X-Git-Url: https://git.cweiske.de/enigma2.git/blobdiff_plain/8728a6f950578aef5e9bb76f4e62ffd4981f0187..f3a0cb3a38480f1bef9fe6e50e1873f2a88a0e0a:/po/cs.po diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index 0079307f..0db5a2f1 100755 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -7,45 +7,32 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-06-10 22:28+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-04-28 12:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-11-08 13:00+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-08-05 11:52+0100\n" "Last-Translator: ws79 \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -msgid "" -"\n" -"Enigma2 will restart after the restore" -msgstr "" -"\n" -"Enigma2 se restartuje po obnovení" - -msgid "\"?" -msgstr "\"?" - msgid "#000000" msgstr "#000000" -msgid "#003258" -msgstr "#003258" - msgid "#0064c7" msgstr "#0064c7" -msgid "#33294a6b" -msgstr "#33294a6b" +msgid "#25062748" +msgstr "" msgid "#389416" msgstr "#389416" -msgid "#77ffffff" -msgstr "#77ffffff" - msgid "#80000000" msgstr "#80000000" +msgid "#80ffffff" +msgstr "" + msgid "#bab329" msgstr "#bab329" @@ -58,6 +45,9 @@ msgstr "#ffffff" msgid "#ffffffff" msgstr "#ffffffff" +msgid "%H:%M" +msgstr "%H:%M" + #, python-format msgid "%d min" msgstr "%d min" @@ -81,7 +71,7 @@ msgid "(ZAP)" msgstr "(Přepnout)" msgid "(empty)" -msgstr "" +msgstr "(prázdné)" msgid "/usr/share/enigma2 directory" msgstr "/usr/share/enigma2 adresář" @@ -120,7 +110,7 @@ msgid "16:9" msgstr "16:9" msgid "16:9 Letterbox" -msgstr "" +msgstr "16:10 Letterbox" msgid "16:9 always" msgstr "vždy 16:9" @@ -176,6 +166,12 @@ msgstr "??" msgid "A" msgstr "A" +#, python-format +msgid "" +"A configuration file (%s) was modified since Installation.\n" +"Do you want to keep your version?" +msgstr "" + msgid "" "A finished record timer wants to set your\n" "Dreambox to standby. Do that now?" @@ -187,11 +183,16 @@ msgid "" "your Dreambox. Shutdown now?" msgstr "Dokončený časovač chce vypnout váš Dreambox. Má to udělat?" +msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet" +msgstr "" + #, python-format msgid "" "A record has been started:\n" "%s" msgstr "" +"Nahrávání začalo:\n" +"%s" msgid "" "A recording is currently running.\n" @@ -242,6 +243,9 @@ msgstr "AB" msgid "AC3 default" msgstr "AC3 implicitní" +msgid "AGC" +msgstr "" + msgid "AGC:" msgstr "AGC:" @@ -263,9 +267,6 @@ msgstr "Přidat" msgid "Add a mark" msgstr "Přidat značku" -msgid "Add files to playlist" -msgstr "Přidat soubor do playlistu" - msgid "Add timer" msgstr "Přidat časování" @@ -336,6 +337,9 @@ msgstr "BA" msgid "BB" msgstr "BB" +msgid "BER" +msgstr "" + msgid "BER:" msgstr "BER:" @@ -357,6 +361,12 @@ msgstr "Pásmo" msgid "Bandwidth" msgstr "Šírka pásma" +msgid "Begin time" +msgstr "Čas začátku" + +msgid "Behaviour of 0 key in PiP-mode" +msgstr "" + msgid "Brightness" msgstr "Světlost" @@ -426,7 +436,7 @@ msgid "Channellist menu" msgstr "Menu seznamu kanálů" msgid "Choose Tuner" -msgstr "" +msgstr "Vyber tuner" msgid "Choose bouquet" msgstr "Vybrat buket" @@ -434,6 +444,9 @@ msgstr "Vybrat buket" msgid "Choose source" msgstr "Vyber zdroj" +msgid "Choose your Skin" +msgstr "" + msgid "Cleanup" msgstr "Vyčistit" @@ -462,7 +475,7 @@ msgid "Command order" msgstr "Pořadí příkazů" msgid "Committed DiSEqC command" -msgstr "" +msgstr "Potvrzený DiSEqC příkaz" msgid "Common Interface" msgstr "Common Interface" @@ -516,9 +529,15 @@ msgstr "Vytváření oddílu selhalo" msgid "Croatian" msgstr "Chorvatsky" +msgid "Current Transponder" +msgstr "" + msgid "Current version:" msgstr "Nynější verze:" +msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys" +msgstr "" + msgid "Customize" msgstr "Přizpůsobit" @@ -611,10 +630,10 @@ msgstr "" "opakování..." msgid "Dish" -msgstr "" +msgstr "Parabola" msgid "Display Setup" -msgstr "" +msgstr "Nastavení displeje" msgid "" "Do you really want to REMOVE\n" @@ -634,6 +653,9 @@ msgstr "" "Opravdu chcete stáhnout\n" "tento plugin \"" +msgid "Do you really want to exit?" +msgstr "Opravdu chcete ukončit?" + msgid "" "Do you really want to initialize the harddisk?\n" "All data on the disk will be lost!" @@ -670,9 +692,6 @@ msgstr "" "Chcete updatovat váš Dreambox?\n" "Po stisku OK počkejte!" -msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?" -msgstr "Chcete zobrazit tutorial pro střih?" - msgid "Do you want to view a tutorial?" msgstr "Chcete zobrazit tutorial?" @@ -721,6 +740,9 @@ msgstr "Východní" msgid "Edit services list" msgstr "Upravit seznam kanálů" +msgid "Electronic Program Guide" +msgstr "" + msgid "Enable" msgstr "Povolit" @@ -739,6 +761,9 @@ msgstr "Povoleno" msgid "End" msgstr "Konec" +msgid "End time" +msgstr "Konečný čas" + msgid "EndTime" msgstr "Konec" @@ -790,6 +815,9 @@ msgstr "Ukončit průvodce" msgid "Exit wizard" msgstr "Ukončit průvodce" +msgid "Expert" +msgstr "" + msgid "Extended Setup..." msgstr "Rozšířené nastavení..." @@ -799,9 +827,15 @@ msgstr "Rozšíření" msgid "FEC" msgstr "FEC" +msgid "Fast" +msgstr "Rychlý" + msgid "Fast DiSEqC" msgstr "Rychlý DiSEqC" +msgid "Fast epoch" +msgstr "Rychlá doba (???)" + msgid "Favourites" msgstr "Oblíbené" @@ -818,13 +852,13 @@ msgid "Frequency" msgstr "Frekvence" msgid "Frequency bands" -msgstr "" +msgstr "Frekvenční pásma" msgid "Frequency scan step size(khz)" -msgstr "" +msgstr "Frekvenční prohledávání po (khz)" msgid "Frequency steps" -msgstr "" +msgstr "Frekvenční kroky" msgid "Fri" msgstr "Pá" @@ -849,9 +883,6 @@ msgstr "" "Pro aplikování skinu je potřeba restart GUI\n" "Chcete nyní restartovat GUI?" -msgid "Games / Plugins" -msgstr "Hry / Pluginy" - msgid "Gateway" msgstr "Brána" @@ -870,6 +901,12 @@ msgstr "Jít na 0" msgid "Goto position" msgstr "Jdi na pozici" +msgid "Graphical Multi EPG" +msgstr "" + +msgid "Greek" +msgstr "Řecky" + msgid "Guard Interval" msgstr "Hlídat interval" @@ -885,6 +922,9 @@ msgstr "Nastavení hardisku" msgid "Harddisk standby after" msgstr "Uspat disk po" +msgid "Hello!" +msgstr "" + msgid "Hierarchy Information" msgstr "Hierarchické informace" @@ -957,6 +997,12 @@ msgstr "Instaluji software..." msgid "Instant Record..." msgstr "Okamžité nahrávání..." +msgid "Integrated Ethernet" +msgstr "" + +msgid "Intermediate" +msgstr "" + msgid "Internal Flash" msgstr "Interní flash" @@ -1017,6 +1063,15 @@ msgstr "Zapnout limit" msgid "List of Storage Devices" msgstr "Seznam záznamových zařízeních" +msgid "Lithuanian" +msgstr "Litevsky" + +msgid "Lock:" +msgstr "" + +msgid "Long Keypress" +msgstr "Dlouhé stlačení klávesy" + msgid "Longitude" msgstr "Zeměpsiná délka" @@ -1098,8 +1153,8 @@ msgstr "Posun východně" msgid "Move west" msgstr "Posun západně" -msgid "Movie Menu" -msgstr "Filmové menu" +msgid "Movielist menu" +msgstr "" msgid "Multi EPG" msgstr "Multi EPG" @@ -1212,6 +1267,8 @@ msgid "" "No tuner is enabled!\n" "Please setup your tuner settings before you start a service scan." msgstr "" +"Není povolen žádný tuner!\n" +"Prosím nastavte váš tuner před tím než začnete prohledávat kanály." msgid "" "No valid service PIN found!\n" @@ -1231,6 +1288,9 @@ msgstr "" "Chcete nyní změnit PIN?\n" "Pokud 'Ne' tak ochrana nastavení zůstane vypnuta!" +msgid "No, but restart from begin" +msgstr "" + msgid "No, do nothing." msgstr "Ne, nic nedělej." @@ -1323,7 +1383,7 @@ msgid "Play recorded movies..." msgstr "Přehrát nahrané pořady..." msgid "Please change recording endtime" -msgstr "" +msgstr "Prosím, změňte nahrávácí dobu" msgid "Please choose an extension..." msgstr "Prosím vyberte si z nabídky možností" @@ -1337,6 +1397,9 @@ msgstr "Prosím zadejte název pro nový buklet" msgid "Please enter a name for the new marker" msgstr "Prosím zadejte název pro nový popisovač" +msgid "Please enter filename (empty = use current date)" +msgstr "Prosím zadejte název souboru (prádné = nynější datum)" + msgid "Please enter the correct pin code" msgstr "Prosím zadejte správný PIN" @@ -1346,6 +1409,12 @@ msgstr "Prosím zadejte starý PIN" msgid "Please press OK!" msgstr "Prosím stiskněte OK!" +msgid "Please select a playlist to delete..." +msgstr "Prosím, vybeberte playlist ke smazání..." + +msgid "Please select a playlist..." +msgstr "Prosím, vyberte playlist" + msgid "Please select a subservice to record..." msgstr "Prosím vyberte subkanál pro nahrávání..." @@ -1359,10 +1428,10 @@ msgid "Please set up tuner B" msgstr "Prosím, nastav tuner B" msgid "Please set up tuner C" -msgstr "" +msgstr "Prosím, nastav tuner C" msgid "Please set up tuner D" -msgstr "" +msgstr "Prosím, nastav tuner D" msgid "" "Please use direction keys to move the PiP window.\n" @@ -1379,12 +1448,18 @@ msgstr "Prosím čekejte... Načítá se seznam..." msgid "Plugin browser" msgstr "Prohlížeč pluginů" +msgid "Plugins" +msgstr "" + msgid "Polarity" msgstr "Polarita" msgid "Polarization" msgstr "Polarizace" +msgid "Polish" +msgstr "" + msgid "Port A" msgstr "Port A" @@ -1397,6 +1472,9 @@ msgstr "Port C" msgid "Port D" msgstr "Port D" +msgid "Portuguese" +msgstr "Portugalsky" + msgid "Positioner" msgstr "Positioner" @@ -1412,6 +1490,9 @@ msgstr "Nastavení positioneru" msgid "Positioner storage" msgstr "Paměť pozitioneru" +msgid "Power threshold in mA" +msgstr "" + msgid "Predefined transponder" msgstr "Předdefinovný transpodér" @@ -1440,7 +1521,7 @@ msgid "Provider" msgstr "Poskytovatel" msgid "Provider to scan" -msgstr "" +msgstr "Poskytovatel k proskenování" msgid "Providers" msgstr "Poskytovatelé" @@ -1460,6 +1541,9 @@ msgstr "RGB" msgid "RSS Feed URI" msgstr "URI RSS zdroje" +msgid "Radio" +msgstr "" + msgid "Ram Disk" msgstr "" @@ -1491,16 +1575,22 @@ msgid "" "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot " "now?" msgstr "" +"Náhrává se pořad nebo se během chvilky začne nahrávat... opravdu chcete nyní " +"rebootovat?" msgid "" "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really restart " "now?" msgstr "" +"Náhrává se pořad nebo se během chvilky začne nahrávat... opravdu chcete nyní " +"restartovat?" msgid "" "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really shutdown " "now?" msgstr "" +"Náhrává se pořad nebo se během chvilky začne nahrávat... opravdu chcete nyní " +"vypnout?" msgid "Recordings always have priority" msgstr "Nahrávání má vždy prioritu" @@ -1526,15 +1616,15 @@ msgstr "Druh opakování" msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?" msgstr "Právě se nahrává opakovaná událost... Co chcete udělat?" -msgid "Replace current playlist" -msgstr "Nahradit tento playlist" - msgid "Reset" msgstr "Reset" msgid "Restart" msgstr "Restart" +msgid "Restart GUI" +msgstr "" + msgid "Restart GUI now?" msgstr "Restart nyní GUI?" @@ -1553,12 +1643,24 @@ msgstr "Vpravo" msgid "Rolloff" msgstr "" +msgid "Rotor turning speed" +msgstr "Rychlost otáčení rotoru" + msgid "Running" msgstr "Zobrazuji" +msgid "Russian" +msgstr "Rusky" + msgid "S-Video" msgstr "S-Video" +msgid "SNR" +msgstr "" + +msgid "SNR:" +msgstr "" + msgid "Sat" msgstr "So" @@ -1580,71 +1682,74 @@ msgstr "Vyhledávání satelitu" msgid "Saturday" msgstr "Sobota" +msgid "Save Playlist" +msgstr "Uložit playlist" + msgid "Scaling Mode" msgstr "Nastavovací mód" msgid "Scan " -msgstr "" +msgstr "Proskenuj" msgid "Scan QAM128" -msgstr "" +msgstr "Proskenuj QAM128" msgid "Scan QAM16" -msgstr "" +msgstr "Proskenuj QAM16" msgid "Scan QAM256" -msgstr "" +msgstr "Proskenuj QAM256" msgid "Scan QAM32" -msgstr "" +msgstr "Proskenuj QAM32" msgid "Scan QAM64" -msgstr "" +msgstr "Proskenuj QAM64" msgid "Scan SR6875" -msgstr "" +msgstr "Prohledat SR6875" msgid "Scan SR6900" -msgstr "" +msgstr "Prohledat SR6900" msgid "Scan additional SR" -msgstr "" +msgstr "Prohledat dodatečný SR" msgid "Scan band EU HYPER" -msgstr "" +msgstr "Prohledat pásmo EU HYPER" msgid "Scan band EU MID" -msgstr "" +msgstr "Prohledat pásmo EU MID" msgid "Scan band EU SUPER" -msgstr "" +msgstr "Prohledat pásmo EU SUPER" msgid "Scan band EU UHF IV" -msgstr "" +msgstr "Prohledat pásmo EU UHF IV" msgid "Scan band EU UHF V" -msgstr "" +msgstr "Prohledat pásmo EU UHF V" msgid "Scan band EU VHF I" -msgstr "" +msgstr "Prohledat pásmo EU VHF I" msgid "Scan band EU VHF III" -msgstr "" +msgstr "Prohledat pásmo EU VHF III" msgid "Scan band US HIGH" -msgstr "" +msgstr "Prohledat pásmo US HIGH" msgid "Scan band US HYPER" -msgstr "" +msgstr "Prohledat pásmo US HYPER" msgid "Scan band US LOW" -msgstr "" +msgstr "Prohledat pásmo US LOW" msgid "Scan band US MID" -msgstr "" +msgstr "Prohledat pásmo US MID" msgid "Scan band US SUPER" -msgstr "" +msgstr "Prohledat pásmo US SUPER" msgid "Search east" msgstr "Hledej východ" @@ -1723,11 +1828,14 @@ msgstr "Nastavení" msgid "Setup" msgstr "Nastavení" +msgid "Setup Mode" +msgstr "" + msgid "Show infobar on channel change" -msgstr "Zobrazit infobar při změně programu (channel)" +msgstr "Zobrazit infobar při přepnutí programu" msgid "Show infobar on event change" -msgstr "Zobrazit infobar při změně programu (event)" +msgstr "Zobrazit infobar při změně programu v EPG" msgid "Show infobar on skip forward/backward" msgstr "Zobrazit infobar při přeskočení dopředu / zpět" @@ -1753,6 +1861,9 @@ msgstr "Podobné" msgid "Similar broadcasts:" msgstr "Podobné vysílání:" +msgid "Simple" +msgstr "" + msgid "Single" msgstr "Jediný" @@ -1776,7 +1887,10 @@ msgstr "Slideshow interval (sek.)" #, python-format msgid "Slot %d" -msgstr "" +msgstr "Slot %d" + +msgid "Slow" +msgstr "Pomalu" msgid "Some plugins are not available:\n" msgstr "Některé pluginy nejsou dostupné:\n" @@ -1793,6 +1907,14 @@ msgstr "" "\n" "Prosím vyberte jiný." +#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List +msgid "Sort A-Z" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List +msgid "Sort Time" +msgstr "" + msgid "Sound" msgstr "Zvuk" @@ -1820,6 +1942,9 @@ msgstr "Začít nahrávat?" msgid "StartTime" msgstr "Začátek" +msgid "Starting on" +msgstr "Začíná" + msgid "Startwizard" msgstr "Spustit průvodce" @@ -1895,6 +2020,10 @@ msgstr "Symbolová rychlost" msgid "System" msgstr "Systém" +#. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline) +msgid "TRANSLATOR_INFO" +msgstr "" + msgid "TV System" msgstr "TV systém" @@ -1907,6 +2036,9 @@ msgstr "Pozemní poskytovatel" msgid "Test mode" msgstr "Testovací mód" +msgid "Test-Messagebox?" +msgstr "" + msgid "" "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n" "Please press OK to start using you Dreambox." @@ -2031,9 +2163,11 @@ msgstr "Zbývá pokusů:" msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..." msgstr "" +"Zkouším najít použité transpodery v kabelové síti ... prosím počkejte ..." msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..." msgstr "" +"Zkouším najít použité transpodery v kabelové síti ... prosím počkejte ..." msgid "Tue" msgstr "Út" @@ -2051,7 +2185,7 @@ msgid "Tuner" msgstr "Tuner" msgid "Tuner " -msgstr "" +msgstr "Tuner" msgid "Tuner Slot" msgstr "Slot tuneru" @@ -2090,7 +2224,7 @@ msgstr "" "Chyba:" msgid "Uncommitted DiSEqC command" -msgstr "" +msgstr "Nepotvrzený DiSEqC příkaz" msgid "Universal LNB" msgstr "Univerzální LNB" @@ -2119,6 +2253,9 @@ msgstr "Aktualizuji Dreambox... Prosím čekejte" msgid "Use DHCP" msgstr "Použit DHCP" +msgid "Use Power Measurement" +msgstr "Použít měření výkonu (???)" + msgid "Use a gateway" msgstr "Použít bárnu (gateway)" @@ -2159,7 +2296,7 @@ msgid "VCR scart" msgstr "VCR scart" msgid "View Rass interactive..." -msgstr "" +msgstr "Prohlíže Rass interaktivně..." msgid "View teletext..." msgstr "Zobrazit teletext..." @@ -2214,9 +2351,12 @@ msgstr "Co chcete prohledat?" msgid "Where do you want to backup your settings?" msgstr "Kam chcete zazálohovat vaše nastavení?" -msgid "Write error while recording. Disk full?\n" +msgid "Wireless" msgstr "" +msgid "Write error while recording. Disk full?\n" +msgstr "Zapsat chybu při nahrávání. Disk plný?\n" + msgid "YPbPr" msgstr "YPbPr" @@ -2314,9 +2454,6 @@ msgstr "" "\n" "Chcete nyní nastavit PIN?" -msgid "You selected a playlist" -msgstr "Vybral jste playlist" - msgid "" "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade " "process." @@ -2383,6 +2520,9 @@ msgstr "Přidat adresář do playlistu...." msgid "add file to playlist" msgstr "Přidat soubor do playlistu" +msgid "add files to playlist" +msgstr "Přidat soubory do playlistu" + msgid "add marker" msgstr "Přidat popisovač" @@ -2390,7 +2530,7 @@ msgid "add recording (enter recording duration)" msgstr "Přidat nahrávání (zadat nahrávací dobu)" msgid "add recording (enter recording endtime)" -msgstr "" +msgstr "Přidat nahrávání (zadat nahrávací dobu)" msgid "add recording (indefinitely)" msgstr "Přidat nahrávání (nekonečno)" @@ -2410,6 +2550,9 @@ msgstr "Přidat rodičovský zámek" msgid "advanced" msgstr "rozšířené" +msgid "alphabetic sort" +msgstr "" + msgid "" "are you sure you want to restore\n" "following backup:\n" @@ -2433,7 +2576,7 @@ msgid "change recording (duration)" msgstr "Změnit nahrávání (dobu)" msgid "change recording (endtime)" -msgstr "" +msgstr "Změnit nahrávání (dobu)" msgid "circular left" msgstr "levá kruhová (polarizace)" @@ -2465,6 +2608,12 @@ msgstr "smazat" msgid "delete cut" msgstr "smazat střih" +msgid "delete playlist entry" +msgstr "smazat položku playlistu" + +msgid "delete saved playlist" +msgstr "smazat uložený playlist" + msgid "delete..." msgstr "Smazat...." @@ -2475,7 +2624,7 @@ msgid "disable move mode" msgstr "Vypnout přesunovací mód" msgid "disabled" -msgstr "" +msgstr "zakázáno" msgid "do not change" msgstr "neměnit" @@ -2493,7 +2642,7 @@ msgid "edit alternatives" msgstr "upravit alternativy" msgid "empty" -msgstr "" +msgstr "prázdné" msgid "enable" msgstr "povolit" @@ -2508,7 +2657,7 @@ msgid "enable move mode" msgstr "Povolit přesunovací mód" msgid "enabled" -msgstr "" +msgstr "povoleno" msgid "end alternatives edit" msgstr "ukončit úpravu alternativ" @@ -2525,6 +2674,12 @@ msgstr "Ukončit úpravu oblíbené" msgid "equal to Socket A" msgstr "rovno slotu A" +msgid "exit mediaplayer" +msgstr "ukončit přehrávač médií" + +msgid "exit movielist" +msgstr "" + msgid "free diskspace" msgstr "volné místo na HDD" @@ -2543,6 +2698,9 @@ msgstr "Poslouchat rádio..." msgid "help..." msgstr "Pomoc..." +msgid "hide extended description" +msgstr "" + msgid "hide player" msgstr "schovat přehrávač" @@ -2569,12 +2727,39 @@ msgstr "inicializační modul" msgid "insert mark here" msgstr "vložit sem popisovač" +msgid "jump to listbegin" +msgstr "skočit na začátek seznamu" + +msgid "jump to listend" +msgstr "skočit na konec seznamu" + +msgid "jump to next marked position" +msgstr "skočit na další označenou pozici" + +msgid "jump to previous marked position" +msgstr "skočit na předchozí označenou pozici" + msgid "leave movie player..." msgstr "opustit přehrávač" msgid "left" msgstr "vlevo" +msgid "list style compact" +msgstr "" + +msgid "list style compact with description" +msgstr "" + +msgid "list style default" +msgstr "" + +msgid "list style single line" +msgstr "" + +msgid "load playlist" +msgstr "nahrát playlist" + msgid "locked" msgstr "zamknuto" @@ -2584,6 +2769,9 @@ msgstr "smyčka přes slot A" msgid "manual" msgstr "manual" +msgid "menu" +msgstr "menu" + msgid "mins" msgstr "minuty" @@ -2596,6 +2784,12 @@ msgstr "minuty" msgid "minutes and" msgstr "minuty a" +msgid "move PiP to main picture" +msgstr "" + +msgid "movie list" +msgstr "seznam filmů" + msgid "multinorm" msgstr "multinorma" @@ -2662,6 +2856,15 @@ msgstr "projít (pass)" msgid "pause" msgstr "Pauza" +msgid "play entry" +msgstr "Přehrát" + +msgid "play next playlist entry" +msgstr "přehrát další položku v playlistu" + +msgid "play previous playlist entry" +msgstr "přehrát předchozí položku" + msgid "please press OK when ready" msgstr "stiskněte OK až budete připraveni" @@ -2710,33 +2913,22 @@ msgstr "opakování" msgid "right" msgstr "vpravo" +msgid "save playlist" +msgstr "uložit playlist" + #, python-format -msgid "" -"scan done!\n" -"%d services found!" +msgid "scan done! %d services found!" msgstr "" -"Prohledávání skončilo!\n" -"%d programů nalezeno!" -msgid "" -"scan done!\n" -"No service found!" +msgid "scan done! No service found!" msgstr "" -"Prohledávání skončilo!\n" -" Nic nenalzeno!" -msgid "" -"scan done!\n" -"One service found!" +msgid "scan done! One service found!" msgstr "" -"Prohledávání skončilo!\n" -"Jeden program nalezen!" #, python-format -msgid "" -"scan in progress - %d %% done!\n" -"%d services found!" -msgstr "Prohledávání pokračuje - %d %% hotovo! %d programů nalezeno!" +msgid "scan in progress - %d %% done! %d services found!" +msgstr "" msgid "scan state" msgstr "stav prohledávání" @@ -2753,6 +2945,9 @@ msgstr "sekund(y)" msgid "seconds." msgstr "sekundy." +msgid "select movie" +msgstr "" + msgid "service pin" msgstr "PIN programu" @@ -2762,15 +2957,36 @@ msgstr "nastavit PIN" msgid "show EPG..." msgstr "Zobrazit EPG..." +msgid "show all" +msgstr "" + msgid "show alternatives" msgstr "Zobrazit alternativy" msgid "show event details" msgstr "zobraz podrobnosti události" +msgid "show extended description" +msgstr "" + +msgid "show first tag" +msgstr "" + +msgid "show second tag" +msgstr "" + +msgid "show single service EPG..." +msgstr "zobrazit jednoduché EPG..." + +msgid "show tag menu" +msgstr "" + msgid "show transponder info" msgstr "Zobraz info o transpondéru" +msgid "shuffle playlist" +msgstr "promíchat playlist" + msgid "shutdown" msgstr "vypnout" @@ -2780,9 +2996,27 @@ msgstr "jednoduché" msgid "skip backward" msgstr "Posun zpět" +msgid "skip backward (enter time)" +msgstr "Posun zpět (zadat čas)" + +msgid "skip backward (self defined)" +msgstr "Posun zpět" + msgid "skip forward" msgstr "Posun vpřed" +msgid "skip forward (enter time)" +msgstr "Posun vpřed (zadat čas)" + +msgid "skip forward (self defined)" +msgstr "Posun vpřed" + +msgid "sort by date" +msgstr "" + +msgid "standard" +msgstr "" + msgid "standby" msgstr "pohotovostní režim" @@ -2795,12 +3029,21 @@ msgstr "Spustit časový posun" msgid "stereo" msgstr "stereo" +msgid "stop PiP" +msgstr "" + +msgid "stop entry" +msgstr "zastavit záznam" + msgid "stop recording" msgstr "Zastavit nahrávání" msgid "stop timeshift" msgstr "Zastavit časový posun" +msgid "swap PiP and main picture" +msgstr "" + msgid "switch to filelist" msgstr "Přepnout na seznam souborů" @@ -2816,6 +3059,9 @@ msgstr "toto nahrávání" msgid "this service is protected by a parental control pin" msgstr "Tento kanál je chráněný rodičovským zámkem" +msgid "toggle a cut mark at the current position" +msgstr "prohodit střihovou značku na této pozici" + msgid "unknown service" msgstr "neznámý kanál" @@ -2865,135 +3111,95 @@ msgstr "přepnout" msgid "zapped" msgstr "přepnutý" -#~ msgid "0 V" -#~ msgstr "0 V" +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Enigma2 will restart after the restore" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Enigma2 se restartuje po obnovení" -#~ msgid "12 V" -#~ msgstr "12 V" +#~ msgid "\"?" +#~ msgstr "\"?" -#~ msgid "12V Output" -#~ msgstr "12V výstup" +#~ msgid "#003258" +#~ msgstr "#003258" -#~ msgid "" -#~ "A sleep timer want's to set your\n" -#~ "Dreambox to standby. Do that now?" -#~ msgstr "Časovač chce přepnout váš Dreambox do standby módu. Má to udělat?" +#~ msgid "#33294a6b" +#~ msgstr "#33294a6b" -#~ msgid "" -#~ "A sleep timer want's to shut down\n" -#~ "your Dreambox. Shutdown now?" -#~ msgstr "Časovač chce vypnout váš Dreambox. Má to udělat?" +#~ msgid "#77ffffff" +#~ msgstr "#77ffffff" + +#~ msgid "Add a new title" +#~ msgstr "Přidat nový titul" + +#~ msgid "Add title..." +#~ msgstr "Přidat titul..." + +#~ msgid "Burn" +#~ msgstr "Vypláti" -#~ msgid "Add alternative" -#~ msgstr "Přidat alternativu" +#~ msgid "Burn DVD" +#~ msgstr "Vypálit DVD" -#~ msgid "Add service" -#~ msgstr "Přidat službu" +#~ msgid "Burn DVD..." +#~ msgstr "Vypálit DVD..." -#~ msgid "Cable provider" -#~ msgstr "Kabelový poskytovatel" +#~ msgid "Custom skip time for 1/3 keys" +#~ msgstr "Vlastní čas posunu pro tlačítka 1/3" -#~ msgid "Classic" -#~ msgstr "Klasický" +#~ msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?" +#~ msgstr "Chcete zobrazit tutorial pro střih?" -#~ msgid "Default" -#~ msgstr "Defaultní" +#~ msgid "Edit current title" +#~ msgstr "Upravit tento titul" -#~ msgid "Equal to Socket A" -#~ msgstr "Rovno slotu A" +#~ msgid "Edit title..." +#~ msgstr "Upravit titul..." -#~ msgid "Harddisk..." -#~ msgstr "Pevný disk ..." +#~ msgid "Games / Plugins" +#~ msgstr "Hry / Pluginy" -#~ msgid "LCD Setup" -#~ msgstr "Nastavení LCD" +#~ msgid "Movie Menu" +#~ msgstr "Filmové menu" -#~ msgid "Loopthrough to Socket A" -#~ msgstr "Smyčka přes slot A" +#~ msgid "New DVD" +#~ msgstr "Nové DVD" -#~ msgid "NIM " -#~ msgstr "NIM" +#~ msgid "Remove currently selected title" +#~ msgstr "Odstranit vybraný titul" -#~ msgid "Nothing connected" -#~ msgstr "Nic není připojeno" +#~ msgid "Remove title" +#~ msgstr "Odebrat titul" -#~ msgid "Predefined satellite" -#~ msgstr "Předdefinovaný satelit" +#~ msgid "Save current project to disk" +#~ msgstr "Uložit projekt na disk" -#~ msgid "Quick" -#~ msgstr "Rychle" +#~ msgid "Save..." +#~ msgstr "Uložit..." #~ msgid "" -#~ "Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really " -#~ "reboot now?" +#~ "scan done!\n" +#~ "%d services found!" #~ msgstr "" -#~ "Náhrává se pořad nebo se během chvilky začne nahrávat... opravdu chcete " -#~ "nyní rebootovat?" +#~ "Prohledávání skončilo!\n" +#~ "%d programů nalezeno!" #~ msgid "" -#~ "Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really " -#~ "restart now?" +#~ "scan done!\n" +#~ "No service found!" #~ msgstr "" -#~ "Náhrává se pořad nebo se během chvilky začne nahrávat... opravdu chcete " -#~ "nyní restartovat?" +#~ "Prohledávání skončilo!\n" +#~ " Nic nenalzeno!" #~ msgid "" -#~ "Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really " -#~ "shutdown now?" +#~ "scan done!\n" +#~ "One service found!" #~ msgstr "" -#~ "Náhrává se pořad nebo se během chvilky začne nahrávat... opravdu chcete " -#~ "nyní vypnout?" - -#~ msgid "Remove service" -#~ msgstr "Odebrat službu" - -#~ msgid "SNR:" -#~ msgstr "SNR:" - -#~ msgid "Satconfig" -#~ msgstr "Nastavení satelitu" +#~ "Prohledávání skončilo!\n" +#~ "Jeden program nalezen!" -#~ msgid "Scan NIM" -#~ msgstr "Proskenuj NIM" - -#~ msgid "Secondary cable from motorized LNB" -#~ msgstr "Druhý kabel z motorizovaného LNB" - -#~ msgid "Select alternative service" -#~ msgstr "Vybrat alternativní službu" - -#~ msgid "Select reference service" -#~ msgstr "Vybrat referenční službu (???)" - -#~ msgid "Service scan type needed" -#~ msgstr "Je potřeba naskenovat typ služby" - -#~ msgid "Simple" -#~ msgstr "jednoduché" - -#~ msgid "Slot " -#~ msgstr "Slot " - -#~ msgid "Socket " -#~ msgstr "Patice" - -#~ msgid "Swap services" -#~ msgstr "Prohodit kanály" - -#~ msgid "Test-Messagebox?" -#~ msgstr "Vzkaz" - -#~ msgid "Transpondertype" -#~ msgstr "Typ transpodéru" - -#~ msgid "copy to favourites" -#~ msgstr "Zkopírovat do oblíbených" - -#~ msgid "empty/unknown" -#~ msgstr "prázdné / neznámé" - -#~ msgid "list" -#~ msgstr "seznam" - -#~ msgid "select Slot" -#~ msgstr "výběr slotu" +#~ msgid "" +#~ "scan in progress - %d %% done!\n" +#~ "%d services found!" +#~ msgstr "Prohledávání pokračuje - %d %% hotovo! %d programů nalezeno!"