +msgid "Selected source image" +msgstr "" + +# +msgid "Send DiSEqC" +msgstr "" + +# +msgid "Send DiSEqC only on satellite change" +msgstr "" + +# +msgid "Seperate titles with a main menu" +msgstr "" + +# msgid "Sequence repeat" msgstr "Repetir seqüència" +# +msgid "Serbian" +msgstr "" + +# +msgid "Server IP" +msgstr "" + +# +msgid "Server share" +msgstr "" + +# msgid "Service" msgstr "Canal" +# msgid "Service Scan" msgstr "Recerca de canal" +# msgid "Service Searching" msgstr "Buscar canals" +# +msgid "Service delay" +msgstr "" + +# msgid "Service has been added to the favourites." msgstr "S'ha afegit el canal als preferits." +# msgid "Service has been added to the selected bouquet." msgstr "S'ha afegit el canal a la llista seleccionada." +# #, fuzzy msgid "" "Service invalid!\n" @@ -1742,6 +5655,7 @@ msgstr "" "Canal invàlid!\n" "(Timeout llegint el PMT)" +# #, fuzzy msgid "" "Service not found!\n" @@ -1750,437 +5664,1446 @@ msgstr "" "No s'ha trobat el canal!\n" "(No s'ha trobat el SID al PAT)" +# msgid "Service scan" msgstr "Buscar canals" +# +msgid "" +"Service unavailable!\n" +"Check tuner configuration!" +msgstr "" + +# msgid "Serviceinfo" msgstr "Info del canal" +# msgid "Services" msgstr "Canals" +# +msgid "Set End Time" +msgstr "" + +# +msgid "Set Voltage and 22KHz" +msgstr "" + +# +msgid "Set available internal memory threshold for the warning." +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Set delay to %i ms (can be set)" +msgstr "" + +# +msgid "Set interface as default Interface" +msgstr "" + +# msgid "Set limits" msgstr "Límits activats" +# +msgid "Set maximum duration" +msgstr "" + +# +msgid "Set this NO to disable this AutoTimer." +msgstr "" + +# +msgid "Setting key canceled" +msgstr "" + +# msgid "Settings" msgstr "Configuracions" +# msgid "Setup" msgstr "Configuració" +# +msgid "Setup Mode" +msgstr "" + +# +msgid "Setup for the Audio Sync Plugin" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "" +"Shall the USB stick wizard proceed and program the image file %s into flash " +"memory?" +msgstr "" + +# +msgid "Sharpness" +msgstr "" + +# +msgid "Short Movies" +msgstr "" + +# +msgid "Should this AutoTimer be restricted to a timespan?" +msgstr "" + +# +msgid "Should this AutoTimer only match up to a certain event duration?" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Should timers created by this AutoTimer be recorded to a custom location?" +msgstr "" + +# +msgid "Show Info" +msgstr "" + +# +msgid "Show Message when Recording starts" +msgstr "" + +# +msgid "Show WLAN Status" +msgstr "" + +# +msgid "Show blinking clock in display during recording" +msgstr "" + +# +msgid "Show event-progress in channel selection" +msgstr "" + +# +msgid "Show in extension menu" +msgstr "" + +# msgid "Show infobar on channel change" msgstr "Mostrar la barra d'info canviant de canal" +# msgid "Show infobar on event change" msgstr "Mostrar la barra en canviar el programa" +# msgid "Show infobar on skip forward/backward" msgstr "Mostrar la barra anant endavant/enrere" +# msgid "Show positioner movement" msgstr "Mostrar el moviment del motor" +# msgid "Show services beginning with" msgstr "Mostra els canals que comencen per" +# msgid "Show the radio player..." msgstr "Reproductor de ràdio..." +# msgid "Show the tv player..." msgstr "Mostrar el reproductor de tv..." +# +msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n" +msgstr "" + +# +msgid "Shutdown" +msgstr "" + +# msgid "Shutdown Dreambox after" msgstr "Apagar la Dreambox després de" +# +msgid "Signal Strength:" +msgstr "" + +# +msgid "Signal: " +msgstr "" + +# msgid "Similar" msgstr "Similar" +# msgid "Similar broadcasts:" msgstr "Emisions similars:" +# +msgid "Simple" +msgstr "" + +# +msgid "Simple titleset (compatibility for legacy players)" +msgstr "" + +# msgid "Single" msgstr "Senzill" +# msgid "Single EPG" msgstr "EPG senzill" +# msgid "Single satellite" msgstr "Satèl·lit únic" +# msgid "Single transponder" msgstr "Transponedor únic" +# +msgid "Singlestep (GOP)" +msgstr "" + +# +msgid "Skin" +msgstr "" + +# +msgid "Skins" +msgstr "" + +# msgid "Sleep Timer" msgstr "Programació d'apagada" +# msgid "Sleep timer action:" msgstr "Acció de la programació d'apagada" +# msgid "Slideshow Interval (sec.)" msgstr "Segons entre diapositives" +# #, fuzzy, python-format msgid "Slot %d" msgstr "Slot %d" +# +msgid "Slovakian" +msgstr "" + +# +msgid "Slovenian" +msgstr "" + +# +msgid "Slow" +msgstr "Lent" + +# +msgid "Slow Motion speeds" +msgstr "" + +# +msgid "Software" +msgstr "" + +# +msgid "Software management" +msgstr "" + +# +msgid "Software restore" +msgstr "" + +# +msgid "Software update" +msgstr "" + +# #, fuzzy msgid "Some plugins are not available:\n" msgstr "Alguns plugins no estan disponibles:\n" -msgid "Somewhere else" -msgstr "A algun altre lloc" +# +msgid "Sorry MediaScanner is not installed!" +msgstr "" + +# +msgid "Sorry no backups found!" +msgstr "" +# msgid "" -"Sorry your Backup destination does not exist\n" -"\n" +"Sorry your backup destination is not writeable.\n" "Please choose an other one." msgstr "" -"El destí del backup no existeix\n" + +# +msgid "Sorry, no Details available!" +msgstr "" + +# +msgid "Sorry, video is not available!" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Sorry, your backup destination is not writeable.\n" "\n" -"Sisplau, escull-ne un altre." +"Please choose another one." +msgstr "" + +# +#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List +msgid "Sort A-Z" +msgstr "" + +# +msgid "Sort AutoTimer" +msgstr "" + +# +#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List +msgid "Sort Time" +msgstr "" +# msgid "Sound" msgstr "So" +# msgid "Soundcarrier" msgstr "Portadora de so" +# msgid "South" msgstr "Sud" +# +msgid "South Korea" +msgstr "" + +# +msgid "Spain" +msgstr "" + +# msgid "Spanish" msgstr "Espanyol" +# +msgid "Split preview mode" +msgstr "" + +# +msgid "Sports" +msgstr "" + +# msgid "Standby" msgstr "Repòs" +# msgid "Standby / Restart" msgstr "Repòs / Reiniciar" -msgid "Start" -msgstr "Iniciar" +# +#, python-format +msgid "Standby Fan %d PWM" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Standby Fan %d Voltage" +msgstr "" + +# +msgid "Start Webinterface" +msgstr "" + +# +msgid "Start from the beginning" +msgstr "" +# msgid "Start recording?" msgstr "Iniciar gravació?" +# +msgid "Start test" +msgstr "" + +# +msgid "Start with following feed:" +msgstr "" + +# msgid "StartTime" msgstr "Hora inici" -msgid "Startwizard" -msgstr "Assistent d'inici" +# +msgid "Starting on" +msgstr "Començar el" -msgid "Step " -msgstr "Pas " +# +msgid "Std. Feeds" +msgstr "" +# msgid "Step east" msgstr "Pas a l'est" +# +msgid "Step in ms for arrow keys" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Step in ms for key %i" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Step in ms for keys '%s'" +msgstr "" + +# msgid "Step west" msgstr "Pas a l'oest" +# msgid "Stereo" msgstr "Stèreo" +# msgid "Stop" msgstr "Parar" +# msgid "Stop Timeshift?" msgstr "Cancel·lar la pausa?" +# msgid "Stop current event and disable coming events" msgstr "Aturar el programa actual i deshabilitar els següents" +# msgid "Stop current event but not coming events" msgstr "Aturar el programa actual però no els següents" +# msgid "Stop playing this movie?" msgstr "Aturar la reproducció de la pel·lícula?" +# +msgid "Stop test" +msgstr "" + +# +msgid "Stop testing plane after # failed transponders" +msgstr "" + +# +msgid "Stop testing plane after # successful transponders" +msgstr "" + +# msgid "Store position" msgstr "Guardar la posició" +# msgid "Stored position" msgstr "Posició guardada" +# msgid "Subservice list..." msgstr "Llista de subserveis..." +# msgid "Subservices" msgstr "Subserveis" +# msgid "Subtitle selection" msgstr "Selecció de subtítols" +# msgid "Subtitles" msgstr "Subtítols" +# msgid "Sun" msgstr "Diu" +# msgid "Sunday" msgstr "Diumenge" +# msgid "Swap Services" msgstr "Intercanviar canals" +# +msgid "Sweden" +msgstr "" + +# msgid "Swedish" msgstr "Suec" +# msgid "Switch to next subservice" msgstr "Canviar al següent subservei" +# msgid "Switch to previous subservice" msgstr "Canviar al subservei anterior" -#, fuzzy +# +msgid "Switchable tuner types:" +msgstr "" + +# msgid "Symbol Rate" -msgstr "Symbol rate" +msgstr "Velocitat de símbol" -#, fuzzy +# msgid "Symbolrate" -msgstr "Symbolrate" +msgstr "Velocitat de símbol" +# msgid "System" msgstr "Sistema" +# +#. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline) +msgid "TRANSLATOR_INFO" +msgstr "" + +# +msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!" +msgstr "" + +# msgid "TV System" msgstr "Sistema de TV" -msgid "Terrestrial" -msgstr "Terrestre" +# +msgid "Table of content for collection" +msgstr "" + +# +msgid "Tag 1" +msgstr "" + +# +msgid "Tag 2" +msgstr "" + +# +msgid "Tags" +msgstr "" + +# +msgid "Tags the Timer/Recording will have." +msgstr "" + +# +msgid "Tags: " +msgstr "" + +# +msgid "Taiwan" +msgstr "" + +# +msgid "Temperature and Fan control" +msgstr "" + +# +msgid "Terrestrial" +msgstr "Terrestre" + +# +msgid "Terrestrial provider" +msgstr "Proveïdor terrestre" + +# +msgid "Test DiSEqC settings" +msgstr "" + +# +msgid "Test Type" +msgstr "" + +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 80 +msgid "Test again" +msgstr "" + +# +msgid "Test mode" +msgstr "Mode test" + +# +msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n" +msgstr "" + +# +msgid "Test-Messagebox?" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Thank you for using the wizard.\n" +"Please press OK to continue." +msgstr "" + +# +msgid "" +"Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n" +"Please press OK to start using your Dreambox." +msgstr "" +"Gràcies per utilitzar l'assistent. La Dreambox ara ja està llesta per a ser " +"utilitzada.\n" +"Sisplau, prem OK per a començar a fer-la servir." + +# +msgid "" +"Thank you for using the wizard. Your new AutoTimer has been added to the " +"List.\n" +"Please press OK to continue." +msgstr "" + +# +msgid "" +"The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to " +"create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD " +"players) instead?" +msgstr "" + +# +msgid "" +"The NetworkWizard extension is not installed!\n" +"Please install it." +msgstr "" + +# +msgid "" +"The Softwaremanagement extension is not installed!\n" +"Please install it." +msgstr "" + +# +msgid "" +"The Timer will not be added to the List.\n" +"Please press OK to close this Wizard." +msgstr "" + +# +msgid "" +"The Timespan of an AutoTimer is the first 'advanced' attribute. If a " +"timespan is specified an event will only match this AutoTimer if it lies " +"inside of this timespan." +msgstr "" + +# +msgid "" +"The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image from " +"the feed server and save it on the stick?" +msgstr "" + +# +msgid "The backup failed. Please choose a different backup location." +msgstr "El backup ha fallat. Escull un altre destí." + +# +msgid "" +"The counter can automatically be reset to the limit at certain intervals." +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "" +"The directory %s is not writable.\n" +"Make sure you select a writable directory instead." +msgstr "" + +# +msgid "" +"The editor to be used for new AutoTimers. This can either be the Wizard or " +"the classic editor." +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "" +"The following device was found:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Do you want to write the USB flasher to this stick?" +msgstr "" + +# +msgid "The following files were found..." +msgstr "" + +# +msgid "" +"The input port should be configured now.\n" +"You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you " +"want to do that now?" +msgstr "" + +# +msgid "The installation of the default services lists is finished." +msgstr "" + +# +msgid "" +"The installation of the default settings is finished. You can now continue " +"configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control." +msgstr "" + +# +msgid "The match attribute is mandatory." +msgstr "" + +# +msgid "" +"The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure that " +"you want to burn this image to flash memory? You are doing this at your own " +"risk!" +msgstr "" + +# +msgid "" +"The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or be " +"corrupted!" +msgstr "" + +# +msgid "The package doesn't contain anything." +msgstr "" + +# +msgid "The package:" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "The path %s already exists." +msgstr "" + +# +msgid "The pin code has been changed successfully." +msgstr "S'ha canviat el pin correctament" + +# +msgid "The pin code you entered is wrong." +msgstr "El pin és incorrecte" + +# +msgid "The pin codes you entered are different." +msgstr "Els pins entrats són diferents" + +# +#, python-format +msgid "The results have been written to %s." +msgstr "" + +# +msgid "The sleep timer has been activated." +msgstr "S'ha activat la programació d'aturada." + +# +msgid "The sleep timer has been disabled." +msgstr "S'ha desactivat la programació d'aturada." + +# +msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded." +msgstr "" + +# +msgid "" +"The wireless LAN plugin is not installed!\n" +"Please install it and choose what you want to do next." +msgstr "" + +# +msgid "" +"The wireless LAN plugin is not installed!\n" +"Please install it." +msgstr "" + +# +msgid "" +"The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?" +msgstr "" +"L'assistent pot fer un backup de la teva configuració actual. Vols fer-lo " +"ara?" + +# +msgid "The wizard is finished now." +msgstr "L'assistent ha finalitzat." + +# +msgid "There are at least " +msgstr "" + +# +msgid "There are currently no outstanding actions." +msgstr "" + +# +msgid "There are no default services lists in your image." +msgstr "" + +# +msgid "There are no default settings in your image." +msgstr "" + +# +msgid "There are no updates available." +msgstr "" + +# +msgid "There are now " +msgstr "" + +# +msgid "" +"There might not be enough Space on the selected Partition.\n" +"Do you really want to continue?" +msgstr "" + +# +msgid "There was an error downloading the packetlist. Please try again." +msgstr "" + +# +msgid "There was an error getting the feed entries. Please try again." +msgstr "" + +# +msgid "There was an error. The package:" +msgstr "" + +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 130 +msgid "" +"There's a certificate update available for your dreambox. Would you like to " +"apply this update now?" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!" +msgstr "" + +# +msgid "" +"This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to " +"work. Do you really want to burn this image to flash memory?" +msgstr "" + +# +msgid "" +"This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image to " +"flash memory?" +msgstr "" + +# +msgid "" +"This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all " +"content on the disc." +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "This Dreambox can't decode %s streams!" +msgstr "" + +# +msgid "This Month" +msgstr "" + +# +msgid "This Week" +msgstr "" + +# +msgid "" +"This is a name you can give the AutoTimer. It will be shown in the Overview " +"and the Preview." +msgstr "" + +# +msgid "This is step number 2." +msgstr "Aquest és el pas número 2." -msgid "Terrestrial provider" -msgstr "Proveïdor terrestre" +# +msgid "" +"This is the delay in hours that the AutoTimer will wait after a search to " +"search the EPG again." +msgstr "" -msgid "Test mode" -msgstr "Mode test" +# +msgid "This is the help screen. Feed me with something to display." +msgstr "" +# msgid "" -"Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n" -"Please press OK to start using you Dreambox." +"This is what will be looked for in event titles. Note that looking for e.g. " +"german umlauts can be tricky as you have to know the encoding the channel " +"uses." msgstr "" -"Gràcies per utilitzar l'assistent. La Dreambox ara ja està llesta per a ser " -"utilitzada.\n" -"Sisplau, prem OK per a començar a fer-la servir." -msgid "The backup failed. Please choose a different backup location." -msgstr "El backup ha fallat. Escull un altre destí." +# +msgid "This plugin is installed." +msgstr "" -msgid "The pin code has been changed successfully." -msgstr "S'ha canviat el pin correctament" +# +msgid "This plugin is not installed." +msgstr "" -msgid "The pin code you entered is wrong." -msgstr "El pin és incorrecte" +# +msgid "This plugin will be installed." +msgstr "" -msgid "The pin codes you entered are different." -msgstr "Els pins entrats són diferents" +# +msgid "This plugin will be removed." +msgstr "" -msgid "The sleep timer has been activated." -msgstr "S'ha activat la programació d'aturada." +# +msgid "This setting controls the behavior when a timer matches a found event." +msgstr "" -msgid "The sleep timer has been disabled." -msgstr "S'ha desactivat la programació d'aturada." +# +msgid "" +"This test checks for configured Nameservers.\n" +"If you get a \"unconfirmed\" message:\n" +"- please check your DHCP, cabling and Adapter setup\n" +"- if you configured your Nameservers manually please verify your entries in " +"the \"Nameserver\" Configuration" +msgstr "" +# msgid "" -"The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?" +"This test checks whether a network cable is connected to your LAN-Adapter.\n" +"If you get a \"disconnected\" message:\n" +"- verify that a network cable is attached\n" +"- verify that the cable is not broken" msgstr "" -"L'assistent pot fer un backup de la teva configuració actual. Vols fer-lo " -"ara?" -msgid "The wizard is finished now." -msgstr "L'assistent ha finalitzat." +# +msgid "" +"This test checks whether a valid IP Address is found for your LAN Adapter.\n" +"If you get a \"unconfirmed\" message:\n" +"- no valid IP Address was found\n" +"- please check your DHCP, cabling and adapter setup" +msgstr "" -msgid "This is step number 2." -msgstr "Aquest és el pas número 2." +# +msgid "" +"This test checks whether your LAN Adapter is set up for automatic IP Address " +"configuration with DHCP.\n" +"If you get a \"disabled\" message:\n" +" - then your LAN Adapter is configured for manual IP Setup\n" +"- verify thay you have entered correct IP informations in the AdapterSetup " +"dialog.\n" +"If you get an \"enabeld\" message:\n" +"-verify that you have a configured and working DHCP Server in your network." +msgstr "" + +# +msgid "This test detects your configured LAN-Adapter." +msgstr "" -msgid "This is unsupported at the moment." -msgstr "Actualment això no està suportat." +# +msgid "" +"This toggles the behavior on timer conflicts. If an AutoTimer matches an " +"event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event " +"but add it disabled." +msgstr "" +# msgid "Three" msgstr "Tres" +# msgid "Threshold" msgstr "Llindar" +# msgid "Thu" msgstr "Dij" +# +msgid "Thumbnails" +msgstr "" + +# msgid "Thursday" msgstr "Dijous" +# msgid "Time" msgstr "Hora" +# +msgid "Time in minutes to append to recording." +msgstr "" + +# +msgid "Time in minutes to prepend to recording." +msgstr "" + +# msgid "Time/Date Input" msgstr "Entrada Hora/Data" +# msgid "Timer" msgstr "Programació" +# msgid "Timer Edit" msgstr "Editar hora" +# msgid "Timer Editor" msgstr "Editor de programacions" +# msgid "Timer Type" msgstr "Tipus de gravació" +# msgid "Timer entry" msgstr "Gravació" +# msgid "Timer log" msgstr "Registre de gravació" +# +msgid "" +"Timer overlap in timers.xml detected!\n" +"Please recheck it!" +msgstr "" + +# +msgid "Timer record location" +msgstr "" + +# msgid "Timer sanity error" msgstr "Error de programació" +# msgid "Timer selection" msgstr "Selecció de gravació" +# msgid "Timer status:" msgstr "Estat de la programació:" +# +msgid "Timer type" +msgstr "" + +# msgid "Timeshift" msgstr "Pausa" +# +msgid "Timeshift location" +msgstr "" + +# msgid "Timeshift not possible!" msgstr "No és possible la pausa!" +# msgid "Timezone" msgstr "Zona horària" -msgid "Title:" -msgstr "Títol:" +# +msgid "Title" +msgstr "Títol" +# +msgid "Title properties" +msgstr "" + +# +msgid "Titleset mode" +msgstr "" + +# +msgid "" +"To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n" +"1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable USB " +"stick.\n" +"2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed " +"for 10 seconds.\n" +"3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard." +msgstr "" + +# msgid "Today" msgstr "Avui" +# +msgid "Tone Amplitude" +msgstr "" + +# msgid "Tone mode" msgstr "Mode del to" +# #, fuzzy msgid "Toneburst" msgstr "Toneburst" +# #, fuzzy msgid "Toneburst A/B" msgstr "Toneburst A/B" +# +msgid "Top favorites" +msgstr "" + +# +msgid "Top rated" +msgstr "" + +# +msgid "Track" +msgstr "" + +# +msgid "Translation" +msgstr "" + +# +msgid "Translation:" +msgstr "" + +# msgid "Transmission Mode" msgstr "Mode Transmissió" +# msgid "Transmission mode" msgstr "Mode transmissió" +# msgid "Transponder" msgstr "Transponedor" +# msgid "Transponder Type" msgstr "Tipus Transponedor" +# +msgid "Travel & Events" +msgstr "" + +# msgid "Tries left:" msgstr "Intents:" +# #, fuzzy msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..." -msgstr "Buscant Transponedors a la xarxa de cable... sisplau espera..." +msgstr "Buscant transponedors a la xarxa de cable... sisplau espera..." +# #, fuzzy msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..." msgstr "Buscant transponedors a la xarxa de cable... sisplau espera..." +# +msgid "Trying to download a new packetlist. Please wait..." +msgstr "" + +# +msgid "Trying to download the Youtube feed entries. Please wait..." +msgstr "" + +# +msgid "Trying to download the Youtube search results. Please wait..." +msgstr "" + +# msgid "Tue" msgstr "Dim" +# msgid "Tuesday" msgstr "Dimarts" +# msgid "Tune" msgstr "Sintonitzar" +# msgid "Tune failed!" msgstr "Ha fallat la sintonització!" +# msgid "Tuner" msgstr "Sintonitzador" +# msgid "Tuner " msgstr "Sintonitzador" +# #, fuzzy msgid "Tuner Slot" msgstr "Slot del sintonitzador" +# msgid "Tuner configuration" msgstr "Configuració del sintonitzador" +# msgid "Tuner status" msgstr "Estat del sintonitzador" +# +msgid "Tuner type" +msgstr "" + +# msgid "Turkish" msgstr "Turc" +# msgid "Two" msgstr "Dos" +# +msgid "Type" +msgstr "" + +# msgid "Type of scan" msgstr "Tipus de recerca" +# msgid "USALS" msgstr "USALS" -msgid "USB" -msgstr "USB" - +# msgid "USB Stick" msgstr "Memòria USB" +# +msgid "USB stick wizard" +msgstr "" + +# msgid "" -"Unable to initialize harddisk.\n" -"Please refer to the user manual.\n" +"USB stick wizard finished. Your dreambox will now restart with your new " +"image!" +msgstr "" + +# +msgid "Ukrainian" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Unable to complete filesystem check.\n" "Error: " msgstr "" -"Impossible inicialitzar el disc dur.\n" -"Sisplau repassa el manual d'usuari.\n" + +# +msgid "" +"Unable to initialize harddisk.\n" "Error: " +msgstr "" +# msgid "Uncommitted DiSEqC command" msgstr "Comanda DiSEqC no enviada" +# +msgid "Undo install" +msgstr "" + +# +msgid "Undo uninstall" +msgstr "" + +# +msgid "UnhandledKey" +msgstr "" + +# +msgid "Unicable" +msgstr "" + +# +msgid "Unicable LNB" +msgstr "" + +# +msgid "Unicable Martix" +msgstr "" + +# +msgid "Uninstall" +msgstr "" + +# +msgid "United States" +msgstr "" + +# msgid "Universal LNB" msgstr "LNB universal" +msgid "Unknown network adapter." +msgstr "" + +# +msgid "" +"Unless this is enabled AutoTimer will NOT automatically look for events " +"matching your AutoTimers but only when you leave the GUI with the green " +"button." +msgstr "" + +# msgid "Unmount failed" msgstr "Ha fallat la comanda unmount" -msgid "Updates your receiver's software" -msgstr "Actualitza el programari del receptor" +# +msgid "Unsupported" +msgstr "" + +# +msgid "Update" +msgstr "" + +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 167 +msgid "Update done..." +msgstr "" + +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 170 +msgid "" +"Update done... The genuine dreambox test will now be rerun and should not " +"ask you to update again." +msgstr "" + +# +msgid "Updatefeed not available." +msgstr "" +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 150 +msgid "" +"Updating failed. Nothing is broken, just the update couldn't be applied." +msgstr "" + +# msgid "Updating finished. Here is the result:" msgstr "Actualització acabada. Resultat:" +# +msgid "Updating software catalog" +msgstr "" + +# +#, fuzzy +msgid "Updating, please wait..." +msgstr "Preparant... Sisplau espera" + +# msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..." msgstr "Actualitzant... espera... Pot trigar uns quants minuts..." -msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?" -msgstr "S'ha acabat l'actualització. Vols tornar a arrancar la Dreambox?" +# +msgid "Upgrade finished." +msgstr "" +# msgid "Upgrading" msgstr "Actualitzant" +# msgid "Upgrading Dreambox... Please wait" msgstr "Actualitzant la Dreambox... Sisplau espera" +# +msgid "Upper bound of timespan." +msgstr "" + +# +msgid "" +"Upper bound of timespan. Nothing after this time will be matched. Offsets " +"are not taken into account!" +msgstr "" + +# +msgid "Use" +msgstr "" + +# msgid "Use DHCP" msgstr "Utilitzar DHCP" +# +msgid "Use Interface" +msgstr "" + +# +msgid "Use Power Measurement" +msgstr "Utilitzar mesura de corrent" + +# +msgid "Use a custom location" +msgstr "" + +# msgid "Use a gateway" msgstr "Utilitzar una porta d'enllaç" +# +msgid "Use non-smooth winding at speeds above" +msgstr "" + +# msgid "Use power measurement" msgstr "Utilitza les mesures de corrent" +# +msgid "Use the Networkwizard to configure selected network adapter" +msgstr "" + +# +msgid "Use the Networkwizard to configure your Network\n" +msgstr "" + +# msgid "" "Use the left and right buttons to change an option.\n" "\n" @@ -2190,6 +7113,7 @@ msgstr "" "\n" "Sisplau configura el sintonitzador A" +# msgid "" "Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, " "press OK." @@ -2197,52 +7121,318 @@ msgstr "" "Utilitza les fletxes del comandament per a seleccionar una opció. Després, " "prem OK." +# +msgid "Use this video enhancement settings?" +msgstr "" + +# +msgid "Use time of currently running service" +msgstr "" + +# msgid "Use usals for this sat" msgstr "Utilitzar usals per a aquest sat" +# msgid "Use wizard to set up basic features" msgstr "Utilitzar l'assistent per a la configuració bàsica" +# msgid "Used service scan type" msgstr "Tipus d'escaneig de canals usat" +# msgid "User defined" msgstr "Definit per l'usuari" -msgid "VCR Switch" -msgstr "Canviar a VCR" +# +msgid "User management" +msgstr "" + +# +msgid "Usermanager" +msgstr "" + +# +msgid "Username" +msgstr "" + +# +msgid "VCR scart" +msgstr "Euroconnector VCR" + +# +msgid "VMGM (intro trailer)" +msgstr "" + +msgid "" +"Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!" +msgstr "" + +# +msgid "Vertical" +msgstr "" + +# +msgid "Video Fine-Tuning" +msgstr "" + +# +msgid "Video Fine-Tuning Wizard" +msgstr "" + +# +msgid "Video Output" +msgstr "" + +# +msgid "Video Setup" +msgstr "" + +# +msgid "Video Wizard" +msgstr "" + +# +msgid "Video enhancement preview" +msgstr "" + +# +msgid "Video enhancement settings" +msgstr "" + +# +msgid "Video enhancement setup" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Video input selection\n" +"\n" +"Please press OK if you can see this page on your TV (or select a different " +"input port).\n" +"\n" +"The next input port will be automatically probed in 10 seconds." +msgstr "" + +# +msgid "Video mode selection." +msgstr "" + +# +msgid "Videobrowser exit behavior:" +msgstr "" + +# +msgid "Videoenhancement Setup" +msgstr "" + +# +msgid "Videoplayer stop/exit behavior:" +msgstr "" + +# +msgid "View Count" +msgstr "" + +# +msgid "View Movies..." +msgstr "" + +# +msgid "View Photos..." +msgstr "" + +# +#, fuzzy +msgid "View Rass interactive..." +msgstr "Veure Rass interactiu..." + +# +msgid "View Video CD..." +msgstr "" + +# +msgid "View active downloads" +msgstr "" + +# +msgid "View details" +msgstr "" + +# +msgid "View list of available " +msgstr "" + +# +msgid "View list of available CommonInterface extensions" +msgstr "" + +# +msgid "View list of available Display and Userinterface extensions." +msgstr "" + +# +msgid "View list of available EPG extensions." +msgstr "" + +# +msgid "View list of available Satellite equipment extensions." +msgstr "" + +# +msgid "View list of available communication extensions." +msgstr "" + +# +msgid "View list of available default settings" +msgstr "" + +# +msgid "View list of available multimedia extensions." +msgstr "" + +# +msgid "View list of available networking extensions" +msgstr "" + +# +msgid "View list of available recording extensions" +msgstr "" + +# +msgid "View list of available skins" +msgstr "" + +# +msgid "View list of available software extensions" +msgstr "" + +# +msgid "View list of available system extensions" +msgstr "" -msgid "VCR scart" -msgstr "Euroconnector VCR" +# +msgid "View related videos" +msgstr "" -#, fuzzy -msgid "View Rass interactive..." -msgstr "Veure Rass interactiu..." +# +msgid "View response videos" +msgstr "" +# msgid "View teletext..." msgstr "Veure teletext..." +# +msgid "View, edit or delete mountpoints on your Dreambox." +msgstr "" + +# +msgid "View, edit or delete usernames and passwords for your network." +msgstr "" + +# +msgid "Views: " +msgstr "" + +# +msgid "Virtual KeyBoard" +msgstr "" + +# msgid "Voltage mode" msgstr "Mode voltatge" +# msgid "Volume" msgstr "Volum" +# msgid "W" msgstr "O" +# +msgid "WEP" +msgstr "" + +msgid "WLAN adapter." +msgstr "" + +msgid "WLAN connection" +msgstr "" + +# +msgid "WPA" +msgstr "" + +# +msgid "WPA or WPA2" +msgstr "" + +# +msgid "WPA2" +msgstr "" + +# msgid "WSS on 4:3" msgstr "WSS en 4:3" +# +msgid "Wait time in ms before activation:" +msgstr "" + +# +msgid "Waiting" +msgstr "" + +# +msgid "Warn if free space drops below (kB):" +msgstr "" + +# +msgid "Webinterface" +msgstr "" + +# +msgid "Webinterface: Main Setup" +msgstr "" + +# msgid "Wed" msgstr "Dime" +# msgid "Wednesday" msgstr "Dimecres" +# msgid "Weekday" msgstr "DiaSetmana" +# +msgid "Weekend" +msgstr "" + +# +msgid "Weekly (Monday)" +msgstr "" + +# +msgid "Weekly (Sunday)" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Welcome to the Cutlist editor.\n" +"\n" +"Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start " +"cut'.\n" +"\n" +"Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it." +msgstr "" + +# msgid "" "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading " "the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your " @@ -2253,6 +7443,64 @@ msgstr "" "una còpia de seguretat de la configuració actual, i amb una petita " "explicació sobre com actualitzar-ne el firmware." +# +msgid "" +"Welcome to the MyTube Youtube Player.\n" +"\n" +"Use the Bouqet+ button to navigate to the search field and the Bouqet- to " +"navigate to the video entries.\n" +"\n" +"To play a movie just press OK on your remote control.\n" +"\n" +"Press info to see the movie description.\n" +"\n" +"Press the Menu button for additional options.\n" +"\n" +"The Help button shows this help again." +msgstr "" + +# +msgid "" +"Welcome to the MyTube Youtube Player.\n" +"\n" +"While entering your search term(s) you will get suggestions displayed " +"matching your search term.\n" +"\n" +"To select a suggestion press DOWN on your remote, select the desired result " +"and press OK on your remote to start the search.\n" +"\n" +"Press exit to get back to the input field." +msgstr "" + +# +msgid "" +"Welcome to the cleanup wizard.\n" +"\n" +"We have detected that your available internal memory has dropped below 2MB.\n" +"To ensure stable operation of your Dreambox, the internal memory should be " +"cleaned up.\n" +"You can use this wizard to remove some extensions.\n" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Welcome.\n" +"\n" +"If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide " +"you through the basic network setup of your Dreambox.\n" +"\n" +"Press OK to start configuring your network" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Welcome.\n" +"\n" +"This Wizard will help you to create a new AutoTimer by providing " +"descriptions for common settings." +msgstr "" + +# msgid "" "Welcome.\n" "\n" @@ -2265,86 +7513,252 @@ msgstr "" "Dreambox.\n" "Prem el botó OK del comandament a distància per anar al següent pas." +# +msgid "Welcome..." +msgstr "" + +# msgid "West" msgstr "Oest" +# msgid "What do you want to scan?" msgstr "Què vols buscar?" +# +msgid "What to do with submitted crashlogs?" +msgstr "" + +# +msgid "" +"When this option is enabled the AutoTimer won't match events where another " +"timer with the same description already exists in the timer list." +msgstr "" + +# +msgid "" +"When you do a factory reset, you will lose ALL your configuration data\n" +"(including bouquets, services, satellite data ...)\n" +"After completion of factory reset, your receiver will restart " +"automatically!\n" +"\n" +"Really do a factory reset?" +msgstr "" + +# msgid "Where do you want to backup your settings?" msgstr "On vols guardar el backup de la configuració?" +# +msgid "Where to save temporary timeshift recordings?" +msgstr "" + +# +msgid "Wireless" +msgstr "" + +# +msgid "Wireless LAN" +msgstr "" + +# +msgid "Wireless Network" +msgstr "" + +# +msgid "Wireless Network State" +msgstr "" + +# +msgid "" +"With this option enabled the channel to record on can be changed to a " +"alternative service it is restricted to." +msgstr "" + +# +msgid "" +"With this option you can restrict the AutoTimer to a certain ammount of " +"scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality." +msgstr "" + +# +msgid "Wizard" +msgstr "" + +# msgid "Write error while recording. Disk full?\n" msgstr "Error d'escriptura durant la gravació. Disc ple?\n" +# +msgid "Write failed!" +msgstr "" + +# +msgid "Writing NFI image file to flash completed" +msgstr "" + +# msgid "YPbPr" msgstr "YPbPr" -msgid "Year:" -msgstr "Any:" +# +msgid "Year" +msgstr "Any" +# msgid "Yes" msgstr "Si" +# +msgid "Yes to all" +msgstr "" + +# +msgid "Yes, and delete this movie" +msgstr "" + +# +msgid "Yes, and don't ask again" +msgstr "" + +# msgid "Yes, backup my settings!" msgstr "Sí, fes un backup de la configuració!" +# +msgid "Yes, but play next video" +msgstr "" + +# +msgid "Yes, but play previous video" +msgstr "" + +# msgid "Yes, do a manual scan now" msgstr "Si, fes una recerca manual ara" +# msgid "Yes, do an automatic scan now" msgstr "Si, fes una recerca automàtica ara" +# msgid "Yes, do another manual scan now" msgstr "Si, fer una altra recerca manual ara" +# +msgid "Yes, keep them." +msgstr "" + +# msgid "Yes, perform a shutdown now." msgstr "Si, apaga ara." +# msgid "Yes, restore the settings now" msgstr "Si, restaura la configuració ara" +# +msgid "Yes, returning to movie list" +msgstr "" + +# msgid "Yes, view the tutorial" msgstr "Si, veure el tutorial" +# +msgid "You can cancel the installation." +msgstr "" + +# +msgid "You can cancel the removal." +msgstr "" + +# +msgid "" +"You can choose some default settings now. Please select the settings you " +"want to be installed." +msgstr "" + +# +msgid "You can choose, what you want to install..." +msgstr "" + +# +msgid "You can install this plugin." +msgstr "" + +# +msgid "You can only burn Dreambox recordings!" +msgstr "" + +# +msgid "You can remove this plugin." +msgstr "" + +# +msgid "" +"You can set the basic properties of an AutoTimer here.\n" +"While 'Name' is just a human-readable name displayed in the Overview, 'Match " +"in title' is what is looked for in the EPG." +msgstr "" + +# msgid "You cannot delete this!" msgstr "Això no es pot eliminar!" +# +msgid "You chose not to install any default services lists." +msgstr "" + +# +msgid "" +"You chose not to install any default settings. You can however install the " +"default settings later in the settings menu." +msgstr "" + +# +msgid "" +"You chose not to install anything. Please press OK finish the install wizard." +msgstr "" + +# +msgid "" +"You did not provide a valid 'Match in title' Attribute for your new " +"AutoTimer.\n" +"As this is a mandatory Attribute you cannot continue without doing so." +msgstr "" + +# +#, python-format msgid "" -"You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a " -"harddisk is not an option for you." +"You entered \"%s\" as Text to match.\n" +"Do you want to remove trailing whitespaces?" msgstr "" -"Sembla que no hi ha cap disc dur connectat a la Dreambox. Per tant, no " -"podràs fer un backup en disc." +# msgid "" -"You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the " -"slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup " -"to the harddisk!\n" -"Please press OK to start the backup now." +"You have chosen to backup your settings. Please press OK to start the backup " +"now." msgstr "" -"Has escollit fer el backup a una tarja Compact Flash. La tarja ha d'estar " -"introduïda correctament, però no es comprova si realment funciona, per la " -"qual cosa es recomana fer els backups al disc dur.\n" -"Prem OK per a començar el backup ara." +# msgid "" -"You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n" -"Please press OK to start the backup now." +"You have chosen to create a new .NFI flasher bootable USB stick. This will " +"repartition the USB stick and therefore all data on it will be erased." msgstr "" -"Has escollit fer el backup a una unitat USB (tot i saber que és més " -"recomanable fer-lo al disc dur).\n" -"Prem OK per a començar el backup." +# msgid "" -"You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the " -"backup now." +"You have chosen to restore your settings. Enigma2 will restart after " +"restore. Please press OK to start the restore now." msgstr "" -"Has escollit fer un backup al disc dur. Prem OK per a començar el backup ara." -msgid "You have to wait for" -msgstr "Has d'esperar" +# +#, python-format +msgid "You have to wait %s!" +msgstr "" +# msgid "" "You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, " "please visit the website http://www.dm7025.de.\n" @@ -2358,15 +7772,7 @@ msgstr "" "instruccions de la web, el nou firmware et demanarà actualitzar la " "configuració." -msgid "" -"You need to define some keywords first!\n" -"Press the menu-key to define keywords.\n" -"Do you want to define keywords now?" -msgstr "" -"Prèviament has de definir paraules clau\n" -"(per a fer-ho prem el botó del menú).\n" -"Vols definir-les ara?" - +# msgid "" "You need to set a pin code and hide it from your children.\n" "\n" @@ -2376,18 +7782,70 @@ msgstr "" "\n" "Vols entrar-lo ara?" -msgid "You selected a playlist" -msgstr "Has seleccionat una llista" +# +msgid "" +"You successfully configured a new AutoTimer. Do you want to add it to the " +"list?\n" +"\n" +"You can go back a step by pressing EXIT on your remote." +msgstr "" + +# +msgid "" +"Your 'Match in title' Attribute ends with a Whitespace.\n" +"Please confirm if this was intentional, if not they will be removed." +msgstr "" + +# +msgid "" +"Your Dreambox is now ready to use.\n" +"\n" +"Your internet connection is working now.\n" +"\n" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Your Dreambox is now ready to use.\n" +"\n" +"Your internet connection is working now.\n" +"\n" +"Please press OK to continue." +msgstr "" +# +msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control." +msgstr "" + +# msgid "" "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade " "process." msgstr "" "El backup ha acabat. Ara continuarem explicant el procés d'actualització." +# +msgid "" +"Your collection exceeds the size of a single layer medium, you will need a " +"blank dual layer DVD!" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "" +"Your config file is not well-formed:\n" +"%s" +msgstr "" + +# +msgid "Your current collection will get lost!" +msgstr "" + +# msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..." msgstr "La dreambox s'està reiniciant. Espera un moment..." +# msgid "" "Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and " "try again." @@ -2395,6 +7853,11 @@ msgstr "" "La connexió a internet no és correcta. Sisplau comprova-ho i torna-ho a " "intentar." +# +msgid "Your email address:" +msgstr "" + +# msgid "" "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n" "Press OK to start upgrade." @@ -2402,522 +7865,1287 @@ msgstr "" "El firmware del frontprocessor ha de ser actualitzat.\n" "Prem OK per a començar l'actualizació." +# +msgid "" +"Your internet connection is not working!\n" +"Please choose what you want to do next." +msgstr "" + +# +msgid "Your name (optional):" +msgstr "" + +# +msgid "Your network configuration has been activated." +msgstr "" + +# +msgid "Your network mount has been activated." +msgstr "" + +# +msgid "Your network mount has been removed." +msgstr "" + +# +msgid "Your network mount has been updated." +msgstr "" + +# +msgid "" +"Your wireless LAN internet connection could not be started!\n" +"Have you attached your USB WLAN Stick?\n" +"\n" +"Please choose what you want to do next." +msgstr "" + +# +msgid "Zap back to previously tuned service?" +msgstr "" + +# msgid "Zap back to service before positioner setup?" msgstr "Tornar al canal abans de configurar el motor?" +# msgid "Zap back to service before satfinder?" msgstr "Tornar al canal abans d'executar el satfinder?" +# +msgid "Zap back to service before tuner setup?" +msgstr "" + +msgid "Zydas" +msgstr "" + +# msgid "[alternative edit]" msgstr "[edició alternatives]" +# msgid "[bouquet edit]" msgstr "[editar llista]" +# msgid "[favourite edit]" msgstr "[editar preferits]" +# msgid "[move mode]" msgstr "[mode moure]" +# +msgid "a gui to assign services/providers to common interface modules" +msgstr "" + +# +msgid "a gui to assign services/providers/caids to common interface modules" +msgstr "" + +# msgid "abort alternatives edit" msgstr "abortar l'edició d'alternatives" +# msgid "abort bouquet edit" msgstr "cancel·lar l'edició de llistes" +# msgid "abort favourites edit" msgstr "cancel·lar l'edició de preferits" +# msgid "about to start" msgstr "per a començar" +# +msgid "activate current configuration" +msgstr "" + +# +msgid "activate network adapter configuration" +msgstr "" + +# +msgid "add AutoTimer..." +msgstr "" + +# +msgid "add Provider" +msgstr "" + +# +msgid "add Service" +msgstr "" + +# +msgid "add a nameserver entry" +msgstr "" + +# msgid "add alternatives" msgstr "afegir alternatives" +# +msgid "add bookmark" +msgstr "" + +# msgid "add bouquet" msgstr "afegir llista" +# msgid "add directory to playlist" msgstr "afegir el directori a la llista" +# msgid "add file to playlist" msgstr "afegir el fitxer a la llista" +# +msgid "add files to playlist" +msgstr "afegir fitxers a la llista" + +# +msgid "add filters" +msgstr "" + +# msgid "add marker" msgstr "afegir marcador" +# msgid "add recording (enter recording duration)" msgstr "afegir gravació (introduint la durada)" +# msgid "add recording (enter recording endtime)" msgstr "afegir gravació (introduint l'hora d'acabada)" +# msgid "add recording (indefinitely)" msgstr "afegir gravació (indefinidament)" +# msgid "add recording (stop after current event)" msgstr "afegir gravació (fins que s'acabi el programa)" +# msgid "add service to bouquet" msgstr "afegir el canal a la llista" +# msgid "add service to favourites" msgstr "afegir el canal als preferits" +# +msgid "add services" +msgstr "" + +# msgid "add to parental protection" msgstr "afegir a la protecció parental" +# msgid "advanced" msgstr "avançat" -msgid "" -"are you sure you want to restore\n" -"following backup:\n" +# +msgid "alphabetic sort" +msgstr "" + +# +msgid "assigned CAIds:" msgstr "" -"segur que vols restaurar\n" -"el següent backup:\n" +# +msgid "assigned Services/Provider:" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "audio track (%s) format" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "audio track (%s) language" +msgstr "" + +# +msgid "audio tracks" +msgstr "" + +# +msgid "auto" +msgstr "" + +# +msgid "available" +msgstr "" + +# msgid "back" msgstr "enrere" +# +msgid "background image" +msgstr "" + +# +msgid "backgroundcolor" +msgstr "" + +# msgid "better" msgstr "millorat" +# +msgid "black" +msgstr "" + +# msgid "blacklist" msgstr "llista negra" -msgid "by Exif" -msgstr "per Exif" +# +msgid "blue" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "burn audio track (%s)" +msgstr "" + +# +msgid "case-insensitive search" +msgstr "" + +# +msgid "case-sensitive search" +msgstr "" +# msgid "change recording (duration)" msgstr "canviar la gravació (durada)" +# msgid "change recording (endtime)" msgstr "canviar la gravació (hora d'acabada)" +# +msgid "chapters" +msgstr "" + +# +msgid "choose destination directory" +msgstr "" + +# msgid "circular left" msgstr "circular esq." +# msgid "circular right" msgstr "circular dreta" +# msgid "clear playlist" msgstr "netejar la llista" +# msgid "complex" msgstr "complexe" +# msgid "config menu" msgstr "menú configuració" +# +msgid "confirmed" +msgstr "" + +# +msgid "connected" +msgstr "" + +# msgid "continue" msgstr "continuar" +# msgid "copy to bouquets" msgstr "copiar a les llistes" +# +msgid "could not be removed" +msgstr "" + +# +msgid "create directory" +msgstr "" + +# msgid "daily" msgstr "diàriament" +# +msgid "day" +msgstr "" + +# msgid "delete" msgstr "esborrar" +# msgid "delete cut" msgstr "esborrar tall" +# +msgid "delete file" +msgstr "" + +# +msgid "delete playlist entry" +msgstr "esborrar entrada de la llista" + +# +msgid "delete saved playlist" +msgstr "esborrar llista gravada" + +# msgid "delete..." msgstr "esborrar..." +# msgid "disable" msgstr "desactivar" +# msgid "disable move mode" msgstr "desactivar mode moviment" +# msgid "disabled" msgstr "desactivat" +# +msgid "disconnected" +msgstr "" + +# msgid "do not change" msgstr "no canviar" +# msgid "do nothing" msgstr "no facis res" +# msgid "don't record" msgstr "no gravar" +# msgid "done!" msgstr "fet!" +# msgid "edit alternatives" msgstr "editar alternatives" +# +msgid "edit filters" +msgstr "" + +# +msgid "edit services" +msgstr "" + +# msgid "empty" msgstr "buit" +# msgid "enable" msgstr "habilitar" +# msgid "enable bouquet edit" msgstr "activar l'edició de la llista" +# msgid "enable favourite edit" msgstr "activar l'edició dels preferits" +# msgid "enable move mode" msgstr "activar mode moviment" +# msgid "enabled" msgstr "activat" +# msgid "end alternatives edit" msgstr "fi de l'edició d'alternatives" +# msgid "end bouquet edit" msgstr "fi de l'edició de llistes" +# msgid "end cut here" msgstr "acabar el tall aquí" +# msgid "end favourites edit" msgstr "fi de l'edició de preferits" -msgid "equal to Socket A" -msgstr "igual al Socket A" +# +msgid "enter hidden network SSID" +msgstr "" + +# +msgid "equal to" +msgstr "" + +# +msgid "exact match" +msgstr "" + +# +msgid "exit DVD player or return to file browser" +msgstr "" + +# +msgid "exit mediaplayer" +msgstr "sortir del reproductor" + +# +msgid "exit movielist" +msgstr "" + +# +msgid "exit nameserver configuration" +msgstr "" + +# +msgid "exit network adapter configuration" +msgstr "" + +# +msgid "exit network interface list" +msgstr "" + +# +msgid "exit networkadapter setup menu" +msgstr "" + +# +msgid "failed" +msgstr "" + +# +msgid "fileformats (BMP, PNG, JPG, GIF)" +msgstr "" + +# +msgid "filename" +msgstr "" + +# +msgid "fine-tune your display" +msgstr "" + +# +msgid "forward to the next chapter" +msgstr "" + +# +msgid "free" +msgstr "" +# msgid "free diskspace" msgstr "espai lliure al disc" -msgid "full /etc directory" -msgstr "tot el directori /etc" - +# msgid "go to deep standby" msgstr "aturar completament" +# msgid "go to standby" msgstr "posar en repòs" +# +msgid "grab this frame as bitmap" +msgstr "" + +# +msgid "green" +msgstr "" + +# msgid "hear radio..." msgstr "escoltar la ràdio..." +# msgid "help..." msgstr "ajuda..." +# +msgid "hide extended description" +msgstr "" + +# msgid "hide player" msgstr "amagar reproductor" +# msgid "horizontal" msgstr "horitzontal" +# msgid "hour" msgstr "hora" +# msgid "hours" msgstr "hores" -#, python-format -msgid "" -"incoming call!\n" -"%s calls on %s!" +# +msgid "immediate shutdown" +msgstr "" + +# +msgid "in Description" +msgstr "" + +# +msgid "in Shortdescription" +msgstr "" + +# +msgid "in Title" msgstr "" -"Trucada entrant!\n" -"%s trucades el %s!" +# msgid "init module" msgstr "iniciar mòdul" +# +msgid "init modules" +msgstr "" + +# msgid "insert mark here" msgstr "inserir marca aquí" +# +msgid "jump back to the previous title" +msgstr "" + +# +msgid "jump forward to the next title" +msgstr "" + +# +msgid "jump to listbegin" +msgstr "salta al principi de la llista" + +# +msgid "jump to listend" +msgstr "salta al final de la llista" + +# +msgid "jump to next marked position" +msgstr "salta a la següent posició marcada" + +# +msgid "jump to previous marked position" +msgstr "salta a l'anterior posició marcada" + +# msgid "leave movie player..." msgstr "sortir del reproductor de pel·lícules..." +# msgid "left" msgstr "esquerra" +# +msgid "length" +msgstr "" + +# +msgid "list of EPG views..." +msgstr "" + +# +msgid "list style compact" +msgstr "" + +# +msgid "list style compact with description" +msgstr "" + +# +msgid "list style default" +msgstr "" + +# +msgid "list style single line" +msgstr "" + +# +msgid "load playlist" +msgstr "carregar llista" + +# msgid "locked" msgstr "bloquejat" -msgid "loopthrough to socket A" -msgstr "connectat al socket A" +# +msgid "loopthrough to" +msgstr "" +# msgid "manual" msgstr "manual" +# +msgid "menu" +msgstr "menú" + +# +msgid "menulist" +msgstr "" + +# msgid "mins" msgstr "minuts" +# msgid "minute" msgstr "minut" +# msgid "minutes" msgstr "minuts" -msgid "minutes and" -msgstr "minuts i" +# +msgid "month" +msgstr "" + +# +msgid "move PiP to main picture" +msgstr "" + +# +msgid "move down to last entry" +msgstr "" + +# +msgid "move down to next entry" +msgstr "" + +# +msgid "move up to first entry" +msgstr "" + +# +msgid "move up to previous entry" +msgstr "" + +# +msgid "movie list" +msgstr "llista de pel·lícules" +# #, fuzzy msgid "multinorm" msgstr "multinorm" +# msgid "never" msgstr "mai" +# msgid "next channel" msgstr "canal següent" +# msgid "next channel in history" msgstr "canal següent en l'històric" +# msgid "no" msgstr "no" +# +msgid "no CAId selected" +msgstr "" + +# +msgid "no CI slots found" +msgstr "" + +# msgid "no HDD found" msgstr "no hi ha disc dur" -msgid "no Picture found" -msgstr "no s'han trobat imatges" +# +msgid "no Services/Providers selected" +msgstr "" +# msgid "no module found" msgstr "no hi ha el mòdul" +# #, fuzzy msgid "no standby" msgstr "sense standby" +# #, fuzzy msgid "no timeout" msgstr "sense timeout" +# msgid "none" msgstr "cap" +# +msgid "not configured" +msgstr "" + +# msgid "not locked" msgstr "desbloquejat" +# +msgid "not used" +msgstr "" + +# msgid "nothing connected" msgstr "res connectat" +# +msgid "of a DUAL layer medium used." +msgstr "" + +# +msgid "of a SINGLE layer medium used." +msgstr "" + +# msgid "off" msgstr "desactivat" +# msgid "on" msgstr "activat" +# +msgid "on READ ONLY medium." +msgstr "" + +# +msgid "on Weekday" +msgstr "" + +# msgid "once" msgstr "un sol cop" -msgid "only /etc/enigma2 directory" -msgstr "només el directori /etc/enigma2" +# +msgid "open nameserver configuration" +msgstr "" +# msgid "open servicelist" msgstr "obrir llista de canals" +# msgid "open servicelist(down)" msgstr "obrir llista de canals(avall)" +# msgid "open servicelist(up)" msgstr "obrir llista de canals(amunt)" +# +msgid "partial match" +msgstr "" + +# msgid "pass" msgstr "passa" +# msgid "pause" msgstr "pausa" +# +msgid "play entry" +msgstr "reprodueix l'entrada" + +# +msgid "play from next mark or playlist entry" +msgstr "" + +# +msgid "play from previous mark or playlist entry" +msgstr "" + +# msgid "please press OK when ready" msgstr "prem OK quan estiguis a punt" +# msgid "please wait, loading picture..." msgstr "sisplau espera, carregant imatge..." +# msgid "previous channel" msgstr "canal anterior" +# msgid "previous channel in history" msgstr "canal anterior en l'històric" +# msgid "record" msgstr "gravar" +# msgid "recording..." msgstr "gravant..." +# +msgid "red" +msgstr "" + +# +msgid "remove a nameserver entry" +msgstr "" + +# msgid "remove after this position" msgstr "esborra després d'aquesta posició" +# msgid "remove all alternatives" msgstr "esborrar totes les alternatives" +# msgid "remove all new found flags" msgstr "esborrar totes les marques trobades" +# msgid "remove before this position" msgstr "esborra abans d'aquesta posició" +# +msgid "remove bookmark" +msgstr "" + +# +msgid "remove directory" +msgstr "" + +# msgid "remove entry" msgstr "eliminar entrada" +# msgid "remove from parental protection" msgstr "esborrar de la protecció parental" +# msgid "remove new found flag" msgstr "esborrar nova marca trobada" +# +msgid "remove selected satellite" +msgstr "" + +# msgid "remove this mark" msgstr "esborrar aquesta marca" +# +msgid "repeat playlist" +msgstr "" + +# msgid "repeated" msgstr "repetit" +# +msgid "rewind to the previous chapter" +msgstr "" + +# msgid "right" msgstr "dreta" -#, python-format -msgid "" -"scan done!\n" -"%d services found!" +# +msgid "save last directory on exit" msgstr "" -"Fet!\n" -"S'han trobat %d canals!" -msgid "" -"scan done!\n" -"No service found!" +# +msgid "save playlist" +msgstr "grava llista" + +# +msgid "save playlist on exit" msgstr "" -"Fet!\n" -"No s'ha trobat cap canal!" -msgid "" -"scan done!\n" -"One service found!" +# +msgid "scan done!" msgstr "" -"Fet!\n" -"S'ha trobat un canal!" +# #, python-format -msgid "" -"scan in progress - %d %% done!\n" -"%d services found!" +msgid "scan in progress - %d%% done!" msgstr "" -"Buscant... - %d %% fet!\n" -"S'han trobat %d canals" +# msgid "scan state" msgstr "estat de la recerca" +# msgid "second" msgstr "segon" +# msgid "second cable of motorized LNB" msgstr "segon cable del LNB motoritzat" +# msgid "seconds" msgstr "segons" -msgid "seconds." -msgstr "segons." +# +msgid "select" +msgstr "" + +# +msgid "select .NFI flash file" +msgstr "" + +# +msgid "select CAId" +msgstr "" + +# +msgid "select CAId's" +msgstr "" + +# +msgid "select image from server" +msgstr "" + +# +msgid "select interface" +msgstr "" + +# +msgid "select menu entry" +msgstr "" + +# +msgid "select movie" +msgstr "" + +# +msgid "select the movie path" +msgstr "" +# msgid "service pin" msgstr "pin del canal" +# +msgid "sets the Audio Delay (LipSync)" +msgstr "" + +# msgid "setup pin" msgstr "pin de la configuració" +# +msgid "show DVD main menu" +msgstr "" + +# msgid "show EPG..." msgstr "mostrar EPG..." +# +msgid "show Infoline" +msgstr "" + +# +msgid "show all" +msgstr "" + +# msgid "show alternatives" msgstr "mostrar alternatives" +# msgid "show event details" msgstr "mostrar detalls del programa" +# +msgid "show extended description" +msgstr "" + +# +msgid "show first selected tag" +msgstr "" + +# +msgid "show second selected tag" +msgstr "" + +# +msgid "show shutdown menu" +msgstr "" + +# +msgid "show single service EPG..." +msgstr "mostrar EPG d'un sol canal..." + +# +msgid "show tag menu" +msgstr "" + +# msgid "show transponder info" msgstr "mostrar info del transponedor" +# +msgid "shuffle playlist" +msgstr "llista aleatòria" + +# +msgid "shut down" +msgstr "" + +# msgid "shutdown" msgstr "apagar" +# msgid "simple" msgstr "senzill" +# msgid "skip backward" msgstr "saltar endarrere" +# +msgid "skip backward (enter time)" +msgstr "saltar enrere (introduint el temps)" + +# msgid "skip forward" msgstr "saltar endavant" +# +msgid "skip forward (enter time)" +msgstr "saltar endavant (introduint el temps)" + +# +msgid "slide picture in loop" +msgstr "" + +# +msgid "sort by date" +msgstr "" + +# +msgid "special characters" +msgstr "" + +# +msgid "standard" +msgstr "" + +# msgid "standby" msgstr "en repòs" +# msgid "start cut here" msgstr "començar tall aquí" +# +msgid "start directory" +msgstr "" + +# msgid "start timeshift" msgstr "activar pausa" +# msgid "stereo" msgstr "stèreo" +# +msgid "stop PiP" +msgstr "" + +# +msgid "stop entry" +msgstr "aturar entrada" + +# msgid "stop recording" msgstr "aturar gravació" +# msgid "stop timeshift" msgstr "cancel·lar pausa" +# +msgid "swap PiP and main picture" +msgstr "" + +# +msgid "switch to bookmarks" +msgstr "" + +# msgid "switch to filelist" msgstr "canviar a la llista de fitxers" +# msgid "switch to playlist" msgstr "canviar a la llista" -msgid "text" -msgstr "text" +# +msgid "switch to the next angle" +msgstr "" + +# +msgid "switch to the next audio track" +msgstr "" + +# +msgid "switch to the next subtitle language" +msgstr "" + +# +msgid "template file" +msgstr "" + +# +msgid "textcolor" +msgstr "" +# msgid "this recording" msgstr "aquesta gravació" +# msgid "this service is protected by a parental control pin" msgstr "aquest canal està protegit per un pin de control parental" +# +msgid "toggle a cut mark at the current position" +msgstr "posar una marca de tall en l'actual posició" + +# +msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info" +msgstr "" + +# +msgid "unavailable" +msgstr "" + +# +msgid "unconfirmed" +msgstr "" + +# +msgid "unknown" +msgstr "" + +# msgid "unknown service" msgstr "canal desconegut" -msgid "until restart" -msgstr "fins que es reiniciï" +# +msgid "until standby/restart" +msgstr "" + +# +msgid "use as HDD replacement" +msgstr "" +# msgid "user defined" msgstr "definit per l'usuari" +# msgid "vertical" msgstr "vertical" +# msgid "view extensions..." msgstr "veure extensions..." +# msgid "view recordings..." msgstr "veure gravacions..." +# msgid "wait for ci..." msgstr "espera..." +# +msgid "wait for mmi..." +msgstr "" + +# msgid "waiting" msgstr "esperant" +# +msgid "was removed successfully" +msgstr "" + +# msgid "weekly" msgstr "setmanalment" +# msgid "whitelist" msgstr "llista blanca" +# +msgid "working" +msgstr "" + +# +msgid "yellow" +msgstr "" + +# msgid "yes" msgstr "si" +# msgid "yes (keep feeds)" msgstr "si (mantenir feeds)" +# msgid "" "your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further " "assistance before rebooting your dreambox." @@ -2925,8 +9153,511 @@ msgstr "" "Ara la Dreambox podria ser inusable. Sisplau consulta el manual abans de " "reiniciar-la." +# msgid "zap" msgstr "zappejar" +# msgid "zapped" msgstr "zappejat" + +# +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Enigma2 will restart after the restore" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Enigma2 tornarà a arrencar després de la restauració" + +# +#~ msgid "\"?" +#~ msgstr "\"?" + +# +#~ msgid "#003258" +#~ msgstr "#003258" + +# +#~ msgid "#33294a6b" +#~ msgstr "#33294a6b" + +# +#~ msgid "#77ffffff" +#~ msgstr "#77ffffff" + +# +#~ msgid "/usr/share/enigma2 directory" +#~ msgstr "directori /usr/share/enigma2" + +# +#~ msgid "/var directory" +#~ msgstr "directori /var" + +# +#~ msgid "AGC:" +#~ msgstr "AGC:" + +# +#~ msgid "Add title..." +#~ msgstr "Afegir títol..." + +# +#~ msgid "Advanced" +#~ msgstr "Avançat" + +# +#~ msgid "All..." +#~ msgstr "Tot..." + +# +#~ msgid "Backup" +#~ msgstr "Backup" + +# +#~ msgid "Backup Location" +#~ msgstr "Localització del backup" + +# +#~ msgid "Backup Mode" +#~ msgstr "Mode del backup" + +# +#~ msgid "Backup is done. Please press OK to see the result." +#~ msgstr "Backup realitzat. Prem OK per a veure els resultats." + +# +#~ msgid "Burn" +#~ msgstr "Gravar" + +# +#~ msgid "Burn DVD..." +#~ msgstr "Gravar DVD..." + +# +#~ msgid "CF Drive" +#~ msgstr "Unitat CF" + +# +#~ msgid "Call monitoring" +#~ msgstr "Monitorització de trucades" + +# +#~ msgid "Choose source" +#~ msgstr "Escull origen" + +# +#~ msgid "Compact flash card" +#~ msgstr "Tarja Compact Flash" + +# +#~ msgid "Connected to Fritz!Box!" +#~ msgstr "Connectat a Fritz!Box!" + +# +#~ msgid "Connecting to Fritz!Box..." +#~ msgstr "Connectant a Fritz!Box..." + +# +#~ msgid "" +#~ "Connection to Fritz!Box\n" +#~ "failed! (%s)\n" +#~ "retrying..." +#~ msgstr "" +#~ "Ha fallat la connexió a Fritz!Box\n" +#~ "! (%s)\n" +#~ "Reintentant..." + +# +#~ msgid "Custom skip time for 1/3 keys" +#~ msgstr "Configura el temps a avançar per a les tecles 1/3" + +# +#~ msgid "Device Setup..." +#~ msgstr "Configuració del dispositiu..." + +# +#~ msgid "" +#~ "Disconnected from\n" +#~ "Fritz!Box! (%s)\n" +#~ "retrying..." +#~ msgstr "" +#~ "Desconnectat de\n" +#~ "Fritz!Box! (%s)\n" +#~ "reintentant..." + +# +#~ msgid "" +#~ "Do you really want to REMOVE\n" +#~ "the plugin \"" +#~ msgstr "" +#~ "Segur que vols ESBORRAR\n" +#~ "el plugin \"" + +# +#~ msgid "" +#~ "Do you really want to download\n" +#~ "the plugin \"" +#~ msgstr "" +#~ "Segur que vols descarregar\n" +#~ "el plugin \"" + +# +#~ msgid "" +#~ "Do you want to backup now?\n" +#~ "After pressing OK, please wait!" +#~ msgstr "" +#~ "Vols fer el backup ara?\n" +#~ "Després de prémer OK, sisplau espera!" + +# +#~ msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?" +#~ msgstr "Vols veure un manual d'edició?" + +# +#~ msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors" +#~ msgstr "Fet. %d paquets instal·lats o actualitzats amb %d errors" + +# +#~ msgid "Edit current title" +#~ msgstr "Editar títol actual" + +# +#~ msgid "Edit title..." +#~ msgstr "Editar títol..." + +# +#~ msgid "End" +#~ msgstr "Fi" + +# +#~ msgid "" +#~ "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n" +#~ "\n" +#~ "If you experience any problems please contact\n" +#~ "stephan@reichholf.net\n" +#~ "\n" +#~ "© 2006 - Stephan Reichholf" +#~ msgstr "" +#~ "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n" +#~ "\n" +#~ "Si tens algun problema, sisplau contacta amb\n" +#~ "stephan@reichholf.net\n" +#~ "\n" +#~ "© 2006 - Stephan Reichholf" + +# +#~ msgid "Fritz!Box FON IP address" +#~ msgstr "Adreça IP de Fritz!Box FON" + +# +#~ msgid "Function not yet implemented" +#~ msgstr "Funció encara no implementada" + +# +#~ msgid "Games / Plugins" +#~ msgstr "Jocs / plugins" + +# +#~ msgid "Image-Upgrade" +#~ msgstr "Actualització imatge" + +# +#~ msgid "Initialization..." +#~ msgstr "Inicialització..." + +# +#~ msgid "Invert display" +#~ msgstr "Invertir display" + +# +#~ msgid "Language..." +#~ msgstr "Idioma..." + +# +#~ msgid "Movie Menu" +#~ msgstr "Menú de pel·lícules" + +# +#~ msgid "Nameserver Setup..." +#~ msgstr "Configuració dels DNS..." + +# +#~ msgid "Network..." +#~ msgstr "Xarxa..." + +# +#~ msgid "New DVD" +#~ msgstr "Nou DVD" + +# +#~ msgid "Online-Upgrade" +#~ msgstr "Actualització online" + +# +#~ msgid "Other..." +#~ msgstr "Altres..." + +# +#~ msgid "Please select keyword to filter..." +#~ msgstr "Sisplau selecciona la paraula a filtrar..." + +# +#~ msgid "RSS Feed URI" +#~ msgstr "URI del Feed RSS" + +# +#~ msgid "Really delete this timer?" +#~ msgstr "Esborrar aquesta programació?" + +# +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot " +#~ "now?" +#~ msgstr "" +#~ "Hi ha gravacions en progrés o que començaran en breu. Realment vols " +#~ "reiniciar ara?" + +# +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really " +#~ "restart now?" +#~ msgstr "" +#~ "Hi ha gravacions en progrés o que començaran en breu. Realment vols " +#~ "tornar a arrancar ara?" + +# +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really " +#~ "shutdown now?" +#~ msgstr "" +#~ "Hi ha gravacions en progrés o que començaran en breu. Realment vols " +#~ "apagar ara?" + +# +#~ msgid "" +#~ "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored " +#~ "settings now." +#~ msgstr "S'ha restaurat la configuració. Prem OK per a activar-la." + +# +#~ msgid "Save current project to disk" +#~ msgstr "Grava el projecte actual al disc" + +# +#~ msgid "Save..." +#~ msgstr "Gravar..." + +# +#~ msgid "Somewhere else" +#~ msgstr "A algun altre lloc" + +# +#~ msgid "" +#~ "Sorry your Backup destination does not exist\n" +#~ "\n" +#~ "Please choose an other one." +#~ msgstr "" +#~ "El destí del backup no existeix\n" +#~ "\n" +#~ "Sisplau, escull-ne un altre." + +# +#~ msgid "Start" +#~ msgstr "Iniciar" + +# +#~ msgid "Startwizard" +#~ msgstr "Assistent d'inici" + +# +#~ msgid "Step " +#~ msgstr "Pas " + +# +#~ msgid "This is unsupported at the moment." +#~ msgstr "Actualment això no està suportat." + +# +#~ msgid "USB" +#~ msgstr "USB" + +# +#~ msgid "" +#~ "Unable to initialize harddisk.\n" +#~ "Please refer to the user manual.\n" +#~ "Error: " +#~ msgstr "" +#~ "Impossible inicialitzar el disc dur.\n" +#~ "Sisplau repassa el manual d'usuari.\n" +#~ "Error: " + +# +#~ msgid "Updates your receiver's software" +#~ msgstr "Actualitza el programari del receptor" + +# +#~ msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?" +#~ msgstr "S'ha acabat l'actualització. Vols tornar a arrancar la Dreambox?" + +# +#~ msgid "VCR Switch" +#~ msgstr "Canviar a VCR" + +# +#~ msgid "" +#~ "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a " +#~ "harddisk is not an option for you." +#~ msgstr "" +#~ "Sembla que no hi ha cap disc dur connectat a la Dreambox. Per tant, no " +#~ "podràs fer un backup en disc." + +# +#~ msgid "" +#~ "You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in " +#~ "the slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better " +#~ "backup to the harddisk!\n" +#~ "Please press OK to start the backup now." +#~ msgstr "" +#~ "Has escollit fer el backup a una tarja Compact Flash. La tarja ha d'estar " +#~ "introduïda correctament, però no es comprova si realment funciona, per la " +#~ "qual cosa es recomana fer els backups al disc dur.\n" +#~ "Prem OK per a començar el backup ara." + +# +#~ msgid "" +#~ "You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the " +#~ "harddisk!\n" +#~ "Please press OK to start the backup now." +#~ msgstr "" +#~ "Has escollit fer el backup a una unitat USB (tot i saber que és més " +#~ "recomanable fer-lo al disc dur).\n" +#~ "Prem OK per a començar el backup." + +# +#~ msgid "" +#~ "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the " +#~ "backup now." +#~ msgstr "" +#~ "Has escollit fer un backup al disc dur. Prem OK per a començar el backup " +#~ "ara." + +# +#~ msgid "You have to wait for" +#~ msgstr "Has d'esperar" + +# +#~ msgid "" +#~ "You need to define some keywords first!\n" +#~ "Press the menu-key to define keywords.\n" +#~ "Do you want to define keywords now?" +#~ msgstr "" +#~ "Prèviament has de definir paraules clau\n" +#~ "(per a fer-ho prem el botó del menú).\n" +#~ "Vols definir-les ara?" + +# +#~ msgid "" +#~ "are you sure you want to restore\n" +#~ "following backup:\n" +#~ msgstr "" +#~ "segur que vols restaurar\n" +#~ "el següent backup:\n" + +# +#~ msgid "by Exif" +#~ msgstr "per Exif" + +# +#~ msgid "equal to Socket A" +#~ msgstr "igual al Socket A" + +# +#~ msgid "full /etc directory" +#~ msgstr "tot el directori /etc" + +# +#~ msgid "" +#~ "incoming call!\n" +#~ "%s calls on %s!" +#~ msgstr "" +#~ "Trucada entrant!\n" +#~ "%s trucades el %s!" + +# +#~ msgid "loopthrough to socket A" +#~ msgstr "connectat al socket A" + +# +#~ msgid "minutes and" +#~ msgstr "minuts i" + +# +#~ msgid "no Picture found" +#~ msgstr "no s'han trobat imatges" + +# +#~ msgid "only /etc/enigma2 directory" +#~ msgstr "només el directori /etc/enigma2" + +# +#~ msgid "play next playlist entry" +#~ msgstr "reprodueix la següent de la llista" + +# +#~ msgid "play previous playlist entry" +#~ msgstr "reprodueix l'anterior de la llista" + +# +#~ msgid "" +#~ "scan done!\n" +#~ "%d services found!" +#~ msgstr "" +#~ "Fet!\n" +#~ "S'han trobat %d canals!" + +# +#~ msgid "" +#~ "scan done!\n" +#~ "No service found!" +#~ msgstr "" +#~ "Fet!\n" +#~ "No s'ha trobat cap canal!" + +# +#~ msgid "" +#~ "scan done!\n" +#~ "One service found!" +#~ msgstr "" +#~ "Fet!\n" +#~ "S'ha trobat un canal!" + +# +#~ msgid "" +#~ "scan in progress - %d %% done!\n" +#~ "%d services found!" +#~ msgstr "" +#~ "Buscant... - %d %% fet!\n" +#~ "S'han trobat %d canals" + +# +#~ msgid "seconds." +#~ msgstr "segons." + +# +#~ msgid "skip backward (self defined)" +#~ msgstr "saltar enrere (definir)" + +# +#~ msgid "skip forward (self defined)" +#~ msgstr "saltar endavant (definir)" + +# +#~ msgid "text" +#~ msgstr "text" + +# +#~ msgid "until restart" +#~ msgstr "fins que es reiniciï"