X-Git-Url: https://git.cweiske.de/enigma2.git/blobdiff_plain/8728a6f950578aef5e9bb76f4e62ffd4981f0187..d6550538257b47f8259b480146ff6227852d2717:/po/nl.po diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index 79610344..62994adb 100755 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -6,9 +6,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-06-18 17:17+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-06-11 18:16+0100\n" -"Last-Translator: Michel Weeren \n" +"POT-Creation-Date: 2008-06-10 11:43+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-06-04 09:29+0100\n" +"Last-Translator: Satellietland - M. Weeren \n" "Language-Team: none \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -22,33 +22,31 @@ msgid "" "\n" "Enigma2 will restart after the restore" msgstr "" -"\n" -"Enigma2 zal na herstelling herstarten." + +msgid " " +msgstr "" msgid "\"?" -msgstr "\" downloaden?" +msgstr "" msgid "#000000" msgstr "#000000" -msgid "#003258" -msgstr "#003258" - msgid "#0064c7" msgstr "#0064c7" -msgid "#33294a6b" -msgstr "#33294a6b" +msgid "#25062748" +msgstr "#25062748" msgid "#389416" msgstr "#389416" -msgid "#77ffffff" -msgstr "#77ffffff" - msgid "#80000000" msgstr "#80000000" +msgid "#80ffffff" +msgstr "#80ffffff" + msgid "#bab329" msgstr "#bab329" @@ -61,6 +59,9 @@ msgstr "#ffffff" msgid "#ffffffff" msgstr "#ffffffff" +msgid "%H:%M" +msgstr "%H:%M" + #, python-format msgid "%d min" msgstr "%d min" @@ -86,6 +87,9 @@ msgstr "(ZAP)" msgid "(empty)" msgstr "(leeg)" +msgid "(show optional DVD audio menu)" +msgstr "(optioneel DVD audio menu weergeven)" + msgid "/usr/share/enigma2 directory" msgstr "/usr/share/enigma2 map" @@ -113,6 +117,9 @@ msgstr "12V Uitgang" msgid "13 V" msgstr "13 V" +msgid "16:10" +msgstr "16:10" + msgid "16:10 Letterbox" msgstr "16:10 Letterbox" @@ -143,6 +150,9 @@ msgstr "30 minuten" msgid "4" msgstr "4" +msgid "4:3" +msgstr "4:3" + msgid "4:3 Letterbox" msgstr "4:3 Letterbox" @@ -155,6 +165,9 @@ msgstr "5" msgid "5 minutes" msgstr "5 minuten" +msgid "50 Hz" +msgstr "50 Hz" + msgid "6" msgstr "6" @@ -179,6 +192,14 @@ msgstr "??" msgid "A" msgstr "A" +#, python-format +msgid "" +"A configuration file (%s) was modified since Installation.\n" +"Do you want to keep your version?" +msgstr "" +"Een configuratiebestand (%s) is sinds installatie gewijzigd.\n" +"Wilt u uw versie behouden?" + msgid "" "A finished record timer wants to set your\n" "Dreambox to standby. Do that now?" @@ -190,8 +211,11 @@ msgid "" "A finished record timer wants to shut down\n" "your Dreambox. Shutdown now?" msgstr "" -"Een afgelopen timer opname wil uw dreambox\n" -"uitschakelen. Wilt u dit toestaan?" +"Een afgelopen timer tracht uw dreambox uit te schakelen\n" +"Wilt u dit toestaan?" + +msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet" +msgstr "Grafische EPG voor alle zenders uit een specifiek boeket" #, python-format msgid "" @@ -255,6 +279,12 @@ msgstr "AB" msgid "AC3 default" msgstr "Standaard AC3" +msgid "AC3 downmix" +msgstr "AC3 downmix" + +msgid "AGC" +msgstr "AGC" + msgid "AGC:" msgstr "AGC:" @@ -264,39 +294,49 @@ msgstr "Uw Dreambox" msgid "About..." msgstr "Uw Dreambox" +msgid "Action on long powerbutton press" +msgstr "Bij lang indrukken stand-by toets" + msgid "Activate Picture in Picture" msgstr "Activeer Picture In Picture" msgid "Activate network settings" msgstr "Activeer netwerkinstellingen" +msgid "Adapter settings" +msgstr "" + msgid "Add" msgstr "Toevoegen" msgid "Add a mark" msgstr "Plaats markering" -msgid "Add a new title" -msgstr "" - -msgid "Add files to playlist" -msgstr "Voeg bestanden toe aan de afspeellijst" - msgid "Add timer" msgstr "Timer" -msgid "Add title..." -msgstr "" - msgid "Add to bouquet" msgstr "Aan boeket toevoegen" msgid "Add to favourites" msgstr "Aan favorieten toevoegen" +msgid "" +"Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, " +"but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press " +"OK to close the video fine-tuning, or use the number keys to select other " +"test screens." +msgstr "" +"Wijzig de kleuren zodanig dat alle tinten zichtbaar, maar wel zo kleurig " +"mogelijk zijn. Zodra het resultaat je bevalt, druk dan op OK om dit menu af " +"te sluiten of gebruik de nummertoetsen om een ander testscherm te selecteren." + msgid "Advanced" msgstr "Expert" +msgid "Advanced Video Setup" +msgstr "Geavanceerde video instellingen" + msgid "After event" msgstr "Na opname" @@ -322,14 +362,39 @@ msgstr "Transparantie" msgid "Alternative radio mode" msgstr "Alternative radio modus" +msgid "Alternative services tuner priority" +msgstr "Alternatieve tuner prioriteit" + +msgid "An empty filename is illegal." +msgstr "Een lege bestandsnaam is ongeldig" + msgid "Arabic" msgstr "Arabisch" +msgid "" +"Are you sure you want to enable WLAN support?\n" +"Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox and press OK.\n" +"\n" +msgstr "" + +msgid "" +"Are you sure you want to enable your local network?\n" +"\n" +msgstr "" + +msgid "" +"Are you sure you want to restart your network interfaces?\n" +"\n" +msgstr "" + msgid "Artist:" msgstr "Artiest:" msgid "Ask before shutdown:" -msgstr "Slaaptimer actie bevestigen:" +msgstr "Slaaptimer aktie bevestigen:" + +msgid "Ask user" +msgstr "Vraag gebruiker" msgid "Aspect Ratio" msgstr "Beeldverhouding" @@ -343,6 +408,12 @@ msgstr "Audio Opties..." msgid "Auto" msgstr "Auto" +msgid "Auto scart switching" +msgstr "Automatisch scart schakelen" + +msgid "Automatic" +msgstr "Automatisch" + msgid "Automatic Scan" msgstr "Automatisch zoeken" @@ -355,9 +426,15 @@ msgstr "BA" msgid "BB" msgstr "BB" +msgid "BER" +msgstr "BER" + msgid "BER:" msgstr "BER:" +msgid "Back" +msgstr "" + msgid "Backup" msgstr "Backup" @@ -376,14 +453,26 @@ msgstr "Band" msgid "Bandwidth" msgstr "Bandbreedte" -msgid "Brightness" -msgstr "Helderheid" +msgid "Begin time" +msgstr "Starttijd" -msgid "Burn" -msgstr "" +msgid "Behavior of 'pause' when paused" +msgstr "Functie van pauzetoets gedurende pauze" -msgid "Burn DVD" -msgstr "" +msgid "Behavior of 0 key in PiP-mode" +msgstr "Functie van de 0-toets in PiP modus" + +msgid "Behavior when a movie is started" +msgstr "Aktie na 'start afspelen'" + +msgid "Behavior when a movie is stopped" +msgstr "Aktie na 'stop afspelen'" + +msgid "Behavior when a movie reaches the end" +msgstr "Aktie na 'einde bestand'" + +msgid "Brightness" +msgstr "helderheid" msgid "Bus: " msgstr "Bus: " @@ -452,8 +541,23 @@ msgstr "Zender:" msgid "Channellist menu" msgstr "Zenderlijst menu" +msgid "Chap." +msgstr "Hfdst." + +msgid "Chapter" +msgstr "Hoofdstuk" + +msgid "Chapter:" +msgstr "Hoofdstuk:" + +msgid "Check" +msgstr "Controleer" + +msgid "Checking Filesystem..." +msgstr "Controleert bestandssysteem..." + msgid "Choose Tuner" -msgstr "Kies een tuner" +msgstr "Selecteer een tuner" msgid "Choose bouquet" msgstr "Kies boeket" @@ -461,6 +565,12 @@ msgstr "Kies boeket" msgid "Choose source" msgstr "Bron kiezen" +msgid "Choose target folder" +msgstr "Kies doelmap" + +msgid "Choose your Skin" +msgstr "Kies een Skin" + msgid "Cleanup" msgstr "Opruimen" @@ -470,6 +580,9 @@ msgstr "Vóór zoeken alle zenders wissen?" msgid "Clear log" msgstr "Log wissen" +msgid "Close" +msgstr "" + msgid "Code rate high" msgstr "Hoge ontvangst rate" @@ -485,6 +598,9 @@ msgstr "Coderate LP" msgid "Color Format" msgstr "Beeldinstelling" +msgid "Command execution..." +msgstr "Commando uitvoeren..." + msgid "Command order" msgstr "Commando volgorde" @@ -506,12 +622,33 @@ msgstr "Compleet" msgid "Configuration Mode" msgstr "Configuratie modus" +msgid "Configure your internal LAN" +msgstr "" + +msgid "Configure your internal LAN again" +msgstr "" + +msgid "Configure your wireless LAN" +msgstr "" + +msgid "Configure your wireless LAN again" +msgstr "" + msgid "Configuring" msgstr "Configureren" +msgid "Confirm" +msgstr "Bevestigen" + msgid "Conflicting timer" msgstr "Timer conflict!" +msgid "Connect to the Internet with a USB Wlan Stick" +msgstr "" + +msgid "Connect to the Internet with your local LAN" +msgstr "" + msgid "Connected to Fritz!Box!" msgstr "Verbonden met Fritz!Box!" @@ -531,11 +668,14 @@ msgstr "" msgid "Constellation" msgstr "Constellatie" +msgid "Continue playing" +msgstr "Afspelen voortzetten" + msgid "Contrast" msgstr "Contrast" msgid "Create movie folder failed" -msgstr "Aanmaken van de film map is mislukt" +msgstr "Aanmaken van de opname map is mislukt" msgid "Creating partition failed" msgstr "Aanmaken van de partitie is mislukt" @@ -543,9 +683,24 @@ msgstr "Aanmaken van de partitie is mislukt" msgid "Croatian" msgstr "Kroatisch" +msgid "Current Transponder" +msgstr "Huidige transponder" + +msgid "Current settings:" +msgstr "Huidige instellingen:" + msgid "Current version:" msgstr "Actuele versie:" +msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys" +msgstr "Aangepaste spoeltijd voor de '1'/'3'-toetsen" + +msgid "Custom skip time for '4'/'6'-keys" +msgstr "Aangepaste spoeltijd voor de '4'/6'-toetsen" + +msgid "Custom skip time for '7'/'9'-keys" +msgstr "Aangepaste spoeltijd voor de '7'/'9'-toetsen" + msgid "Customize" msgstr "Diversen" @@ -558,12 +713,33 @@ msgstr "Cutlist editor..." msgid "Czech" msgstr "Tsjechisch" +msgid "DHCP" +msgstr "" + msgid "DVB-S" msgstr "DVB-S" msgid "DVB-S2" msgstr "DVB-S2" +msgid "DVD ENTER key" +msgstr "DVD ENTER toets" + +msgid "DVD Player" +msgstr "DVD speler" + +msgid "DVD down key" +msgstr "DVD toets omlaag" + +msgid "DVD left key" +msgstr "DVD toets links" + +msgid "DVD right key" +msgstr "DVD toets rechts" + +msgid "DVD up key" +msgstr "DVD toets omhoog" + msgid "Danish" msgstr "Deens" @@ -571,7 +747,13 @@ msgid "Date" msgstr "Datum" msgid "Deep Standby" -msgstr "Dreambox uitschakelen" +msgstr "Uitschakelen" + +msgid "Default services lists" +msgstr "" + +msgid "Default settings" +msgstr "" msgid "Delay" msgstr "Vertraging" @@ -585,6 +767,12 @@ msgstr "Verwijder invoer" msgid "Delete failed!" msgstr "Verwijderen mislukt!" +#, python-format +msgid "" +"Delete no more configured satellite\n" +"%s?" +msgstr "" + msgid "Description" msgstr "Omschrijving" @@ -594,9 +782,6 @@ msgstr "Gedetecteerde harde schijf:" msgid "Detected NIMs:" msgstr "Gedetecteerde tuners:" -msgid "Device Setup..." -msgstr "Apparaat instellingen..." - msgid "DiSEqC" msgstr "DiSEqC" @@ -640,8 +825,14 @@ msgstr "" msgid "Dish" msgstr "Schotel" +msgid "Display 16:9 content as" +msgstr "16:9 materiaal weergeven als" + +msgid "Display 4:3 content as" +msgstr "4:3 materiaal weergeven als" + msgid "Display Setup" -msgstr "LC-Display" +msgstr "Display instellingen" msgid "" "Do you really want to REMOVE\n" @@ -650,6 +841,13 @@ msgstr "" "Wilt u deze applicatie echt\n" "verwijderen? \"" +msgid "" +"Do you really want to check the filesystem?\n" +"This could take lots of time!" +msgstr "" +"Wilt u het bestandssysteem echt controleren?\n" +"Dit kan enige tijd duren!" + #, python-format msgid "Do you really want to delete %s?" msgstr "Wilt u %s echt wissen?" @@ -661,6 +859,9 @@ msgstr "" "Wilt u dit bestand echt\n" "downloaden \"" +msgid "Do you really want to exit?" +msgstr "Wilt u echt afsluiten?" + msgid "" "Do you really want to initialize the harddisk?\n" "All data on the disk will be lost!" @@ -684,6 +885,9 @@ msgstr "Wilt u opnieuw handmatig zoeken?" msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?" msgstr "Wilt u het kinderslot van uw dreambox activeren?" +msgid "Do you want to play DVD in drive?" +msgstr "" + msgid "Do you want to restore your settings?" msgstr "Wilt u uw instelingen nu terugzetten?" @@ -697,9 +901,6 @@ msgstr "" "Wilt u de Dreambox software vernieuwen?\n" "Druk op OK en een ogenblik geduld!" -msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?" -msgstr "Wilt u een cutlist voorbeeld zien?" - msgid "Do you want to view a tutorial?" msgstr "Wilt u een voorbeeld zien?" @@ -745,20 +946,35 @@ msgstr "Fout - Zoeken mislukt (%s)!" msgid "East" msgstr "Oost" -msgid "Edit current title" +msgid "Edit DNS" msgstr "" msgid "Edit services list" msgstr "Wijzig zenderlijst" -msgid "Edit title..." +msgid "Edit settings" +msgstr "" + +msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n" +msgstr "" + +msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n" msgstr "" +msgid "Electronic Program Guide" +msgstr "Electronische Programma Gids" + msgid "Enable" msgstr "Aan" msgid "Enable 5V for active antenna" -msgstr "5V voor actieve antenne aanschakelen" +msgstr "5V voor aktieve antenne aanschakelen" + +msgid "Enable LAN" +msgstr "" + +msgid "Enable WLAN" +msgstr "" msgid "Enable multiple bouquets" msgstr "Meerdere boeketten toestaan" @@ -766,12 +982,29 @@ msgstr "Meerdere boeketten toestaan" msgid "Enable parental control" msgstr "Zet kinderslot aan" +msgid "" +"Enable the local network of your Dreambox.\n" +"\n" +msgstr "" + msgid "Enabled" msgstr "Ingeschakeld" +msgid "Encryption" +msgstr "" + +msgid "Encryption Key" +msgstr "" + +msgid "Encryption Type" +msgstr "" + msgid "End" msgstr "Einde" +msgid "End time" +msgstr "Eindtijd" + msgid "EndTime" msgstr "Eindtijd" @@ -793,6 +1026,17 @@ msgstr "" "\n" "© 2007 - Stephan Reichholf" +#. TRANSLATORS: Note that "Enter" in the two strings below should *not* +#. be interpreted as "Give speed as input". The intended meaning is +#. instead "Initial speed when starting winding", i.e. the speed at +#. which "winding mode" is entered when first pressing "rewind" or +#. "fast forward". +msgid "Enter Fast Forward at speed" +msgstr "Snel vooruitspoelen op volgende snelheid" + +msgid "Enter Rewind at speed" +msgstr "Snel terugspoelen op volgende snelheid" + msgid "Enter main menu..." msgstr "Ga naar hoofdmenu..." @@ -814,6 +1058,9 @@ msgstr "Voortgang extern commando:" msgid "Execution finished!!" msgstr "Voortgang voltooid!" +msgid "Exit" +msgstr "Afsluiten" + msgid "Exit editor" msgstr "Editor afsluiten" @@ -823,8 +1070,11 @@ msgstr "Wizard afsluiten" msgid "Exit wizard" msgstr "Wizard afsluiten" -msgid "Extended Setup..." -msgstr "Uitgebreide instellingen..." +msgid "Exit wizard and configure later manually" +msgstr "" + +msgid "Expert" +msgstr "Expert" msgid "Extensions" msgstr "Applicaties" @@ -832,18 +1082,45 @@ msgstr "Applicaties" msgid "FEC" msgstr "FEC" +msgid "Factory reset" +msgstr "Fabrieksinstellingen" + +msgid "Failed" +msgstr "Mislukt" + +msgid "Fast" +msgstr "Snel" + msgid "Fast DiSEqC" msgstr "Snelle DiSEqC" +msgid "Fast Forward speeds" +msgstr "Vooruitspoel snelheid" + +msgid "Fast epoch" +msgstr "Snel spoelen" + msgid "Favourites" msgstr "Favorieten" +msgid "Filesystem Check..." +msgstr "Bestandssysteem controle..." + +msgid "Filesystem contains uncorrectable errors" +msgstr "Bestandssysteem bevat onherstelbare fouten" + msgid "Finetune" msgstr "Fijn afst." +msgid "Finished" +msgstr "Voltooit" + msgid "Finnish" msgstr "Fins" +msgid "Frame repeat count during non-smooth winding" +msgstr "beeldherhalingsfrequentie tijdens 'ruw' spoelen" + msgid "French" msgstr "Frans" @@ -851,13 +1128,13 @@ msgid "Frequency" msgstr "Frequentie" msgid "Frequency bands" -msgstr "Frequentie band" +msgstr "Frequentiebanden" msgid "Frequency scan step size(khz)" -msgstr "Frequentie scan stap in khz" +msgstr "Frequentie scan stapgrootte(khz)" msgid "Frequency steps" -msgstr "Frequentie stappen" +msgstr "Freqentie stappen" msgid "Fri" msgstr "Vr" @@ -872,6 +1149,9 @@ msgstr "Fritz!Box FON IP adres" msgid "Frontprocessor version: %d" msgstr "Frontprocessor versie: %d" +msgid "Fsck failed" +msgstr "Fsck mislukt" + msgid "Function not yet implemented" msgstr "Functie nog niet geïmplementeerd" @@ -882,9 +1162,6 @@ msgstr "" "Het gebruikersinterface moet herstart worden om\n" "de nieuwe skin te activeren. Nu herstarten?" -msgid "Games / Plugins" -msgstr "Spelletjes & Applicaties" - msgid "Gateway" msgstr "Gateway" @@ -903,6 +1180,12 @@ msgstr "Naar 0 positie" msgid "Goto position" msgstr "Naar positie draaien" +msgid "Graphical Multi EPG" +msgstr "Grafische Multi EPG" + +msgid "Greek" +msgstr "Grieks" + msgid "Guard Interval" msgstr "Guard interval" @@ -910,7 +1193,7 @@ msgid "Guard interval mode" msgstr "Guard interval modus" msgid "Harddisk" -msgstr "Harde schijf" +msgstr "Harde schijf..." msgid "Harddisk setup" msgstr "Harde schijf instellingen" @@ -936,6 +1219,9 @@ msgstr "IP Adres" msgid "Icelandic" msgstr "Ijslands" +msgid "If you can see this page, please press OK." +msgstr "Indien u deze pagina kunt zien, druk dan op OK" + msgid "" "If you see this, something is wrong with\n" "your scart connection. Press OK to return." @@ -943,9 +1229,34 @@ msgstr "" "Waneer u dit ziet, is er iets mis met uw\n" "scart aansluiting. Druk op OK om terug te keren." +msgid "" +"If your TV has a brightness or contrast enhancement, disable it. If there is " +"something called \"dynamic\", set it to standard. Adjust the backlight level " +"to a value suiting your taste. Turn down contrast on your TV as much as " +"possible.\n" +"Then turn the brightness setting as low as possible, but make sure that the " +"two lowermost shades of gray stay distinguishable.\n" +"Do not care about the bright shades now. They will be set up in the next " +"step.\n" +"If you are happy with the result, press OK." +msgstr "" +"Indien uw TV over contrast- of helderheidsoptimalisatie opties en andere " +"'beeldverbeteraars' beschikt, zet deze dan uit!\n" +"Instellingen als 'Dynamic', op standaard instellen. Stel bij een LCD TV de " +"achtergrondverlichting op een niveau in dat u bevalt. Zet 'contrast' zo laag " +"mogelijk.\n" +"Daarna 'helderheid' zo laag mogelijk instellen, maar wel zodanig dat alle " +"donkerste grijstinten zichtbaar zijn.\n" +"Let nu even niet op de heldere vlakken. Die worden pas bij de volgende stap " +"ingestelt.\n" +"Indien het resultaat nu goed is, druk dan op OK." + msgid "Image-Upgrade" msgstr "Image vernieuwen" +msgid "In Progress" +msgstr "Is bezig" + msgid "" "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n" msgstr "Voor een timer opname, is nu de juiste zender ingeschakelt!\n" @@ -986,21 +1297,49 @@ msgstr "Installeert" msgid "Installing Software..." msgstr "Software wordt geïnstalleerd..." +msgid "Installing default sat lists... Please wait..." +msgstr "" + +msgid "Installing defaults... Please wait..." +msgstr "Herstel standaardwaarden... Een ogenblik a.u.b..." + +msgid "Installing package content... Please wait..." +msgstr "" + msgid "Instant Record..." msgstr "Directe opname..." +msgid "Integrated Ethernet" +msgstr "Geïntegreerde ethernet" + +msgid "Intermediate" +msgstr "Uitgebreid" + msgid "Internal Flash" msgstr "Intern geheugen" +msgid "Invalid Location" +msgstr "Ongeldige locatie" + msgid "Inversion" msgstr "Inversie" msgid "Invert display" -msgstr "Inverteer LCD" +msgstr "Inverteer display" msgid "Italian" msgstr "Italiaans" +msgid "Job View" +msgstr "Voortgang" + +msgid "Jump to video title 1 (play movie from start)" +msgstr "Spring naar video titel 1 (afspelen vanaf begin)" + +#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect) +msgid "Just Scale" +msgstr "Alleen scalen" + msgid "Keyboard Map" msgstr "Toetsenbord layout" @@ -1010,6 +1349,9 @@ msgstr "Toetsenbord instelling" msgid "Keymap" msgstr "Toetsenbord layout" +msgid "LAN Adapter" +msgstr "" + msgid "LNB" msgstr "LNB" @@ -1026,14 +1368,24 @@ msgid "Language selection" msgstr "Taalkeuze" msgid "Language..." -msgstr "Taal" +msgstr "Taal..." + +msgid "Last speed" +msgstr "Laatste snelheid" msgid "Latitude" msgstr "Breedtegraad" +msgid "Leave DVD Player?" +msgstr "DVD speler afsluiten?" + msgid "Left" msgstr "Links" +#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term. +msgid "Letterbox" +msgstr "Letterbox" + msgid "Limit east" msgstr "Limiet oost" @@ -1046,9 +1398,27 @@ msgstr "Limieten uit" msgid "Limits on" msgstr "Limieten aan" +msgid "Link:" +msgstr "" + msgid "List of Storage Devices" msgstr "Lijst van opslagmedia" +msgid "Lithuanian" +msgstr "Litouws" + +msgid "Local Network" +msgstr "" + +msgid "Location" +msgstr "Locatie" + +msgid "Lock:" +msgstr "Lock:" + +msgid "Long Keypress" +msgstr "Lange toetsdruk" + msgid "Longitude" msgstr "Lengtegraad" @@ -1100,6 +1470,9 @@ msgstr "Bericht" msgid "Mkfs failed" msgstr "MakeFileSystem mislukt" +msgid "Mode" +msgstr "Modus" + msgid "Model: " msgstr "Model: " @@ -1125,13 +1498,13 @@ msgid "Move Picture in Picture" msgstr "Verplaats Picture In Picture" msgid "Move east" -msgstr "Draai naar oost" +msgstr "Draai oost" msgid "Move west" -msgstr "Draai naar west" +msgstr "Draai west" -msgid "Movie Menu" -msgstr "Film menu" +msgid "Movielist menu" +msgstr "Opname menu" msgid "Multi EPG" msgstr "Multi EPG" @@ -1170,15 +1543,21 @@ msgstr "Nameserver %d" msgid "Nameserver Setup" msgstr "Nameserver instellingen" -msgid "Nameserver Setup..." -msgstr "Nameserver instellingen..." +msgid "Nameserver settings" +msgstr "" msgid "Netmask" msgstr "Netmask" +msgid "Network Configuration..." +msgstr "" + msgid "Network Mount" msgstr "Netwerk mount" +msgid "Network SSID" +msgstr "" + msgid "Network Setup" msgstr "Netwerk instellingen" @@ -1188,15 +1567,24 @@ msgstr "Netwerk zoeken" msgid "Network setup" msgstr "Netwerk instellingen" +msgid "Network test" +msgstr "" + +msgid "Network test..." +msgstr "" + msgid "Network..." -msgstr "Netwerk" +msgstr "Netwerk..." -msgid "New" -msgstr "Nieuw" +msgid "Network:" +msgstr "" -msgid "New DVD" +msgid "NetworkWizard" msgstr "" +msgid "New" +msgstr "Nieuw" + msgid "New pin" msgstr "Nieuwe pincode" @@ -1209,6 +1597,9 @@ msgstr "Volgende" msgid "No" msgstr "Nee" +msgid "No 50 Hz, sorry. :(" +msgstr "Geen 50Hz, sorry! :(" + msgid "No HDD found or HDD not initialized!" msgstr "" "Geen harde schijf gevonden of\n" @@ -1225,7 +1616,7 @@ msgstr "" "(Timeout reading PAT)" msgid "No event info found, recording indefinitely." -msgstr "Geen EPG-DATA gevonden. Opname voor onbepaalde tijd." +msgstr "Geen EPG gegevens gevonden. Opname voor onbepaalde tijd." msgid "No free tuner!" msgstr "Geen vrije tuner!" @@ -1236,6 +1627,9 @@ msgstr "" "Er zijn geen softwarepakketjes gevonden. Controleer uw netwerk en probeer " "opnieuw." +msgid "No picture on TV? Press EXIT and retry." +msgstr "Geen beeld op uw TV? Druk op exit en probeer opnieuw." + msgid "No positioner capable frontend found." msgstr "Geen geschikte positioner gevonden." @@ -1250,7 +1644,7 @@ msgid "" "Please setup your tuner settings before you start a service scan." msgstr "" "Geen tuner geactiveerd!\n" -"A.u.b. een tuner instellen voordat u zenders kunt zoeken." +"Controleer uw tunerinstellingen alvorens zenders te zoeken." msgid "" "No valid service PIN found!\n" @@ -1270,18 +1664,46 @@ msgstr "" "Wilt u de menu pincode nu wijzigen?\n" "Indien u 'nee' kiest, blijft het menu onbeveiligd!" +msgid "" +"No working local networkadapter found.\n" +"Please verify that you have attached a network cable and your Network is " +"configured correctly." +msgstr "" + +msgid "" +"No working wireless interface found.\n" +" Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick or enable " +"you local network interface." +msgstr "" + +msgid "" +"No working wireless networkadapter found.\n" +"Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick and your " +"Network is configured correctly." +msgstr "" + +msgid "No, but restart from begin" +msgstr "Nee, vanaf begin herstarten" + msgid "No, do nothing." -msgstr "nee, geen actie." +msgstr "nee, geen aktie." msgid "No, just start my dreambox" msgstr "Nee, uitsluitend Dreambox starten" +msgid "No, let me choose default lists" +msgstr "" + msgid "No, scan later manually" msgstr "Nee, later handmatig zoeken." msgid "None" msgstr "geen" +#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right) +msgid "Nonlinear" +msgstr "Nonlineair" + msgid "North" msgstr "Noord" @@ -1296,7 +1718,17 @@ msgstr "" "Vóór het zoeken, dient uw tuner correct ingesteld te zijn." msgid "Now Playing" -msgstr "Film weergave loopt" +msgstr "Weergave loopt" + +msgid "" +"Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as " +"much as possible, but make sure that you can still see the difference " +"between the two brightest levels of shades.If you have done that, press OK." +msgstr "" +"Gebruik nu 'contrast' om de helderheid van de achtergrond zo hoog mogelijk " +"in te stellen, maar zorg er voor dat u nog steeds de helderste grijze " +"vlakken van elkaar kunt onderscheiden.\n" +"Indien het resultaat nu goed is, druk dan op OK." msgid "OK" msgstr "OK" @@ -1340,6 +1772,10 @@ msgstr "Pakket beheer" msgid "Page" msgstr "Pagina" +#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term +msgid "Pan&Scan" +msgstr "Pan&Scan" + msgid "Parental control" msgstr "Kinderslot" @@ -1352,24 +1788,66 @@ msgstr "Kinderslot instellingen" msgid "Parental control type" msgstr "Kinderslot type" +msgid "Pause movie at end" +msgstr "Pauzeer afspelen aan het einde" + msgid "PiPSetup" msgstr "PiP Instellingen" +#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term. +msgid "Pillarbox" +msgstr "Pillarbox" + +msgid "Pilot" +msgstr "Navigatie" + msgid "Pin code needed" msgstr "Pincode benodigd" +msgid "Play" +msgstr "Afspelen" + msgid "Play recorded movies..." msgstr "Opname afspelen..." +msgid "Please Reboot" +msgstr "A.u.b. herstarten" + +msgid "Please Select Medium to be Scanned" +msgstr "Selecteer het te scannen medium" + +msgid "" +"Please attach your Zydas ZD1211B chipset compatibe WLAN USB Stick to your " +"Dreambox and press the OK button on your remote control to enable the built " +"in wireless network support" +msgstr "" + msgid "Please change recording endtime" -msgstr "Eindtijd invoeren a.u.b." +msgstr "Wijzig de opname eindtijd a.u.b." msgid "Please choose an extension..." msgstr "Kies een applicatie a.u.b..." -msgid "Please do not change values when you not know what you do!" +msgid "Please choose he package..." +msgstr "" + +msgid "Please choose the default services lists you want to install." +msgstr "" + +msgid "" +"Please configure your local LAN internet connection by filling out the " +"needed values.\n" +"When you are ready please press OK to continue." +msgstr "" + +msgid "" +"Please configure your wireless LAN internet connection by filling out the " +"needed values.\n" +"When you are ready please press OK to continue." +msgstr "" + +msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!" msgstr "" -"Wijzig deze instellingen niet als je niet exact weet waar ze voor staan!" msgid "Please enter a name for the new bouquet" msgstr "Voer de naam voor uw nieuwe boeket in" @@ -1377,32 +1855,53 @@ msgstr "Voer de naam voor uw nieuwe boeket in" msgid "Please enter a name for the new marker" msgstr "Voer de naam voor uw nieuwe markeerpunt in" +msgid "Please enter a new filename" +msgstr "Voer a.u.b. een bestandsnaam in " + +msgid "Please enter filename (empty = use current date)" +msgstr "Voer een bestandsnaam in (leeg=gebruik huidige datum)" + msgid "Please enter the correct pin code" msgstr "Gelieve de juiste pincode in te voeren" msgid "Please enter the old pin code" msgstr "Oude pincode invoeren a.u.b." +msgid "Please follow the instructions on the TV" +msgstr "Volg nu de instructies op uw TV" + msgid "Please press OK!" msgstr "Druk op OK a.u.b!" +msgid "Please select a playlist to delete..." +msgstr "Selecteer de afspeellijst die u wilt verwijderen" + +msgid "Please select a playlist..." +msgstr "Selecteer een afspeellijst..." + msgid "Please select a subservice to record..." msgstr "Selecteer een subzender voor opname a.u.b..." msgid "Please select a subservice..." msgstr "Selecteer een subzender..." +msgid "Please select below the wireless network you want to connect to." +msgstr "" + msgid "Please select keyword to filter..." msgstr "Selecteer te filteren sleutelwoord..." +msgid "Please select the movie path..." +msgstr "Selecteer het opname pad..." + msgid "Please set up tuner B" msgstr "Instellingen voor Tuner B" msgid "Please set up tuner C" -msgstr "A.u.b. tuner C instellen" +msgstr "Instellingen voor Tuner C" msgid "Please set up tuner D" -msgstr "A.u.b. tuner D instellen" +msgstr "Instellingen voor Tuner D" msgid "" "Please use direction keys to move the PiP window.\n" @@ -1419,12 +1918,18 @@ msgstr "Ogenblik a.u.b. De lijst wordt geladen..." msgid "Plugin browser" msgstr "Spelletjes & Applicaties" +msgid "Plugins" +msgstr "Spelletjes en applicaties" + msgid "Polarity" msgstr "Polariteit" msgid "Polarization" msgstr "Polarisatie" +msgid "Polish" +msgstr "Pools" + msgid "Port A" msgstr "Poort A" @@ -1438,7 +1943,7 @@ msgid "Port D" msgstr "Poort D" msgid "Portuguese" -msgstr "" +msgstr "Portugees" msgid "Positioner" msgstr "Rotor" @@ -1455,12 +1960,18 @@ msgstr "Rotor instellingen" msgid "Positioner storage" msgstr "Rotor positie opslaan" +msgid "Power threshold in mA" +msgstr "Limieteer stroomverbruik in mA" + msgid "Predefined transponder" msgstr "Vooraf ingestelde transponder" msgid "Preparing... Please wait" msgstr "Voorbereiden... Een ogenblik a.u.b." +msgid "Press OK on your remote control to continue." +msgstr "" + msgid "Press OK to activate the settings." msgstr "Druk op OK om op te slaan" @@ -1470,8 +1981,18 @@ msgstr "Druk OK om te zoeken." msgid "Press OK to start the scan" msgstr "Druk OK om te zoeken." -msgid "Prev" -msgstr "Vorige" +msgid "" +"Pressing OK enables the built in wireless LAN support of your Dreambox.\n" +"Wlan USB Sticks with Zydas ZD1211B and RAlink RT73 Chipset are supported.\n" +"Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox before pressing OK.\n" +"\n" +msgstr "" + +msgid "Prev" +msgstr "Vorige" + +msgid "Primary DNS" +msgstr "" msgid "Protect services" msgstr "Beveilig zenders" @@ -1503,6 +2024,9 @@ msgstr "RGB" msgid "RSS Feed URI" msgstr "RSS Feed URI" +msgid "Radio" +msgstr "Radio" + msgid "Ram Disk" msgstr "Ram Disk" @@ -1534,22 +2058,19 @@ msgid "" "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot " "now?" msgstr "" -"Er is een opname bezig of deze start in enkele seconden... Wilt u echt " -"herstarten?" +"Een opname is bezig of zal elk moment aanvangen. Wilt u toch herstarten?" msgid "" "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really restart " "now?" msgstr "" -"Er is een opname bezig of deze start in enkele seconden... Wilt u echt " -"herstarten?" +"Een opname is bezig of zal elk moment aanvangen. Wilt u toch herstarten?" msgid "" "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really shutdown " "now?" msgstr "" -"Er is een opname bezig of deze start in enkele seconden... Wilt u echt " -"uitschakelen?" +"Een opname is bezig of zal elk moment aanvangen. Wilt u toch uitschakelen?" msgid "Recordings always have priority" msgstr "Een opname heeft te allen tijde voorang" @@ -1557,20 +2078,23 @@ msgstr "Een opname heeft te allen tijde voorang" msgid "Reenter new pin" msgstr "Voer nieuwe pincode nogmaals in" +msgid "Refresh Rate" +msgstr "Ververs ratio" + +msgid "Refresh rate selection." +msgstr "Herhalingsfrequentie selectie" + msgid "Remove Plugins" msgstr "Verwijderen" msgid "Remove a mark" msgstr "Verwijder een markeerpunt" -msgid "Remove currently selected title" -msgstr "" - msgid "Remove plugins" msgstr "Verwijderen" -msgid "Remove title" -msgstr "" +msgid "Rename" +msgstr "Hernoemen" msgid "Repeat" msgstr "Herhaling" @@ -1581,18 +2105,36 @@ msgstr "Timer frequentie" msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?" msgstr "Een herhaalde timer maakt nu een opname... Wat wilt u doen?" -msgid "Replace current playlist" -msgstr "Vervang huidige afspeellijst" +msgid "Repeats" +msgstr "Herhalingen" msgid "Reset" msgstr "Herladen" +msgid "Resolution" +msgstr "" + msgid "Restart" msgstr "Dreambox herstarten" +msgid "Restart GUI" +msgstr "GUI herstarten" + msgid "Restart GUI now?" msgstr "Herstart Enigma2 nu?" +msgid "Restart network" +msgstr "" + +msgid "Restart test" +msgstr "" + +msgid "Restart your network connection and interfaces.\n" +msgstr "" + +msgid "Restart your wireless interface" +msgstr "" + msgid "Restore" msgstr "Herstellen" @@ -1603,21 +2145,55 @@ msgstr "" "Herstellen van de instellingen is gereed. Druk op OK om de instellingen te " "activeren." +msgid "Resume from last position" +msgstr "Ga door op laatste positie" + +#. TRANSLATORS: The string "Resuming playback" flashes for a moment +#. TRANSLATORS: at the start of a movie, when the user has selected +#. TRANSLATORS: "Resume from last position" as start behavior. +#. TRANSLATORS: The purpose is to notify the user that the movie starts +#. TRANSLATORS: in the middle somewhere and not from the beginning. +#. TRANSLATORS: (Some translators seem to have interpreted it as a +#. TRANSLATORS: question or a choice, but it is a statement.) +msgid "Resuming playback" +msgstr "Ga door met afspelen" + +msgid "Return to file browser" +msgstr "Terug naar de bestandslijst" + +msgid "Return to movie list" +msgstr "Terug naar de opname lijst" + +msgid "Return to previous service" +msgstr "Terug naar laatste zender" + +msgid "Rewind speeds" +msgstr "Terugspoel snelheid" + msgid "Right" msgstr "Rechts" msgid "Rolloff" msgstr "Rolloff" +msgid "Rotor turning speed" +msgstr "Rotor draaisnelheid" + msgid "Running" msgstr "In behandeling" msgid "Russian" -msgstr "" +msgstr "Russisch" msgid "S-Video" msgstr "S-Video" +msgid "SNR" +msgstr "SNR" + +msgid "SNR:" +msgstr "SNR:" + msgid "Sat" msgstr "Za" @@ -1639,11 +2215,8 @@ msgstr "Signaalzoeker" msgid "Saturday" msgstr "Zaterdag" -msgid "Save current project to disk" -msgstr "" - -msgid "Save..." -msgstr "" +msgid "Save Playlist" +msgstr "Afspeellijst opslaan" msgid "Scaling Mode" msgstr "Schaalmodus" @@ -1652,64 +2225,76 @@ msgid "Scan " msgstr "Zoeken" msgid "Scan QAM128" -msgstr "Scan QAM128" +msgstr "Zoek QAM128" msgid "Scan QAM16" -msgstr "Scan QAM16" +msgstr "Zoek QAM16" msgid "Scan QAM256" -msgstr "Scan QAM256" +msgstr "Zoek QAM256" msgid "Scan QAM32" -msgstr "Scan QAM32" +msgstr "Zoek QAM32" msgid "Scan QAM64" -msgstr "Scan QAM64" +msgstr "Zoek QAM64" msgid "Scan SR6875" -msgstr "Scan SR6875" +msgstr "Zoek SR6875" msgid "Scan SR6900" -msgstr "Scan SR6900" +msgstr "Zoek SR6900" + +msgid "Scan Wireless Networks" +msgstr "" msgid "Scan additional SR" -msgstr "Scan op extra SR" +msgstr "Zoek ook op SR" msgid "Scan band EU HYPER" -msgstr "Scan band EU HYPER" +msgstr "Zoek band EU HYPER" msgid "Scan band EU MID" -msgstr "Scan band EU MID" +msgstr "Zoek band EU MID" msgid "Scan band EU SUPER" -msgstr "Scan band EU SUPER" +msgstr "Zoek band EU SUPER" msgid "Scan band EU UHF IV" -msgstr "Scan band EU UHF IV" +msgstr "Zoek band EU UHF IV" msgid "Scan band EU UHF V" -msgstr "Scan band EU UHF V" +msgstr "Zoek band EU UHF V" msgid "Scan band EU VHF I" -msgstr "Scan band EU VHF I" +msgstr "Zoek band EU VHF I" msgid "Scan band EU VHF III" -msgstr "Scan band EU VHF III" +msgstr "Zoek band EU VHF III" msgid "Scan band US HIGH" -msgstr "Scan band US HIGH" +msgstr "Zoek band US HIGH" msgid "Scan band US HYPER" -msgstr "Scan band US HYPER" +msgstr "Zoek band US HYPER" msgid "Scan band US LOW" -msgstr "Scan band US LOW" +msgstr "Zoek band US LOW" msgid "Scan band US MID" -msgstr "Scan band US MID" +msgstr "Zoek band US MID" msgid "Scan band US SUPER" -msgstr "Scan band US SUPER" +msgstr "Zoek band US SUPER" + +msgid "" +"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your " +"WLAN USB Stick\n" +msgstr "" + +msgid "" +"Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner" +msgstr "" msgid "Search east" msgstr "Zoek oost" @@ -1717,17 +2302,23 @@ msgstr "Zoek oost" msgid "Search west" msgstr "Zoek west" +msgid "Secondary DNS" +msgstr "" + msgid "Seek" msgstr "Zoeken" msgid "Select HDD" msgstr "Kies harde schijf" +msgid "Select Location" +msgstr "Selecteer locatie" + msgid "Select Network Adapter" -msgstr "Netwerp adapter selecteren" +msgstr "Netwerk adapter selecteren" msgid "Select a movie" -msgstr "Kies een film" +msgstr "Kies een opname" msgid "Select audio mode" msgstr "Kies audio modus" @@ -1738,6 +2329,15 @@ msgstr "Kies audiospoor" msgid "Select channel to record from" msgstr "Selecteer een zender voor opname" +msgid "Select refresh rate" +msgstr "Selecteer herhalingsfrequentie" + +msgid "Select video input" +msgstr "Selecteer video ingang" + +msgid "Select video mode" +msgstr "Selecteer video modus" + msgid "Sequence repeat" msgstr "Herhaal sequence" @@ -1773,6 +2373,13 @@ msgstr "" msgid "Service scan" msgstr "Zenders zoeken" +msgid "" +"Service unavailable!\n" +"Check tuner configuration!" +msgstr "" +"Zender niet beschikbaar\n" +"Controleer uw tuner configuratie!" + msgid "Serviceinfo" msgstr "Zender" @@ -1788,6 +2395,18 @@ msgstr "Instellingen" msgid "Setup" msgstr "Instellingen" +msgid "Setup Mode" +msgstr "Menu modus" + +msgid "Show Info" +msgstr "" + +msgid "Show WLAN Status" +msgstr "" + +msgid "Show blinking clock in display during recording" +msgstr "Knipperende klok gedurende opname" + msgid "Show infobar on channel change" msgstr "Infobalk zichtbaar na zenderwissel" @@ -1809,6 +2428,9 @@ msgstr "Radio weergave modus..." msgid "Show the tv player..." msgstr "TV weergave modus..." +msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n" +msgstr "" + msgid "Shutdown Dreambox after" msgstr "Slaaptimer activeren na" @@ -1818,11 +2440,14 @@ msgstr "Gelijkwaardig" msgid "Similar broadcasts:" msgstr "Gelijkwaardige uitzendingen:" +msgid "Simple" +msgstr "Eenvoudig" + msgid "Single" msgstr "Enkel" msgid "Single EPG" -msgstr "EPG" +msgstr "Zender EPG" msgid "Single satellite" msgstr "Één satelliet" @@ -1830,11 +2455,14 @@ msgstr "Één satelliet" msgid "Single transponder" msgstr "Één transponder" +msgid "Singlestep (GOP)" +msgstr "Stap voor stap" + msgid "Sleep Timer" msgstr "Slaaptimer" msgid "Sleep timer action:" -msgstr "Slaaptimer actie:" +msgstr "Slaaptimer aktie:" msgid "Slideshow Interval (sec.)" msgstr "Diavoorstelling interval (sec.)" @@ -1843,6 +2471,12 @@ msgstr "Diavoorstelling interval (sec.)" msgid "Slot %d" msgstr "Slot %d" +msgid "Slow" +msgstr "Langzaam" + +msgid "Slow Motion speeds" +msgstr "Stap snelheid" + msgid "Some plugins are not available:\n" msgstr "Applicaties die niet beschikbaar zijn:\n" @@ -1854,9 +2488,17 @@ msgid "" "\n" "Please choose an other one." msgstr "" -"Sorry uw backup locatie is ongeldig\n" +"Sorry uw backup lokatie is ongeldig\n" "\n" -"Kies een andere loactie a.u.b..." +"Kies een andere lokatie a.u.b..." + +#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List +msgid "Sort A-Z" +msgstr "Sorteer A/Z" + +#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List +msgid "Sort Time" +msgstr "Sorteer tijd" msgid "Sound" msgstr "Geluid" @@ -1879,14 +2521,20 @@ msgstr "Afsluiten" msgid "Start" msgstr "Start" +msgid "Start from the beginning" +msgstr "Start vanaf het begin" + msgid "Start recording?" msgstr "Start opname?" +msgid "Start test" +msgstr "" + msgid "StartTime" msgstr "Starttijd" -msgid "Startwizard" -msgstr "Installatiewizard" +msgid "Starting on" +msgstr "Start op" msgid "Step " msgstr "Stap " @@ -1913,7 +2561,10 @@ msgid "Stop current event but not coming events" msgstr "Stop huidige timer, maar volgende timers toestaan" msgid "Stop playing this movie?" -msgstr "Stop afspelen van deze film?" +msgstr "Stop afspelen van deze opname?" + +msgid "Stop test" +msgstr "" msgid "Store position" msgstr "Sla positie op" @@ -1960,6 +2611,15 @@ msgstr "Symbolrate" msgid "System" msgstr "Systeem" +#. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline) +msgid "TRANSLATOR_INFO" +msgstr "" +"Vertaling door M. Weeren\n" +"www.satellietland.nl\n" +"\n" +"Officieel distributeur van\n" +"Dream Multimedia producten" + msgid "TV System" msgstr "TV Systeem" @@ -1972,6 +2632,33 @@ msgstr "Regio" msgid "Test mode" msgstr "Test modus" +msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n" +msgstr "" + +msgid "Test-Messagebox?" +msgstr "Test-berichtbox?" + +msgid "" +"Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n" +"\n" +"Your local LAN internet connection is working now.\n" +"\n" +"Please press OK to continue." +msgstr "" + +msgid "" +"Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n" +"\n" +"Your wireless internet connection is working now.\n" +"\n" +"Please press OK to continue." +msgstr "" + +msgid "" +"Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n" +"Please press OK to start using your Dreambox." +msgstr "" + msgid "" "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n" "Please press OK to start using you Dreambox." @@ -1982,6 +2669,26 @@ msgstr "" msgid "The backup failed. Please choose a different backup location." msgstr "Backup is mislukt. Kies een andere backup locatie a.u.b." +msgid "" +"The input port should be configured now.\n" +"You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you " +"want to do that now?" +msgstr "" +"De video ingang van uw TV kan nu worden ingesteld.\n" +"U kunt uw TV instellen door een aantal testbeelden weer te geven. Wilt u dat " +"nu doen?" + +msgid "The installation of the default services lists is finished." +msgstr "" + +msgid "" +"The installation of the default settings is finished. You can now continue " +"configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control." +msgstr "" + +msgid "The package doesn't contain anything." +msgstr "" + msgid "The pin code has been changed successfully." msgstr "De pincode is succesvol gewijzigd." @@ -1997,6 +2704,10 @@ msgstr "De slaaptimer is geactiveerd." msgid "The sleep timer has been disabled." msgstr "De slaaptimer is uitgeschakeld." +msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded." +msgstr "" +"Het timer bestand (timer.xml) is beschadigd en kan niet worden geladen." + msgid "" "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?" msgstr "De wizard kan uw huidige settings opslaan. Wilt u nu een backup maken?" @@ -2004,12 +2715,61 @@ msgstr "De wizard kan uw huidige settings opslaan. Wilt u nu een backup maken?" msgid "The wizard is finished now." msgstr "De wizard is nu gereed." +msgid "There are no default services lists in your image." +msgstr "" + +msgid "There are no default settings in your image." +msgstr "" + +msgid "" +"There might not be enough Space on the selected Partition.\n" +"Do you really want to continue?" +msgstr "" +"Er is mogelijk niet genoeg ruimte vrij op de geselecteerde partitie\n" +"Weet u zeker dat u wilt doorgaan?" + msgid "This is step number 2." msgstr "Dit is stap nummer 2." msgid "This is unsupported at the moment." msgstr "Dit wordt nog niet ondersteund op dit ogenblik." +msgid "" +"This test checks for configured Nameservers.\n" +"If you get a \"unconfirmed\" message:\n" +"- please check your DHCP, cabling and Adapter setup\n" +"- if you configured your Nameservers manually please verify your entries in " +"the \"Nameserver\" Configuration" +msgstr "" + +msgid "" +"This test checks whether a network cable is connected to your LAN-Adapter.\n" +"If you get a \"disconnected\" message:\n" +"- verify that a network cable is attached\n" +"- verify that the cable is not broken" +msgstr "" + +msgid "" +"This test checks whether a valid IP Address is found for your LAN Adapter.\n" +"If you get a \"unconfirmed\" message:\n" +"- no valid IP Address was found\n" +"- please check your DHCP, cabling and adapter setup" +msgstr "" + +msgid "" +"This test checks whether your LAN Adapter is set up for automatic IP Address " +"configuration with DHCP.\n" +"If you get a \"disabled\" message:\n" +" - then your LAN Adapter is configured for manual IP Setup\n" +"- verify thay you have entered correct IP informations in the AdapterSetup " +"dialog.\n" +"If you get an \"enabeld\" message:\n" +"-verify that you have a configured and working DHCP Server in your network." +msgstr "" + +msgid "This test detects your configured LAN-Adapter." +msgstr "" + msgid "Three" msgstr "Drie" @@ -2064,6 +2824,9 @@ msgstr "Timeshift is niet mogelijk!" msgid "Timezone" msgstr "Tijdzone" +msgid "Title" +msgstr "Titel" + msgid "Title:" msgstr "Titel:" @@ -2079,6 +2842,12 @@ msgstr "Toneburst" msgid "Toneburst A/B" msgstr "Toneburst A/B" +msgid "Translation" +msgstr "Vertaling" + +msgid "Translation:" +msgstr "Vertaling:" + msgid "Transmission Mode" msgstr "Transmissie modus" @@ -2095,10 +2864,14 @@ msgid "Tries left:" msgstr "Aantal pogingen over:" msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..." -msgstr "Zoek een transponder op het kabelnetwerk... Een ogenblik a.u.b." +msgstr "" +"Probeer nu gebruikte transponders op het kabelnetwerk te vinden. Een " +"ogenblik a.u.b." msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..." -msgstr "Zoek transponders op het kabelnetwerk... Een ogenblik a.u.b." +msgstr "" +"Probeer nu gebruikte transponders op het kabelnetwerk te vinden. Een " +"ogenblik a.u.b." msgid "Tue" msgstr "Di" @@ -2145,14 +2918,19 @@ msgstr "USB" msgid "USB Stick" msgstr "USB Stick" +msgid "" +"Unable to complete filesystem check.\n" +"Error: " +msgstr "" +"De bestandssysteemcontrole is mislukt.\n" +"Foutmelding:" + msgid "" "Unable to initialize harddisk.\n" -"Please refer to the user manual.\n" "Error: " msgstr "" -"De harde schijf kan niet geformatteerd worden.\n" -"Raadpleeg de handleiding a.u.b.\n" -"Fout: " +"Kon de harde schijf niet initialiseren.\n" +"Foutmelding:" msgid "Uncommitted DiSEqC command" msgstr "Uncommitted DiSEqC commando" @@ -2181,17 +2959,38 @@ msgid "Upgrading" msgstr "Bezig met update" msgid "Upgrading Dreambox... Please wait" -msgstr "Deambox update bezig... Een ogenblik geduld a.u.b." +msgstr "Dreambox update bezig... Een ogenblik geduld a.u.b." msgid "Use DHCP" msgstr "Automatisch IP verkrijgen (DHCP)" +msgid "Use Power Measurement" +msgstr "Gebruik stroommeting" + msgid "Use a gateway" msgstr "Gateway gebruiken" +#. TRANSLATORS: The effect of "Non-smooth winding" is that rather +#. than using ordinary "continuous" or "smooth" winding, a fast +#. sequence of stills is shown when winding at high speeds. This +#. makes it much easier too follow when almost each frame comes from +#. a new scene. The effect is achieved by repeating each shown frame +#. a couple of times. The settings control both at which speed this +#. winding mode sets in, and how many times each frame should be +#. repeated. This was previously called "Discontinuous playback" +#. which was incomprehensible. "Non-smooth winding" may be a better +#. term, but note that there is nothing irregular about it. Synonyms +#. better suited for translation to other languages may be "stepwise +#. winding/playback", or "winding/playback using stills". +msgid "Use non-smooth winding at speeds above" +msgstr "Gebruik 'ruw' spoelen bij snelheden boven" + msgid "Use power measurement" msgstr "Meet stroomopname" +msgid "Use the Networkwizard to configure your Network\n" +msgstr "" + msgid "" "Use the left and right buttons to change an option.\n" "\n" @@ -2220,12 +3019,40 @@ msgstr "Gebruikte zoekmethode" msgid "User defined" msgstr "Door u ingesteld" -msgid "VCR Switch" -msgstr "VCR Switch" - msgid "VCR scart" msgstr "VCR scart" +msgid "Video Fine-Tuning" +msgstr "Video fijn instellingen" + +msgid "Video Fine-Tuning Wizard" +msgstr "Video fijn instellingen wizard" + +msgid "Video Output" +msgstr "Video uitgang" + +msgid "Video Setup" +msgstr "Video instellingen" + +msgid "Video Wizard" +msgstr "Video Wizard" + +msgid "" +"Video input selection\n" +"\n" +"Please press OK if you can see this page on your TV (or select a different " +"input port).\n" +"\n" +"The next input port will be automatically probed in 10 seconds." +msgstr "" +"Video ingang selectie\n" +"\n" +"Druk op OK zodra u dit bericht kunt zien (of selecteer een andere ingang).\n" +"De volgende ingang wordt over +/- 10 seconden automatisch geprobeerd." + +msgid "Video mode selection." +msgstr "Video modus selectie" + msgid "View Rass interactive..." msgstr "Rass Interactive weergeven" @@ -2241,9 +3068,31 @@ msgstr "Volume" msgid "W" msgstr "W" +msgid "WEP" +msgstr "" + +msgid "WPA" +msgstr "" + +msgid "WPA2" +msgstr "" + msgid "WSS on 4:3" msgstr "WSS bij 4:3" +msgid "Waiting" +msgstr "Wacht..." + +msgid "" +"We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If " +"your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n" +"Please press OK to begin." +msgstr "" +"Er zal nu worden getest of uw TV deze resolutie ook bij 50Hz weer kan geven. " +"Indien u nu zwart beeld krijgt, dient u 20 seconden te wachten, waarna er " +"teruggeschakelt wordt naar 60Hz.\n" +"Druk nu op OK om met de test te beginnen." + msgid "Wed" msgstr "Wo" @@ -2262,6 +3111,15 @@ msgstr "" "vernieuwen van de software in uw Dreambox, het maken van een backup van uw " "huidige instellingen en geeft u een korte uitleg over dit proces." +msgid "" +"Welcome.\n" +"\n" +"If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide " +"you through the basic network setup of your Dreambox.\n" +"\n" +"Press the OK button on your remote control to move to the next step." +msgstr "" + msgid "" "Welcome.\n" "\n" @@ -2273,6 +3131,9 @@ msgstr "" "De installatiewizard bied u hulp bij de basisinstellingen van uw Dreambox.\n" "Druk op de OK toets van de afstandsbediening om door te gaan." +msgid "Welcome..." +msgstr "Welkom..." + msgid "West" msgstr "West" @@ -2282,6 +3143,12 @@ msgstr "Wat wilt u zoeken?" msgid "Where do you want to backup your settings?" msgstr "Waar wilt u de instellingen opslaan?" +msgid "Wireless" +msgstr "Draadloos" + +msgid "Wireless Network" +msgstr "" + msgid "Write error while recording. Disk full?\n" msgstr "Schrijffout tijdens opname. Harde schijf vol?\n" @@ -2312,12 +3179,35 @@ msgstr "Ja, ik wil nu afsluiten." msgid "Yes, restore the settings now" msgstr "Ja, de gegevens nu terugplaatsen" +msgid "Yes, returning to movie list" +msgstr "Ja, terug naar de opname lijst" + msgid "Yes, view the tutorial" msgstr "Ja, de handleiding weergeven" +msgid "" +"You can choose some default settings now. Please select the settings you " +"want to be installed." +msgstr "" + +msgid "You can choose, what you want to install..." +msgstr "" + msgid "You cannot delete this!" msgstr "U kunt dit niet wissen!" +msgid "You chose not to install any default services lists." +msgstr "" + +msgid "" +"You chose not to install any default settings. You can however install the " +"default settings later in the settings menu." +msgstr "" + +msgid "" +"You chose not to install anything. Please press OK finish the install wizard." +msgstr "" + msgid "" "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a " "harddisk is not an option for you." @@ -2385,8 +3275,11 @@ msgstr "" "\n" "Wilt u nu een pincode instellen?" -msgid "You selected a playlist" -msgstr "U heeft een afspeellijst gekozen" +msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control." +msgstr "" + +msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!" +msgstr "Uw TV werkt prima op 50Hz!" msgid "" "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade " @@ -2412,6 +3305,31 @@ msgstr "" "De frontprocessor firmware moet vernieuwd worden.\n" "Druk op OK, om dit proces te starten." +msgid "" +"Your local LAN internet connection is not working!\n" +"Please choose what you want to do next." +msgstr "" + +msgid "" +"Your network is restarting.\n" +"You will be automatically forwarded to the next step." +msgstr "" + +msgid "" +"Your wired LAN Adapter could not be started.\n" +"Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n" +msgstr "" + +msgid "" +"Your wireless LAN Adapter could not be started.\n" +"Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n" +msgstr "" + +msgid "" +"Your wireless internet connection is not working!\n" +"Please choose what you want to do next." +msgstr "" + msgid "Zap back to service before positioner setup?" msgstr "Wilt u terugkeren naar de vorige zender?" @@ -2449,11 +3367,14 @@ msgid "add bouquet" msgstr "boeket toevoegen" msgid "add directory to playlist" -msgstr "voeg map toe aan afspeellijst" +msgstr "Map aan afspeellijst toevoegen" msgid "add file to playlist" msgstr "voeg bestand toe aan afspeellijst" +msgid "add files to playlist" +msgstr "bestanden aan de afspeellijst toevoegen" + msgid "add marker" msgstr "markeerpunt invoegen" @@ -2461,7 +3382,7 @@ msgid "add recording (enter recording duration)" msgstr "Start opname en voer opnameduur in" msgid "add recording (enter recording endtime)" -msgstr "Start opname en voer eindtijd in" +msgstr "Start opname en voer de eindtijd in" msgid "add recording (indefinitely)" msgstr "Start een onbeperkte opname" @@ -2481,6 +3402,9 @@ msgstr "zender op kinderslot zetten" msgid "advanced" msgstr "geavanceerd" +msgid "alphabetic sort" +msgstr "Alfabetisch sorteren" + msgid "" "are you sure you want to restore\n" "following backup:\n" @@ -2521,6 +3445,12 @@ msgstr "complex" msgid "config menu" msgstr "configuratiemenu" +msgid "confirmed" +msgstr "" + +msgid "connected" +msgstr "" + msgid "continue" msgstr "Doorgaan" @@ -2536,8 +3466,14 @@ msgstr "wissen" msgid "delete cut" msgstr "wis snijpunt" +msgid "delete playlist entry" +msgstr "wis item in de afspeellijst" + +msgid "delete saved playlist" +msgstr "Opgeslagen afspeellijst wissen" + msgid "delete..." -msgstr "wissen..." +msgstr "Wissen..." msgid "disable" msgstr "deactiveren" @@ -2548,11 +3484,14 @@ msgstr "verplaats modus deactiveren" msgid "disabled" msgstr "gedeactiveerd" +msgid "disconnected" +msgstr "" + msgid "do not change" msgstr "niet schakelen" msgid "do nothing" -msgstr "Geen actie" +msgstr "Geen aktie" msgid "don't record" msgstr "Niet opnemen" @@ -2596,14 +3535,29 @@ msgstr "favorieten bewerken deactiveren " msgid "equal to Socket A" msgstr "gelijk aan socket A" +msgid "exit DVD player or return to file browser" +msgstr "DVD speler afsluiten of terug naar bestandslijst" + +msgid "exit mediaplayer" +msgstr "Mediaspeler afsluiten" + +msgid "exit movielist" +msgstr "Opname menu afsluiten" + +msgid "fine-tune your display" +msgstr "Uw scherm fijn-afstellen" + +msgid "forward to the next chapter" +msgstr "Vooruit naar volgend hoofdstuk" + msgid "free diskspace" -msgstr "ruimte vrij op de harde schijf" +msgstr "ruimte vrij..." msgid "full /etc directory" msgstr "complete map /etc " msgid "go to deep standby" -msgstr "Dreambox uitschakelen" +msgstr "uitschakelen" msgid "go to standby" msgstr "standby-stand" @@ -2614,8 +3568,11 @@ msgstr "Luister naar radio..." msgid "help..." msgstr "help..." +msgid "hide extended description" +msgstr "Weergave: Zonder uitgebreide informatie" + msgid "hide player" -msgstr "verberg speler" +msgstr "Afspelen op de achtergrond" msgid "horizontal" msgstr "horizontaal" @@ -2626,6 +3583,9 @@ msgstr "uur" msgid "hours" msgstr "uren" +msgid "immediate shutdown" +msgstr "Onmiddellijk uitschakelen" + #, python-format msgid "" "incoming call!\n" @@ -2640,12 +3600,45 @@ msgstr "CI module initializeren" msgid "insert mark here" msgstr "makeerpunt invoegen" +msgid "jump back to the previous title" +msgstr "terug naar vorige titel" + +msgid "jump forward to the next title" +msgstr "vooruit naar volgende titel" + +msgid "jump to listbegin" +msgstr "naar begin lijst " + +msgid "jump to listend" +msgstr "naar einde lijst" + +msgid "jump to next marked position" +msgstr "spring naar de volgende markering" + +msgid "jump to previous marked position" +msgstr "spring naar de vorige markering" + msgid "leave movie player..." -msgstr "filmweergave afsluiten" +msgstr "Opname menu afsluiten" msgid "left" msgstr "links" +msgid "list style compact" +msgstr "Weergave: Compact" + +msgid "list style compact with description" +msgstr "Weergave: Compact met omschrijving" + +msgid "list style default" +msgstr "Weergave: Standaard" + +msgid "list style single line" +msgstr "Weergave: Enkele regel" + +msgid "load playlist" +msgstr "Afspeellijst laden" + msgid "locked" msgstr "Ja" @@ -2655,6 +3648,9 @@ msgstr "doorgelust naar socket A" msgid "manual" msgstr "handmatig" +msgid "menu" +msgstr "menu" + msgid "mins" msgstr "min" @@ -2667,6 +3663,12 @@ msgstr "minuten" msgid "minutes and" msgstr "minuten en" +msgid "move PiP to main picture" +msgstr "PiP naar hoofdbeeld" + +msgid "movie list" +msgstr "Opname menu" + msgid "multinorm" msgstr "multinorm" @@ -2733,6 +3735,15 @@ msgstr "passage" msgid "pause" msgstr "pause" +msgid "play entry" +msgstr "Afspelen" + +msgid "play from next mark or playlist entry" +msgstr "Afspelen vanaf volgend markeerpunt of afspeellijst" + +msgid "play from previous mark or playlist entry" +msgstr "Afspelen vanaf vorig markeerpunt of afspeellijst" + msgid "please press OK when ready" msgstr "indien gereed, druk dan op OK a.u.b." @@ -2772,44 +3783,37 @@ msgstr "verwijder kinderslot" msgid "remove new found flag" msgstr "verwijder 'nieuw gevonden' vlag" +msgid "remove selected satellite" +msgstr "" + msgid "remove this mark" msgstr "verwijder dit merkteken" msgid "repeated" msgstr "herhalen" +msgid "rewind to the previous chapter" +msgstr "terugspoelen naar vorig hoofdstuk" + msgid "right" msgstr "rechts" +msgid "save playlist" +msgstr "Afspeellijst opslaan" + #, python-format -msgid "" -"scan done!\n" -"%d services found!" -msgstr "" -"Zoeken gereed!\n" -"Er zijn %d zenders gevonden." +msgid "scan done! %d services found!" +msgstr "Zoeken voltooid. %d zenders gevonden" -msgid "" -"scan done!\n" -"No service found!" -msgstr "" -"Zoeken gereed!\n" -"Geen zenders gevonden." +msgid "scan done! No service found!" +msgstr "Zoeken voltooid. Geen zenders gevonden" -msgid "" -"scan done!\n" -"One service found!" -msgstr "" -"Zoeken gereed!\n" -"Één zender gevonden." +msgid "scan done! One service found!" +msgstr "Zoeken voltooid. 1 zender gevonden" #, python-format -msgid "" -"scan in progress - %d %% done!\n" -"%d services found!" -msgstr "" -"Zoekt... Voortgang: %d %%\n" -"%d zenders gevonden." +msgid "scan in progress - %d %% done! %d services found!" +msgstr "Bezig met zoeken - %d %% voltooid. %d zenders gevonden" msgid "scan state" msgstr "status" @@ -2818,7 +3822,7 @@ msgid "second" msgstr "seconde" msgid "second cable of motorized LNB" -msgstr "tweede kabel van gemotoriseerde LNB" +msgstr "2e kabel van gemotoriseerde LNB" msgid "seconds" msgstr "seconden" @@ -2826,24 +3830,57 @@ msgstr "seconden" msgid "seconds." msgstr "seconden." +msgid "select movie" +msgstr "Selecteer opname" + +msgid "select the movie path" +msgstr "Selecteer het opname pad" + msgid "service pin" msgstr "zender pincode" msgid "setup pin" msgstr "menu pincode" +msgid "show DVD main menu" +msgstr "DVD hoofdmenu weergeven" + msgid "show EPG..." msgstr "EPG weergeven..." +msgid "show all" +msgstr "alles weergeven" + msgid "show alternatives" msgstr "alternatieven weergeven" msgid "show event details" msgstr "EPG details weergeven" +msgid "show extended description" +msgstr "Weergave: Met uitgebreide informatie" + +msgid "show first tag" +msgstr "Eerste markeerpunt weergeven" + +msgid "show second tag" +msgstr "Tweede markeerpunt weergeven" + +msgid "show shutdown menu" +msgstr "Afsluitmenu weergeven" + +msgid "show single service EPG..." +msgstr "Zender EPG weergeven..." + +msgid "show tag menu" +msgstr "Markeringsmenu weergeven" + msgid "show transponder info" msgstr "Transponder info weergeven" +msgid "shuffle playlist" +msgstr "Afspeellijst in willekeur" + msgid "shutdown" msgstr "uitschakelen" @@ -2853,9 +3890,21 @@ msgstr "eenvoudig" msgid "skip backward" msgstr "Achteruit spoelen" +msgid "skip backward (enter time)" +msgstr "Verspring terugwaarts (tijd invoeren)" + msgid "skip forward" msgstr "Vooruit spoelen" +msgid "skip forward (enter time)" +msgstr "Verspring voorwaarts (tijd invoeren)" + +msgid "sort by date" +msgstr "Alfabetisch" + +msgid "standard" +msgstr "Standaard" + msgid "standby" msgstr "standby" @@ -2868,18 +3917,33 @@ msgstr "Timeshift starten" msgid "stereo" msgstr "stereo" +msgid "stop PiP" +msgstr "Stop PiP" + +msgid "stop entry" +msgstr "stoppen" + msgid "stop recording" msgstr "Stop opname" msgid "stop timeshift" msgstr "Stop timeshift" +msgid "swap PiP and main picture" +msgstr "PiP/hoofdbeeld omwisselen" + msgid "switch to filelist" msgstr "Ga naar bestandenlijst" msgid "switch to playlist" msgstr "Ga naar afspeellijst" +msgid "switch to the next audio track" +msgstr "Volgend audio spoor" + +msgid "switch to the next subtitle language" +msgstr "Volgende ondertitel taal" + msgid "text" msgstr "tekst" @@ -2889,6 +3953,15 @@ msgstr "deze opname" msgid "this service is protected by a parental control pin" msgstr "dit kanaal is beveiligd d.m.v. een kinderslot pincode" +msgid "toggle a cut mark at the current position" +msgstr "Op huidige positie een markering wijzigen" + +msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info" +msgstr "Tijd, hoofdstuk, audio en ondertitels instellen" + +msgid "unconfirmed" +msgstr "" + msgid "unknown service" msgstr "onbekende zender" @@ -2910,6 +3983,9 @@ msgstr "Opnames weergeven..." msgid "wait for ci..." msgstr "wacht op CI..." +msgid "wait for mmi..." +msgstr "Wacht op mmi..." + msgid "waiting" msgstr "ingepland"