X-Git-Url: https://git.cweiske.de/enigma2.git/blobdiff_plain/8728a6f950578aef5e9bb76f4e62ffd4981f0187..fe137281c161529d5b3dcbb5f1df710fede6687e:/po/ru.po diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index 4b946ae0..ab791232 100755 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -1,69 +1,220 @@ +# Russian translations for Enigma2. +# msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-06-14 19:23+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-06-14 10:15+0300\n" -"Last-Translator: enigma® \n" +"Project-Id-Version: enigma2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: enigma2-translations@lists.elitedvb.net\n" +"POT-Creation-Date: 2011-04-20 10:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-05-18 18:10+0200\n" +"Last-Translator: peter \n" "Language-Team: Russian / enigma(c) Ukraine, Kiev>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Language: ru\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" +"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: Pootle 2.0.3\n" "X-Poedit-Language: Русский\n" -"X-Poedit-Country: RUSSIA\n" "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-15\n" +"X-Poedit-Country: RUSSIA\n" +# msgid "" "\n" -"Enigma2 will restart after the restore" +"Advanced options and settings." msgstr "" "\n" -"Enigma2 будет запущена после восстановления." +"Дополнительные параметры и настройки." -msgid "\"?" -msgstr "\"?" +# +msgid "" +"\n" +"After pressing OK, please wait!" +msgstr "" +"\n" +"После нажатия кнопки ОК, пожалуйста, подождите!" -msgid "#000000" +# +msgid "" +"\n" +"Backup your Dreambox settings." msgstr "" +"\n" +"Резервная копия настроек Dreambox." -msgid "#003258" +# +msgid "" +"\n" +"Edit the upgrade source address." msgstr "" +"\n" +"Редактировать адрес источника обновления." -msgid "#0064c7" +msgid "" +"\n" +"Manage extensions or plugins for your Dreambox" msgstr "" +"\n" +"Управление расширениями и плагинами для Dreambox" -msgid "#33294a6b" +# +msgid "" +"\n" +"Online update of your Dreambox software." msgstr "" +"\n" +"Онлайн обновление Dreambox." -msgid "#389416" +# +msgid "" +"\n" +"Press OK on your remote control to continue." msgstr "" +"\n" +"Нажмите ОК на пульте для продолжения." -msgid "#77ffffff" +# +msgid "" +"\n" +"Restore your Dreambox settings." msgstr "" +"\n" +"Восстановить настройки Dreambox." -msgid "#80000000" +# +msgid "" +"\n" +"Restore your Dreambox with a new firmware." msgstr "" +"\n" +"Восстановить Dreambox с новой микропрограммой." -msgid "#bab329" +# +msgid "" +"\n" +"Restore your backups by date." msgstr "" +"\n" +"Восстановить резервные копии по дате" -msgid "#f23d21" +msgid "" +"\n" +"Scan for local extensions and install them." msgstr "" +"\n" +"Поиск и установка локальных расширений" -msgid "#ffffff" +# +msgid "" +"\n" +"Select your backup device.\n" +"Current device: " +msgstr "" +"\n" +"Выберите устройство для резервного копирования.\n" +"Текущее устройство: " + +# +msgid "" +"\n" +"System will restart after the restore!" +msgstr "" +"\n" +"Система будет перезагружена после восстановления!" + +# +msgid "" +"\n" +"View, install and remove available or installed packages." +msgstr "" +"\n" +"Просмотр, установка и удаление доступных или установленных пакетов." + +msgid " " +msgstr " " + +msgid " Results" +msgstr " Результаты" + +msgid " extensions." +msgstr " расширений" + +msgid " ms" msgstr "" +msgid " packages selected." +msgstr " пакетов выбрано." + +msgid " updates available." +msgstr " обновлений доступно." + +msgid " wireless networks found!" +msgstr " беспроводных сетей найдено!" + +msgid "#000000" +msgstr "#000000" + +msgid "#0064c7" +msgstr "#0064c7" + +msgid "#25062748" +msgstr "#25062748" + +msgid "#389416" +msgstr "#25062748" + +msgid "#80000000" +msgstr "#80000000" + +msgid "#80ffffff" +msgstr "#80ffffff" + +msgid "#bab329" +msgstr "#bab329" + +msgid "#f23d21" +msgstr "#f23d21" + +msgid "#ffffff" +msgstr "#ffffff" + msgid "#ffffffff" +msgstr "#ffffffff" + +msgid "%H:%M" +msgstr "%H:%M" + +#, python-format +msgid "" +"%d conflict(s) encountered when trying to add new timers:\n" +"%s" msgstr "" +# +#, python-format +msgid "%d jobs are running in the background!" +msgstr "%d процесс запущен в фоновом режиме!" + +# #, python-format msgid "%d min" msgstr "%d мин" +# +#, python-format +msgid "%d services found!" +msgstr "%d сервисов найдено!" + +# msgid "%d.%B %Y" msgstr "%d.%B %Y" +#, python-format +msgid "%i ms" +msgstr "%i ms" + +# #, python-format msgid "" "%s\n" @@ -74,123 +225,236 @@ msgstr "" #, python-format msgid "%s (%s)\n" +msgstr "%s (%s)\n" + +#, python-format +msgid "%s: %s at %s" msgstr "" +# msgid "(ZAP)" msgstr "(ZAP)" +# msgid "(empty)" -msgstr "" +msgstr "(пусто)" -msgid "/usr/share/enigma2 directory" -msgstr "папка /usr/share/enigma2" +# +msgid "(show optional DVD audio menu)" +msgstr "(показать опцион. DVD аудио меню)" -msgid "/var directory" -msgstr "папка /var" +# +msgid "* Only available if more than one interface is active." +msgstr "* Доступно если активно более одного интерфейса." msgid "0" -msgstr "" +msgstr "0" msgid "1" -msgstr "" +msgstr "1" + +msgid "1 wireless network found!" +msgstr "1 беспроводная сеть найдена!" +# msgid "1.0" msgstr "1.0" +# msgid "1.1" msgstr "1.1" +# msgid "1.2" msgstr "1.2" +# msgid "12V output" msgstr "12V Выход" +# msgid "13 V" msgstr "13 V" +# +msgid "16:10" +msgstr "16:10" + +# msgid "16:10 Letterbox" -msgstr "" +msgstr "16:10 Letterbox" +# msgid "16:10 PanScan" -msgstr "" +msgstr "16:10 PanScan" +# msgid "16:9" -msgstr "" +msgstr "16:9" +# msgid "16:9 Letterbox" -msgstr "" +msgstr "16:10 PanScan" +# msgid "16:9 always" -msgstr "" +msgstr "16:9 always" +# msgid "18 V" msgstr "18 V" msgid "2" -msgstr "" +msgstr "2" msgid "3" -msgstr "" +msgstr "3" +# msgid "30 minutes" msgstr "30 минут" msgid "4" -msgstr "" +msgstr "4" + +# +msgid "4:3" +msgstr "4:3" +# msgid "4:3 Letterbox" -msgstr "" +msgstr "4:3 Letterbox" +# msgid "4:3 PanScan" -msgstr "" +msgstr "4:3 PanScan" msgid "5" -msgstr "" +msgstr "5" +# msgid "5 minutes" msgstr "5 минут" msgid "6" -msgstr "" +msgstr "6" +# msgid "60 minutes" msgstr "60 минут" msgid "7" -msgstr "" +msgstr "7" msgid "8" -msgstr "" +msgstr "8" msgid "9" -msgstr "" +msgstr "9" + +msgid "" +msgstr "<Текущее расположение movielist>" + +msgid "" +msgstr "<Расположение фильма по умолчанию>" + +msgid "" +msgstr "<Расположение последнгего таймера>" +# msgid "" msgstr "<неизвестный>" +# msgid "??" -msgstr "" +msgstr "??" +# msgid "A" msgstr "A" +msgid "A BackToTheRoots-Skin .. but with Warp-8 speed." +msgstr "" + +msgid "A BackToTheRoots-Skin .. or good old times." +msgstr "" + +msgid "A basic ftp client" +msgstr "" + +msgid "A client for www.dyndns.org" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "" +"A configuration file (%s) was modified since Installation.\n" +"Do you want to keep your version?" +msgstr "" +"Конфигурационный файл (%s) был изменен в процессе установки.\n" +"Сохранить вашу версию?" + +msgid "A demo plugin for TPM usage." +msgstr "Использование демо-плагина для TPM" + +msgid "A dreambox simulation from SG-Atlantis displays." +msgstr "" + +# msgid "" "A finished record timer wants to set your\n" "Dreambox to standby. Do that now?" msgstr "" +"Запись по таймеру завершена, Dreambox будет переведен\n" +"\"в ждущий режим. Сделать это сейчас?\"" +# msgid "" "A finished record timer wants to shut down\n" "your Dreambox. Shutdown now?" msgstr "" +"Запись по таймеру закончена, Dreambox\n" +"\"будет выключен. Сделать это сейчас?\"" + +# +msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet" +msgstr "Графический телегид для всех сервисов в избранном" + +msgid "A graphical EPG interface" +msgstr "" + +msgid "A graphical EPG interface and EPG tools manager" +msgstr "" + +msgid "A graphical EPG interface." +msgstr "" + +msgid "" +"A mount entry with this name already exists!\n" +"Update existing entry and continue?\n" +msgstr "" +"Точка монтирования с таким именем уже существует!\n" +"Обновить существующую запись и продолжить?\n" + +msgid "A nice looking HD skin from Kerni" +msgstr "" +msgid "A nice looking HD skin in Brushed Alu Design from Kerni." +msgstr "" + +msgid "A nice looking skin from Kerni" +msgstr "" + +# #, python-format msgid "" "A record has been started:\n" "%s" msgstr "" +"Запись начата:\n" +"%s" +# msgid "" "A recording is currently running.\n" "What do you want to do?" @@ -198,6 +462,7 @@ msgstr "" "Идет запись.\n" "Что вы хотите сделать?" +# msgid "" "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to " "configure the positioner." @@ -205,21 +470,54 @@ msgstr "" "Идет запись. Пожалуйста остановите запись перед попыткой настроить " "позиционер." +# msgid "" "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to " "start the satfinder." +msgstr "Идет запись. Остановите запись перед поиском спутника." + +# +#, python-format +msgid "A required tool (%s) was not found." +msgstr "Нужный инструмент (%s), не найден." + +#, fuzzy +msgid "A search for available updates is currently in progress." +msgstr "Поиск доступных обновлений в процессе." + +msgid "" +"A second configured interface has been found.\n" +"\n" +"Do you want to disable the second network interface?" +msgstr "" +"Второй настроенный интерфейс был найден.\n" +"\n" +"Вы хотите отключить второй сетевой интерфейс?" + +msgid "A simple downloading application for other plugins" msgstr "" +# msgid "" "A sleep timer wants to set your\n" "Dreambox to standby. Do that now?" msgstr "" +"Таймер сна хочет перевести Dreambox\n" +"в ждущий режим. Сделать это сейчас?" +# msgid "" "A sleep timer wants to shut down\n" "your Dreambox. Shutdown now?" msgstr "" +"Таймер сна хочет выключить Dreambox.\n" +"Сделать это сейчас?\"" +#, fuzzy +msgid "A small overview of the available icon states and actions." +msgstr "Небольшой обзор доступных состояний иконок и действий." + +# msgid "" "A timer failed to record!\n" "Disable TV and try again?\n" @@ -227,57 +525,205 @@ msgstr "" "Таймер прервал запись!\n" "Отключить TV и повторить снова?\n" +# msgid "A/V Settings" -msgstr "Аудио / видео установки" +msgstr "Аудио/Видео" +# msgid "AA" msgstr "AA" +# msgid "AB" msgstr "AB" +# msgid "AC3 default" msgstr "AC3 по умолчанию" -msgid "AGC:" -msgstr "AGC:" +# +msgid "AC3 downmix" +msgstr "AC3 микширование" + +msgid "Abort" +msgstr "Прервать" +msgid "Abort this Wizard." +msgstr "Прервать работу мастера." + +# msgid "About" msgstr "Информация" +# msgid "About..." msgstr "О ресивере" +msgid "Access to the ARD-Mediathek" +msgstr "" + +msgid "Access to the ARD-Mediathek online video database." +msgstr "" + +msgid "Accesspoint:" +msgstr "Точка доступа:" + +# +msgid "Action on long powerbutton press" +msgstr "Длительное нажатии кнопки питания" + +#, fuzzy +msgid "Action on short powerbutton press" +msgstr "Действие при коротком нажатии кнопки питания" + +# +msgid "Action:" +msgstr "Действие:" + +# msgid "Activate Picture in Picture" msgstr "Включить картинку в картинке" +# msgid "Activate network settings" -msgstr "Включить сетевые установки" +msgstr "Активировать сетевые установки" + +msgid "Active" +msgstr "Активный" + +msgid "" +"Active/\n" +"Inactive" +msgstr "" +"Активный/\n" +"Не активный" + +# +msgid "Adapter settings" +msgstr "Настройка адаптера" +# msgid "Add" msgstr "Добавить" +# +msgid "Add Bookmark" +msgstr "Добавить Закладку" + +msgid "Add WLAN configuration?" +msgstr "Добавить конфигурацию WLAN?" + +# msgid "Add a mark" -msgstr "" +msgstr "Добавить метку" + +msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your Dreambox." +msgstr "Добавить новую точку монтирования NFS или CIFS к вашему Dreambox." + +# +msgid "Add a new title" +msgstr "Добавить новое название" + +msgid "Add network configuration?" +msgstr "Добавить конфигурацию сети?" -msgid "Add files to playlist" -msgstr "Добавить файлы к списку воспроизведения" +msgid "Add new AutoTimer" +msgstr "Добавить новый Авто Таймер" +msgid "Add new network mount point" +msgstr "Добавить новую точку подключения сети" + +# msgid "Add timer" -msgstr "Добавить таймер" +msgstr "Таймер" -msgid "Add to bouquet" +# +msgid "Add timer as disabled on conflict" msgstr "" +# +msgid "Add title" +msgstr "Добавить название" + +# +msgid "Add to bouquet" +msgstr "Добавить в пакет" + +# msgid "Add to favourites" +msgstr "Добавить в избранное" + +msgid "Add zap timer instead of record timer?" +msgstr "Добавить таймер переключения вместо таймера записи?" + +msgid "Added: " +msgstr "Добавлено: " + +# +msgid "" +"Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if " +"enabled." msgstr "" -msgid "Advanced" -msgstr "Расширенный" +msgid "Adds network configuration if enabled." +msgstr "Добавляет конфигурацию сети, если включен." + +#, fuzzy +msgid "Adds wlan configuration if enabled." +msgstr "Добавляет WLAN конфигурацию если включен" +# +msgid "" +"Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, " +"but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press " +"OK to close the video fine-tuning, or use the number keys to select other " +"test screens." +msgstr "" +"Настройте параметры цвета, так чтобы все оттенки цветов были максимально " +"видны, насколько это возможно. Если вы довольны результатом, нажмите кнопку " +"ОК для закрытия видео настроек, или используйте цифровые клавиши для выбора " +"других тестов экрана " + +msgid "Adult streaming plugin" +msgstr "" + +msgid "Adult streaming plugin." +msgstr "" + +# +msgid "Advanced Options" +msgstr "Расширенные опции" + +# +msgid "Advanced Software" +msgstr "" + +# +msgid "Advanced Software Plugin" +msgstr "" + +# +msgid "Advanced Video Enhancement Setup" +msgstr "" + +# +msgid "Advanced Video Setup" +msgstr "Расширенная настройка видео" + +# +msgid "Advanced restore" +msgstr "Расширенное восстановление" + +msgid "" +"After a reboot or power outage, StartupToStandby will bring your Dreambox to " +"standby-mode." +msgstr "" + +# msgid "After event" msgstr "После события" +# msgid "" "After the start wizard is completed, you need to protect single services. " "Refer to your dreambox's manual on how to do that." @@ -285,1988 +731,8226 @@ msgstr "" "По окончанию работы мастера Вы можете установить ограничение на некоторые " "сервисы.Прочитайте в инструкции к тюнеру как это сделать." -msgid "Album:" -msgstr "Альбом:" +msgid "Ai.HD skin-style control plugin" +msgstr "" + +# +msgid "Album" +msgstr "Альбом" +# msgid "All" msgstr "Все" -msgid "All..." +# +msgid "All Satellites" +msgstr "Все Спутники" + +msgid "All Time" +msgstr "Все Время" + +msgid "All non-repeating timers" +msgstr "Все не повторяющиеся таймеры" + +msgid "Allow zapping via Webinterface" +msgstr "Разрешить переключение через Веб-интерфейс" + +msgid "Allows the execution of TuxboxPlugins." +msgstr "" + +msgid "Allows user to download files from rapidshare in the background." msgstr "" +# msgid "Alpha" msgstr "Прозрачность" +# msgid "Alternative radio mode" msgstr "Альтернативный радио режим " -msgid "Arabic" -msgstr "Арабский" - -msgid "Artist:" -msgstr "Актер:" - -msgid "Ask before shutdown:" -msgstr "Спросить перед выключением?: " +# +msgid "Alternative services tuner priority" +msgstr "Приоритет используемых тюнеров" -msgid "Aspect Ratio" -msgstr "Отношение сторон" +msgid "Always ask" +msgstr "" -msgid "Audio" -msgstr "Аудио" +msgid "Always ask before sending" +msgstr "Всегда спрашивать перед отправкой" -msgid "Audio Options..." -msgstr "Аудио опции" +#, fuzzy +msgid "Ammount of recordings left" +msgstr "Количество записей осталось" -msgid "Auto" -msgstr "Автоматически" +# +msgid "An empty filename is illegal." +msgstr "Пустое имя недопустимо" -msgid "Automatic Scan" -msgstr "Автоматический поиск" +msgid "An error occured." +msgstr "Произошла ошибка." -msgid "B" -msgstr "B" +# +msgid "An unknown error occured!" +msgstr "Неизвестная ошибка!" -msgid "BA" -msgstr "BA" +# +msgid "Anonymize crashlog?" +msgstr "" -msgid "BB" -msgstr "BB" +# +msgid "Arabic" +msgstr "Арабский" -msgid "BER:" -msgstr "BER:" +# +msgid "" +"Are you sure you want to activate this network configuration?\n" +"\n" +msgstr "" +"Вы уверены, что хотите активировать эту конфигурацию сети?\n" +"\n" -msgid "Backup" -msgstr "Сохранение" +msgid "" +"Are you sure you want to delete\n" +"following backup:\n" +msgstr "" +"Вы уверены, что хотите удалить\n" +"следующий бекап:\n" -msgid "Backup Location" -msgstr "Место сохранения" +msgid "Are you sure you want to exit this wizard?" +msgstr "Вы уверены, что хотите выйти из этого мастера?" -msgid "Backup Mode" -msgstr "Режим сохранения" +# +msgid "" +"Are you sure you want to restart your network interfaces?\n" +"\n" +msgstr "" +"Вы уверены, что хотите перезагрузить сетевые интерфейсы?\n" +"\n" -msgid "Backup is done. Please press OK to see the result." -msgstr "Сохранено. Пожалуйста, нажмите OK для просмотра результата" +# +msgid "" +"Are you sure you want to restore\n" +"following backup:\n" +msgstr "" +"Вы уверены, что хотите восстановить\n" +"этот бекап:\n" -msgid "Band" -msgstr "Диапазон" +# +msgid "" +"Are you sure you want to restore your Enigma2 backup?\n" +"Enigma2 will restart after the restore" +msgstr "" +"Вы уверены, что хотите восстановить бекап Enigma2?\n" +"Enigma2 будет перезапущена после восстановления" -msgid "Bandwidth" -msgstr "Ширина диапазона" +# +msgid "" +"Are you sure you want to save this network mount?\n" +"\n" +msgstr "" -msgid "Brightness" -msgstr "Яркость" +# +msgid "Artist" +msgstr "Артист" -msgid "Bus: " -msgstr "Шина:" +# +msgid "Ascending" +msgstr "" -msgid "" -"By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being " -"displayed." -msgstr "Нажмите кнопку OK на пульте, для отображения инфопанели." +# +msgid "Ask before shutdown:" +msgstr "Спросить перед выключением?: " -msgid "C-Band" -msgstr "C-Диапазон" +# +msgid "Ask user" +msgstr "Спросить пользователя" -msgid "CF Drive" -msgstr "CF карта" +# +msgid "Aspect Ratio" +msgstr "Сотношение сторон" -msgid "CVBS" +msgid "Aspect ratio" msgstr "" -msgid "Cable" -msgstr "Кабель" - -msgid "Cache Thumbnails" +msgid "Assigning providers/services/caids to a CI module" msgstr "" -msgid "Call monitoring" +msgid "Atheros" msgstr "" -msgid "Cancel" -msgstr "Отменить" +# +msgid "Audio" +msgstr "Аудио" -msgid "Capacity: " -msgstr "Размер: " +# +msgid "Audio Options..." +msgstr "Аудио опции..." -msgid "Card" +msgid "Audio PID" msgstr "" -msgid "Catalan" +# +msgid "Audio Sync" msgstr "" -msgid "Change bouquets in quickzap" -msgstr "Сменить пакеты пользователя для быстрого переключения" - -msgid "Change pin code" -msgstr "Сменить PIN код" - -msgid "Change service pin" -msgstr "Сервис изменения PIN" +# +msgid "Audio Sync Setup" +msgstr "" -msgid "Change service pins" -msgstr "Сервис изменения PINs" +msgid "" +"AudoSync allows delaying the sound output (Bitstream/PCM) so that it is " +"synchronous to the picture." +msgstr "" -msgid "Change setup pin" -msgstr "Изменить установки PIN" +# +msgid "Australia" +msgstr "" -msgid "Channel" -msgstr "Канал" +# +msgid "Author: " +msgstr "" -msgid "Channel Selection" -msgstr "Выбор канала" +# +msgid "Authoring mode" +msgstr "" -msgid "Channel:" -msgstr "Канал:" +# +msgid "Auto" +msgstr "Автоматически" -msgid "Channellist menu" -msgstr "Меню списка каналов" +# +msgid "Auto chapter split every ? minutes (0=never)" +msgstr "Автоматически разделять на главы каждые ? минут (0 =никогда)" -msgid "Choose Tuner" +# +msgid "Auto flesh" msgstr "" -msgid "Choose bouquet" -msgstr "Выберите пакет пользователя" - -msgid "Choose source" -msgstr "Выберите иточник" +# +msgid "Auto scart switching" +msgstr "Автоматическое переключение SCART" -msgid "Cleanup" -msgstr "Очистить" +# +msgid "AutoTimer Editor" +msgstr "" -msgid "Clear before scan" -msgstr "Очистить перед сканированием" +# +msgid "AutoTimer Filters" +msgstr "" -msgid "Clear log" -msgstr "Очистить лог" +# +msgid "AutoTimer Services" +msgstr "" -msgid "Code rate high" -msgstr "Скорость кодирования высокая " +# +msgid "AutoTimer Settings" +msgstr "" -msgid "Code rate low" -msgstr "Скорость кодирования низкая" +# +msgid "AutoTimer overview" +msgstr "" -msgid "Coderate HP" +msgid "" +"AutoTimer scans the EPG and creates Timers depending on user-defined search " +"criteria." msgstr "" -msgid "Coderate LP" +msgid "AutoTimer was added successfully" msgstr "" -msgid "Color Format" -msgstr "Тип видеовыхода" +msgid "AutoTimer was changed successfully" +msgstr "" -msgid "Command order" -msgstr "Последовательность команд" +msgid "AutoTimer was removed" +msgstr "" -msgid "Committed DiSEqC command" -msgstr "Команда переключения DiSEqC" +# +msgid "Automatic" +msgstr "Автоматически" -msgid "Common Interface" -msgstr "Common Interfaсе" +# +msgid "Automatic Scan" +msgstr "Автоматический поиск" -msgid "Compact Flash" +msgid "Automatic volume adjustment" msgstr "" -msgid "Compact flash card" -msgstr "Compact Flash карта" +msgid "Automatic volume adjustment for ac3/dts services." +msgstr "" -msgid "Complete" -msgstr "Полное" +msgid "Automatically change video resolution" +msgstr "" -msgid "Configuration Mode" -msgstr "Режим конфигурации" +msgid "" +"Automatically changes the output resolution depending on the video " +"resolution you are watching." +msgstr "" -msgid "Configuring" +msgid "Automatically create timer events based on keywords" msgstr "" -msgid "Conflicting timer" -msgstr "Конфликт таймеров" +msgid "Automatically informs you on low internal memory" +msgstr "" -msgid "Connected to Fritz!Box!" +msgid "Automatically refresh EPG" msgstr "" -msgid "Connecting to Fritz!Box..." +msgid "Automatically send crashlogs to Dream Multimedia" msgstr "" #, python-format msgid "" -"Connection to Fritz!Box\n" -"failed! (%s)\n" -"retrying..." +"Autoresolution Plugin Testmode:\n" +"Is %s ok?" msgstr "" -msgid "Constellation" +msgid "Autoresolution Switch" msgstr "" -msgid "Contrast" -msgstr "Контрастность" +msgid "Autoresolution is not working in Scart/DVI-PC Mode" +msgstr "" -msgid "Create movie folder failed" +msgid "Autoresolution settings" msgstr "" -msgid "Creating partition failed" +msgid "Autoresolution videomode setup" msgstr "" -msgid "Croatian" +# +msgid "Autos & Vehicles" msgstr "" -msgid "Current version:" -msgstr "Текущая версия:" +# +msgid "Autowrite timer" +msgstr "" -msgid "Customize" -msgstr "Опции" +# +msgid "Available format variables" +msgstr "Доступные форматы переменных" -msgid "Cut" -msgstr "" +# +msgid "B" +msgstr "B" -msgid "Cutlist editor..." +# +msgid "BA" +msgstr "BA" + +msgid "BASIC-HD Skin by Ismail Demir" msgstr "" -msgid "Czech" +msgid "BASIC-HD Skin for Dreambox Images created from Ismail Demir" msgstr "" -msgid "DVB-S" -msgstr "DVB-S" +# +msgid "BB" +msgstr "BB" -msgid "DVB-S2" -msgstr "DVB-S2" +# +msgid "BER" +msgstr "BER" -msgid "Danish" -msgstr "Датский" +# +msgid "BER:" +msgstr "BER:" -msgid "Date" -msgstr "Дата" +# +msgid "Back" +msgstr "Назад" -msgid "Deep Standby" -msgstr "Полное выключение" +msgid "Back, lower USB Slot" +msgstr "" -msgid "Delay" -msgstr "Задержка" +msgid "Back, upper USB Slot" +msgstr "" -msgid "Delete" -msgstr "Удалить" +# +msgid "Background" +msgstr "Фон" -msgid "Delete entry" -msgstr "Удалить выбранное" +# +msgid "Backup done." +msgstr "Сохранение завершено." -msgid "Delete failed!" -msgstr "Удалить ошибки" +# +msgid "Backup failed." +msgstr "Сохранение неудалось." -msgid "Description" -msgstr "Описание" +# +msgid "Backup is running..." +msgstr "" -msgid "Detected HDD:" -msgstr "Найден HDD:" +# +msgid "Backup system settings" +msgstr "Сохранить настройки" -msgid "Detected NIMs:" -msgstr "Найден тюнер:" +# +msgid "Band" +msgstr "Диапазон" + +# +msgid "Bandwidth" +msgstr "Траффик" -msgid "Device Setup..." +# +msgid "Begin of \"after event\" timespan" msgstr "" -msgid "DiSEqC" -msgstr "DiSEqC" +# +msgid "Begin of timespan" +msgstr "" -msgid "DiSEqC A/B" -msgstr "DiSEqC A/B" +# +msgid "Begin time" +msgstr "Время начала" -msgid "DiSEqC A/B/C/D" -msgstr "DiSEqC A/B/C/D" +# +msgid "Behavior of 'pause' when paused" +msgstr "Действие 'пауза' во время паузы" -msgid "DiSEqC Mode" -msgstr "DiSEqC-режим" +# +msgid "Behavior of 0 key in PiP-mode" +msgstr "Действие кнопки 0 в PiP режиме" -msgid "DiSEqC mode" -msgstr "DiSEqC-режим" +# +msgid "Behavior when a movie is started" +msgstr "Действие при начале воспроизведения фильма" -msgid "DiSEqC repeats" -msgstr "DiSEqC повтор" +# +msgid "Behavior when a movie is stopped" +msgstr "Действие при остановке воспроизведения фильма" -msgid "Disable" -msgstr "Отключен" +# +msgid "Behavior when a movie reaches the end" +msgstr "Действие при окончании фильма" -msgid "Disable Picture in Picture" -msgstr "Отключить режим PiP" +# +msgid "Bitrate:" +msgstr "" -msgid "Disable Subtitles" +# +msgid "Block noise reduction" msgstr "" -msgid "Disabled" -msgstr "Отключен" +# +msgid "Blue boost" +msgstr "" -#, python-format -msgid "" -"Disconnected from\n" -"Fritz!Box! (%s)\n" -"retrying..." +msgid "Bonjour/Avahi control plugin" msgstr "" -msgid "Dish" -msgstr "Тарелка" +msgid "Bonjour/Avahi control plugin." +msgstr "" -msgid "Display Setup" +# +msgid "Bookmarks" +msgstr "Закладки" + +# +msgid "Bouquets" msgstr "" -msgid "" -"Do you really want to REMOVE\n" -"the plugin \"" +# +msgid "Brazil" msgstr "" -"Вы действительно хотите удалить\n" -"плагин \"" -#, python-format -msgid "Do you really want to delete %s?" -msgstr "Вы действительно хотите удалить %s?" +# +msgid "Brightness" +msgstr "Яркость" msgid "" -"Do you really want to download\n" -"the plugin \"" +"Browse ORF and SAT1 Teletext independent from channel. This need I-net " +"conection." msgstr "" -"Вы действительно хотите скачать\n" -"плагин \"" -msgid "" -"Do you really want to initialize the harddisk?\n" -"All data on the disk will be lost!" +msgid "Browse for and connect to network shares" msgstr "" -"Вы действительно хотите произвести установку жесткого диска?\n" -"Все данные на данном диске будут удалены!" -msgid "" -"Do you want to backup now?\n" -"After pressing OK, please wait!" +msgid "Browse for nfs/cifs shares and connect to them." msgstr "" -"Вы хотите создать резервную копию?\n" -"После нажатия OK, пожалуйста, ждите!" -msgid "Do you want to do a service scan?" -msgstr "Вы хотите сканировать спутник?" +# +msgid "Browse network neighbourhood" +msgstr "" -msgid "Do you want to do another manual service scan?" -msgstr "Вы хотите сделать ручной поиск?" +# +msgid "Burn DVD" +msgstr "Прожечь DVD" -msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?" -msgstr "Вы желаете установить родительский контроль на Вашем dreambox?" +# +msgid "Burn existing image to DVD" +msgstr "Прожечь существующий образ на DVD" -msgid "Do you want to restore your settings?" -msgstr "Вы хотите восстановить Ваши установки?" +# +#, fuzzy +msgid "Burn to DVD" +msgstr "Прожечь на DVD..." -msgid "Do you want to resume this playback?" -msgstr "Вы хотите продолжить воспроизведение?" +msgid "Burn your recordings to DVD" +msgstr "" + +# +msgid "Bus: " +msgstr "Шина:" msgid "" -"Do you want to update your Dreambox?\n" -"After pressing OK, please wait!" +"By enabling this events will not be matched if they don't occur on certain " +"dates." msgstr "" -"Вы хотите обновить ПО Dreambox?\n" -"После нажатия OK, пожалуйста, ждите!" -msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?" +msgid "" +"By enabling this you will be notified about timer conflicts found during " +"automated polling. There is no intelligence involved, so it might bother you " +"about the same conflict over and over." msgstr "" -msgid "Do you want to view a tutorial?" -msgstr "Вы хотите посмотреть описание?" +# +msgid "" +"By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being " +"displayed." +msgstr "Нажмите кнопку OK на пульте, для отображения инфопанели." -msgid "Don't stop current event but disable coming events" -msgstr "" +# +msgid "C" +msgstr "С" -#, python-format -msgid "Done - Installed or upgraded %d packages" -msgstr "Выполнено - Установлено или обновлено %d пакетов" +# +msgid "C-Band" +msgstr "C-Диапазон" -#, python-format -msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors" -msgstr "Выполнено - Установлено или обновлено %d пакетов с %d ошибками" +#, fuzzy +msgid "CDInfo" +msgstr "ИнфоПанель" -msgid "Download Plugins" -msgstr "Скачать плагины" +msgid "" +"CDInfo enables gathering album and track details from CDDB and CD-Text when " +"playing Audio CDs in Mediaplayer." +msgstr "" -msgid "Downloadable new plugins" -msgstr "Доступные новые плагины" +# +msgid "CI assignment" +msgstr "" -msgid "Downloadable plugins" -msgstr "Доступные плагины" +# +msgid "CIFS share" +msgstr "" -msgid "Downloading" -msgstr "Загрузка" +# +msgid "CVBS" +msgstr "CVBS" -msgid "Downloading plugin information. Please wait..." -msgstr "Идет загрузка информации о плагинах. Ждите..." +# +msgid "Cable" +msgstr "Кабель" -msgid "Dutch" -msgstr "Нидерландский" +# +msgid "Cache Thumbnails" +msgstr "Кешировать Эскизы" -msgid "E" -msgstr "E" +msgid "Callmonitor for NCID-based call notification" +msgstr "" -msgid "EPG Selection" -msgstr "Выбор EPG" +msgid "Callmonitor for the Fritz!Box routers" +msgstr "" -#, python-format -msgid "ERROR - failed to scan (%s)!" -msgstr "ERROR - ошибка сканирования (%s)!" +#, fuzzy +msgid "Can't connect to server. Please check your network!" +msgstr "Пожалуйста, проверьте настройки сети!" -msgid "East" -msgstr "Восток" +# +msgid "Canada" +msgstr "" -msgid "Edit services list" -msgstr "Редактировать список сервисов" +# +msgid "Cancel" +msgstr "Отменить" -msgid "Enable" -msgstr "Включить" +# +msgid "Capacity: " +msgstr "Емкость: " -msgid "Enable 5V for active antenna" -msgstr "Включить 5V для антенны" +# +msgid "Card" +msgstr "Карта" -msgid "Enable multiple bouquets" -msgstr "Включить multiple bouquets" +# +msgid "Catalan" +msgstr "Каталонский" -msgid "Enable parental control" -msgstr "Включить родительский контроль" +# +msgid "Center screen at the lower border" +msgstr "" -msgid "Enabled" -msgstr "Включен" +# +msgid "Center screen at the upper border" +msgstr "" -msgid "End" -msgstr "Конец" +# +msgid "Change active delay" +msgstr "" -msgid "EndTime" -msgstr "Время окончания" +# +msgid "Change bouquets in quickzap" +msgstr "Сменить пакеты при быстром переключении" -msgid "English" -msgstr "Английский" +# +msgid "Change default recording offset?" +msgstr "" -msgid "" -"Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n" -"\n" -"If you experience any problems please contact\n" -"stephan@reichholf.net\n" -"\n" -"© 2006 - Stephan Reichholf" +# +msgid "Change hostname" msgstr "" -msgid "Enter main menu..." -msgstr "Войти в главное меню..." +# +msgid "Change pin code" +msgstr "Сменить PIN код" -msgid "Enter the service pin" +msgid "Change service PIN" msgstr "" -msgid "Error" +msgid "Change service PINs" msgstr "" -msgid "Eventview" -msgstr "Просмотр событий" - -msgid "Everything is fine" +msgid "Change setup PIN" msgstr "" -msgid "Execution Progress:" -msgstr "Процесс выполнения:" +# +msgid "Change step size" +msgstr "" -msgid "Execution finished!!" -msgstr "Выполнение закончено!" +# +msgid "Change the hostname of your Dreambox." +msgstr "" -msgid "Exit editor" +msgid "Changelog" msgstr "" -msgid "Exit the wizard" -msgstr "Выход из мастера настроек" +# +msgid "Channel" +msgstr "Канал" -msgid "Exit wizard" -msgstr "Выход из мастера настроек" +# +msgid "Channel Selection" +msgstr "Выбор канала" -msgid "Extended Setup..." +# +msgid "Channel audio:" msgstr "" -msgid "Extensions" -msgstr "Расширения" +# +msgid "Channel not in services list" +msgstr "Канала нет в списке" -msgid "FEC" -msgstr "FEC" +# +msgid "Channel:" +msgstr "Канал:" -msgid "Fast DiSEqC" -msgstr "Быстрый DiSEqC" +# +msgid "Channellist menu" +msgstr "Меню списка каналов" -msgid "Favourites" -msgstr "Избранное" +# +msgid "Channels" +msgstr "" -msgid "Finetune" -msgstr "Точно" +# +msgid "Chap." +msgstr "Глава" -msgid "Finnish" -msgstr "Окончание" +# +msgid "Chapter" +msgstr "Раздел" -msgid "French" -msgstr "Французский" +# +msgid "Chapter:" +msgstr "Раздел:" -msgid "Frequency" -msgstr "Частота" +# +msgid "Check" +msgstr "Проверить" -msgid "Frequency bands" -msgstr "" +# +msgid "Checking Filesystem..." +msgstr "Файловая система..." -msgid "Frequency scan step size(khz)" -msgstr "" +# +msgid "Choose Tuner" +msgstr "Выбрать тюнер" -msgid "Frequency steps" +# +msgid "Choose a wireless network" msgstr "" -msgid "Fri" -msgstr "Пт" - -msgid "Friday" -msgstr "Пятница" - -msgid "Fritz!Box FON IP address" -msgstr "" +# +msgid "Choose backup files" +msgstr "Выбрать файлы" -#, python-format -msgid "Frontprocessor version: %d" -msgstr "Версия фронтпроцессора: %d" +# +msgid "Choose backup location" +msgstr "Расположение" -msgid "Function not yet implemented" -msgstr "Функция не реализована" +# +msgid "Choose bouquet" +msgstr "Выберите пакет пользователя" -msgid "" -"GUI needs a restart to apply a new skin\n" -"Do you want to Restart the GUI now?" +msgid "Choose image to download" msgstr "" -msgid "Games / Plugins" -msgstr "Игры / Плагины" - -msgid "Gateway" -msgstr "Шлюз" - -msgid "Genre:" -msgstr "Жанр:" +# +msgid "Choose target folder" +msgstr "Выбрать целевую папку" -msgid "German" -msgstr "Немецкий" +# +msgid "Choose upgrade source" +msgstr "Выбрать источник обновления" -msgid "Getting plugin information. Please wait..." -msgstr "Получение информации о плагине. Пожалуйста ждите..." +# +msgid "Choose your Skin" +msgstr "Выбор графической оболочки" -msgid "Goto 0" -msgstr "Установка на позицию 0" +# +msgid "Circular left" +msgstr "Круговая левая" -msgid "Goto position" -msgstr "Переход на позицию" +# +msgid "Circular right" +msgstr "Круговая правая" -msgid "Guard Interval" +# +msgid "Classic" msgstr "" -msgid "Guard interval mode" -msgstr "Guard interval mode" +# +msgid "Cleanup" +msgstr "Очистить" -msgid "Harddisk" -msgstr "Жесткий диск" +# +msgid "Cleanup Wizard" +msgstr "" -msgid "Harddisk setup" +# +msgid "Cleanup Wizard settings" msgstr "" -msgid "Harddisk standby after" +msgid "Cleanup timerlist automatically" msgstr "" -msgid "Hierarchy Information" +msgid "Cleanup timerlist automatically." msgstr "" -msgid "Hierarchy mode" -msgstr "Hierarchy mode" +# +msgid "CleanupWizard" +msgstr "" -msgid "How many minutes do you want to record?" -msgstr "Сколько минут вы хотите производить запись?" +# +msgid "Clear before scan" +msgstr "Очистить перед сканированием" -msgid "Hungarian" +# +msgid "Clear history on Exit:" msgstr "" -msgid "IP Address" -msgstr "IP адрес" +# +msgid "Clear log" +msgstr "Очистить лог" -msgid "Icelandic" -msgstr "Исландский" +# +msgid "Close" +msgstr "Закрыть" -msgid "" -"If you see this, something is wrong with\n" -"your scart connection. Press OK to return." +# +msgid "Close and forget changes" msgstr "" -msgid "Image-Upgrade" -msgstr "Обновление имиджа" - -msgid "" -"In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n" +# +msgid "Close and save changes" msgstr "" -msgid "Increased voltage" -msgstr "Повышенное напряжение" +# +msgid "Close title selection" +msgstr "" -msgid "Index" +msgid "Code rate HP" msgstr "" -msgid "InfoBar" +msgid "Code rate LP" msgstr "" -msgid "Infobar timeout" -msgstr "Время показа инфопанели" +# +msgid "Collection name" +msgstr "Название коллекции" -msgid "Information" -msgstr "Информация" +# +msgid "Collection settings" +msgstr "Настройки коллекции" -msgid "Init" -msgstr "Инициализация" +# +msgid "Color Format" +msgstr "Тип видеовыхода" -msgid "Initialization..." -msgstr "Инициализация..." +# +msgid "Comedy" +msgstr "" -msgid "Initialize" -msgstr "Инициализация" +# +msgid "Command execution..." +msgstr "Выполнение команды..." -msgid "Initializing Harddisk..." -msgstr "Инициализация жесткого диска..." +# +msgid "Command order" +msgstr "Последовательность команд" -msgid "Input" -msgstr "Вход" +# +msgid "Committed DiSEqC command" +msgstr "Команда переключения DiSEqC" -msgid "Installing" -msgstr "" +# +msgid "Common Interface" +msgstr "Common Interfaсе" -msgid "Installing Software..." +# +msgid "Common Interface Assignment" msgstr "" -msgid "Instant Record..." -msgstr "Немедленная запись..." +# +msgid "CommonInterface" +msgstr "" -msgid "Internal Flash" +# +msgid "Communication" msgstr "" -msgid "Inversion" -msgstr "Инверсия" +# +msgid "Compact Flash" +msgstr "Compact Flash" -msgid "Invert display" -msgstr "Инверсия экрана" +# +msgid "Complete" +msgstr "Полное" -msgid "Italian" -msgstr "Итальянский" +# +msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)" +msgstr "Комплекс (микширование звуковых дорожек и разрешения видео)" -msgid "Keyboard Map" -msgstr "Раскладка клавиатуры" +msgid "Composition of the recording filenames" +msgstr "" -msgid "Keyboard Setup" -msgstr "Установка клавиатуры" +# +msgid "Configuration Mode" +msgstr "Режим конфигурации" -msgid "Keymap" -msgstr "Keymap" +# +msgid "Configuration for the Webinterface" +msgstr "" -msgid "LNB" -msgstr "LNB" +# +msgid "Configure AutoTimer behavior" +msgstr "" -msgid "LOF" -msgstr "LOF" +# +msgid "Configure interface" +msgstr "Настройка интерфейса" -msgid "LOF/H" -msgstr "LOF/H" +# +msgid "Configure nameservers" +msgstr "Настройка DNS" -msgid "LOF/L" -msgstr "LOF/L" +msgid "Configure your WLAN network interface" +msgstr "" -msgid "Language selection" -msgstr "Выбор языка" +# +msgid "Configure your internal LAN" +msgstr "Настроить LAN" -msgid "Language..." -msgstr "Язык..." +# +msgid "Configure your network again" +msgstr "Повторить настройку сети" -msgid "Latitude" -msgstr "Широта" +# +msgid "Configure your wireless LAN again" +msgstr "Повторить настройку беспроводной сети" -msgid "Left" -msgstr "Левый" +# +msgid "Configuring" +msgstr "Настройка" -msgid "Limit east" -msgstr "Ограничение восток" +# +msgid "Conflicting timer" +msgstr "Конфликт таймеров" -msgid "Limit west" -msgstr "Ограничение запад" +# +msgid "Connect" +msgstr "" -msgid "Limits off" -msgstr "Ограничения выключены" +# +msgid "Connect to a Wireless Network" +msgstr "" -msgid "Limits on" -msgstr "Ограничения включены" +# +msgid "Connected to" +msgstr "Подключен к" -msgid "List of Storage Devices" +# +msgid "Connected!" msgstr "" -msgid "Longitude" -msgstr "Долгота" +# +msgid "Constellation" +msgstr "Созвездие" -msgid "MMC Card" +# +msgid "Content does not fit on DVD!" +msgstr "Содержание не помещается на DVD" + +msgid "Continue" msgstr "" -msgid "MORE" -msgstr "БОЛЬШЕ" +# +msgid "Continue in background" +msgstr "Продолжить в фоновом режиме" -msgid "Main menu" -msgstr "Главное меню" +# +msgid "Continue playing" +msgstr "Продолжить воспроизведение" -msgid "Mainmenu" -msgstr "Главное меню" +# +msgid "Contrast" +msgstr "Контрастность" -msgid "Make this mark an 'in' point" +msgid "Control your Dreambox with your Web browser." msgstr "" -msgid "Make this mark an 'out' point" +msgid "Control your Dreambox with your browser" msgstr "" -msgid "Make this mark just a mark" +msgid "Control your dreambox with only the MUTE button" msgstr "" -msgid "Manual Scan" -msgstr "Ручной поиск" - -msgid "Manual transponder" -msgstr "Manual transponder" +msgid "Control your dreambox with only the MUTE button." +msgstr "" -msgid "Margin after record" -msgstr "Объединить после записи" +msgid "Control your internal system fan." +msgstr "" -msgid "Margin before record (minutes)" -msgstr "Объединить перед записью (в минутах)" +msgid "Control your kids's tv usage" +msgstr "" -msgid "Media player" -msgstr "Медиа проигрыватель" +msgid "Control your system fan" +msgstr "" -msgid "MediaPlayer" -msgstr "Медиа проигрыватель" +msgid "Copy, rename, delete, move local files on your Dreambox." +msgstr "" -msgid "Menu" -msgstr "Меню" +# +msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:" +msgstr "Не удалось подключиться к Dreambox. NFI Feed Image серверу:" -msgid "Message" -msgstr "Сообщение" +# +msgid "Could not load Medium! No disc inserted?" +msgstr "Не удалось загрузить носитель! Проверьте, вставлен ли диск?" -msgid "Mkfs failed" +# +msgid "Could not open Picture in Picture" msgstr "" -msgid "Model: " -msgstr "Модель:" +# +#, python-format +msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s" +msgstr "Запись невозможна - конфликт таймеров %s" -msgid "Modulation" -msgstr "Модуляция" +#, python-format +msgid "Couldn't record due to invalid service %s" +msgstr "" -msgid "Modulator" -msgstr "Модулятор" +# +msgid "Crashlog settings" +msgstr "" -msgid "Mon" -msgstr "Пн" +# +msgid "CrashlogAutoSubmit" +msgstr "" -msgid "Mon-Fri" -msgstr "Пн-Пт" +# +msgid "CrashlogAutoSubmit settings" +msgstr "" -msgid "Monday" -msgstr "Понедельник" +# +msgid "CrashlogAutoSubmit settings..." +msgstr "" -msgid "Mount failed" +# +msgid "" +"Crashlogs found!\n" +"Send them to Dream Multimedia?" msgstr "" -msgid "Move Picture in Picture" -msgstr "Переместить PiP" +# +msgid "Create DVD-ISO" +msgstr "Создать DVD-ISO" -msgid "Move east" -msgstr "Переместить на восток" +msgid "Create a backup of your Video DVD on your DreamBox hard drive." +msgstr "" -msgid "Move west" -msgstr "Переместить на запад" +msgid "Create a backup of your Video-DVD" +msgstr "" -msgid "Movie Menu" -msgstr "Меню видеопрограмм" +# +msgid "Create a new AutoTimer." +msgstr "" -msgid "Multi EPG" -msgstr "Multi-EPG" +# +msgid "Create a new timer using the classic editor" +msgstr "" -msgid "Multiple service support" -msgstr "Поддержка мультисервисов" +# +msgid "Create a new timer using the wizard" +msgstr "" -msgid "Multisat" -msgstr "Multisat" +# +msgid "Create movie folder failed" +msgstr "Папка movie не создана" -msgid "Mute" -msgstr "Без звука" +msgid "Create preview pictures of your Movies" +msgstr "" -msgid "N/A" -msgstr "N/A" +msgid "Create remote timers" +msgstr "" -msgid "NEXT" -msgstr "Следующий" +msgid "Create timers on remote Dreamboxes." +msgstr "" -msgid "NOW" -msgstr "СЕЙЧАС" +# +#, python-format +msgid "Creating directory %s failed." +msgstr "Не удалось создать каталог %s" -msgid "NTSC" -msgstr "" +# +msgid "Creating partition failed" +msgstr "Не удалось создать раздел" -msgid "Name" -msgstr "Имя" +# +msgid "Croatian" +msgstr "Хорватский" -msgid "Nameserver" -msgstr "DNS сервер" +# +msgid "Current Transponder" +msgstr "Текущий транспондер" -#, python-format -msgid "Nameserver %d" +msgid "Current device: " msgstr "" -msgid "Nameserver Setup" -msgstr "" +# +msgid "Current settings:" +msgstr "Текущие настройки:" -msgid "Nameserver Setup..." +# +msgid "Current value: " msgstr "" -msgid "Netmask" -msgstr "Маска подсети" +# +msgid "Current version:" +msgstr "Текущая версия:" -msgid "Network Mount" +msgid "Currently installed image" msgstr "" -msgid "Network Setup" -msgstr "Установка сети" - -msgid "Network scan" -msgstr "Поиск сети" +# +#, python-format +msgid "Custom (%s)" +msgstr "" -msgid "Network setup" +# +msgid "Custom location" msgstr "" -msgid "Network..." -msgstr "Сеть..." +# +msgid "Custom offset" +msgstr "" -msgid "New" -msgstr "Новые" +# +msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys" +msgstr "Время пропуска для кнопок '1'/'3'" -msgid "New pin" -msgstr "Новый PIN" +# +msgid "Custom skip time for '4'/'6'-keys" +msgstr "Время пропуска для кнопок '4'/'6'" -msgid "New version:" -msgstr "Новая версия:" +# +msgid "Custom skip time for '7'/'9'-keys" +msgstr "Время пропуска для кнопок '7'/'9'" -msgid "Next" -msgstr "Следующий" +# +msgid "Customize" +msgstr "Опции" -msgid "No" -msgstr "Нет" +msgid "Customize Vali-XD skins" +msgstr "" -msgid "No HDD found or HDD not initialized!" +msgid "Customize Vali-XD skins by yourself." msgstr "" -"HDD не найден или \n" -"не установлен." -msgid "No backup needed" -msgstr "Резервное копирование не требуется" +# +msgid "Cut" +msgstr "Редактировать" -msgid "" -"No data on transponder!\n" -"(Timeout reading PAT)" +msgid "Cut your movies" msgstr "" -msgid "No event info found, recording indefinitely." -msgstr "Информация о событиях не найдена, запись продолжена." +msgid "Cut your movies." +msgstr "" -msgid "No free tuner!" -msgstr "Нет свободного тюнера!" +msgid "CutListEditor allows you to edit your movies" +msgstr "" msgid "" -"No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again." -msgstr "Пакеты не были обновлены. Проверьте настройки сети и попробуйте снова." +"CutListEditor allows you to edit your movies.\n" +"Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start " +"cut'.\n" +"Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it." +msgstr "" -msgid "No positioner capable frontend found." -msgstr "Нет позиционера способного найти передний край." +# +msgid "Cutlist editor..." +msgstr "видео редактор..." -msgid "No satellite frontend found!!" +# +msgid "Czech" +msgstr "Чешский" + +# +msgid "Czech Republic" msgstr "" -msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!" -msgstr "Нет тюнера, настроенного для использования с diseqc позиционером!" +# +msgid "D" +msgstr "D" -msgid "" -"No tuner is enabled!\n" -"Please setup your tuner settings before you start a service scan." -msgstr "" +# +msgid "DHCP" +msgstr "DHCP" -msgid "" -"No valid service PIN found!\n" -"Do you like to change the service PIN now?\n" -"When you say 'No' here the service protection stay disabled!" +# +msgid "DUAL LAYER DVD" msgstr "" -"Не найден валидный PIN!\n" -"Вы хотите изменить сервис PIN сейчас?\n" -"Если вы ответите 'НЕТ', то защита сервиса \n" -"не будет включена!" -msgid "" -"No valid setup PIN found!\n" -"Do you like to change the setup PIN now?\n" -"When you say 'No' here the setup protection stay disabled!" -msgstr "" -"Не найден валидный PIN!\n" -"Вы хотите изменить сервис PIN сейчас?\n" -"Если вы ответите 'НЕТ', то защита настроек \n" -"не будет включена!" +# +msgid "DVB-S" +msgstr "DVB-S" -msgid "No, do nothing." -msgstr "Нет, не делать" +# +msgid "DVB-S2" +msgstr "DVB-S2" -msgid "No, just start my dreambox" -msgstr "Нет,включить мой dreamdox" +msgid "DVD Drive" +msgstr "" -msgid "No, scan later manually" -msgstr "Нет, найти позже вручную." +# +msgid "DVD File Browser" +msgstr "" -msgid "None" -msgstr "Никакой" +# +msgid "DVD Player" +msgstr "DVD плеер" -msgid "North" -msgstr "Север" +# +msgid "DVD Titlelist" +msgstr "" -msgid "Norwegian" -msgstr "Норвежский" +# +msgid "DVD media toolbox" +msgstr "DVD медиа-инструменты" + +msgid "DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox" +msgstr "" msgid "" -"Nothing to scan!\n" -"Please setup your tuner settings before you start a service scan." +"DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox.\n" +"With the DVDPlayer you can play your DVDs on your Dreambox from a DVD or " +"even from an iso file or video_ts folder on your harddisc or network." msgstr "" -"Нечего искать!\n" -"Пожалуйста, настройте Ваш тюнер перед запуском сервиса поиска." -msgid "Now Playing" -msgstr "Воспроизводится " +# +msgid "Danish" +msgstr "Датский" -msgid "OK" -msgstr "OK" +# +msgid "Date" +msgstr "Дата" -msgid "OK, guide me through the upgrade process" -msgstr "OK, подсказывать мне в процессе обновления" +# +msgid "Decide if you want to enable or disable the Cleanup Wizard." +msgstr "" -msgid "OSD Settings" -msgstr "OSD установки" +# +msgid "Decide what should be done when crashlogs are found." +msgstr "" -msgid "Off" -msgstr "Выкл." +# +msgid "Decide what should happen to the crashlogs after submission." +msgstr "" -msgid "On" -msgstr "Вкл." +# +msgid "Decrease delay" +msgstr "" -msgid "One" -msgstr "Один" +# +#, python-format +msgid "Decrease delay by %i ms (can be set)" +msgstr "" -msgid "Online-Upgrade" -msgstr "Online-обновление" +# +msgid "Deep Standby" +msgstr "Выключить" -msgid "Orbital Position" +# +msgid "Default" msgstr "" -msgid "Other..." +# +msgid "Default Settings" msgstr "" -msgid "PAL" +# +msgid "Default movie location" msgstr "" -msgid "PIDs" +# +msgid "Default services lists" +msgstr "Сервисы по умолчанию" + +# +#, fuzzy +msgid "Defaults" +msgstr "Настройки по умолчанию" + +msgid "Define a startup service" msgstr "" -msgid "Package list update" -msgstr "Обновление списка пакетов" +msgid "Define a startup service for your Dreambox." +msgstr "" -msgid "Packet management" -msgstr "Управление пакетами" +msgid "Deinterlacer mode for interlaced content" +msgstr "" -msgid "Page" +msgid "Deinterlacer mode for progressive content" msgstr "" -msgid "Parental control" -msgstr "Родительский контроль" +# +msgid "Delay" +msgstr "Задержка" -msgid "Parental control services Editor" -msgstr "Редактор сервисов родительского контроля" +msgid "Delay x seconds after service started" +msgstr "" -msgid "Parental control setup" -msgstr "Установки родительского контроля" +# +msgid "Delete" +msgstr "Удалить" -msgid "Parental control type" -msgstr "Тип родительского контроля" +# +msgid "Delete crashlogs" +msgstr "" -msgid "PiPSetup" -msgstr "PiP установка" +# +msgid "Delete entry" +msgstr "Удалить выбранное" -msgid "Pin code needed" +# +msgid "Delete failed!" +msgstr "Нельзя удалить!" + +# +msgid "Delete mount" msgstr "" -msgid "Play recorded movies..." -msgstr "Воспроизвести записанное видео..." +# +#, python-format +msgid "" +"Delete no more configured satellite\n" +"%s?" +msgstr "" +"Удалить не настроенный спутник\n" +"%s?" -msgid "Please change recording endtime" +# +msgid "Descending" msgstr "" -msgid "Please choose an extension..." -msgstr "Пожалуйста, выберите дополнение..." +# +msgid "Description" +msgstr "Описание" + +# +msgid "Deselect" +msgstr "Отменить" -msgid "Please do not change values when you not know what you do!" +msgid "Details for plugin: " msgstr "" -msgid "Please enter a name for the new bouquet" -msgstr "Пожалуйста, введите имя для нового пакета" +# +msgid "Detected HDD:" +msgstr "Найден HDD:" -msgid "Please enter a name for the new marker" -msgstr "Пожалуйста, введите имя для нового маркера" +# +msgid "Detected NIMs:" +msgstr "Найден тюнер:" -msgid "Please enter the correct pin code" -msgstr "Пожалуйста введите правильный PIN" +# +msgid "DiSEqC" +msgstr "DiSEqC" -msgid "Please enter the old pin code" -msgstr "Введите старый PIN" +# +msgid "DiSEqC A/B" +msgstr "DiSEqC A/B" -msgid "Please press OK!" -msgstr "" +# +msgid "DiSEqC A/B/C/D" +msgstr "DiSEqC A/B/C/D" -msgid "Please select a subservice to record..." -msgstr "Пожалуйста, выберите подсервис для записи..." +# +msgid "DiSEqC mode" +msgstr "DiSEqC режим" -msgid "Please select a subservice..." -msgstr "Пожалуйста, выберите подсервис..." +# +msgid "DiSEqC repeats" +msgstr "DiSEqC повтор" -msgid "Please select keyword to filter..." +# +msgid "DiSEqC-Tester settings" msgstr "" -msgid "Please set up tuner B" -msgstr "Пожалйуста, произведите установку тюнера B." +# +msgid "Dialing:" +msgstr "" -msgid "Please set up tuner C" +# +msgid "Digital contour removal" msgstr "" -msgid "Please set up tuner D" +# +msgid "Dir:" msgstr "" -msgid "" -"Please use direction keys to move the PiP window.\n" -"Press Bouquet +/- to resize the window.\n" -"Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving." +msgid "Direct playback of Youtube videos" msgstr "" -"Пожалуйста, используйте клавиши направления для перемещения PiP окна.\n" -"Нажимайте Bouquet +/- для изменения размеров окна.\n" -"Нажмите OK для возвращения в режим TV или EXIT для отмены движения." -msgid "Please wait... Loading list..." -msgstr "Пожалуйста, ждите...Загружается список" +# +msgid "Direct playback of linked titles without menu" +msgstr "Воспроизводить связанные названия без меню" -msgid "Plugin browser" -msgstr "Установленные плагины" +# +#, python-format +msgid "Directory %s nonexistent." +msgstr "Каталог %s отсутствует." -msgid "Polarity" -msgstr "Поляризация" +# +msgid "Directory browser" +msgstr "" -msgid "Polarization" -msgstr "Поляризация" +# +msgid "Disable" +msgstr "Отключен" -msgid "Port A" -msgstr "Port A" +# +msgid "Disable Picture in Picture" +msgstr "Отключить режим PiP" -msgid "Port B" -msgstr "Port B" +# +msgid "Disable crashlog reporting" +msgstr "" -msgid "Port C" -msgstr "Port C" +# +msgid "Disable timer" +msgstr "Отключить таймер" -msgid "Port D" -msgstr "Port D" +# +msgid "Disabled" +msgstr "Отключен" -msgid "Positioner" -msgstr "Позиционер" +# +msgid "Discard changes and close plugin" +msgstr "" -msgid "Positioner fine movement" -msgstr "Тонкое движение позиционера" +# +msgid "Discard changes and close screen" +msgstr "" -msgid "Positioner movement" -msgstr "Движение позиционера" +# +msgid "Disconnect" +msgstr "" -msgid "Positioner setup" -msgstr "Настройка позиционера" +# +msgid "Dish" +msgstr "Тарелка" -msgid "Positioner storage" -msgstr "Сохранение позиционера" +# +msgid "Display 16:9 content as" +msgstr "Показывать 16:9 контент как" -msgid "Predefined transponder" +# +msgid "Display 4:3 content as" +msgstr "Показывать 4:3 контент как" + +# +msgid "Display >16:9 content as" +msgstr "Показывать >16:9 контент как" + +# +msgid "Display Setup" +msgstr "Настройка дисплея" + +# +msgid "Display and Userinterface" msgstr "" -msgid "Preparing... Please wait" +# +msgid "Display search results by:" msgstr "" -msgid "Press OK to activate the settings." -msgstr "Нажмите OK для активации установок" +msgid "Display your photos on the TV" +msgstr "" -msgid "Press OK to scan" -msgstr "Нажмите OK для поиска." +msgid "Displays movie information from the InternetMovieDatabase" +msgstr "" -msgid "Press OK to start the scan" -msgstr "Нажмите OK для начала поиска." +# +#, python-format +msgid "" +"Do you really want to REMOVE\n" +"the plugin \"%s\"?" +msgstr "" +"Вы действительно хотите УДАЛИТЬ\n" +"плагин \"%s\"?" -msgid "Prev" -msgstr "Пред." +# +msgid "" +"Do you really want to check the filesystem?\n" +"This could take lots of time!" +msgstr "" +"Вы действительно хотите проверить файловую систему?\n" +"Это займет некоторое время!" -msgid "Protect services" -msgstr "Защитить сервисы" +#, python-format +msgid "" +"Do you really want to delete %s\n" +"%s?" +msgstr "" -msgid "Protect setup" -msgstr "Защитить установки" +# +#, python-format +msgid "Do you really want to delete %s?" +msgstr "Вы действительно хотите удалить %s?" -msgid "Provider" -msgstr "Провайдер" +# +#, python-format +msgid "" +"Do you really want to download\n" +"the plugin \"%s\"?" +msgstr "" +"Вы действительно хотите загрузить\n" +"плагин \"%s\"?" -msgid "Provider to scan" +# +msgid "Do you really want to exit?" msgstr "" -msgid "Providers" -msgstr "Провайдеры" +# +msgid "" +"Do you really want to initialize the harddisk?\n" +"All data on the disk will be lost!" +msgstr "" +"Вы действительно хотите форматировать жесткий диск?\n" +"Все данные на данном диске будут удалены!" -msgid "Quickzap" -msgstr "Quickzap" +# +#, python-format +msgid "Do you really want to remove directory %s from the disk?" +msgstr "Вы действительно хотите удалить каталог %s с диска?" -msgid "RC Menu" -msgstr "RC меню" +# +#, python-format +msgid "Do you really want to remove your bookmark of %s?" +msgstr "Вы действительно хотите удалить закладку %s?" -msgid "RF output" -msgstr "ВЧ выход" +# +msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?" +msgstr "Вы хотите прожечь эту коллекцию на DVD носитель?" -msgid "RGB" -msgstr "" +# +msgid "Do you want to do a service scan?" +msgstr "Вы хотите сканировать спутник?" -msgid "RSS Feed URI" +# +msgid "Do you want to do another manual service scan?" +msgstr "Искать еще вручную?" + +#, python-format +msgid "Do you want to download the image to %s ?" msgstr "" -msgid "Ram Disk" +# +msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?" +msgstr "Вы желаете установить родительский контроль на Вашем dreambox?" + +# +msgid "Do you want to enter a username and password for this host?\n" msgstr "" -msgid "Really close without saving settings?" -msgstr "Действительно закрыть без сохранения настроек ?" +# +msgid "Do you want to install default sat lists?" +msgstr "Вы хотите установить спутники по умолчанию?" -msgid "Really delete done timers?" -msgstr "Действительно удалить выполненные таймеры?" +# +msgid "Do you want to install the package:\n" +msgstr "Вы хотите установить пакет?:\n" -msgid "Really delete this timer?" -msgstr "Действительно удалить данный таймер?" +# +msgid "Do you want to play DVD in drive?" +msgstr "Вы хотите воспроизвести DVD в приводе?" -msgid "Really exit the subservices quickzap?" -msgstr "Действительно выйти из подсервиса quickzap?" +# +msgid "Do you want to preview this DVD before burning?" +msgstr "Вы хотите просмотреть DVD перед прожигом?" -msgid "Reception Settings" -msgstr "" +# +msgid "Do you want to reboot your Dreambox?" +msgstr "Вы хотите перезагрузить Dreambox?" -msgid "Record" -msgstr "Записать" +# +msgid "Do you want to remove the package:\n" +msgstr "Вы хотите удалить пакет:\n" -msgid "Recorded files..." -msgstr "" +# +msgid "Do you want to restore your settings?" +msgstr "Вы хотите восстановить Ваши установки?" -msgid "Recording" -msgstr "Запись" +# +msgid "Do you want to resume this playback?" +msgstr "Вы хотите продолжить воспроизведение?" -msgid "" -"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot " -"now?" +# +msgid "Do you want to see more entries?" msgstr "" +# msgid "" -"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really restart " -"now?" +"Do you want to submit your email address and name so that we can contact you " +"if needed?" msgstr "" +# +msgid "Do you want to update your Dreambox?" +msgstr "Вы хотите обновить Dreambox?" + +# msgid "" -"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really shutdown " -"now?" +"Do you want to update your Dreambox?\n" +"After pressing OK, please wait!" msgstr "" +"Вы хотите обновить ПО Dreambox?\n" +"После нажатия OK, пожалуйста, ждите!" -msgid "Recordings always have priority" -msgstr "Записи всегда имеют приоритет" +# +msgid "Do you want to upgrade the package:\n" +msgstr "Вы хотите обновить пакет:\n" -msgid "Reenter new pin" -msgstr "Повторите новый PIN" +# +msgid "Do you want to view a tutorial?" +msgstr "Вы хотите посмотреть описание?" -msgid "Remove Plugins" -msgstr "Удаление плагинов " +# +msgid "Don't ask, just send" +msgstr "" -msgid "Remove a mark" +# +msgid "Don't stop current event but disable coming events" +msgstr "Не останавливать текущее событие, но отключить ближайшие события" + +# +#, python-format +msgid "Done - Installed or upgraded %d packages" +msgstr "Выполнено - Установлено или обновлено %d пакетов" + +# +#, python-format +msgid "Done - Installed, upgraded or removed %d packages with %d errors" +msgstr "Готово - Установлено, обновлено или удалено %d пакетов с %d ошибками" + +# +msgid "Download" +msgstr "Загрузить" + +#, python-format +msgid "Download %s from Server" msgstr "" -msgid "Remove plugins" -msgstr "Удаление плагинов " +# +msgid "Download .NFI-Files for USB-Flasher" +msgstr "Загрузить .NFI-файлы для USB-флешера" -msgid "Repeat" -msgstr "Повторить" +# +msgid "Download Plugins" +msgstr "Скачать плагины" -msgid "Repeat Type" -msgstr "Повторить тип" +# +msgid "Download Video" +msgstr "" -msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?" +msgid "Download files from Rapidshare" msgstr "" -msgid "Replace current playlist" -msgstr "Переместить текущий список воспроизведения" +# +msgid "Download location" +msgstr "" -msgid "Reset" -msgstr "Сброс" +# +msgid "Downloadable new plugins" +msgstr "Доступные новые плагины" -msgid "Restart" -msgstr "Перезагрузить" +# +msgid "Downloadable plugins" +msgstr "Доступные плагины" -msgid "Restart GUI now?" +# +msgid "Downloading" +msgstr "Загрузка" + +# +msgid "Downloading plugin information. Please wait..." +msgstr "Загрузка информации о плагинах. Ждите..." + +# +msgid "Downloading screenshots. Please wait..." msgstr "" -msgid "Restore" -msgstr "Восстановить" +# +msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)" +msgstr "Dreambox формат данных DVD (HDTV-совместимый" -msgid "" -"Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored " -"settings now." +# +msgid "Dreambox software because updates are available." msgstr "" -"Восстановление установок завершено. Пожалуйста, нажмите OK для активации " -"востановленных установок." -msgid "Right" -msgstr "Правый" +msgid "Driver for Ralink RT8070/RT3070/RT3370 based wireless-n USB devices." +msgstr "" -msgid "Rolloff" +msgid "Driver for Realtek r8712u based wireless-n USB devices." msgstr "" -msgid "Running" +# +msgid "Duration: " msgstr "" -msgid "Russian" -msgstr "Русский" +# +msgid "Dutch" +msgstr "Нидерландский" -msgid "S-Video" +# +msgid "Dynamic contrast" msgstr "" -msgid "Sat" -msgstr "Сб" +# +msgid "E" +msgstr "E" -msgid "Sat / Dish Setup" -msgstr "Спутники /тарелка установка" +# +msgid "EPG Selection" +msgstr "Выбор EPG" -msgid "Satellite" -msgstr "Спутник" +# +msgid "EPG encoding" +msgstr "" -msgid "Satellite Equipment Setup" +msgid "" +"EPGRefresh will automatically switch to user-defined channels when the box " +"is idleing\n" +"(in standby mode without any running recordings) to perform updates of the " +"epg information on these channels." msgstr "" -msgid "Satellites" -msgstr "Спутники" +# +#, python-format +msgid "ERROR - failed to scan (%s)!" +msgstr "ERROR - ошибка сканирования (%s)!" -msgid "Satfinder" -msgstr "Поиск спутника" +# +msgid "East" +msgstr "Восток" -msgid "Saturday" -msgstr "Суббота" +# +msgid "Edit" +msgstr "Редактировать" -msgid "Scaling Mode" -msgstr "Режим вычисления" +# +msgid "Edit AutoTimer" +msgstr "" -msgid "Scan " +# +msgid "Edit AutoTimer filters" msgstr "" -msgid "Scan QAM128" +# +msgid "Edit AutoTimer services" msgstr "" -msgid "Scan QAM16" +# +msgid "Edit DNS" +msgstr "Изменить DNS" + +# +msgid "Edit Timers and scan for new Events" msgstr "" -msgid "Scan QAM256" +# +msgid "Edit Title" +msgstr "Изменить заголовок" + +# +msgid "Edit bouquets list" msgstr "" -msgid "Scan QAM32" +# +msgid "Edit chapters of current title" +msgstr "Изменить главы текущего заголовка" + +# +msgid "Edit new timer defaults" msgstr "" -msgid "Scan QAM64" +# +msgid "Edit selected AutoTimer" msgstr "" -msgid "Scan SR6875" +# +msgid "Edit services list" +msgstr "Редактировать список сервисов" + +# +msgid "Edit settings" +msgstr "Изменить настройки" + +msgid "Edit tags of recorded movies" msgstr "" -msgid "Scan SR6900" +msgid "Edit tags of recorded movies." msgstr "" -msgid "Scan additional SR" +# +msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n" +msgstr "Изменить сервер DNS вашего Dreambox.\n" + +# +msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n" +msgstr "Изменить конфигурацию сети вашего Dreambox.\n" + +# +msgid "Edit title" +msgstr "Изменить заголовок" + +# +msgid "Edit upgrade source url." msgstr "" -msgid "Scan band EU HYPER" +# +msgid "Editing" msgstr "" -msgid "Scan band EU MID" +# +msgid "Editor for new AutoTimers" msgstr "" -msgid "Scan band EU SUPER" +# +msgid "Education" msgstr "" -msgid "Scan band EU UHF IV" +# +msgid "Electronic Program Guide" +msgstr "Телегид" + +msgid "Emailclient is an IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox." msgstr "" -msgid "Scan band EU UHF V" +# +msgid "Enable" +msgstr "Включить" + +# +msgid "Enable /media" msgstr "" -msgid "Scan band EU VHF I" +msgid "Enable 1080p24 Mode" msgstr "" -msgid "Scan band EU VHF III" +msgid "Enable 1080p25 Mode" msgstr "" -msgid "Scan band US HIGH" +msgid "Enable 1080p30 Mode" msgstr "" -msgid "Scan band US HYPER" +# +msgid "Enable 5V for active antenna" +msgstr "Включить 5V для антенны" + +msgid "Enable 720p24 Mode" msgstr "" -msgid "Scan band US LOW" +msgid "Enable Autoresolution" msgstr "" -msgid "Scan band US MID" +# +msgid "Enable Cleanup Wizard?" msgstr "" -msgid "Scan band US SUPER" +# +msgid "Enable Filtering" msgstr "" -msgid "Search east" -msgstr "Поиск восток" +# +msgid "Enable HTTP Access" +msgstr "" -msgid "Search west" -msgstr "Поиск запад" +# +msgid "Enable HTTP Authentication" +msgstr "" -msgid "Seek" -msgstr "Искать" +# +msgid "Enable HTTPS Access" +msgstr "" -msgid "Select HDD" -msgstr "Выбрать HDD" +# +msgid "Enable HTTPS Authentication" +msgstr "" -msgid "Select Network Adapter" +# +msgid "Enable Service Restriction" msgstr "" -msgid "Select a movie" -msgstr "Выбрать видеопрограмму" +# +msgid "Enable Streaming Authentication" +msgstr "" -msgid "Select audio mode" -msgstr "Выбрать аудио режим" +# +msgid "Enable multiple bouquets" +msgstr "Включить мультипакеты" -msgid "Select audio track" -msgstr "Выбрать аудиотрек" +# +msgid "Enable parental control" +msgstr "Включить родительский контроль" -msgid "Select channel to record from" -msgstr "Выбрать канал для записи" +# +msgid "" +"Enable this to be able to access the AutoTimer Overview from within the " +"extension menu." +msgstr "" -msgid "Sequence repeat" -msgstr "Последовательный повторения" +# +msgid "Enable timer" +msgstr "Включить таймер" -msgid "Service" -msgstr "Сервис" +# +msgid "Enabled" +msgstr "Включен" -msgid "Service Scan" -msgstr "Поиск сервисов" +# +msgid "" +"Encoding the channel uses for it's EPG data. You only need to change this if " +"you're searching for special characters like the german umlauts." +msgstr "" -msgid "Service Searching" -msgstr "Поиск сервисов" +# +msgid "Encrypted: " +msgstr "" -msgid "Service has been added to the favourites." +# +msgid "Encryption" +msgstr "Кодировка" + +# +msgid "Encryption Key" +msgstr "Ключ шифрования" + +# +msgid "Encryption Keytype" +msgstr "Тип ключа шифрования" + +# +msgid "Encryption Type" +msgstr "Тип шифрования" + +# +msgid "Encryption:" msgstr "" -msgid "Service has been added to the selected bouquet." +# +msgid "End of \"after event\" timespan" +msgstr "" + +# +msgid "End of timespan" msgstr "" +# +msgid "End time" +msgstr "Время окончания" + +# +msgid "EndTime" +msgstr "Время окончания" + +# +msgid "English" +msgstr "Английский" + msgid "" -"Service invalid!\n" -"(Timeout reading PMT)" +"Enigma2 Plugin to play AVI/DIVX/WMV/etc. videos from PC on your Dreambox. " +"Needs a running VLC from www.videolan.org on your pc." msgstr "" +# msgid "" -"Service not found!\n" -"(SID not found in PAT)" +"Enigma2 Skinselector\n" +"\n" +"If you experience any problems please contact\n" +"stephan@reichholf.net\n" +"\n" +"© 2006 - Stephan Reichholf" msgstr "" -msgid "Service scan" +# +msgid "Enter IP to scan..." msgstr "" -msgid "Serviceinfo" -msgstr "Информация о сервисе" +# +msgid "Enter main menu..." +msgstr "Войти в главное меню..." -msgid "Services" -msgstr "Сервисы" +# +msgid "Enter new hostname for your Dreambox" +msgstr "" -msgid "Set limits" -msgstr "Набор ограничений" +# +msgid "Enter options:" +msgstr "" -msgid "Settings" -msgstr "Установки" +# +msgid "Enter password:" +msgstr "" -msgid "Setup" -msgstr "Настройка" +# +msgid "Enter pin code" +msgstr "" -msgid "Show infobar on channel change" -msgstr "Показать инфопанель при смене каналов" +# +msgid "Enter share directory:" +msgstr "" -msgid "Show infobar on event change" +# +msgid "Enter share name:" msgstr "" -msgid "Show infobar on skip forward/backward" -msgstr "Показать инфопанель при навигации" +# +msgid "Enter the service pin" +msgstr "Введите pin-код для сервиса" -msgid "Show positioner movement" -msgstr "Показать движение позиционера" +# +msgid "Enter user and password for host: " +msgstr "" -msgid "Show services beginning with" -msgstr "Показать сервисы начинающиеся с" +# +msgid "Enter username:" +msgstr "" -msgid "Show the radio player..." -msgstr "Включить режим радио..." +# +msgid "Enter your email address so that we can contact you if needed." +msgstr "" -msgid "Show the tv player..." -msgstr "Включить режим TV..." +# +msgid "Enter your search term(s)" +msgstr "" -msgid "Shutdown Dreambox after" -msgstr "Выключить через : " +# +msgid "Entertainment" +msgstr "" -msgid "Similar" -msgstr "Подобный" +# +msgid "Error" +msgstr "Ошибка" -msgid "Similar broadcasts:" -msgstr "Подобные радиопередачи:" +# +msgid "Error executing plugin" +msgstr "Ошибка выполнения плагина" -msgid "Single" -msgstr "Одиночный" +# +#, python-format +msgid "" +"Error: %s\n" +"Retry?" +msgstr "" +"Ошибка: %s\n" +"Повторить?" -msgid "Single EPG" -msgstr "Одиночный EPG" +# +msgid "Estonian" +msgstr "" -msgid "Single satellite" -msgstr "Одиночный спутник" +msgid "Ethernet network interface" +msgstr "" -msgid "Single transponder" -msgstr "Одиночный транспондер" +# +msgid "Eventview" +msgstr "Просмотр событий" -msgid "Sleep Timer" -msgstr "Таймер дежурного режима" +# +msgid "Everything is fine" +msgstr "Все хорошо" -msgid "Sleep timer action:" -msgstr "Действие таймера:" +# +msgid "Exact match" +msgstr "" -msgid "Slideshow Interval (sec.)" -msgstr "Интервал слайдшоу (сек.)" +# +#, fuzzy +msgid "Exceeds dual layer medium!" +msgstr "превышает двухслойный носитель" -#, python-format -msgid "Slot %d" +# +msgid "Exclude" msgstr "" -msgid "Some plugins are not available:\n" +# +msgid "Execute \"after event\" during timespan" msgstr "" -msgid "Somewhere else" -msgstr "где-нибудь еще" - -msgid "" -"Sorry your Backup destination does not exist\n" -"\n" -"Please choose an other one." +msgid "Execute TuxboxPlugins" msgstr "" -"Указанное место сохнанения не существует.\n" -"\n" -"Пожалуйста, выберите другое!" -msgid "Sound" -msgstr "Звук" +# +msgid "Execution Progress:" +msgstr "Процесс выполнения:" -msgid "Soundcarrier" -msgstr "Несущая" +# +msgid "Execution finished!!" +msgstr "Выполнение закончено!" -msgid "South" -msgstr "Юг" +# +msgid "Exif" +msgstr "Exif" -msgid "Spanish" -msgstr "Испанский" +# +msgid "Exit" +msgstr "Выйти" -msgid "Standby" -msgstr "Выключение" +# +msgid "Exit editor" +msgstr "Выйти из редактора" -msgid "Standby / Restart" -msgstr "Выключение" +msgid "Exit input device selection." +msgstr "" -msgid "Start" -msgstr "Старт" +# +msgid "Exit network wizard" +msgstr "Выйти из мастера" -msgid "Start recording?" -msgstr "Начать запись?" +# +msgid "Exit the cleanup wizard" +msgstr "" -msgid "StartTime" -msgstr "Время пуска" +# +msgid "Exit the wizard" +msgstr "Выйти из мастера настроек" -msgid "Startwizard" -msgstr "Мастер настройки" +# +msgid "Exit wizard" +msgstr "Выйти из мастера настроек" -msgid "Step " -msgstr "Шаг " +# +msgid "Expert" +msgstr "Эксперт" -msgid "Step east" -msgstr "Шаг на восток" +# +msgid "Extended Networksetup Plugin..." +msgstr "Расширенный плагин настроек сети..." -msgid "Step west" -msgstr "Шаг на запад" +# +msgid "Extended Setup..." +msgstr "Расширенные настройки..." -msgid "Stereo" +# +msgid "Extended Software" msgstr "" -msgid "Stop" -msgstr "Стоп" +# +msgid "Extended Software Plugin" +msgstr "" -msgid "Stop Timeshift?" -msgstr "Остановить сдвиг времени?" +# +msgid "Extensions" +msgstr "Расширения" -msgid "Stop current event and disable coming events" +# +msgid "Extensions management" msgstr "" -msgid "Stop current event but not coming events" +# +msgid "FEC" +msgstr "FEC" + +msgid "" +"FTPBrowser allows uploading and downloading files between your Dreambox and " +"a server using the file transfer protocol." msgstr "" -msgid "Stop playing this movie?" -msgstr "Остановить воспроизведение?" +# +msgid "Factory reset" +msgstr "Заводские установки" -msgid "Store position" -msgstr "Сохранить положение" +# +msgid "Failed" +msgstr "Неудачный" -msgid "Stored position" -msgstr "Сохраненное положение" +# +#, python-format +msgid "Fan %d" +msgstr "" -msgid "Subservice list..." -msgstr "Список подсервисов..." +# +#, python-format +msgid "Fan %d PWM" +msgstr "" -msgid "Subservices" -msgstr "Подсервисы" +# +#, python-format +msgid "Fan %d Voltage" +msgstr "" -msgid "Subtitle selection" -msgstr "Выбор субтитров" +# +msgid "Fast" +msgstr "Быстро" -msgid "Subtitles" -msgstr "Субтитры" +# +msgid "Fast DiSEqC" +msgstr "Быстрый DiSEqC" -msgid "Sun" -msgstr "Вс" +# +msgid "Fast Forward speeds" +msgstr "Скорость перемотки вперед" -msgid "Sunday" -msgstr "Воскресение" +# +msgid "Fast epoch" +msgstr "" -msgid "Swap Services" -msgstr "Поменять местами" +# +msgid "Favourites" +msgstr "Избранное" -msgid "Swedish" -msgstr "Шведский" +# +msgid "Fetching feed entries" +msgstr "" -msgid "Switch to next subservice" -msgstr "Переключиться на следующий подсервис" +# +msgid "Fetching search entries" +msgstr "" -msgid "Switch to previous subservice" -msgstr "Переключиться на предыдущий подсервис" +# +msgid "Filesystem Check" +msgstr "" -msgid "Symbol Rate" -msgstr "Символьная скорость" +# +msgid "Filesystem contains uncorrectable errors" +msgstr "Файловая система содержит неисправимые ошибки" -msgid "Symbolrate" +# +msgid "Film & Animation" msgstr "" -msgid "System" -msgstr "Система" +# +msgid "Filter" +msgstr "" -msgid "TV System" -msgstr "TV система" +# +msgid "" +"Filters are another powerful tool when matching events. An AutoTimer can be " +"restricted to certain Weekdays or only match an event with a text inside eg " +"it's Description.\n" +"Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one." +msgstr "" -msgid "Terrestrial" -msgstr "Наземный" +# +msgid "Finetune" +msgstr "Точно" -msgid "Terrestrial provider" -msgstr "Наземный провайдер" +# +msgid "Finished" +msgstr "Завершено" -msgid "Test mode" -msgstr "Режим теста" +# +msgid "Finished configuring your network" +msgstr "Настройка сети закончена" + +# +msgid "Finished restarting your network" +msgstr "Перезагрузка сети завершена" + +# +msgid "Finnish" +msgstr "Финский" msgid "" -"Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n" -"Please press OK to start using you Dreambox." +"First day to match events. No event that begins before this date will be " +"matched." msgstr "" -"Спасибо Вам за использование мастера. Ваш ресивер готов к работе.\n" -"Пожалуйста, нажмите OK для начала работы Вашего Dreambox." -msgid "The backup failed. Please choose a different backup location." -msgstr "Сохранение не выполнено. Выберите другое место ресположения. " - -msgid "The pin code has been changed successfully." -msgstr "PIN код удачно изменен." +msgid "First generate your skin-style with the Ai.HD-Control plugin." +msgstr "" -msgid "The pin code you entered is wrong." -msgstr "Введенный PIN код не верный" +# +msgid "Flash" +msgstr "Прошивка" -msgid "The pin codes you entered are different." -msgstr "Введенный PIN код отличается." +# +msgid "Flashing failed" +msgstr "Прошивка не удалась" -msgid "The sleep timer has been activated." +# +msgid "Following tasks will be done after you press OK!" msgstr "" -msgid "The sleep timer has been disabled." +# +msgid "Format" +msgstr "Формат" + +#, python-format +msgid "" +"Found a total of %d matching Events.\n" +"%d Timer were added and %d modified, %d conflicts encountered." msgstr "" +# +#, python-format msgid "" -"The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?" +"Found a total of %d matching Events.\n" +"%d Timer were added and %d modified." msgstr "" -"Мастер может сохранить Ваши текущие настройки. Вы хотите сделать это сейчас?" -msgid "The wizard is finished now." -msgstr "Мастер закончил работу." +# +msgid "Frame size in full view" +msgstr "Размер рамки при просмотре во весь экран" -msgid "This is step number 2." -msgstr "Это шаг номер 2." +# +msgid "France" +msgstr "" -msgid "This is unsupported at the moment." -msgstr "Это не поддерживается в данный момент." +# +msgid "French" +msgstr "Французский" -msgid "Three" -msgstr "Три" +# +msgid "Frequency" +msgstr "Частота" -msgid "Threshold" -msgstr "Гетеродин" +# +msgid "Frequency bands" +msgstr "Частотные диапазоны" -msgid "Thu" -msgstr "Чт" +# +msgid "Frequency scan step size(khz)" +msgstr "Шаг частоты сканирования(khz)" -msgid "Thursday" -msgstr "Четверг" +# +msgid "Frequency steps" +msgstr "Шаг частоты" -msgid "Time" -msgstr "Время" +# +msgid "Fri" +msgstr "Пт" + +# +msgid "Friday" +msgstr "Пятница" + +# +msgid "Frisian" +msgstr "Фризский" + +msgid "FritzCall shows incoming calls to your Fritz!Box on your Dreambox." +msgstr "" + +msgid "Front USB Slot" +msgstr "" + +msgid "Frontend for /tmp/mmi.socket" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Frontprocessor version: %d" +msgstr "Версия фронтпроцессора: %d" + +# +msgid "Fsck failed" +msgstr "Ошибка fsck" + +# +msgid "" +"GUI needs a restart to apply a new skin\n" +"Do you want to Restart the GUI now?" +msgstr "" +"Для активации нового скина необходимо перезагрузить GUI\n" +"Хотите перезагрузить GUI сейчас?" + +msgid "GUI that allows user to change the ftp- / telnet password." +msgstr "" + +msgid "" +"GUI that allows user to change the ftp-/telnet-password of the Dreambox." +msgstr "" + +msgid "GUI to change the ftp and telnet-password" +msgstr "" + +# +msgid "Gaming" +msgstr "" + +# +msgid "Gateway" +msgstr "Шлюз" + +# +msgid "General AC3 Delay" +msgstr "" + +# +msgid "General AC3 delay (ms)" +msgstr "" + +# +msgid "General PCM Delay" +msgstr "" + +# +msgid "General PCM delay (ms)" +msgstr "" + +msgid "Generates and Shows TV Charts of all users having this plugin installed" +msgstr "" + +# +msgid "Genre" +msgstr "Жанр" + +# +msgid "Genuine Dreambox" +msgstr "" + +msgid "Genuine Dreambox validation failed!" +msgstr "" + +msgid "Genuine Dreambox verification" +msgstr "" + +# +msgid "German" +msgstr "Немецкий" + +msgid "German storm information" +msgstr "" + +msgid "German traffic information" +msgstr "" + +# +msgid "Germany" +msgstr "" + +msgid "Get AudioCD info from CDDB and CD-Text" +msgstr "" + +msgid "Get latest experimental image" +msgstr "" + +msgid "Get latest release image" +msgstr "" + +# +msgid "Getting plugin information. Please wait..." +msgstr "Получение информации о плагине. Пожалуйста ждите..." + +# +msgid "Global delay" +msgstr "" + +# +msgid "Goto 0" +msgstr "Установка на позицию 0" + +# +msgid "Goto position" +msgstr "Переход на позицию" + +msgid "GraphMultiEPG shows a graphical timeline EPG" +msgstr "" + +msgid "" +"GraphMultiEPG shows a graphical timeline EPG.\n" +"Shows a nice overview of all running und upcoming tv shows." +msgstr "" + +# +msgid "Graphical Multi EPG" +msgstr "Графический телегид" + +# +msgid "Great Britain" +msgstr "" + +# +msgid "Greek" +msgstr "Греческий" + +# +msgid "Green boost" +msgstr "" + +msgid "" +"Growlee allows your Dreambox to forward notifications like 'Record started' " +"to a PC running a growl, snarl or syslog compatible client or directly to an " +"iPhone using prowl." +msgstr "" + +msgid "Guard interval" +msgstr "" + +# +msgid "Guess existing timer based on begin/end" +msgstr "" + +msgid "HD Interlace Mode" +msgstr "" + +msgid "HD Progressive Mode" +msgstr "" + +# +msgid "HD videos" +msgstr "" + +# +msgid "HTTP Port" +msgstr "" + +# +msgid "HTTPS Port" +msgstr "" + +# +msgid "Harddisk" +msgstr "Жесткий диск" + +# +msgid "Harddisk setup" +msgstr "Настройка диска" + +# +msgid "Harddisk standby after" +msgstr "Отключение HDD через" + +# +msgid "Help" +msgstr "" + +msgid "Hidden network" +msgstr "" + +# +msgid "Hidden network SSID" +msgstr "Скрытый SSID сети" + +# +msgid "Hidden networkname" +msgstr "" + +msgid "Hierarchy info" +msgstr "" + +# +msgid "High bitrate support" +msgstr "" + +# +msgid "History" +msgstr "" + +# +msgid "Holland" +msgstr "" + +# +msgid "Hong Kong" +msgstr "" + +# +msgid "Horizontal" +msgstr "Горизонтальная" + +msgid "Hotplugging for removeable devices" +msgstr "" + +# +msgid "How many minutes do you want to record?" +msgstr "Сколько минут вы хотите записать?" + +# +msgid "How to handle found crashlogs?" +msgstr "" + +# +msgid "Howto & Style" +msgstr "" + +# +msgid "Hue" +msgstr "" + +# +msgid "Hungarian" +msgstr "Венгерский" + +msgid "IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox" +msgstr "" + +# +msgid "IP Address" +msgstr "IP адрес" + +# +msgid "IP:" +msgstr "" + +msgid "IRC Client for Enigma2" +msgstr "" + +# +msgid "ISO file is too large for this filesystem!" +msgstr "ISO файл слишком велик для этой файловой системы!" + +# +msgid "ISO path" +msgstr "ISO путь" + +# +msgid "Icelandic" +msgstr "Исландский" + +#, python-format +msgid "" +"If this is enabled an existing timer will also be considered recording an " +"event if it records at least 80%% of the it." +msgstr "" + +# +msgid "" +"If you see this, something is wrong with\n" +"your scart connection. Press OK to return." +msgstr "" +"Если вы видите это, то что-то не так с вашим\n" +"SCART соединением. Нажмите кнопку ОК, чтобы вернуться." + +# +msgid "" +"If your TV has a brightness or contrast enhancement, disable it. If there is " +"something called \"dynamic\", set it to standard. Adjust the backlight level " +"to a value suiting your taste. Turn down contrast on your TV as much as " +"possible.\n" +"Then turn the brightness setting as low as possible, but make sure that the " +"two lowermost shades of gray stay distinguishable.\n" +"Do not care about the bright shades now. They will be set up in the next " +"step.\n" +"If you are happy with the result, press OK." +msgstr "" +"Если в Вашем телевизоре наблюдается превышение яркости или контрастности, " +"устраните это. Если в Вашем TB выбран один из режимов настроек изображения," +"например \"динамичный\", сбросьте настройки в стандартные .Уменьшите " +"контрастность Вашего ТВ на максимально возможное значение.\n" +"Теперь уменьшите яркость на максимально низкое значение, на сколько это " +"возможно, но при этом следите, чтобы два самых нижних оттенка " +"былиразличимы.\n" +"Не беспокойтесь о ярких оттенках, они будут настроены на следующем этапе.\n" +"Если Вас устраивает результат, нажмите OK." + +# +msgid "Import AutoTimer" +msgstr "" + +# +msgid "Import existing Timer" +msgstr "" + +# +msgid "Import from EPG" +msgstr "" + +# +msgid "In Progress" +msgstr "В Процессе" + +# +msgid "" +"In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n" +msgstr "Таймер переключил телевизор на записываемый канал!\n" + +# +msgid "Include" +msgstr "" + +# +msgid "Include your email and name (optional) in the mail?" +msgstr "" + +# +msgid "Increase delay" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Increase delay by %i ms (can be set)" +msgstr "" + +# +msgid "Increased voltage" +msgstr "Повышенное напряжение" + +# +msgid "Index" +msgstr "Индекс" + +# +msgid "India" +msgstr "" + +# +msgid "Info" +msgstr "" + +# +msgid "InfoBar" +msgstr "ИнфоПанель" + +# +msgid "Infobar timeout" +msgstr "Время показа инфопанели" + +# +msgid "Information" +msgstr "Информация" + +# +msgid "Init" +msgstr "Инициализация" + +msgid "Initial Fast Forward speed" +msgstr "" + +msgid "Initial Rewind speed" +msgstr "" + +# +msgid "Initial location in new timers" +msgstr "" + +# +msgid "Initialization" +msgstr "" + +# +msgid "Initialize" +msgstr "Инициализация" + +# +msgid "Initializing Harddisk..." +msgstr "Инициализация жесткого диска..." + +# +msgid "Input" +msgstr "Вход" + +msgid "Input device setup" +msgstr "" + +msgid "Input devices" +msgstr "" + +# +msgid "Install" +msgstr "" + +# +msgid "Install a new image with a USB stick" +msgstr "Установить новый имидж с USB стика" + +# +msgid "Install a new image with your web browser" +msgstr "Установить новый имидж через web браузер" + +# +msgid "Install extensions." +msgstr "" + +# +msgid "Install local extension" +msgstr "" + +# +msgid "Install or remove finished." +msgstr "" + +# +msgid "Install settings, skins, software..." +msgstr "Установить настройки, скины, программное обеспечение..." + +# +msgid "Installation finished." +msgstr "" + +# +msgid "Installing" +msgstr "Установка" + +# +msgid "Installing Software..." +msgstr "Установка программы..." + +# +msgid "Installing default sat lists... Please wait..." +msgstr "Установка " + +# +msgid "Installing defaults... Please wait..." +msgstr "Установка настроек по умолчанию... Пожалуйста, подождите..." + +# +msgid "Installing package content... Please wait..." +msgstr "Установка содержимого пакета... Пожалуйста, подождите.." + +# +msgid "Instant Record..." +msgstr "Немедленная запись..." + +# +msgid "Instant record location" +msgstr "" + +# +msgid "Interface: " +msgstr "" + +# +msgid "Intermediate" +msgstr "Промежуточный" + +# +msgid "Internal Flash" +msgstr "Внутренняя флешь" + +msgid "Internal LAN adapter." +msgstr "" + +msgid "Internal USB Slot" +msgstr "" + +msgid "Internal firmware updater" +msgstr "" + +# +msgid "Invalid Location" +msgstr "Неправильное расположение" + +# +#, python-format +msgid "Invalid directory selected: %s" +msgstr "Выбран неправильный каталог: %s" + +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 304 +msgid "Invalid response from Security service pls restart again" +msgstr "" + +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 132 +msgid "Invalid response from server." +msgstr "" + +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 177 +#, python-format +msgid "Invalid response from server. Please report: %s" +msgstr "" + +# +msgid "Invalid selection" +msgstr "" + +# +msgid "Inversion" +msgstr "Инверсия" + +# +msgid "Ipkg" +msgstr "Ipkg" + +# +msgid "Ireland" +msgstr "" + +# +msgid "Is this videomode ok?" +msgstr "" + +# +msgid "Israel" +msgstr "" + +# +msgid "" +"It's possible to restrict an AutoTimer to certain Services or Bouquets or to " +"deny specific ones.\n" +"An Event will only match this AutoTimer if it's on a specific and not denied " +"Service (inside a Bouquet).\n" +"Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one." +msgstr "" + +# +msgid "Italian" +msgstr "Итальянский" + +msgid "Italian Weather forecast on Dreambox" +msgstr "" + +msgid "Italian Weather forecast on Dreambox from www.google.it." +msgstr "" + +# +msgid "Italy" +msgstr "" + +# +msgid "Japan" +msgstr "" + +# +msgid "Job View" +msgstr "Просмотр задания" + +# +#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect) +msgid "Just Scale" +msgstr "Just Scale" + +msgid "Kerni's BrushedAlu-HD skin" +msgstr "" + +msgid "Kerni's DreamMM-HD skin" +msgstr "" + +msgid "Kerni's Elgato-HD skin" +msgstr "" + +msgid "Kerni's SWAIN skin" +msgstr "" + +msgid "Kerni's SWAIN-HD skin" +msgstr "" + +msgid "Kerni's UltraViolet skin" +msgstr "" + +msgid "Kerni's YADS-HD skin" +msgstr "" + +msgid "Kerni's dTV-HD skin" +msgstr "" + +msgid "Kerni's dTV-HD-Reloaded skin" +msgstr "" + +msgid "Kerni's dmm-HD skin" +msgstr "" + +msgid "Kerni's dreamTV-HD skin" +msgstr "" + +msgid "Kerni's simple skin" +msgstr "" + +msgid "Kerni-HD1 skin" +msgstr "" + +msgid "Kerni-HD1R2 skin" +msgstr "" + +msgid "Kernis HD1 skin" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Key %(Key)s successfully set to %(delay)i ms" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Key %(key)s (current value: %(value)i ms)" +msgstr "" + +# +msgid "Keyboard" +msgstr "" + +# +msgid "Keyboard Map" +msgstr "Раскладка клавиатуры" + +# +msgid "Keyboard Setup" +msgstr "Установка клавиатуры" + +# +msgid "Keymap" +msgstr "Keymap" + +msgid "KiddyTimer allows to control your kids's daily tv usage." +msgstr "" + +# +msgid "LAN Adapter" +msgstr "Сетевой адаптер" + +msgid "LAN connection" +msgstr "" + +# +msgid "LNB" +msgstr "LNB" + +# +msgid "LOF" +msgstr "LOF" + +# +msgid "LOF/H" +msgstr "LOF/H" + +# +msgid "LOF/L" +msgstr "LOF/L" + +# +msgid "Language" +msgstr "Язык" + +# +msgid "Language selection" +msgstr "Выбор языка" + +# +msgid "Last config" +msgstr "" + +msgid "" +"Last day to match events. Events have to begin before this date to be " +"matched." +msgstr "" + +# +msgid "Last speed" +msgstr "Последняя скорость" + +# +msgid "Latitude" +msgstr "Широта" + +# +msgid "Latvian" +msgstr "Латвийский" + +# +msgid "Leave DVD Player?" +msgstr "Выйти из DVD плеера?" + +# +msgid "Left" +msgstr "Левый" + +# +#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term. +msgid "Letterbox" +msgstr "Letterbox" + +# +msgid "Limit east" +msgstr "Ограничение восток" + +# +msgid "Limit west" +msgstr "Ограничение запад" + +# +msgid "Limited character set for recording filenames" +msgstr "" + +# +msgid "Limits off" +msgstr "Ограничения выключены" + +# +msgid "Limits on" +msgstr "Ограничения включены" + +# +msgid "Link Quality:" +msgstr "" + +# +msgid "Link:" +msgstr "Ссылка:" + +# +msgid "Linked titles with a DVD menu" +msgstr "Заголовки связанные с DVD меню" + +msgid "List available networks" +msgstr "" + +# +msgid "List of Storage Devices" +msgstr "Список устройств хранения" + +msgid "Listen and record internet radio" +msgstr "" + +msgid "Listen and record shoutcast internet radio on your Dreambox." +msgstr "" + +# +msgid "Lithuanian" +msgstr "Литовский" + +# +msgid "Load" +msgstr "Загрузить" + +# +msgid "Load Length of Movies in Movielist" +msgstr "Загружать длительность видео в список фильмов" + +# +msgid "Load feed on startup:" +msgstr "" + +# +msgid "Load movie-length" +msgstr "" + +# +msgid "Local Network" +msgstr "Локальная сеть" + +# +msgid "Local share name" +msgstr "" + +# +msgid "Location" +msgstr "Расположение" + +# +msgid "Location for instant recordings" +msgstr "" + +# +msgid "Lock:" +msgstr "Захват:" + +# +msgid "Log results to harddisk" +msgstr "Записывать журнал на диск" + +# +msgid "Long Keypress" +msgstr "Длинное нажатие" + +msgid "Long filenames" +msgstr "" + +# +msgid "Longitude" +msgstr "Долгота" + +# +msgid "Lower bound of timespan." +msgstr "" + +# +msgid "" +"Lower bound of timespan. Nothing before this time will be matched. Offsets " +"are not taken into account!" +msgstr "" + +# +msgid "MMC Card" +msgstr "MMC карта" + +# +msgid "MORE" +msgstr "БОЛЬШЕ" + +# +msgid "Main menu" +msgstr "Главное меню" + +# +msgid "Mainmenu" +msgstr "Главное меню" + +# +msgid "Make this mark an 'in' point" +msgstr "Отметить эту точку как 'начало'" + +# +msgid "Make this mark an 'out' point" +msgstr "Отметить эту точку как 'конец'" + +# +msgid "Make this mark just a mark" +msgstr "Создать простую метку" + +# +msgid "Manage extensions" +msgstr "" + +msgid "Manage local files" +msgstr "" + +msgid "Manage logos to display at boot time or while in radio mode." +msgstr "" + +msgid "Manage logos to display at boottime" +msgstr "" + +# +msgid "Manage network shares" +msgstr "" + +msgid "" +"Manage your music files in a database, play it with Merlin Music Player." +msgstr "" + +# +msgid "Manage your network shares..." +msgstr "" + +# +msgid "Manage your receiver's software" +msgstr "Менеджер ПО ресивера" + +# +msgid "Manual Scan" +msgstr "Ручной поиск" + +msgid "Manual configuration" +msgstr "" + +# +msgid "Manual transponder" +msgstr "Транспондер вручную" + +# +msgid "Manufacturer" +msgstr "Производитель" + +# +msgid "Margin after record" +msgstr "Объединить после записи" + +# +msgid "Margin before record (minutes)" +msgstr "Объединить перед записью (в минутах)" + +# +#, python-format +msgid "Match Timespan: %02d:%02d - %02d:%02d" +msgstr "" + +# +msgid "Match title" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Match title: %s" +msgstr "" + +# +msgid "Max. Bitrate: " +msgstr "" + +# +msgid "Maximum duration (in m)" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount of " +"time (without offset) it won't be matched." +msgstr "" + +# +msgid "Media player" +msgstr "Медиаплеер" + +# +msgid "MediaPlayer" +msgstr "Медиаплеер" + +msgid "" +"MediaScanner scans devices for playable media files and displays a menu with " +"possible actions like viewing pictures or playing movies." +msgstr "" + +msgid "" +"Mediaplayer plays your favorite music and videos.\n" +"Play all your favorite music and video files, organize them in playlists, " +"view cover and album information." +msgstr "" + +# +msgid "Medium is not a writeable DVD!" +msgstr "Носитель не записываемый DVD!" + +# +msgid "Medium is not empty!" +msgstr "Носитель не пустой!" + +# +msgid "Menu" +msgstr "Меню" + +msgid "Merlin Music Player and iDream" +msgstr "" + +# +msgid "Message" +msgstr "Сообщение" + +# +msgid "Message..." +msgstr "Сообщение..." + +# +msgid "Mexico" +msgstr "" + +# +msgid "Mkfs failed" +msgstr "Ошибка mkfs" + +# +msgid "Mode" +msgstr "Режим" + +# +msgid "Model: " +msgstr "Модель:" + +# +msgid "Modify existing timers" +msgstr "" + +# +msgid "Modulation" +msgstr "Модуляция" + +# +msgid "Modulator" +msgstr "Модулятор" + +# +msgid "Mon" +msgstr "Пн" + +# +msgid "Mon-Fri" +msgstr "Пн-Пт" + +# +msgid "Monday" +msgstr "Понедельник" + +# +msgid "Monthly" +msgstr "" + +# +msgid "More video entries." +msgstr "" + +# +msgid "Mosquito noise reduction" +msgstr "" + +# +msgid "Most discussed" +msgstr "" + +# +msgid "Most linked" +msgstr "" + +# +msgid "Most popular" +msgstr "" + +# +msgid "Most recent" +msgstr "" + +# +msgid "Most responded" +msgstr "" + +# +msgid "Most viewed" +msgstr "" + +# +msgid "Mount failed" +msgstr "Ошибка подключения" + +# +msgid "Mount informations" +msgstr "" + +# +msgid "Mount options" +msgstr "" + +# +msgid "Mount type" +msgstr "" + +# +msgid "MountManager" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Mounted/\n" +"Unmounted" +msgstr "" + +# +msgid "Mountpoints management" +msgstr "" + +# +msgid "Mounts editor" +msgstr "" + +# +msgid "Mounts management" +msgstr "" + +# +msgid "Move Picture in Picture" +msgstr "Переместить PiP" + +# +msgid "Move east" +msgstr "Переместить на восток" + +# +msgid "Move plugin screen" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen down" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen to the center of your TV" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen to the left" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen to the lower left corner" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen to the lower right corner" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen to the middle of the left border" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen to the middle of the right border" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen to the right" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen to the upper left corner" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen to the upper right corner" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen up" +msgstr "" + +# +msgid "Move west" +msgstr "Переместить на запад" + +msgid "Movie information from the Online Film Datenbank (German)." +msgstr "" + +msgid "Movie informations from the Online Film Datenbank" +msgstr "" + +# +msgid "Movie location" +msgstr "" + +msgid "" +"MovieTagger adds tags to recorded movies to sort a large list of movies." +msgstr "" + +msgid "" +"Movielist Preview creates screenshots of recordings and shows them inside " +"the movielist." +msgstr "" + +# +msgid "Movielist menu" +msgstr "Меню списка видео" + +# +msgid "Multi EPG" +msgstr "Граф. EPG" + +msgid "Multi-EPG bouquet selection" +msgstr "" + +# +msgid "Multimedia" +msgstr "" + +# +msgid "Multiple service support" +msgstr "Поддержка мультисервисов" + +msgid "Multiplex" +msgstr "" + +# +msgid "Multisat" +msgstr "Несколько спутников" + +# +msgid "Music" +msgstr "" + +# +msgid "Mute" +msgstr "Без звука" + +# +msgid "My TubePlayer" +msgstr "" + +# +msgid "MyTube Settings" +msgstr "" + +# +msgid "MyTubePlayer" +msgstr "" + +# +msgid "MyTubePlayer Help" +msgstr "" + +# +msgid "MyTubePlayer active video downloads" +msgstr "" + +# +msgid "MyTubePlayer settings" +msgstr "" + +# +msgid "MyTubeVideoInfoScreen" +msgstr "" + +# +msgid "MyTubeVideohelpScreen" +msgstr "" + +# +msgid "N/A" +msgstr "N/A" + +msgid "" +"NCID Client shows incoming voice calls promoted by any NCID server (e.g. " +"Vodafone Easybox) on your Dreambox." +msgstr "" + +# +msgid "NEXT" +msgstr "Следующий" + +# +msgid "NFI Image Flashing" +msgstr "" + +# +msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!" +msgstr "NFI имидж удачно установлен. Нажмите ЖЕЛТЫЙ для перезагрузки!" + +# +msgid "NFS share" +msgstr "" + +msgid "NIM" +msgstr "" + +# +msgid "NOW" +msgstr "СЕЙЧАС" + +# +msgid "NTSC" +msgstr "NTSC" + +# +msgid "Name" +msgstr "Имя" + +# +msgid "Nameserver" +msgstr "DNS сервер" + +# +#, python-format +msgid "Nameserver %d" +msgstr "DNS сервер %d" + +# +msgid "Nameserver Setup" +msgstr "Настройка DNS" + +# +msgid "Nameserver settings" +msgstr "Настройка DNS" + +msgid "Namespace" +msgstr "" + +msgid "Nemesis BlackBox Skin" +msgstr "" + +msgid "Nemesis BlackBox Skin for the Dreambox" +msgstr "" + +msgid "Nemesis Blueline Single Skin" +msgstr "" + +msgid "Nemesis Blueline Single Skin for the Dreambox" +msgstr "" + +msgid "Nemesis Blueline Skin" +msgstr "" + +msgid "Nemesis Blueline Skin for the Dreambox" +msgstr "" + +msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin" +msgstr "" + +msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin for the Dreambox" +msgstr "" + +msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin" +msgstr "" + +msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin for the Dreambox" +msgstr "" + +msgid "Nemesis ChromeLine Skin" +msgstr "" + +msgid "Nemesis ChromeLine Skin for the Dreambox" +msgstr "" + +msgid "Nemesis Flatline Blue Skin" +msgstr "" + +msgid "Nemesis Flatline Blue Skin for the Dreambox" +msgstr "" + +msgid "Nemesis Flatline Skin" +msgstr "" + +msgid "Nemesis Flatline Skin for the Dreambox" +msgstr "" + +msgid "Nemesis GlassLine Skin" +msgstr "" + +msgid "Nemesis GlassLine Skin for the Dreambox" +msgstr "" + +msgid "Nemesis Greenline Extended Skin" +msgstr "" + +msgid "Nemesis Greenline Extended Skin for the Dreambox" +msgstr "" + +msgid "Nemesis Greenline Single Skin" +msgstr "" + +msgid "Nemesis Greenline Single Skin for the Dreambox" +msgstr "" + +msgid "Nemesis Greenline Skin" +msgstr "" + +msgid "Nemesis Greenline Skin for the Dreambox" +msgstr "" + +msgid "Nemesis Greyline Extended Skin" +msgstr "" + +msgid "Nemesis Greyline Extended Skin for the Dreambox" +msgstr "" + +msgid "Nemesis Greyline Single Skin" +msgstr "" + +msgid "Nemesis Greyline Single Skin for the Dreambox" +msgstr "" + +msgid "Nemesis Greyline Skin" +msgstr "" + +msgid "Nemesis Greyline Skin for the Dreambox" +msgstr "" + +msgid "Nemesis ShadowLine Skin" +msgstr "" + +msgid "Nemesis ShadowLine Skin for the Dreambox" +msgstr "" + +# +msgid "Netmask" +msgstr "Маска подсети" + +# +msgid "Network" +msgstr "" + +# +msgid "Network Configuration..." +msgstr "Конфигурация сети..." + +# +msgid "Network Mount" +msgstr "Сетевые подключения" + +# +msgid "Network SSID" +msgstr "SSID сети" + +# +msgid "Network Setup" +msgstr "Настройка сети" + +# +msgid "Network Wizard" +msgstr "Мастер настройки сети" + +# +msgid "Network scan" +msgstr "Поиск сети" + +# +msgid "Network setup" +msgstr "Настройка сети" + +# +msgid "Network test" +msgstr "Тест сети" + +# +msgid "Network test..." +msgstr "Тест сети..." + +msgid "Network test: " +msgstr "" + +# +msgid "Network:" +msgstr "Сеть:" + +# +msgid "NetworkBrowser" +msgstr "" + +# +msgid "NetworkWizard" +msgstr "Мастер настройки сети" + +msgid "Networkname (SSID)" +msgstr "" + +# +msgid "Never" +msgstr "" + +# +msgid "New" +msgstr "Новые" + +msgid "New PIN" +msgstr "" + +# +msgid "New Zealand" +msgstr "" + +# +msgid "New version:" +msgstr "Новая версия:" + +# +msgid "News & Politics" +msgstr "" + +# +msgid "Next" +msgstr "Следующий" + +# +msgid "No" +msgstr "Нет" + +# +msgid "No (supported) DVDROM found!" +msgstr "Не найден (поддерживаемый) DVDROM!" + +# +msgid "No Connection" +msgstr "" + +# +msgid "No HDD found or HDD not initialized!" +msgstr "" +"HDD не найден или \n" +"не установлен." + +# +msgid "No Networks found" +msgstr "Сети не найдены" + +# +msgid "No backup needed" +msgstr "Резервное копирование не требуется" + +# +msgid "" +"No data on transponder!\n" +"(Timeout reading PAT)" +msgstr "" +"Нет данный на транспондере!\n" +"(Таймаут чтенияPAT)" + +# +msgid "No description available." +msgstr "" + +# +msgid "No details for this image file" +msgstr "Нет подробностей об этом имидже" + +# +msgid "No displayable files on this medium found!" +msgstr "Нет отображаемых файлов на этом носителе!" + +# +msgid "No event info found, recording indefinitely." +msgstr "Информация о событиях не найдена, запись продолжена." + +# +msgid "" +"No fast winding possible yet.. but you can use the number buttons to skip " +"forward/backward!" +msgstr "" + +# +msgid "No free tuner!" +msgstr "Нет свободного тюнера!" + +# +msgid "No network connection available." +msgstr "" + +# +msgid "No network devices found!" +msgstr "" + +# +msgid "No networks found" +msgstr "Сети не найдены" + +# +msgid "" +"No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again." +msgstr "Пакеты не были обновлены. Проверьте настройки сети и попробуйте снова." + +# +msgid "No picture on TV? Press EXIT and retry." +msgstr "Нет картинки на ТВ? Нажмите EXIT и повторите." + +# +msgid "No playable video found! Stop playing this movie?" +msgstr "" + +# +msgid "No positioner capable frontend found." +msgstr "Нет фронтэнда с позиционером" + +# +msgid "No satellite frontend found!!" +msgstr "Не найден спутниковый интерфейс!" + +# +msgid "No tags are set on these movies." +msgstr "Нет меток для этих фильмов." + +# +msgid "No to all" +msgstr "" + +# +msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!" +msgstr "Нет тюнера, настроенного для использования с diseqc позиционером!" + +# +msgid "" +"No tuner is enabled!\n" +"Please setup your tuner settings before you start a service scan." +msgstr "" +"Нет включенного тюнера!\n" +"Пожалуйста настройте тюнер перед поиском каналов." + +# +msgid "" +"No valid service PIN found!\n" +"Do you like to change the service PIN now?\n" +"When you say 'No' here the service protection stay disabled!" +msgstr "" +"Не найден валидный PIN!\n" +"Вы хотите изменить PIN сервисасейчас?\n" +"Если вы ответите 'НЕТ', то защита сервиса \n" +"не будет включена!" + +# +msgid "" +"No valid setup PIN found!\n" +"Do you like to change the setup PIN now?\n" +"When you say 'No' here the setup protection stay disabled!" +msgstr "" +"Не найден валидный PIN!\n" +"Вы хотите изменить PIN настроек сейчас?\n" +"Если вы ответите 'НЕТ', то защита настроек \n" +"не будет включена!" + +# +msgid "No videos to display" +msgstr "" + +# +msgid "No wireless networks found! Please refresh." +msgstr "" + +msgid "No wireless networks found! Searching..." +msgstr "" + +# +msgid "" +"No working local network adapter found.\n" +"Please verify that you have attached a network cable and your network is " +"configured correctly." +msgstr "" +"Не найден сетевой адаптер.\n" +"Пожалуйста, убедитесь, что сетевой кабель подключен и ваша сеть настроена " +"правильно." + +# +msgid "" +"No working wireless network adapter found.\n" +"Please verify that you have attached a compatible WLAN device and your " +"network is configured correctly." +msgstr "" +"Не найден ,беспроводный адаптер.\n" +"Пожалуйста, убедитесь, что совместимый беспроводной адаптер подключен и ваша " +"сеть настроена правильно." + +# +msgid "" +"No working wireless network interface found.\n" +" Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable " +"your local network interface." +msgstr "" +"Не найден ,беспроводный интерфейс.\n" +"Пожалуйста, убедитесь, что совместимый беспроводной адаптер подключен и ваша " +"сеть настроена правильно." + +# +msgid "No, but play video again" +msgstr "" + +# +msgid "No, but restart from begin" +msgstr "Нет, но начать сначала" + +# +msgid "No, but switch to video entries." +msgstr "" + +# +msgid "No, but switch to video search." +msgstr "" + +# +msgid "No, do nothing." +msgstr "Нет, не делать" + +# +msgid "No, just start my dreambox" +msgstr "Нет, включить мой dreamdox" + +msgid "No, never" +msgstr "" + +# +msgid "No, not now" +msgstr "" + +# +msgid "No, remove them." +msgstr "" + +# +msgid "No, scan later manually" +msgstr "Нет, найти позже вручную." + +# +msgid "No, send them never" +msgstr "" + +# +msgid "None" +msgstr "Никакой" + +# +#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right) +msgid "Nonlinear" +msgstr "Nonlinear" + +# +msgid "Nonprofits & Activism" +msgstr "" + +# +msgid "North" +msgstr "Север" + +# +msgid "Norwegian" +msgstr "Норвежский" + +msgid "Not after" +msgstr "" + +msgid "Not before" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "" +"Not enough diskspace. Please free up some diskspace and try again. (%d MB " +"required, %d MB available)" +msgstr "" +"Нет места на диске. Пожалуйста освободите немного места и попробуйте снова. " +"(%d MB required, %d MB available)" + +# +msgid "Not fetching feed entries" +msgstr "" + +msgid "Not-Associated" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Nothing to scan!\n" +"Please setup your tuner settings before you start a service scan." +msgstr "" +"Нечего искать!\n" +"Пожалуйста, настройте Ваш тюнер перед началом поиска." + +# +msgid "Now Playing" +msgstr "Воспроизводится " + +# +msgid "" +"Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as " +"much as possible, but make sure that you can still see the difference " +"between the two brightest levels of shades.If you have done that, press OK." +msgstr "" +"Теперь используйте настройки контрастности для поднятия фона в максимально " +"возможный уровень, но при этом необходимо следить,чтобы Вы могли видеть " +"различия между двумя самыми яркими уровнями оттенков.Если все нормально " +"нажмите OK." + +# +msgid "Number of scheduled recordings left." +msgstr "" + +# +msgid "OK" +msgstr "OK" + +# +msgid "OK, guide me through the upgrade process" +msgstr "OK, подсказывать мне в процессе обновления" + +# +msgid "OK, remove another extensions" +msgstr "" + +# +msgid "OK, remove some extensions" +msgstr "" + +msgid "ONID" +msgstr "" + +# +msgid "OSD Settings" +msgstr "OSD установки" + +# +msgid "OSD visibility" +msgstr "Прозрачность OSD" + +# +msgid "Off" +msgstr "Выкл." + +# +msgid "Offset after recording (in m)" +msgstr "" + +# +msgid "Offset before recording (in m)" +msgstr "" + +# +msgid "On" +msgstr "Вкл." + +# +msgid "On any service" +msgstr "" + +# +msgid "On same service" +msgstr "" + +# +msgid "One" +msgstr "Один" + +# +msgid "Only AutoTimers created during this session" +msgstr "" + +# +msgid "Only Free scan" +msgstr "Только бесплатные" + +# +msgid "Only extensions." +msgstr "" + +# +msgid "Only match during timespan" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Only on Service: %s" +msgstr "" + +# +msgid "Open Context Menu" +msgstr "" + +# +msgid "Open plugin menu" +msgstr "" + +# +msgid "Optionally enter your name if you want to." +msgstr "" + +msgid "Orbital position" +msgstr "" + +# +msgid "Outer Bound (+/-)" +msgstr "" + +msgid "Overlay for scrolling bars" +msgstr "" + +# +msgid "Override found with alternative service" +msgstr "" + +msgid "Overwrite configuration files ?" +msgstr "" + +msgid "Overwrite configuration files during software upgrade?" +msgstr "" + +# +msgid "PAL" +msgstr "PAL" + +msgid "PCR PID" +msgstr "" + +# +msgid "PIDs" +msgstr "ПИДы" + +msgid "PMT PID" +msgstr "" + +# +msgid "Package list update" +msgstr "Обновление списка пакетов" + +# +msgid "Package removal failed.\n" +msgstr "" + +# +msgid "Package removed successfully.\n" +msgstr "" + +# +msgid "Packet management" +msgstr "Управление пакетами" + +# +msgid "Packet manager" +msgstr "Менеджер пакетов" + +# +#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term +msgid "Pan&Scan" +msgstr "Pan&Scan" + +# +msgid "Parent Directory" +msgstr "Родительский каталог" + +# +msgid "Parental control" +msgstr "Родительский контроль" + +# +msgid "Parental control services Editor" +msgstr "Редактор сервисов родительского контроля" + +# +msgid "Parental control setup" +msgstr "Установки родительского контроля" + +# +msgid "Parental control type" +msgstr "Тип родительского контроля" + +msgid "" +"Partnerbox allows editing a remote Dreambox's record timers and stream its " +"TV program." +msgstr "" + +# +msgid "Password" +msgstr "" + +# +msgid "Pause movie at end" +msgstr "Пауза в конце фильма" + +# +msgid "People & Blogs" +msgstr "" + +msgid "PermanentClock shows the clock permanently on the screen." +msgstr "" + +msgid "Persian" +msgstr "" + +# +msgid "Pets & Animals" +msgstr "" + +# +msgid "Phone number" +msgstr "" + +# +msgid "PiPSetup" +msgstr "PiP установка" + +# +msgid "PicturePlayer" +msgstr "Просмотр фото" + +# +#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term. +msgid "Pillarbox" +msgstr "Pillarbox" + +# +msgid "Pilot" +msgstr "Пилот" + +# +msgid "Pin code needed" +msgstr "Нужен pin код" + +# +msgid "Play" +msgstr "Воспроизвести" + +# +msgid "Play Audio-CD..." +msgstr "Воспроизвести Аудио-CD" + +# +msgid "Play DVD" +msgstr "Воспроизвести DVD" + +# +msgid "Play Music..." +msgstr "Воспроизвести Музыку..." + +# +msgid "Play YouTube movies" +msgstr "" + +msgid "Play music from Last.fm" +msgstr "" + +msgid "Play music from Last.fm." +msgstr "" + +# +msgid "Play next video" +msgstr "" + +# +msgid "Play recorded movies..." +msgstr "Воспроизвести записанное видео..." + +# +msgid "Play video again" +msgstr "" + +msgid "Play videos from PC on your Dreambox" +msgstr "" + +msgid "Playback of Youtube through a PC" +msgstr "" + +msgid "Player for Network and Internet Streams" +msgstr "" + +msgid "Player for Network and Internet Streams." +msgstr "" + +msgid "Plays your favorite music and videos" +msgstr "" + +# +msgid "Please Reboot" +msgstr "Пожалуйста Перезагрузите" + +# +msgid "Please Select Medium to be Scanned" +msgstr "Пожалуйста, выберите носитель для сканирования" + +# +msgid "Please add titles to the compilation." +msgstr "" + +msgid "" +"Please be aware, that anyone can disable the parental control, if you have " +"not set a PIN." +msgstr "" + +# +msgid "Please change recording endtime" +msgstr "Пожалуйста, измените время окончания записи" + +# +msgid "Please check your network settings!" +msgstr "Пожалуйста, проверьте настройки сети!" + +# +msgid "Please choose an extension..." +msgstr "Пожалуйста, выберите дополнение..." + +# +msgid "Please choose he package..." +msgstr "Пожалуйста выберите пакет..." + +# +msgid "Please choose the default services lists you want to install." +msgstr "" +"Пожалуйста, выберите список каналов по умолчанию который вы хотите " +"установить." + +# +msgid "" +"Please configure or verify your Nameservers by filling out the required " +"values.\n" +"When you are ready press OK to continue." +msgstr "" +"Пожалуйста, настройте или проверьте конфигурацию DNS заполнив нужные данные\n" +"Когда будете готовы - нажмите ОК для продолжения." + +# +msgid "" +"Please configure your internet connection by filling out the required " +"values.\n" +"When you are ready press OK to continue." +msgstr "" +"Пожалуйста, настройте интернет соединение заполнив нужные данные\n" +"Когда будете готовы - нажмите ОК для продолжения." + +# +msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!" +msgstr "Пожалуйста, не изменяйте значения пока не знаете что делаете!" + +# +msgid "Please enter a name for the new bouquet" +msgstr "Пожалуйста, введите имя для нового пакета" + +# +msgid "Please enter a name for the new marker" +msgstr "Пожалуйста, введите имя для нового маркера" + +# +msgid "Please enter a new filename" +msgstr "Пожалуйста, введите новое имя файла" + +# +msgid "Please enter filename (empty = use current date)" +msgstr "Пожалуйста, введите имя файла(пусто = текущая дата)" + +# +msgid "Please enter name of the new directory" +msgstr "Пожалуйста, введите имя нового каталого" + +# +msgid "Please enter the correct pin code" +msgstr "Пожалуйста, введите правильный PIN" + +msgid "Please enter the old PIN code" +msgstr "" + +# +msgid "Please enter your email address here:" +msgstr "" + +# +msgid "Please enter your name here (optional):" +msgstr "" + +# +msgid "Please enter your search term." +msgstr "" + +# +msgid "Please follow the instructions on the TV" +msgstr "Пожалуйста, следуйте инструкциям на ТВ" + +# +msgid "" +"Please note that the previously selected media could not be accessed and " +"therefore the default directory is being used instead." +msgstr "" +"Пожалуйста, обратите внимание, что ранее выбранный носитель недоступен, и " +"вместо него будет использован каталог по умолчанию" + +# +msgid "Please press OK to continue." +msgstr "Пожалуйста, нажмите ОК для продолжения." + +# +msgid "Please press OK!" +msgstr "Пожалуйста, нажмите ОК!" + +# +msgid "Please provide a Text to match" +msgstr "" + +# +msgid "Please select a playlist to delete..." +msgstr "Пожалуйста, выберите плейлист для удаления" + +# +msgid "Please select a playlist..." +msgstr "Пожалуйста, выберите плейлист..." + +# +msgid "Please select a standard feed or try searching for videos." +msgstr "" + +# +msgid "Please select a subservice to record..." +msgstr "Пожалуйста, выберите подсервис для записи..." + +# +msgid "Please select a subservice..." +msgstr "Пожалуйста, выберите подсервис..." + +msgid "Please select an NFI file and press green key to flash!" +msgstr "" + +# +msgid "Please select an extension to remove." +msgstr "" + +# +msgid "Please select an option below." +msgstr "" + +# +msgid "Please select medium to use as backup location" +msgstr "Пожалуйста, выберите носитель для резерного копирования" + +# +msgid "Please select tag to filter..." +msgstr "Пожалуйста, выберите тэг для фильтра..." + +# +msgid "Please select the movie path..." +msgstr "Пожалуйста, выберите путь ..." + +# +msgid "" +"Please select the network interface that you want to use for your internet " +"connection.\n" +"\n" +"Please press OK to continue." +msgstr "" +"Пожалуйста, выберите сетевой интерфейс который будет использован для выхода " +"в интернет\n" +"\n" +"Нажмите ОК для продолжения." + +# +msgid "" +"Please select the wireless network that you want to connect to.\n" +"\n" +"Please press OK to continue." +msgstr "" +"Пожалуйста, выберите беспроводную сеть для подключения.\n" +"\n" +"Нажмите ОК для продолжения." + +# +msgid "Please set up tuner B" +msgstr "Пожалуйста, настройте тюнер B." + +# +msgid "Please set up tuner C" +msgstr "Пожалуйста, настройте тюнер C" + +# +msgid "Please set up tuner D" +msgstr "Пожалуйста, настройте тюнер D" + +# +msgid "" +"Please use direction keys to move the PiP window.\n" +"Press Bouquet +/- to resize the window.\n" +"Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving." +msgstr "" +"Пожалуйста, используйте клавиши навигации для перемещения PiP окна.\n" +"Нажимайте Bouquet +/- для изменения размеров окна.\n" +"Нажмите OK для возвращения в режим TV или EXIT для отмены движения." + +# +msgid "" +"Please use the UP and DOWN keys to select your language. Afterwards press " +"the OK button." +msgstr "" +"Пожалуйста, используйте кнопки ВВЕРХ и ВНИЗ для выбора языка. Далее нажмите " +"ОК." + +# +#, fuzzy +msgid "Please wait (Step 2)" +msgstr "Пожалуйста, подождите..." + +# +msgid "Please wait for activation of your network configuration..." +msgstr "Подождите, идет активация вашей сетевой конфигурации ..." + +# +msgid "Please wait for activation of your network mount..." +msgstr "" + +# +msgid "Please wait while removing selected package..." +msgstr "" + +# +msgid "Please wait while removing your network mount..." +msgstr "" + +# +msgid "Please wait while scanning is in progress..." +msgstr "Пожалуйста, подождите пока идет сканирование..." + +# +msgid "Please wait while searching for removable packages..." +msgstr "" + +# +msgid "Please wait while updating your network mount..." +msgstr "" + +# +msgid "Please wait while we configure your network..." +msgstr "Пожалуйста, подождите, пока мы настроим сеть ..." + +# +msgid "Please wait while we prepare your network interfaces..." +msgstr "Подождите, подготовка сетевых интерфейсов..." + +# +msgid "Please wait while we test your network..." +msgstr "Подождите пока идет проверка сети..." + +# +msgid "Please wait while your network is restarting..." +msgstr "Пожалуйста, подождите, пока идет перезагрузка сети..." + +# +msgid "Please wait..." +msgstr "Пожалуйста, подождите..." + +# +msgid "Please wait... Loading list..." +msgstr "Пожалуйста, ждите...Загружается список" + +# +msgid "Plugin browser" +msgstr "Установленные плагины" + +# +msgid "Plugin manager activity information" +msgstr "" + +# +msgid "Plugin manager help" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Plugin: %(plugin)s , Version: %(version)s" +msgstr "" + +# +msgid "Plugins" +msgstr "Плагины" + +msgid "PodCast streams podcasts to your Dreambox." +msgstr "" + +# +msgid "Poland" +msgstr "" + +# +msgid "Polarization" +msgstr "Поляризация" + +# +msgid "Polish" +msgstr "Польский" + +# +msgid "Poll Interval (in h)" +msgstr "" + +# +msgid "Poll automatically" +msgstr "" + +# +msgid "Port A" +msgstr "Port A" + +# +msgid "Port B" +msgstr "Port B" + +# +msgid "Port C" +msgstr "Port C" + +# +msgid "Port D" +msgstr "Port D" + +# +msgid "Portuguese" +msgstr "Португальский" + +msgid "Position of finished Timers in Timerlist" +msgstr "" + +# +msgid "Positioner" +msgstr "Позиционер" + +# +msgid "Positioner fine movement" +msgstr "Тонкое движение позиционера" + +# +msgid "Positioner movement" +msgstr "Движение позиционера" + +# +msgid "Positioner setup" +msgstr "Настройка позиционера" + +# +msgid "Positioner storage" +msgstr "Сохранение позиционера" + +msgid "PositionerSetup helps you installing a motorized dish" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change " +"the default behavior of enigma2 or values changed by yourself." +msgstr "" + +# +msgid "Power threshold in mA" +msgstr "Порог тока в mA" + +# +msgid "Predefined transponder" +msgstr "Предопределенный транспондер" + +msgid "Prepare another USB stick for image flashing" +msgstr "" + +# +msgid "Preparing... Please wait" +msgstr "Подготовка ... Пожалуйста, подождите" + +msgid "Press INFO on your remote control for additional information." +msgstr "" + +msgid "Press MENU on your remote control for additional options." +msgstr "" + +# +msgid "Press OK on your remote control to continue." +msgstr "Нажмите OK на пульте, чтобы продолжить" + +# +msgid "Press OK to activate the selected skin." +msgstr "" + +# +msgid "Press OK to activate the settings." +msgstr "Нажмите OK для активации установок" + +# +msgid "Press OK to collapse this host" +msgstr "" + +# +msgid "Press OK to edit selected settings." +msgstr "" + +# +msgid "Press OK to edit the settings." +msgstr "Нажмите OK, чтобы изменить настройки." + +# +msgid "Press OK to expand this host" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Press OK to get further details for %s" +msgstr "Нажмите ОК, чтобы получить подробную информацию о %s" + +# +msgid "Press OK to mount this share!" +msgstr "" + +# +msgid "Press OK to mount!" +msgstr "" + +# +msgid "Press OK to save settings." +msgstr "" + +# +msgid "Press OK to scan" +msgstr "Нажмите OK для поиска." + +# +msgid "Press OK to select a Provider." +msgstr "" + +# +msgid "Press OK to select." +msgstr "" + +# +msgid "Press OK to select/deselect a CAId." +msgstr "" + +# +msgid "Press OK to start the scan" +msgstr "Нажмите OK для начала поиска." + +# +msgid "Press OK to toggle the selection." +msgstr "" + +# +msgid "Press yellow to set this interface as default interface." +msgstr "" + +# +msgid "Prev" +msgstr "Пред." + +# +msgid "Preview" +msgstr "" + +# +msgid "Preview AutoTimer" +msgstr "" + +# +msgid "Preview menu" +msgstr "Просмотреть меню" + +msgid "Preview screenshots of running tv shows" +msgstr "" + +msgid "Preview screenshots of running tv shows." +msgstr "" + +# +msgid "Primary DNS" +msgstr "Первичный DNS" + +# +msgid "Priority" +msgstr "Очередность" + +# +msgid "Process" +msgstr "" + +# +msgid "Properties of current title" +msgstr "Свойства текущего заголовка" + +# +msgid "Protect services" +msgstr "Защитить сервисы" + +# +msgid "Protect setup" +msgstr "Защитить установки" + +# +msgid "Provider" +msgstr "Провайдер" + +# +msgid "Provider to scan" +msgstr "Провайдер для поиска" + +# +msgid "Providers" +msgstr "Провайдеры" + +# +msgid "Published" +msgstr "" + +# +msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket" +msgstr "Python интерфейс для /tmp/mmi.socket" + +msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket." +msgstr "" + +# +msgid "Quick" +msgstr "Быстро" + +# +msgid "Quickzap" +msgstr "Quickzap" + +# +msgid "RC Menu" +msgstr "RC меню" + +# +msgid "RF output" +msgstr "ВЧ выход" + +# +msgid "RGB" +msgstr "RGB" + +msgid "RSS viewer" +msgstr "" + +msgid "RT8070/RT3070/RT3370 USB wireless-n driver" +msgstr "" + +# +msgid "Radio" +msgstr "Радио" + +msgid "Ralink" +msgstr "" + +# +msgid "Ram Disk" +msgstr "Ram Disk" + +# +msgid "Random" +msgstr "Случайно" + +# +msgid "Rating" +msgstr "" + +# +msgid "Ratings: " +msgstr "" + +# +msgid "Really close without saving settings?" +msgstr "Действительно закрыть без сохранения настроек ?" + +# +msgid "Really delete done timers?" +msgstr "Действительно удалить выполненные таймеры?" + +# +msgid "Really exit the subservices quickzap?" +msgstr "Действительно выйти из подсервиса quickzap?" + +# +msgid "Really quit MyTube Player?" +msgstr "" + +# +msgid "Really reboot now?" +msgstr "Действительно перезагрузить сейчас?" + +# +msgid "Really restart now?" +msgstr "Действительно перезагрузить сейчас?" + +# +msgid "Really shutdown now?" +msgstr "Действительно выключить сейчас?" + +# +msgid "Reboot" +msgstr "Перезагрузка" + +# +msgid "Recently featured" +msgstr "" + +# +msgid "Reception Settings" +msgstr "Параметры приема" + +msgid "Reconstruct .ap and .sc files" +msgstr "" + +msgid "Reconstruct missing or corrupt .ap and .sc files of recorded movies." +msgstr "" + +# +msgid "Record" +msgstr "Записать" + +# +msgid "Record a maximum of x times" +msgstr "" + +# +msgid "Record on" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Record time limited due to conflicting timer %s" +msgstr "Время записи ограничено ввиду конфликта таймера %s" + +# +msgid "Recorded files..." +msgstr "Записанные файлы..." + +# +msgid "Recording" +msgstr "Запись" + +# +msgid "Recording paths" +msgstr "" + +# +msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!" +msgstr "Запись(и) идет или начнется в ближайшие несколько секунд!" + +# +msgid "Recordings" +msgstr "" + +# +msgid "Recordings always have priority" +msgstr "Записи всегда имеют приоритет" + +msgid "Redirect notifications to Growl, Snarl, Prowl or Syslog" +msgstr "" + +msgid "Reenter new PIN" +msgstr "" + +# +msgid "Refresh Rate" +msgstr "Частота обновления" + +# +msgid "Refresh rate selection." +msgstr "Выбор частоты обновления" + +# +msgid "Related video entries." +msgstr "" + +# +msgid "Relevance" +msgstr "" + +# +msgid "Reload" +msgstr "Обновить" + +# +msgid "Reload Black-/Whitelists" +msgstr "" + +msgid "Remember service PIN" +msgstr "" + +msgid "Remember service PIN cancel" +msgstr "" + +msgid "Remote timer and remote TV player" +msgstr "" + +# +msgid "Remove" +msgstr "" + +# +msgid "Remove Bookmark" +msgstr "Удалить Закладку" + +# +msgid "Remove Plugins" +msgstr "Удаление плагинов " + +# +msgid "Remove a mark" +msgstr "Удалить метку" + +# +msgid "Remove currently selected title" +msgstr "Удалить выбранный заголовок" + +# +msgid "Remove failed." +msgstr "" + +# +msgid "Remove finished." +msgstr "Удаление завершено" + +# +msgid "Remove plugins" +msgstr "Удаление плагинов " + +# +msgid "Remove selected AutoTimer" +msgstr "" + +# +msgid "Remove timer" +msgstr "Удалить таймер" + +# +msgid "Remove title" +msgstr "Удалить описание" + +# +msgid "Removed successfully." +msgstr "" + +# +msgid "Removing" +msgstr "Удаление" + +# +#, python-format +msgid "Removing directory %s failed. (Maybe not empty.)" +msgstr "Ошибка удаления %s каталога. (Возможно он не пуст)" + +# +msgid "Rename" +msgstr "Переименовать" + +# +msgid "Rename crashlogs" +msgstr "" + +msgid "Rename your movies" +msgstr "" + +# +msgid "Repeat" +msgstr "Повторить" + +# +msgid "Repeat Type" +msgstr "Повторить тип" + +# +msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?" +msgstr "Повторяющееся событие записывается...Что вы хотите сделать?" + +# +msgid "Repeats" +msgstr "Повторы" + +msgid "Replace the minute input for the seek functions with a seekbar." +msgstr "" + +msgid "Replace the rewind input with a seekbar" +msgstr "" + +# +msgid "Require description to be unique" +msgstr "" + +# +msgid "Required medium type:" +msgstr "" + +# +msgid "Rescan" +msgstr "" + +# +msgid "Reset" +msgstr "Сброс" + +# +msgid "Reset and renumerate title names" +msgstr "Сбросить и перенумеровать заголовки" + +# +msgid "Reset count" +msgstr "" + +# +msgid "Reset saved position" +msgstr "" + +# +msgid "Reset video enhancement settings to system defaults?" +msgstr "" + +# +msgid "Reset video enhancement settings to your last configuration?" +msgstr "" + +# +msgid "Resolution" +msgstr "Разрешение" + +# +msgid "Response video entries." +msgstr "" + +# +msgid "Restart" +msgstr "Перезагрузить" + +# +msgid "Restart GUI" +msgstr "Перезагрузить GUI" + +# +msgid "Restart GUI now?" +msgstr "Перезагрузить GUI сейчас?" + +# +msgid "Restart network" +msgstr "Перезапустить сеть" + +# +msgid "Restart test" +msgstr "Перезапустить тест" + +# +msgid "Restart your network connection and interfaces.\n" +msgstr "Перезагрузка сетевых подключений и интерфейсов.\n" + +# +msgid "Restore" +msgstr "Восстановить" + +# +msgid "Restore backups" +msgstr "" + +# +msgid "Restore is running..." +msgstr "" + +# +msgid "Restore running" +msgstr "Выполняется восстановление" + +# +msgid "Restore system settings" +msgstr "Восстановить настройки" + +msgid "Restore your Dreambox with a USB stick" +msgstr "" + +# +msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?" +msgstr "" + +msgid "Restrict to events on certain dates" +msgstr "" + +# +msgid "Resume from last position" +msgstr "Возобновить с последней позиции" + +# +#, python-format +msgid "Resume position at %s" +msgstr "" + +# +#. TRANSLATORS: The string "Resuming playback" flashes for a moment +#. TRANSLATORS: at the start of a movie, when the user has selected +#. TRANSLATORS: "Resume from last position" as start behavior. +#. TRANSLATORS: The purpose is to notify the user that the movie starts +#. TRANSLATORS: in the middle somewhere and not from the beginning. +#. TRANSLATORS: (Some translators seem to have interpreted it as a +#. TRANSLATORS: question or a choice, but it is a statement.) +msgid "Resuming playback" +msgstr "Возобновление воспроизведения" + +# +msgid "Return to file browser" +msgstr "Вернуться в проводник" + +# +msgid "Return to movie list" +msgstr "Вернуться к списку фильмов" + +# +msgid "Return to previous service" +msgstr "Вернуться на предыдущий сервис" + +# +msgid "Rewind speeds" +msgstr "Скорость перемотки назад" + +# +msgid "Right" +msgstr "Правый" + +msgid "Roll-off" +msgstr "" + +# +msgid "Rotor turning speed" +msgstr "Скорость вращения мотора" + +# +msgid "Running" +msgstr "Запущено" + +msgid "Running in testmode" +msgstr "" + +# +msgid "Russia" +msgstr "" + +# +msgid "Russian" +msgstr "Русский" + +# +msgid "S-Video" +msgstr "S-Video" + +msgid "SD 25/50HZ Interlace Mode" +msgstr "" + +msgid "SD 25/50HZ Progressive Mode" +msgstr "" + +msgid "SD 30/60HZ Interlace Mode" +msgstr "" + +msgid "SD 30/60HZ Progressive Mode" +msgstr "" + +msgid "SID" +msgstr "" + +# +msgid "SINGLE LAYER DVD" +msgstr "" + +# +msgid "SNR" +msgstr "SNR" + +# +msgid "SNR:" +msgstr "SNR:" + +# +msgid "SSID:" +msgstr "" + +msgid "" +"SVDRP is a protocol developed for the VDR software to control a set-top box " +"remotely.\n" +"This plugin only supports a subset of SVDRP and starts automatically using " +"default settings.\n" +"\n" +"You probably don't need this plugin and should use the regular Web Interface " +"for Enigma2 instead." +msgstr "" + +msgid "SVDRP server for Enigma2" +msgstr "" + +# +msgid "Sat" +msgstr "Сб" + +# +msgid "Sat / Dish Setup" +msgstr "Спутники /тарелка установка" + +# +msgid "Satellite" +msgstr "Спутник" + +# +msgid "Satellite Equipment Setup" +msgstr "Настройки спутникового оборудования" + +# +msgid "Satellite equipment" +msgstr "" + +msgid "SatelliteEquipmentControl allows you to fine-tune DiSEqC-settings" +msgstr "" + +# +msgid "Satellites" +msgstr "Спутники" + +# +msgid "Satfinder" +msgstr "Поиск спутника" + +msgid "Satfinder helps you to align your dish" +msgstr "" + +# +msgid "Sats" +msgstr "Спутники" + +# +msgid "Saturation" +msgstr "" + +# +msgid "Saturday" +msgstr "Суббота" + +# +msgid "Save" +msgstr "Сохранить" + +# +msgid "Save Playlist" +msgstr "Сохранить плейлист" + +# +msgid "Save current delay to key" +msgstr "" + +# +msgid "Save to key" +msgstr "" + +# +msgid "Save values and close plugin" +msgstr "" + +# +msgid "Save values and close screen" +msgstr "" + +# +msgid "Scaler sharpness" +msgstr "" + +# +msgid "Scaling Mode" +msgstr "Режим вычисления" + +# +msgid "Scan " +msgstr "Сканирование" + +# +msgid "Scan Files..." +msgstr "Сканировать файлы..." + +# +msgid "Scan NFS share" +msgstr "" + +# +msgid "Scan QAM128" +msgstr "Сканировать QAM128" + +# +msgid "Scan QAM16" +msgstr "Сканировать QAM16" + +# +msgid "Scan QAM256" +msgstr "Сканировать QAM256" + +# +msgid "Scan QAM32" +msgstr "Сканировать QAM32" + +# +msgid "Scan QAM64" +msgstr "Сканировать QAM64" + +# +msgid "Scan SR6875" +msgstr "Сканировать SR6875" + +# +msgid "Scan SR6900" +msgstr "Сканировать SR6900" + +# +msgid "Scan Wireless Networks" +msgstr "Сканировать беспроводные сети" + +# +msgid "Scan additional SR" +msgstr "Сканировать дополн. SR" + +# +msgid "Scan band EU HYPER" +msgstr "Сканировать диапазон EU HUPER" + +# +msgid "Scan band EU MID" +msgstr "Сканировать диапазон EU MID" + +# +msgid "Scan band EU SUPER" +msgstr "Сканировать диапазон EU SUPER" + +# +msgid "Scan band EU UHF IV" +msgstr "Сканировать диапазон EU UHF IV" + +# +msgid "Scan band EU UHF V" +msgstr "Сканировать диапазон EU UHF V" + +# +msgid "Scan band EU VHF I" +msgstr "Сканировать диапазон EU VHF I" + +# +msgid "Scan band EU VHF III" +msgstr "Сканировать диапазон EU VHF III" + +# +msgid "Scan band US HIGH" +msgstr "Сканировать диапазон US HIGH" + +# +msgid "Scan band US HYPER" +msgstr "Сканировать диапазон US HYPER" + +# +msgid "Scan band US LOW" +msgstr "Сканировать диапазон US LOW" + +# +msgid "Scan band US MID" +msgstr "Сканировать диапазон US MID" + +# +msgid "Scan band US SUPER" +msgstr "Сканировать диапазон US SUPER" + +msgid "Scan devices for playable media files" +msgstr "" + +# +msgid "Scan range" +msgstr "" + +msgid "" +"Scan your network for wireless access points and connect to them using your " +"selected wireless device.\n" +msgstr "" + +msgid "Scans default lamedbs sorted by satellite" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner" +msgstr "Сканировать lamedb по спутникам с подключенным мотоподвесом" + +# +msgid "Science & Technology" +msgstr "" + +# +msgid "Search Term(s)" +msgstr "" + +# +msgid "Search category:" +msgstr "" + +# +msgid "Search east" +msgstr "Поиск восток" + +# +msgid "Search for network shares" +msgstr "" + +# +msgid "Search for network shares..." +msgstr "" + +# +msgid "Search region:" +msgstr "" + +# +msgid "Search restricted content:" +msgstr "" + +# +msgid "Search strictness" +msgstr "" + +msgid "Search through the EPG" +msgstr "" + +# +msgid "Search type" +msgstr "" + +# +msgid "Search west" +msgstr "Поиск запад" + +# +msgid "Searching for available updates. Please wait..." +msgstr "" + +# +msgid "Searching for new installed or removed packages. Please wait..." +msgstr "" + +# +msgid "Searching your network. Please wait..." +msgstr "" + +# +msgid "Secondary DNS" +msgstr "Вторичный DNS" + +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 160 +msgid "Security service not running." +msgstr "" + +msgid "See service-epg (and PiP) from other channels in an infobar." +msgstr "" + +# +msgid "Seek" +msgstr "Искать" + +# +msgid "Select" +msgstr "Выбрать" + +# +msgid "" +"Select \"exact match\" to enforce \"Match title\" to match exactly or " +"\"partial match\" if you only want to search for a part of the event title." +msgstr "" + +# +msgid "Select HDD" +msgstr "Выбрать HDD" + +# +msgid "Select Location" +msgstr "Выбор расположения" + +# +msgid "Select Network Adapter" +msgstr "Выбор сетевого адаптера" + +# +msgid "Select a movie" +msgstr "Выбрать видеопрограмму" + +# +msgid "Select a timer to import" +msgstr "" + +# +msgid "Select audio track" +msgstr "Выбрать звуковую дорожку" + +# +msgid "Select bouquet to record on" +msgstr "" + +# +msgid "Select channel to record from" +msgstr "Выбрать канал для записи" + +# +msgid "Select channel to record on" +msgstr "" + +msgid "Select desired image from feed list" +msgstr "" + +msgid "Select files for backup." +msgstr "" + +# +msgid "Select files/folders to backup" +msgstr "" + +msgid "Select input device" +msgstr "" + +msgid "Select input device." +msgstr "" + +# +msgid "Select interface" +msgstr "Выберите интерфейс" + +# +msgid "Select new feed to view." +msgstr "" + +# +msgid "Select package" +msgstr "" + +# +msgid "Select provider to add..." +msgstr "" + +# +msgid "Select refresh rate" +msgstr "Выберите частоту обновления" + +# +msgid "Select service to add..." +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Select the key you want to set to %i ms" +msgstr "" + +# +msgid "Select the location to save the recording to." +msgstr "" + +# +msgid "Select type of Filter" +msgstr "" + +# +msgid "Select upgrade source to edit." +msgstr "" + +# +msgid "Select video input with up/down buttons" +msgstr "Выберите видео вход кнопками ВВЕРХ/ВНИЗ" + +# +msgid "Select video mode" +msgstr "Выберите видеорежим" + +# +msgid "Select whether or not you want to enforce case correctness." +msgstr "" + +# +msgid "Select wireless network" +msgstr "Выберите беспроводную сеть" + +# +msgid "Select your choice." +msgstr "" + +# +msgid "Send DiSEqC" +msgstr "Отправить DiSEqC" + +# +msgid "Send DiSEqC only on satellite change" +msgstr "Отправить DiSEqC только при смене спутника" + +# +msgid "Seperate titles with a main menu" +msgstr "Отдельные главы в главном меню" + +# +msgid "Sequence repeat" +msgstr "Последовательность повторения" + +# +msgid "Serbian" +msgstr "" + +# +msgid "Server IP" +msgstr "" + +# +msgid "Server share" +msgstr "" + +# +msgid "Service" +msgstr "О сервисе" + +# +msgid "Service Scan" +msgstr "Поиск сервисов" + +# +msgid "Service Searching" +msgstr "Поиск сервисов" + +# +msgid "Service delay" +msgstr "" + +# +msgid "Service has been added to the favourites." +msgstr "Сервис был добавлен в избранное." + +# +msgid "Service has been added to the selected bouquet." +msgstr "Сервис был добавлен в выбранный пакет" + +# +msgid "" +"Service invalid!\n" +"(Timeout reading PMT)" +msgstr "" +"Сервис неисправен!\n" +"(Таймаут чтения PMT)" + +# +msgid "" +"Service not found!\n" +"(SID not found in PAT)" +msgstr "" +"Сервис не найден!\n" +"(SID не найден в PAT)" + +msgid "Service reference" +msgstr "" + +# +msgid "Service scan" +msgstr "Поиск сервисов" + +# +msgid "" +"Service unavailable!\n" +"Check tuner configuration!" +msgstr "" +"Сервис недоступен!\n" +"Проверьте конфигурацию тюнера!" + +# +msgid "Serviceinfo" +msgstr "Сервис" + +# +msgid "Services" +msgstr "Сервисы" + +msgid "Set Bitstream/PCM audio delays" +msgstr "" + +# +msgid "Set End Time" +msgstr "" + +# +msgid "Set Voltage and 22KHz" +msgstr "Установить напряжение и 22КГц" + +# +msgid "Set available internal memory threshold for the warning." +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Set delay to %i ms (can be set)" +msgstr "" + +# +msgid "Set interface as default Interface" +msgstr "Установить интерфейс по умолчанию" + +# +msgid "Set limits" +msgstr "Набор ограничений" + +# +msgid "Set maximum duration" +msgstr "" + +# +msgid "Set this NO to disable this AutoTimer." +msgstr "" + +msgid "Sets your Dreambox into Deep-Standby" +msgstr "" + +# +msgid "Setting key canceled" +msgstr "" + +# +msgid "Settings" +msgstr "Установки" + +# +msgid "Setup" +msgstr "Настройка" + +# +msgid "Setup Mode" +msgstr "Режим настроек" + +# +msgid "Setup for the Audio Sync Plugin" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "" +"Shall the USB stick wizard proceed and program the image file %s into flash " +"memory?" +msgstr "" + +# +msgid "Sharpness" +msgstr "" + +# +msgid "Short Movies" +msgstr "" + +msgid "Short filenames" +msgstr "" + +# +msgid "Should this AutoTimer be restricted to a timespan?" +msgstr "" + +# +msgid "Should this AutoTimer only match up to a certain event duration?" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Should timers created by this AutoTimer be recorded to a custom location?" +msgstr "" + +# +msgid "Show Info" +msgstr "Показать инфо" + +# +msgid "Show Message when Recording starts" +msgstr "" + +# +msgid "Show WLAN Status" +msgstr "Показать состояние WLAN" + +# +msgid "Show blinking clock in display during recording" +msgstr "Показать мигать часы на дисплее во время записи" + +# +msgid "Show event-progress in channel selection" +msgstr "" + +# +msgid "Show in extension menu" +msgstr "" + +msgid "Show info screen" +msgstr "" + +# +msgid "Show infobar on channel change" +msgstr "Показать инфопанель при смене каналов" + +# +msgid "Show infobar on event change" +msgstr "Показывать инфопанель при смене информации" + +# +msgid "Show infobar on skip forward/backward" +msgstr "Показать инфопанель при навигации" + +msgid "Show notification on conflicts" +msgstr "" + +# +msgid "Show positioner movement" +msgstr "Показать движение позиционера" + +# +msgid "Show services beginning with" +msgstr "Показать сервисы начинающиеся с" + +# +msgid "Show the radio player..." +msgstr "Включить режим радио..." + +# +msgid "Show the tv player..." +msgstr "Включить режим TV..." + +msgid "Show webcam pictures on your TV Screen" +msgstr "" + +msgid "" +"Shows a list containing the zapping-history and allows user to zap to the " +"entries or to modify them." +msgstr "" + +msgid "Shows a list of recent zap entries" +msgstr "" + +msgid "Shows average bitrate of video and audio" +msgstr "" + +msgid "Shows statistics of watched services" +msgstr "" + +msgid "Shows the clock permanently on the screen" +msgstr "" + +# +msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n" +msgstr "Показывает состояние вашего беспроводного соединения.\n" + +# +msgid "Shutdown" +msgstr "" + +# +msgid "Shutdown Dreambox after" +msgstr "Выключить через : " + +# +msgid "Signal Strength:" +msgstr "" + +# +msgid "Signal: " +msgstr "" + +# +msgid "Similar" +msgstr "Подобный" + +# +msgid "Similar broadcasts:" +msgstr "Аналогичные передачи:" + +# +msgid "Simple" +msgstr "Простой" + +msgid "Simple IRC GroupChat client for e2 #dm8000-vip channel" +msgstr "" + +# +msgid "Simple titleset (compatibility for legacy players)" +msgstr "Простой заголовок (совместимость с DVD плеерами)" + +msgid "SimpleRSS allows reading RSS newsfeeds on your Dreambox." +msgstr "" + +# +msgid "Single" +msgstr "Один" + +# +msgid "Single EPG" +msgstr "EPG" + +# +msgid "Single satellite" +msgstr "Один спутник" + +# +msgid "Single transponder" +msgstr "Один транспондер" + +# +msgid "Singlestep (GOP)" +msgstr "Один шаг (GOP)" + +# +msgid "Skin" +msgstr "" + +msgid "SkinSelector shows a menu with selectable skins" +msgstr "" + +# +msgid "Skins" +msgstr "" + +# +msgid "Sleep Timer" +msgstr "Таймер сна" + +# +msgid "Sleep timer action:" +msgstr "Действие таймера:" + +# +msgid "Slideshow Interval (sec.)" +msgstr "Интервал слайдшоу (сек.)" + +# +#, python-format +msgid "Slot %d" +msgstr "Слот %d" + +# +msgid "Slovakian" +msgstr "" + +# +msgid "Slovenian" +msgstr "" + +# +msgid "Slow" +msgstr "Медленно" + +# +msgid "Slow Motion speeds" +msgstr "Низкая скорость" + +# +msgid "Software" +msgstr "" + +# +msgid "Software management" +msgstr "" + +msgid "Software manager setup" +msgstr "" + +# +msgid "Software restore" +msgstr "Восстановление ПО" + +# +msgid "Software update" +msgstr "Обновление ПО" + +msgid "SoftwareManager manages your Dreambox software" +msgstr "" + +msgid "Softwaremanager information" +msgstr "" + +# +msgid "Some plugins are not available:\n" +msgstr "Некоторые плагины недоступны:\n" + +# +msgid "Sorry MediaScanner is not installed!" +msgstr "Извините, Медиа Сканер не установлен!" + +# +msgid "Sorry no backups found!" +msgstr "Не найдены резервные копии!" + +# +msgid "" +"Sorry your backup destination is not writeable.\n" +"Please choose an other one." +msgstr "" +"Извините, сюда нельзя сохранить резервную копию.\n" +"Пожалуйста, выберите другое место" + +# +msgid "Sorry, no Details available!" +msgstr "" + +# +msgid "Sorry, video is not available!" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Sorry, your backup destination is not writeable.\n" +"\n" +"Please choose another one." +msgstr "" +"Извините, сюда нельзя сохранить резервную копию.\n" +"/nПожалуйста, выберите другое место" + +# +#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List +msgid "Sort A-Z" +msgstr "Сортировать A-Z" + +# +msgid "Sort AutoTimer" +msgstr "" + +# +#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List +msgid "Sort Time" +msgstr "По времени" + +# +msgid "Sound" +msgstr "Звук" + +# +msgid "Soundcarrier" +msgstr "Несущая" + +# +msgid "South" +msgstr "Юг" + +# +msgid "South Korea" +msgstr "" + +# +msgid "Spain" +msgstr "" + +# +msgid "Spanish" +msgstr "Испанский" + +# +msgid "Split preview mode" +msgstr "" + +# +msgid "Sports" +msgstr "" + +# +msgid "Standby" +msgstr "Ждущий режим" + +# +msgid "Standby / Restart" +msgstr "Выключение" + +# +#, python-format +msgid "Standby Fan %d PWM" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Standby Fan %d Voltage" +msgstr "" + +# +msgid "Start Webinterface" +msgstr "" + +msgid "Start easy your multimedia plugins with the PVR-button." +msgstr "" + +# +msgid "Start from the beginning" +msgstr "Начать с самого начала" + +# +msgid "Start recording?" +msgstr "Начать запись?" + +# +msgid "Start test" +msgstr "Начать тест" + +# +msgid "Start with following feed:" +msgstr "" + +# +msgid "StartTime" +msgstr "Время пуска" + +# +msgid "Starting on" +msgstr "Начиная с" + +# +msgid "Std. Feeds" +msgstr "" + +msgid "Step by step network configuration" +msgstr "" + +# +msgid "Step east" +msgstr "Шаг на восток" + +# +msgid "Step in ms for arrow keys" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Step in ms for key %i" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Step in ms for keys '%s'" +msgstr "" + +# +msgid "Step west" +msgstr "Шаг на запад" + +# +msgid "Stop" +msgstr "Стоп" + +# +msgid "Stop Timeshift?" +msgstr "Остановить сдвиг времени?" + +# +msgid "Stop current event and disable coming events" +msgstr "Остановить текущее событие и отключить ближайшие события" + +# +msgid "Stop current event but not coming events" +msgstr "Остановить текущее событие, но не отключать ближащие события" + +# +msgid "Stop playing this movie?" +msgstr "Остановить воспроизведение?" + +# +msgid "Stop test" +msgstr "Остановить тест" + +# +msgid "Stop testing plane after # failed transponders" +msgstr "Остановить тестирование после # ошибки транспондера" + +# +msgid "Stop testing plane after # successful transponders" +msgstr "Остановить тестирование после # исправного транспондера" + +# +msgid "Store position" +msgstr "Сохранить положение" + +# +msgid "Stored position" +msgstr "Сохраненное положение" + +msgid "Stream podcasts" +msgstr "" + +msgid "Streaming modules for the orf.at iptv web page." +msgstr "" + +# +msgid "Subservice list..." +msgstr "Список подсервисов..." + +# +msgid "Subservices" +msgstr "Подсервисы" + +# +msgid "Subtitle selection" +msgstr "Выбор субтитров" + +# +msgid "Subtitles" +msgstr "Субтитры" + +# +msgid "Sun" +msgstr "Вс" + +# +msgid "Sunday" +msgstr "Воскресение" + +msgid "Support \"Fast Scan\"?" +msgstr "" + +# +msgid "Swap Services" +msgstr "Поменять местами" + +# +msgid "Sweden" +msgstr "" + +# +msgid "Swedish" +msgstr "Шведский" + +# +msgid "Switch to next subservice" +msgstr "Переключиться на следующий подсервис" + +# +msgid "Switch to previous subservice" +msgstr "Переключиться на предыдущий подсервис" + +# +msgid "Switchable tuner types:" +msgstr "" + +msgid "Symbol rate" +msgstr "" + +# +msgid "System" +msgstr "Система" + +# +#. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline) +msgid "TRANSLATOR_INFO" +msgstr "TRANSLATOR_INFO" + +# +msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!" +msgstr "TS файл слишком большой для ISO9660 level 1!" + +msgid "TSID" +msgstr "" + +msgid "TV Charts of all users" +msgstr "" + +# +msgid "TV System" +msgstr "TV система" + +msgid "TXT PID" +msgstr "" + +# +msgid "Table of content for collection" +msgstr "Содержание коллекции" + +# +msgid "Tag 1" +msgstr "Тэг 1" + +# +msgid "Tag 2" +msgstr "Тэг 2" + +# +msgid "Tags" +msgstr "Теги" + +# +msgid "Tags the Timer/Recording will have." +msgstr "" + +# +msgid "Tags: " +msgstr "" + +# +msgid "Taiwan" +msgstr "" + +# +msgid "Temperature and Fan control" +msgstr "" + +msgid "Temperature-dependent fan control." +msgstr "" + +# +msgid "Terrestrial" +msgstr "Наземный" + +# +msgid "Terrestrial provider" +msgstr "Наземный провайдер" + +# +msgid "Test DiSEqC settings" +msgstr "Тест настроек DiSEqC" + +# +msgid "Test Type" +msgstr "Тип теста" + +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 80 +msgid "Test again" +msgstr "" + +# +msgid "Test mode" +msgstr "Режим теста" + +# +msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n" +msgstr "Тест сетевой конфигурации вашего Dreambox.\n" + +msgid "Test your DiSEqC equipment" +msgstr "" + +# +msgid "Test-Messagebox?" +msgstr "Тест сообщения?" + +# +msgid "" +"Thank you for using the wizard.\n" +"Please press OK to continue." +msgstr "" +"Спасибо Вам за использование мастера.\n" +"Нажмите ОК для продолжения." + +# +msgid "" +"Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n" +"Please press OK to start using your Dreambox." +msgstr "" +"Спасибо Вам за использование мастера. Ваш ресивер готов к работе.\n" +"Пожалуйста, нажмите OK для начала работы Вашего Dreambox." + +# +msgid "" +"Thank you for using the wizard. Your new AutoTimer has been added to the " +"List.\n" +"Please press OK to continue." +msgstr "" + +msgid "" +"The CleanupWizard informs you when the internal free memory of your dreambox " +"has dropped below a definable threshold.You can use this wizard to remove " +"some plugins." +msgstr "" + +# +msgid "" +"The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to " +"create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD " +"players) instead?" +msgstr "" +"DVD стандарт не поддерживает H.264 (HDTV) видео потоков. Вы хотите создать " +"Dreambox DVD (который не будет проигрываться в стационарных DVD " +"проигрывателях)?" + +msgid "" +"The Elektro Power Save plugin puts the box from standby to sleep mode (Deep " +"Standby) at certain times.\n" +"This only happens if the box is in standby and no recording is running or " +"sheduled in the next 20 minutes.\n" +"The box automatically wakes up for recordings or at the end of the sleep " +"time. You therefore don't have to wait until it is on again." +msgstr "" + +msgid "" +"The Hotplug plugin notifies your system of newly added or removed devices." +msgstr "" + +# +msgid "" +"The NetworkWizard extension is not installed!\n" +"Please install it." +msgstr "" + +msgid "The PIN code has been changed successfully." +msgstr "" + +msgid "The PIN codes you entered are different." +msgstr "" + +msgid "" +"The PicturePlayer displays your photos on the TV.\n" +"You can view them as thumbnails or slideshow." +msgstr "" + +msgid "" +"The Satfinder plugin helps you to align your dish.\n" +"It shows you informations about signal rate and errors." +msgstr "" + +msgid "" +"The SkinSelector shows a menu with selectable skins.\n" +"It's now easy to change the look and feel of your Dreambox." +msgstr "" + +msgid "" +"The SoftwareManager manages your Dreambox software.\n" +"It's easy to update your receiver's software, install or remove plugins or " +"even backup and restore your system settings." +msgstr "" + +# +msgid "" +"The Softwaremanagement extension is not installed!\n" +"Please install it." +msgstr "" + +# +msgid "" +"The Timer will not be added to the List.\n" +"Please press OK to close this Wizard." +msgstr "" + +# +msgid "" +"The Timespan of an AutoTimer is the first 'advanced' attribute. If a " +"timespan is specified an event will only match this AutoTimer if it lies " +"inside of this timespan." +msgstr "" + +msgid "" +"The USB stick was prepared to be bootable.\n" +"Now you can download an NFI image file!" +msgstr "" + +msgid "" +"The VideoEnhancement plugin provides advanced video enhancement settings." +msgstr "" + +msgid "" +"The VideoTune helps fine-tuning your tv display.\n" +"You can control brightness and contrast of your tv." +msgstr "" + +msgid "The Videomode plugin provides advanced video mode settings." +msgstr "" + +msgid "" +"The WirelessLan plugin helps you configuring your WLAN network interface." +msgstr "" + +# +msgid "The backup failed. Please choose a different backup location." +msgstr "Сохранение не выполнено. Выберите другое место ресположения. " + +# +msgid "" +"The counter can automatically be reset to the limit at certain intervals." +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "" +"The directory %s is not writable.\n" +"Make sure you select a writable directory instead." +msgstr "" + +# +msgid "" +"The editor to be used for new AutoTimers. This can either be the Wizard or " +"the classic editor." +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "" +"The following device was found:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Do you want to write the USB flasher to this stick?" +msgstr "" +"Найдено устройство:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Хотите установить USB flasher на это устройство?" + +# +msgid "The following files were found..." +msgstr "Следующие файлы были найдены ..." + +# +msgid "" +"The input port should be configured now.\n" +"You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you " +"want to do that now?" +msgstr "" +"Видеовход уже настроен.\n" +"Теперь Вы можете настроить экран с помошью тестовых изображений. Хотите " +"сделать это сейчас?" + +# +msgid "The installation of the default services lists is finished." +msgstr "Установка списков сервисов по умолчанию закончена." + +# +msgid "" +"The installation of the default settings is finished. You can now continue " +"configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control." +msgstr "" +"Установка по умолчанию закончена. Теперь Вы можете продолжить настройку " +"Dreambox, нажав на кнопку ОК на пульте ДУ." + +# +msgid "The match attribute is mandatory." +msgstr "" + +msgid "The md5sum validation failed, the file may be corrupted!" +msgstr "" + +# +msgid "The package doesn't contain anything." +msgstr "Этот пакет ничего не содержит." + +# +msgid "The package:" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "The path %s already exists." +msgstr "Этот путь %s уже существует." + +# +msgid "The pin code you entered is wrong." +msgstr "Введенный PIN код не верный" + +# +#, python-format +msgid "The results have been written to %s." +msgstr "Результаты были записаны в %s." + +msgid "The skin is in KingSize-definition 1024x576" +msgstr "" + +# +msgid "The sleep timer has been activated." +msgstr "Таймер сна был включен." + +# +msgid "The sleep timer has been disabled." +msgstr "Таймер сна был выключен." + +# +msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded." +msgstr "Файл таймеров (timers.xml) поврежден и не может быть загружен." + +# +msgid "" +"The wireless LAN plugin is not installed!\n" +"Please install it and choose what you want to do next." +msgstr "" +"Плагин Wireless LAN не установлен!\n" +"Пожалуйста, установите его и выберите, что делать далее." + +# +msgid "" +"The wireless LAN plugin is not installed!\n" +"Please install it." +msgstr "" +"Плагин Witeless LAN не установлен!\n" +"Пожалуйста, установите его." + +# +msgid "" +"The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?" +msgstr "" +"Мастер может сохранить Ваши текущие настройки. Вы хотите сделать это сейчас?" + +#, python-format +msgid "" +"The wizard found a configuration backup. Do you want to restore your old " +"settings from %s?" +msgstr "" + +# +msgid "The wizard is finished now." +msgstr "Мастер закончил работу." + +# +msgid "There are at least " +msgstr "" + +# +msgid "There are currently no outstanding actions." +msgstr "" + +# +msgid "There are no default services lists in your image." +msgstr "В этом имидже нет сервисов по умолчанию." + +# +msgid "There are no default settings in your image." +msgstr "В этом имидже нет настроек по умолчанию." + +# +msgid "There are no updates available." +msgstr "" + +# +msgid "There are now " +msgstr "" + +# +msgid "" +"There might not be enough Space on the selected Partition.\n" +"Do you really want to continue?" +msgstr "" +"Возможно недостаточно места на выбранном разделе. \n" +"Вы действительно хотите продолжить?" + +# +msgid "There was an error downloading the packetlist. Please try again." +msgstr "Ошибка загрузки списка пактов. Пожалуйста, попробуйте еще раз." + +# +msgid "There was an error getting the feed entries. Please try again." +msgstr "" + +# +msgid "There was an error. The package:" +msgstr "" + +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 130 +msgid "" +"There's a certificate update available for your dreambox. Would you like to " +"apply this update now?" +msgstr "" + +# +msgid "" +"This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all " +"content on the disc." +msgstr "" +"Этот DVD RW уже отформатирован - переформатирование может удалить все " +"содержимое диска." + +# +#, python-format +msgid "This Dreambox can't decode %s streams!" +msgstr "Этот Dreambox не может декодировать %s потоки!" + +# +msgid "This Month" +msgstr "" + +# +msgid "This Week" +msgstr "" + +# +msgid "" +"This is a name you can give the AutoTimer. It will be shown in the Overview " +"and the Preview." +msgstr "" + +# +msgid "This is step number 2." +msgstr "Это шаг номер 2." + +# +msgid "" +"This is the delay in hours that the AutoTimer will wait after a search to " +"search the EPG again." +msgstr "" + +# +msgid "This is the help screen. Feed me with something to display." +msgstr "" + +# +msgid "" +"This is what will be looked for in event titles. Note that looking for e.g. " +"german umlauts can be tricky as you have to know the encoding the channel " +"uses." +msgstr "" + +msgid "" +"This plugin creates a USB stick which can be used to update the firmware of " +"your Dreambox without the need for a network or WLAN connection.\n" +"First, a USB stick needs to be prepared so that it becomes bootable.\n" +"In the next step, an NFI image file can be downloaded from the update server " +"and saved on the USB stick.\n" +"If you already have a prepared bootable USB stick, please insert it now. " +"Otherwise plug in a USB stick with a minimum size of 64 MB!" +msgstr "" + +# +msgid "This plugin is installed." +msgstr "" + +# +msgid "This plugin is not installed." +msgstr "" + +# +msgid "This plugin will be installed." +msgstr "" + +# +msgid "This plugin will be removed." +msgstr "" + +# +msgid "This setting controls the behavior when a timer matches a found event." +msgstr "" + +msgid "" +"This system tool is internally used to program the hardware with firmware " +"updates." +msgstr "" + +# +msgid "" +"This test checks for configured Nameservers.\n" +"If you get a \"unconfirmed\" message:\n" +"- please check your DHCP, cabling and Adapter setup\n" +"- if you configured your Nameservers manually please verify your entries in " +"the \"Nameserver\" Configuration" +msgstr "" +"Этот тест проверяет конфигурацию DNS серверов.\n" +"При появлении сообщения \"не присвоен\":\n" +"- пожалуйста проверьте настройки DHCP, сетевого адаптера и состояние " +"сетевого кабеля\n" +"- Если Вы прописали вручную DNS сервера, пожалуйста проверьте конфигурацию " +"\"DNS сервер\"" + +# +msgid "" +"This test checks whether a network cable is connected to your LAN-Adapter.\n" +"If you get a \"disconnected\" message:\n" +"- verify that a network cable is attached\n" +"- verify that the cable is not broken" +msgstr "" +"Этот тест проверяет наличие подключения сетевого кабеля к сетевому " +"адаптеру.\n" +"При появлении сообщения \" нет соединения\":\n" +"- проверьте, что сетевой кабель подключен\n" +"- проверьте, что сетевой кабель не оборван" + +# +msgid "" +"This test checks whether a valid IP Address is found for your LAN Adapter.\n" +"If you get a \"unconfirmed\" message:\n" +"- no valid IP Address was found\n" +"- please check your DHCP, cabling and adapter setup" +msgstr "" +"Этот тест проверяет присвоен ли IP адрес сетевому адаптеру..\n" +"При появлении сообщения \" не присвоен\":\n" +"- IP адрес не был найден\n" +"- пожалуйста проверьте настройки DHCP, сетевого адаптера и состояние " +"сетевого кабеля" + +# +msgid "" +"This test checks whether your LAN Adapter is set up for automatic IP Address " +"configuration with DHCP.\n" +"If you get a \"disabled\" message:\n" +" - then your LAN Adapter is configured for manual IP Setup\n" +"- verify thay you have entered correct IP informations in the AdapterSetup " +"dialog.\n" +"If you get an \"enabeld\" message:\n" +"-verify that you have a configured and working DHCP Server in your network." +msgstr "" +"Этот тест проверяет,включен ли DHCP в настройках сетевого адаптера, для " +"присвоения автоматического IP.\n" +"При появлении сообщения \" отключен\":\n" +"- введите вручную IP адрес при настройке сетевого адаптера .\n" +"- проверьте,что Вы ввели корректную информацию в меню настройка сети.\n" +"При появлении сообщения \" подключен\":\n" +"- это подтверждает, что сформирован рабочий DHCP сервер в Вашей сети." + +# +msgid "This test detects your configured LAN-Adapter." +msgstr "Данный тест определит ваш сетевой-адаптер." + +# +msgid "" +"This toggles the behavior on timer conflicts. If an AutoTimer matches an " +"event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event " +"but add it disabled." +msgstr "" + +# +msgid "Three" +msgstr "Три" + +# +msgid "Threshold" +msgstr "Гетеродин" + +# +msgid "Thu" +msgstr "Чт" + +# +msgid "Thumbnails" +msgstr "Эскизы" + +# +msgid "Thursday" +msgstr "Четверг" + +# +msgid "Time" +msgstr "Время" + +# +msgid "Time in minutes to append to recording." +msgstr "" + +# +msgid "Time in minutes to prepend to recording." +msgstr "" + +# +msgid "Time/Date Input" +msgstr "Ввод Время/Дата " + +# +msgid "Timer" +msgstr "Таймер" + +# +msgid "Timer Edit" +msgstr "Редактирование таймера" + +# +msgid "Timer Editor" +msgstr "Редактор таймеров" + +# +msgid "Timer Type" +msgstr "Тип таймера" + +# +msgid "Timer entry" +msgstr "Ввод таймера" + +# +msgid "Timer log" +msgstr "Лог таймера" + +# +msgid "" +"Timer overlap in timers.xml detected!\n" +"Please recheck it!" +msgstr "" +"Обнаружено дублирование таймера в timers.xml!\n" +"Проверьте его!" + +# +msgid "Timer record location" +msgstr "" + +# +msgid "Timer sanity error" +msgstr "Ошибка состояния таймера" + +# +msgid "Timer selection" +msgstr "Выбор таймера" + +# +msgid "Timer status:" +msgstr "Состояние таймера: " + +# +msgid "Timer type" +msgstr "" + +# +msgid "Timeshift" +msgstr "Таймшифт" + +# +msgid "Timeshift location" +msgstr "" + +# +msgid "Timeshift not possible!" +msgstr "Сдвиг времени не возможен!" + +# +msgid "Timezone" +msgstr "Часовой пояс" + +# +msgid "Title" +msgstr "Название" + +# +msgid "Title properties" +msgstr "Свойства заголовка" + +# +msgid "Titleset mode" +msgstr "Режим установки заголовка" + +msgid "To be used as simple downloading application by other Plugins." +msgstr "" + +msgid "" +"To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n" +"1) Turn off your box with the rear power switch and make sure the bootable " +"USB stick is plugged in.\n" +"2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed " +"for 10 seconds.\n" +"3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard." +msgstr "" + +# +msgid "Today" +msgstr "Сегодня" + +# +msgid "Tone Amplitude" +msgstr "" + +# +msgid "Tone mode" +msgstr "Тоновый режим" + +# +msgid "Toneburst" +msgstr "Тоновый сигнал" + +# +msgid "Toneburst A/B" +msgstr "тоновый сигнал A/B" + +# +msgid "Top favorites" +msgstr "" + +# +msgid "Top rated" +msgstr "" + +# +msgid "Track" +msgstr "Дорожка" + +msgid "TrafficInfo shows german traffic information." +msgstr "" + +# +msgid "Translation" +msgstr "Перевод" + +# +msgid "Translation:" +msgstr "Перевод:" + +# +msgid "Transmission mode" +msgstr "Режим передачи" + +# +msgid "Transponder" +msgstr "Транспондер" + +# +msgid "Travel & Events" +msgstr "" + +# +msgid "Tries left:" +msgstr "Осталось попыток:" + +# +msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..." +msgstr "" +"Пытаемся найти транспондеры, используемые в кабельной сети .. Пожалуйста, " +"подождите ..." + +# +msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..." +msgstr "" +"Пытаемся найти транспондеры, используемые в кабельной сети .. Пожалуйста, " +"подождите ..." + +# +msgid "Trying to download a new packetlist. Please wait..." +msgstr "Пытаемся загрузить новый список пакетов. Пожалуйста, подождите..." + +# +msgid "Trying to download the Youtube feed entries. Please wait..." +msgstr "" + +# +msgid "Trying to download the Youtube search results. Please wait..." +msgstr "" + +# +msgid "Tue" +msgstr "Вт" + +# +msgid "Tuesday" +msgstr "Вторник" + +# +msgid "Tune" +msgstr "Настройка" + +# +msgid "Tune failed!" +msgstr "Tune failed!" + +# +msgid "Tuner" +msgstr "Тюнер" + +# +msgid "Tuner " +msgstr "Тюнер" + +# +msgid "Tuner Slot" +msgstr "Tuner Slot" + +# +msgid "Tuner configuration" +msgstr "Настройка тюнера" + +# +msgid "Tuner status" +msgstr "Состояние тюнера" + +# +msgid "Tuner type" +msgstr "" + +# +msgid "Turkish" +msgstr "Турецкий" + +# +msgid "Two" +msgstr "Два" + +# +msgid "Type" +msgstr "Тип" + +# +msgid "Type of scan" +msgstr "Тип сканирования" + +# +msgid "USALS" +msgstr "USALS" + +# +msgid "USB Stick" +msgstr "USB флешь" + +# +msgid "USB stick wizard" +msgstr "Мастер USB" + +# +msgid "Ukrainian" +msgstr "Украинский" + +# +msgid "" +"Unable to complete filesystem check.\n" +"Error: " +msgstr "" +"Невозможно проверить файловую систему.\n" +"Ошибка:" + +# +msgid "" +"Unable to initialize harddisk.\n" +"Error: " +msgstr "" +"Невозможно отформатировать жесткий диск:\n" +"Ошибка:" + +# +msgid "Uncommitted DiSEqC command" +msgstr "Команда переключения DiSEqC" + +# +msgid "Undo install" +msgstr "" + +# +msgid "Undo uninstall" +msgstr "" + +msgid "Unencrypted" +msgstr "" + +# +msgid "UnhandledKey" +msgstr "" + +# +msgid "Unicable" +msgstr "Unicable" + +# +msgid "Unicable LNB" +msgstr "Unicable LNB" + +# +msgid "Unicable Martix" +msgstr "Unicable Martix" + +# +msgid "Uninstall" +msgstr "" + +# +msgid "United States" +msgstr "" + +# +msgid "Universal LNB" +msgstr "универсальный-LNB" + +msgid "Unknown" +msgstr "" + +msgid "Unknown network adapter." +msgstr "" + +# +msgid "" +"Unless this is enabled AutoTimer will NOT automatically look for events " +"matching your AutoTimers but only when you leave the GUI with the green " +"button." +msgstr "" + +# +msgid "Unmount failed" +msgstr "Ошибка отключения" + +# +msgid "Unsupported" +msgstr "" + +msgid "UnwetterInfo shows german storm information." +msgstr "" + +# +msgid "Update" +msgstr "Обновление" + +# +#, fuzzy +msgid "Update done..." +msgstr "Обновление" + +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 170 +msgid "" +"Update done... The genuine dreambox test will now be rerun and should not " +"ask you to update again." +msgstr "" + +# +msgid "Updatefeed not available." +msgstr "" + +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 150 +msgid "" +"Updating failed. Nothing is broken, just the update couldn't be applied." +msgstr "" + +# +msgid "Updating finished. Here is the result:" +msgstr "Обновление завершено.Результат:" + +# +msgid "Updating software catalog" +msgstr "" + +# +#, fuzzy +msgid "Updating, please wait..." +msgstr "Пожалуйста, подождите..." + +# +msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..." +msgstr "Обновление... Пожалуйста ждите... Это может занять несколько минут... " + +# +msgid "Upgrade finished." +msgstr "Обновление завершено" + +# +msgid "Upgrading" +msgstr "Обновление" + +# +msgid "Upgrading Dreambox... Please wait" +msgstr "Обновление Dreambox... Пожалуйста, подождите." + +# +msgid "Upper bound of timespan." +msgstr "" + +# +msgid "" +"Upper bound of timespan. Nothing after this time will be matched. Offsets " +"are not taken into account!" +msgstr "" + +# +msgid "Use" +msgstr "Использовать" + +# +msgid "Use DHCP" +msgstr "Использовать DHCP" + +# +msgid "Use Interface" +msgstr "Использовать интерфейс" + +# +msgid "Use Power Measurement" +msgstr "Использовать измерение мощности" + +# +msgid "Use a custom location" +msgstr "" + +# +msgid "Use a gateway" +msgstr "Использовать шлюз" + +msgid "Use and control multiple Dreamboxes with different RCs." +msgstr "" + +# +msgid "Use power measurement" +msgstr "Используйте измерение мощности" + +# +msgid "Use the Networkwizard to configure selected network adapter" +msgstr "" + +# +msgid "Use the Networkwizard to configure your Network\n" +msgstr "Использовать мастер для настройки сети\n" + +# +msgid "" +"Use the left and right buttons to change an option.\n" +"\n" +"Please set up tuner A" +msgstr "" +"Пользуясь кнопками вправо и влево, меняйте опции.\n" +"\n" +"Пожалуйста, установите Tuner A" + +# +msgid "" +"Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, " +"press OK." +msgstr "" +"Используйте кнопки вверх и вниз на пульте для выбора опций. После этого " +"нажмите OK." + +msgid "Use this input device settings?" +msgstr "" + +msgid "Use this settings?" +msgstr "" + +# +msgid "Use this video enhancement settings?" +msgstr "" -msgid "Time/Date Input" -msgstr "Ввод Время/Дата " +# +msgid "Use time of currently running service" +msgstr "" -msgid "Timer" -msgstr "Таймер" +# +msgid "Use usals for this sat" +msgstr "Использовать USALS для этого спутника " -msgid "Timer Edit" -msgstr "Редактирование таймера" +# +msgid "Use wizard to set up basic features" +msgstr "Пользуйтесь мастером для настройки основных параметров" -msgid "Timer Editor" -msgstr "Редактор таймера" +# +msgid "Used service scan type" +msgstr "Используемый тип сканирования" -msgid "Timer Type" -msgstr "Тип таймера" +# +msgid "User defined" +msgstr "Определены пользователем" -msgid "Timer entry" -msgstr "Ввод таймера" +# +msgid "User management" +msgstr "" -msgid "Timer log" -msgstr "Лог таймера" +# +msgid "Usermanager" +msgstr "" -msgid "Timer sanity error" -msgstr "Ошибка состояния таймера" +# +msgid "Username" +msgstr "" -msgid "Timer selection" -msgstr "Выбор таймера" +# +msgid "VCR scart" +msgstr "Видеомагнитофон" -msgid "Timer status:" -msgstr "Состояние таймера: " +# +msgid "VMGM (intro trailer)" +msgstr "VMGM (трейлер)" -msgid "Timeshift" -msgstr "Таймшифт" +msgid "Vali-XD skin" +msgstr "" -msgid "Timeshift not possible!" -msgstr "Сдвиг времени не возможен!" +msgid "Vali.HD.atlantis skin" +msgstr "" -msgid "Timezone" -msgstr "Часовой пояс" +msgid "Vali.HD.nano skin" +msgstr "" -msgid "Title:" -msgstr "Название:" +msgid "Vali.HD.warp skin" +msgstr "" -msgid "Today" -msgstr "Сегодня" +msgid "" +"Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!" +msgstr "" -msgid "Tone mode" -msgstr "Тоновый режим" +msgid "Verifying your internet connection..." +msgstr "" -msgid "Toneburst" -msgstr "Тоновый сигнал" +# +msgid "Vertical" +msgstr "Вартикальная" -msgid "Toneburst A/B" -msgstr "тоновый сигнал A/B" +# +msgid "Video Fine-Tuning" +msgstr "Настройка экрана" + +# +msgid "Video Fine-Tuning Wizard" +msgstr "Мастер точной настройки видео" -msgid "Transmission Mode" +# +msgid "Video Output" +msgstr "Видеовыход" + +msgid "Video PID" msgstr "" -msgid "Transmission mode" -msgstr "Режим передачи" +# +msgid "Video Setup" +msgstr "Настройка видео" -msgid "Transponder" -msgstr "Транспондер" +# +msgid "Video Wizard" +msgstr "Мастер видео" -msgid "Transponder Type" +# +msgid "Video enhancement preview" msgstr "" -msgid "Tries left:" +# +msgid "Video enhancement settings" msgstr "" -msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..." +# +msgid "Video enhancement setup" msgstr "" -msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..." +# +msgid "" +"Video input selection\n" +"\n" +"Please press OK if you can see this page on your TV (or select a different " +"input port).\n" +"\n" +"The next input port will be automatically probed in 10 seconds." msgstr "" +"Выбор видео входа\n" +"\n" +"Нажмите ОК если вы видите эту страницу на экране ТВ (или выберите другой " +"вход).\n" +"\n" +"Следующий вход будет автоматически выбран через 10 сек." -msgid "Tue" -msgstr "Вт" +# +msgid "Video mode selection." +msgstr "Выбор режима видео" -msgid "Tuesday" -msgstr "Вторник" +msgid "Video streaming from the orf.at web page" +msgstr "" -msgid "Tune" -msgstr "Настройка" +msgid "VideoEnhancement provides advanced video enhancement settings" +msgstr "" -msgid "Tune failed!" +msgid "VideoTune helps fine-tuning your tv display" msgstr "" -msgid "Tuner" -msgstr "Тюнер" +# +msgid "Videobrowser exit behavior:" +msgstr "" -msgid "Tuner " +# +msgid "Videoenhancement Setup" msgstr "" -msgid "Tuner Slot" -msgstr "Tuner Slot" +msgid "Videomode provides advanced video mode settings" +msgstr "" -msgid "Tuner configuration" -msgstr "Настройка тюнера" +# +msgid "Videoplayer stop/exit behavior:" +msgstr "" -msgid "Tuner status" +# +msgid "View Count" msgstr "" -msgid "Turkish" -msgstr "Турецкий" +msgid "View Google maps" +msgstr "" -msgid "Two" -msgstr "Два" +msgid "View Google maps with your Dreambox." +msgstr "" + +# +msgid "View Movies..." +msgstr "Смотреть фильмы..." + +# +msgid "View Photos..." +msgstr "Смотреть фото..." + +# +msgid "View Rass interactive..." +msgstr "Интерактивный просмотр RASS" + +# +msgid "View Video CD..." +msgstr "Смотреть Video CD..." + +# +msgid "View active downloads" +msgstr "" + +# +msgid "View details" +msgstr "" + +# +msgid "View list of available " +msgstr "" + +# +msgid "View list of available CommonInterface extensions" +msgstr "" + +# +msgid "View list of available Display and Userinterface extensions." +msgstr "" + +# +msgid "View list of available EPG extensions." +msgstr "" + +# +msgid "View list of available Satellite equipment extensions." +msgstr "" + +# +msgid "View list of available communication extensions." +msgstr "" + +# +msgid "View list of available default settings" +msgstr "" + +# +msgid "View list of available multimedia extensions." +msgstr "" + +# +msgid "View list of available networking extensions" +msgstr "" + +# +msgid "View list of available recording extensions" +msgstr "" + +# +msgid "View list of available skins" +msgstr "" + +# +msgid "View list of available software extensions" +msgstr "" + +# +msgid "View list of available system extensions" +msgstr "" + +# +msgid "View related videos" +msgstr "" + +# +msgid "View response videos" +msgstr "" + +# +msgid "View teletext..." +msgstr "Смотреть телетекст" + +# +msgid "View, edit or delete mountpoints on your Dreambox." +msgstr "" + +# +msgid "View, edit or delete usernames and passwords for your network." +msgstr "" + +# +msgid "Views: " +msgstr "" + +# +msgid "Virtual KeyBoard" +msgstr "Виртуальная клавиатура" + +msgid "Visualization for the European Installation Bus" +msgstr "" + +msgid "" +"Visualize and control your lights, dimmers, blinds, thermostats etc. through " +"EIB/KNX. (linknx server required)" +msgstr "" + +# +msgid "Voltage mode" +msgstr "Режим напряжения" + +# +msgid "Volume" +msgstr "Громкость" + +# +msgid "W" +msgstr "W" + +# +msgid "WEP" +msgstr "WEP" + +msgid "WLAN adapter." +msgstr "" + +msgid "WLAN connection" +msgstr "" + +# +msgid "WPA" +msgstr "WPA" + +# +msgid "WPA or WPA2" +msgstr "WPA или WPA2" + +# +msgid "WPA2" +msgstr "WPA2" + +# +msgid "WSS on 4:3" +msgstr "WSS on 4:3" + +# +msgid "Wait time in ms before activation:" +msgstr "" + +# +msgid "Waiting" +msgstr "Ожидание" + +# +msgid "Warn if free space drops below (kB):" +msgstr "" + +msgid "Watch streams from ZDF Mediathek" +msgstr "" + +msgid "WeatherPlugin shows weatherforecasts on your Dreambox." +msgstr "" + +msgid "Weatherforecast on your Dreambox" +msgstr "" + +msgid "Web-Bouquet-Editor for PC" +msgstr "" + +# +msgid "Webinterface" +msgstr "" + +# +msgid "Webinterface: Main Setup" +msgstr "" + +# +msgid "Wed" +msgstr "Ср" + +# +msgid "Wednesday" +msgstr "Среда" + +# +msgid "Weekday" +msgstr "День недели" + +# +msgid "Weekend" +msgstr "" + +# +msgid "Weekly (Monday)" +msgstr "" + +# +msgid "Weekly (Sunday)" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Welcome to the Cutlist editor.\n" +"\n" +"Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start " +"cut'.\n" +"\n" +"Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it." +msgstr "" +"Добро пожаловать в редактор видео.\n" +"\n" +"Отметьте место с которого вы хотите начать редактирование. Нажмите OK, " +"выберите 'начало редактирования'.\n" +"\"\n" +"\"После, отметьте точку окончания редактирования, нажмите OK, выберите " +"'конец редактирования'. Вот и все;)" + +# +msgid "" +"Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading " +"the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your " +"current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware." +msgstr "" +"Добро пожаловать в мастер обновления имиджа. Мастер поможет Вам в обновлении " +"программного обеспечения Вашего Dreambox путем сохранения Ваших текущих " +"настроек и коротких подсказок по процессу обновления." + +# +msgid "" +"Welcome to the MyTube Youtube Player.\n" +"\n" +"Use the Bouqet+ button to navigate to the search field and the Bouqet- to " +"navigate to the video entries.\n" +"\n" +"To play a movie just press OK on your remote control.\n" +"\n" +"Press info to see the movie description.\n" +"\n" +"Press the Menu button for additional options.\n" +"\n" +"The Help button shows this help again." +msgstr "" + +# +msgid "" +"Welcome to the MyTube Youtube Player.\n" +"\n" +"While entering your search term(s) you will get suggestions displayed " +"matching your search term.\n" +"\n" +"To select a suggestion press DOWN on your remote, select the desired result " +"and press OK on your remote to start the search.\n" +"\n" +"Press exit to get back to the input field." +msgstr "" + +# +msgid "" +"Welcome to the cleanup wizard.\n" +"\n" +"We have detected that your available internal memory has dropped below 2MB.\n" +"To ensure stable operation of your Dreambox, the internal memory should be " +"cleaned up.\n" +"You can use this wizard to remove some extensions.\n" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Welcome.\n" +"\n" +"If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide " +"you through the basic network setup of your Dreambox.\n" +"\n" +"Press OK to start configuring your network" +msgstr "" +"Добро пожаловать.\n" +"\n" +"Если вы хотите подключить Dreambox к сети интернет, этот мастер проведет вас " +"через основные настройки сети Вашего Dreambox.\n" +"\n" +"Нажмите ОК для начала настройки сети." + +# +msgid "" +"Welcome.\n" +"\n" +"This Wizard will help you to create a new AutoTimer by providing " +"descriptions for common settings." +msgstr "" + +# +msgid "" +"Welcome.\n" +"\n" +"This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n" +"Press the OK button on your remote control to move to the next step." +msgstr "" +"Добро пожаловать.\n" +"\n" +"Этот мастер поможет Вам настроить основные параметры Вашего Dreambox.\n" +"Нажмите OK на пульте управления для перехода к следующему шагу." -msgid "Type of scan" -msgstr "Тип сканирования" +# +msgid "Welcome..." +msgstr "Добро пожаловать..." -msgid "USALS" -msgstr "USALS" +# +msgid "West" +msgstr "Запад" -msgid "USB" -msgstr "USB" +# +msgid "What do you want to scan?" +msgstr "Что Вы хотите найти?" -msgid "USB Stick" -msgstr "USB флешь" +# +msgid "What to do with submitted crashlogs?" +msgstr "" msgid "" -"Unable to initialize harddisk.\n" -"Please refer to the user manual.\n" -"Error: " +"When supporting \"Fast Scan\" the service type is ignored. You don't need to " +"enable this unless your Image supports \"Fast Scan\" and you are using it." msgstr "" -"Невозможно инициализировать жесткий диск.\n" -"Пожалуйста, обратитесь к инструкции пользователя.\n" -"Ошибка: " - -msgid "Uncommitted DiSEqC command" -msgstr "Команда переключения DoSEqC" -msgid "Universal LNB" -msgstr "универсальный-LNB" - -msgid "Unmount failed" +# +msgid "" +"When this option is enabled the AutoTimer won't match events where another " +"timer with the same description already exists in the timer list." msgstr "" -msgid "Updates your receiver's software" +# +msgid "" +"When you do a factory reset, you will lose ALL your configuration data\n" +"(including bouquets, services, satellite data ...)\n" +"After completion of factory reset, your receiver will restart " +"automatically!\n" +"\n" +"Really do a factory reset?" msgstr "" +"При сбросе на заводские установки будут удалены все конфигурационные данные\n" +"(включая пакеты, каналы, данные спутников...)\n" +"После завершения сброса, ваш ресивер будет автоматически перезагружен!\n" +"\n" +"Действительно выполнить сброс на заводские установки?" -msgid "Updating finished. Here is the result:" -msgstr "Обновление завершено.Результат:" +# +msgid "Where do you want to backup your settings?" +msgstr "Где вы хотите сохранить установки?" -msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..." -msgstr "Обновление... Пожалуйста ждите... Это может занять несколько минут... " +# +msgid "Where to save temporary timeshift recordings?" +msgstr "Куда сохранить временные файлы отложенного просмотра?" -msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?" +# +msgid "Wireless LAN" msgstr "" -msgid "Upgrading" -msgstr "" +# +msgid "Wireless Network" +msgstr "Беспроводная сеть" -msgid "Upgrading Dreambox... Please wait" +# +msgid "Wireless Network State" msgstr "" -msgid "Use DHCP" -msgstr "Использовать DHCP" +msgid "Wireless network connection setup" +msgstr "" -msgid "Use a gateway" +msgid "Wireless network connection setup." msgstr "" -msgid "Use power measurement" -msgstr "Используйте измерение мощности" +msgid "Wireless network state" +msgstr "" msgid "" -"Use the left and right buttons to change an option.\n" -"\n" -"Please set up tuner A" +"With AntiScrollbar you can cover up annoying ticker lines (e.g. in news " +"channels)." msgstr "" -"Пользуясь кнопками вправо и влево, меняйте опции.\n" -"\n" -"Пожалуйста, установите Tuner A" msgid "" -"Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, " -"press OK." +"With DVDBurn you can make compilations of records from your Dreambox hard " +"drive.\n" +"Optionally you can add customizable menus. You can record the compilation to " +"a standard-compliant DVD that can be played on conventinal DVD players.\n" +"HDTV recordings can only be burned in proprietary dreambox format." msgstr "" -"Используйте кнопки вверх и вниз на пульте для выбора опций. После этого " -"нажмите OK." - -msgid "Use usals for this sat" -msgstr "Используйте USALS для этого спутника " -msgid "Use wizard to set up basic features" -msgstr "Пользуйтесь мастером для настройки основных параметров" +msgid "With EPGSearch you can search through the EPG and create timers." +msgstr "" -msgid "Used service scan type" +msgid "With Genuine Dreambox you can verify the authenticity of your Dreambox." msgstr "" -msgid "User defined" -msgstr "Определены пользователем" +msgid "" +"With IMDb you can download and displays movie information (rating, poster, " +"cast, synopsis etc.) about the selected event." +msgstr "" -msgid "VCR Switch" -msgstr "VCR переключатель" +msgid "With MovieRetitle you can rename your movies." +msgstr "" -msgid "VCR scart" -msgstr "Видеомагнитофон" +msgid "" +"With MyTube you can play YouTube videos directly on your TV without a PC." +msgstr "" -msgid "View Rass interactive..." +msgid "With WebcamViewer you can watch webcams on your TV Screen." msgstr "" -msgid "View teletext..." -msgstr "Смотреть телетекст" +msgid "" +"With Werbezapper you can bridge commercials by creating short timers\n" +"(between 1 and 9 minutes long) which will automatically zap back to the " +"original channel after execution." +msgstr "" -msgid "Voltage mode" -msgstr "Режим напряжения" +msgid "" +"With YouTubePlayer you can watch YouTube-Videos on the Dreambox.\n" +"This plugin requires a PC with the VLC program running." +msgstr "" -msgid "Volume" -msgstr "Громкость" +msgid "" +"With the CommonInterfaceAssignment plugin it is possible to use differentCI " +"modules in your Dreambox and assign dedicated providers/services or caids to " +"each of them.\n" +"This allows watching a scrambled service while recording another one." +msgstr "" -msgid "W" -msgstr "W" +msgid "" +"With the CrashlogAutoSubmit plugin it is possible to automaticallymail " +"crashlogs found on your hard drive to Dream Multimedia." +msgstr "" -msgid "WSS on 4:3" -msgstr "WSS on 4:3" +msgid "" +"With the DefaultServicesScanner plugin you can scan default lamedbs sorted " +"by satellite with a connected dish positioner." +msgstr "" -msgid "Wed" -msgstr "Ср" +msgid "" +"With the DiseqcTester plugin you can test your satellite equipment for " +"DiSEqC compatibility and errors." +msgstr "" -msgid "Wednesday" -msgstr "Среда" +msgid "" +"With the NFIFlash plugin it is possible to prepare a USB stick with an " +"Dreambox image.\n" +"It is then possible to flash your Dreambox with the image on that stick." +msgstr "" -msgid "Weekday" -msgstr "День недели" +msgid "" +"With the NetworkWizard you can easily configure your network step by step." +msgstr "" msgid "" -"Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading " -"the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your " -"current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware." +"With the PositionerSetup plugin it is easy to install and configure a " +"motorized dish." msgstr "" -"Добро пожаловать в мастер обновления имиджа. Мастер поможет Вам в обновлении " -"программного обеспечения Вашего Dreambox путем сохранения Ваших текущих " -"настроек и коротких подсказок по процессу обновления." msgid "" -"Welcome.\n" -"\n" -"This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n" -"Press the OK button on your remote control to move to the next step." +"With the SatelliteEquipmentControl plugin it is possible to fine-tune DiSEqC-" +"settings." msgstr "" -"Добро пожаловать.\n" -"\n" -"Этот мастер поможет Вам настроить основные параметры Вашего Dreambox.\n" -"Нажмите OK на пульте управления для перехода к следующему шагу." -msgid "West" -msgstr "Запад" +# +msgid "" +"With this option enabled the channel to record on can be changed to a " +"alternative service it is restricted to." +msgstr "" -msgid "What do you want to scan?" -msgstr "Что Вы хотите найти?" +# +msgid "" +"With this option you can restrict the AutoTimer to a certain ammount of " +"scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality." +msgstr "" -msgid "Where do you want to backup your settings?" -msgstr "Где вы хотите сохранить установки?" +# +msgid "Wizard" +msgstr "" +# msgid "Write error while recording. Disk full?\n" -msgstr "" +msgstr "Ошибка во время записи. Диск переполнен?\n" +# +msgid "Write failed!" +msgstr "Запись неудачна!" + +# msgid "YPbPr" -msgstr "" +msgstr "YPbPr" -msgid "Year:" -msgstr "Год:" +# +msgid "Year" +msgstr "Год" +# msgid "Yes" msgstr "Да" +# +msgid "Yes to all" +msgstr "" + +msgid "Yes, always" +msgstr "" + +# +msgid "Yes, and delete this movie" +msgstr "Да, удалить эту запись" + +# +msgid "Yes, and don't ask again" +msgstr "" + +# msgid "Yes, backup my settings!" msgstr "Да, сохранить мои установки!" +# +msgid "Yes, but play next video" +msgstr "" + +# +msgid "Yes, but play previous video" +msgstr "" + +# msgid "Yes, do a manual scan now" msgstr "Да, выполнить ручной поиск" +# msgid "Yes, do an automatic scan now" msgstr "Да, выполнить автоматический поиск" +# msgid "Yes, do another manual scan now" msgstr "Да, выполнить еще ручной поиск" +# +msgid "Yes, keep them." +msgstr "" + +# msgid "Yes, perform a shutdown now." msgstr "Да, выключить сейчас." +# msgid "Yes, restore the settings now" msgstr "Да, восстановить установки сейчас" +# +msgid "Yes, returning to movie list" +msgstr "Да, вернуться к списку записей" + +# msgid "Yes, view the tutorial" msgstr "Да, смотреть инструкцию " +# +msgid "You can cancel the installation." +msgstr "" + +# +msgid "You can cancel the removal." +msgstr "" + +# +msgid "" +"You can choose some default settings now. Please select the settings you " +"want to be installed." +msgstr "" +"Вы можете выбрать настройки по умолчанию. Пожалуйста, выберите настройки " +"которые вы хотели бы установить." + +# +msgid "You can choose, what you want to install..." +msgstr "Вы можете выбрать то, что хотите установить..." + +# +msgid "You can install this plugin." +msgstr "" + +# +msgid "You can only burn Dreambox recordings!" +msgstr "" + +# +msgid "You can remove this plugin." +msgstr "" + +# +msgid "" +"You can set the basic properties of an AutoTimer here.\n" +"While 'Name' is just a human-readable name displayed in the Overview, 'Match " +"in title' is what is looked for in the EPG." +msgstr "" + +msgid "" +"You can use the EasyInfo for manage your EPG plugins from info button. You " +"have also a new now-next event viewer. Easy-PG, the own graphical EPG bowser " +"is also included." +msgstr "" + +# msgid "You cannot delete this!" msgstr "Вы не можете удалит это." +# +msgid "You chose not to install any default services lists." +msgstr "Вы не выбрали установку списка сервисов по умолчанию." + +# +msgid "" +"You chose not to install any default settings. You can however install the " +"default settings later in the settings menu." +msgstr "" +"Вы не выбрали установку настроек по умолчанию. В любом случае Вы можете " +"установить их позже из меню настроек." + +# msgid "" -"You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a " -"harddisk is not an option for you." +"You chose not to install anything. Please press OK finish the install wizard." +msgstr "Вы ничего не выбрали. Пожалуйста нажмите ОК чтобы закончить установку." + +# +msgid "" +"You did not provide a valid 'Match in title' Attribute for your new " +"AutoTimer.\n" +"As this is a mandatory Attribute you cannot continue without doing so." +msgstr "" + +msgid "You didn't select a channel to record from." msgstr "" -"Предположительно у Вас нет жесткого диска в Dreambox. Поэтому вы не можете " -"выбрать сохранение на HDD." +# +#, python-format msgid "" -"You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the " -"slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup " -"to the harddisk!\n" -"Please press OK to start the backup now." +"You entered \"%s\" as Text to match.\n" +"Do you want to remove trailing whitespaces?" msgstr "" -"Вы выбрали сохранение на CF карту. Карта должна быть в слоте. Мы не можем " -"проверить, есть действительно карта в данный момент. Лучше провести " -"сохранение на жесткий диск!\n" -"Пожалуйста, нажмите OK для начала сохранения." +# msgid "" -"You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n" -"Please press OK to start the backup now." +"You have chosen to backup your settings. Please press OK to start the backup " +"now." msgstr "" -"Вы выбрали сохранение на USB устройство. Лучше провести запись на жесткий " -"диск Пожалуйста, нажмите OK для начала сохранения." +"Вы выбрали резервное копирование настроек. Пожалуйста, нажмите кнопку ОК для " +"начала резервного копирования." +# msgid "" -"You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the " -"backup now." +"You have chosen to create a new .NFI flasher bootable USB stick. This will " +"repartition the USB stick and therefore all data on it will be erased." msgstr "" -"Вы выбрали сохранение на Ваш жесткий диск. Пожалуйста, нажмите OK для начала " -"сохранения." +"Вы выбрали создание нового загрузочного внешнего USB накопителя. USB " +"накопитель будет отформатирован и все данные будут утеряны." -msgid "You have to wait for" +# +msgid "" +"You have chosen to restore your settings. Enigma2 will restart after " +"restore. Please press OK to start the restore now." msgstr "" +"Вы выбрали восстановление настроек. Enigma2 будет перезапущена сразу после " +"восстановления. Нажмите ОК для восстановления." + +# +#, python-format +msgid "You have to wait %s!" +msgstr "Необходимо подождать %s!" +# msgid "" "You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, " "please visit the website http://www.dm7025.de.\n" @@ -2281,36 +8965,93 @@ msgstr "" "обновлению с сайта, новое ПО запросит восстановление Ваших установок. " msgid "" -"You need to define some keywords first!\n" -"Press the menu-key to define keywords.\n" -"Do you want to define keywords now?" +"You need to set a PIN code and hide it from your children.\n" +"\n" +"Do you want to set the pin now?" msgstr "" +# msgid "" -"You need to set a pin code and hide it from your children.\n" +"You successfully configured a new AutoTimer. Do you want to add it to the " +"list?\n" "\n" -"Do you want to set the pin now?" +"You can go back a step by pressing EXIT on your remote." +msgstr "" + +# +msgid "" +"Your 'Match in title' Attribute ends with a Whitespace.\n" +"Please confirm if this was intentional, if not they will be removed." +msgstr "" + +# +msgid "" +"Your Dreambox is now ready to use.\n" +"\n" +"Your internet connection is working now.\n" +"\n" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Your Dreambox is now ready to use.\n" +"\n" +"Your internet connection is working now.\n" +"\n" +"Please press OK to continue." msgstr "" -"Вы можете задать PIN код и скрыть его от детей.\n" +"Dreambox готов к работе.\n" "\n" -"Вы хотите установить PIN сейчас?" +"Интернет соединение уже работает.\n" +"\n" +"Нажмите ОК для продолжения." -msgid "You selected a playlist" -msgstr "Вы выбрали список воспроизведения" +# +msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control." +msgstr "Ваш Dreambox будет перезагружен после нажатия кнопки OK на пульте." +# msgid "" "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade " "process." msgstr "Резервная копия создана. Теперь мы продолжим процесс обновления. " +# +msgid "" +"Your collection exceeds the size of a single layer medium, you will need a " +"blank dual layer DVD!" +msgstr "" +"Ваша коллекция превышает размер однослойного диска. Вам нужен чистый " +"двухслойный DVD!" + +# +#, python-format +msgid "" +"Your config file is not well-formed:\n" +"%s" +msgstr "" + +# +msgid "Your current collection will get lost!" +msgstr "" + +# msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..." msgstr "Ваш Dreambox выключается. Пожалуйста, ожидайте..." +# msgid "" "Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and " "try again." msgstr "" +"Ваш ресивер не подключен к интернету. Пожалуйста, проверьте и попробуйте " +"снова." + +# +msgid "Your email address:" +msgstr "" +# msgid "" "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n" "Press OK to start upgrade." @@ -2318,524 +9059,2233 @@ msgstr "" "Требуется обновление фронтпроцессора.\n" "Нажмите OK для начала обновления." +# +msgid "" +"Your internet connection is not working!\n" +"Please choose what you want to do next." +msgstr "" +"Ваше интернет соединение не работает.\n" +"Выберите, что будете делать дальше." + +# +msgid "Your name (optional):" +msgstr "" + +# +msgid "Your network configuration has been activated." +msgstr "Ваши сетевые настройки активированы." + +msgid "Your network is not working. Please try again." +msgstr "" + +# +msgid "Your network mount has been activated." +msgstr "" + +# +msgid "Your network mount has been removed." +msgstr "" + +# +msgid "Your network mount has been updated." +msgstr "" + +# +msgid "" +"Your wireless LAN internet connection could not be started!\n" +"Have you attached your USB WLAN Stick?\n" +"\n" +"Please choose what you want to do next." +msgstr "" +"Ваше беспроводное интернет соединение не может быть активировано.\n" +"Вы подключили USB WLAN адаптер?\n" +"\n" +"Выберите, что будете делать дальше." + +msgid "ZDFMediathek allows you to watch streams from ZDF Mediathek." +msgstr "" + +# +msgid "Zap back to previously tuned service?" +msgstr "" + +# msgid "Zap back to service before positioner setup?" msgstr "Переключить на предыдущий сервис?" +# msgid "Zap back to service before satfinder?" msgstr "Переключить на предыдущий сервис?" +# +msgid "Zap back to service before tuner setup?" +msgstr "" + +msgid "Zap between commercials" +msgstr "" + +msgid "ZapStatistic shows the watched services with some statistics." +msgstr "" + +msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies" +msgstr "" + +msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies." +msgstr "" + +msgid "Zydas" +msgstr "" + +# msgid "[alternative edit]" msgstr "" +# msgid "[bouquet edit]" msgstr "[редактирование пакетов]" +# msgid "[favourite edit]" msgstr "[редактирование избранного]" +# msgid "[move mode]" msgstr "[режим перемещения]" -msgid "abort alternatives edit" +msgid "a HD skin from Kerni" +msgstr "" + +# +msgid "a gui to assign services/providers to common interface modules" +msgstr "" + +# +msgid "a gui to assign services/providers/caids to common interface modules" msgstr "" +# +msgid "abort alternatives edit" +msgstr "отменить редактирование alternatives" + +# msgid "abort bouquet edit" msgstr "отменить редактирование пакета пользователя " +# msgid "abort favourites edit" msgstr "отменить редактирование избранного" +# msgid "about to start" msgstr "about to start" -msgid "add alternatives" +# +msgid "activate current configuration" +msgstr "активировать текущие настройки" + +# +msgid "activate network adapter configuration" +msgstr "" + +# +msgid "add AutoTimer..." +msgstr "" + +# +msgid "add Provider" +msgstr "" + +# +msgid "add Service" msgstr "" +# +msgid "add a nameserver entry" +msgstr "Добавить DNS сервер" + +# +msgid "add alternatives" +msgstr "добавить alternatives" + +# +msgid "add bookmark" +msgstr "добавить закладку" + +# msgid "add bouquet" msgstr "добавить пакет пользователя " +# msgid "add directory to playlist" msgstr "добавить папку к списку воспроизведения" +# msgid "add file to playlist" msgstr "добавить файл к списку воспроизведения" +# +msgid "add files to playlist" +msgstr "добавить файлы в плейлист" + +# +msgid "add filters" +msgstr "" + +# msgid "add marker" msgstr "добавить маркер" +# msgid "add recording (enter recording duration)" msgstr "начать запись (введите длительность записи)" +# msgid "add recording (enter recording endtime)" msgstr "начать запись (введите время окончания)" +# msgid "add recording (indefinitely)" msgstr "начать запись " +# msgid "add recording (stop after current event)" msgstr "начать запись (стоп после текущего события)" +# msgid "add service to bouquet" msgstr "добавить сервис к пакету" +# msgid "add service to favourites" msgstr "добавить сервис к избранному" -msgid "add to parental protection" +# +msgid "add services" +msgstr "" + +msgid "add tags to recorded movies" msgstr "" +# +msgid "add to parental protection" +msgstr "добавить в родительский контроль" + +# msgid "advanced" msgstr "Расширенный" +# +msgid "alphabetic sort" +msgstr "сортировать по алфавиту" + +msgid "assign color buttons (red/green/yellow/blue) to plugins from MOVIELIST." +msgstr "" + +msgid "assign color buttons to plugins from MOVIELIST" +msgstr "" + msgid "" -"are you sure you want to restore\n" -"following backup:\n" +"assign long key-press (red/green/yellow/blue) to plugins or E2 functions." +msgstr "" + +msgid "assign long key-press on color buttons to plugins or E2 functions" +msgstr "" + +# +msgid "assigned CAIds:" +msgstr "" + +# +msgid "assigned Services/Provider:" +msgstr "" + +msgid "at beginning" +msgstr "" + +msgid "at end" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "audio track (%s) format" +msgstr "Звуковая дорожка (%s) формат" + +# +#, python-format +msgid "audio track (%s) language" +msgstr "звуковая дорожка (%s) язык" + +# +msgid "audio tracks" +msgstr "звуковая дорожки" + +# +msgid "auto" +msgstr "авто" + +msgid "autotimers need a match attribute" +msgstr "" + +# +msgid "available" msgstr "" -"Вы действительно хотите восстановить\n" -"следующий б:\n" +# msgid "back" msgstr "назад" +# +msgid "background image" +msgstr "фоновое изображение" + +# +msgid "backgroundcolor" +msgstr "цвет фона" + +# msgid "better" -msgstr "" +msgstr "лучше" +# +msgid "black" +msgstr "черный" + +# msgid "blacklist" +msgstr "черный список" + +# +msgid "blue" +msgstr "синий" + +msgid "bob" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "burn audio track (%s)" +msgstr "прожечь аудио дорожку (%s)" + +# +msgid "case-insensitive search" msgstr "" -msgid "by Exif" +# +msgid "case-sensitive search" msgstr "" +# msgid "change recording (duration)" msgstr "сменить запись (длительность)" +# msgid "change recording (endtime)" -msgstr "" +msgstr "изменить запись (время окончания)" +# +msgid "chapters" +msgstr "разделы" + +# msgid "circular left" -msgstr "круговой левый" +msgstr "круговая левая" +# msgid "circular right" -msgstr "круговой правый" +msgstr "круговая правая" +# msgid "clear playlist" msgstr "очистить список воспроизведения" +# msgid "complex" +msgstr "комплекс" + +msgid "config changed." msgstr "" +# msgid "config menu" msgstr "меню конфигурации" +# +msgid "confirmed" +msgstr "присвоен" + +# +msgid "connected" +msgstr "подключено" + +# msgid "continue" msgstr "Продолжить" +msgid "control multiple Dreamboxes with different RCs" +msgstr "" + +# msgid "copy to bouquets" +msgstr "копировать в пакет" + +# +msgid "could not be removed" +msgstr "" + +# +msgid "create directory" +msgstr "создать каталог" + +msgid "creates virtual series folders from episodes" +msgstr "" + +msgid "creates virtual series folders from sets of recorded episodes" msgstr "" +#, python-format +msgid "currently installed image: %s" +msgstr "" + +# msgid "daily" msgstr "ежедневно" +# +msgid "day" +msgstr "день" + +msgid "default" +msgstr "" + +# msgid "delete" msgstr "Удалить" +# msgid "delete cut" -msgstr "" +msgstr "удалить вырезанное" + +# +msgid "delete file" +msgstr "удалить файл" +# +msgid "delete playlist entry" +msgstr "удалить запись из плейлиста" + +# +msgid "delete saved playlist" +msgstr "удалить сохраненный плейлист" + +# msgid "delete..." msgstr "удалить..." +msgid "description" +msgstr "" + +# msgid "disable" msgstr "выключить" +# msgid "disable move mode" msgstr "выключить режим перемещения" +# msgid "disabled" -msgstr "" +msgstr "отключено" + +# +msgid "disconnected" +msgstr "отключено" +# msgid "do not change" -msgstr "" +msgstr "не изменять" +# msgid "do nothing" msgstr "не делать ничего" +# msgid "don't record" msgstr "не записывать" +# msgid "done!" msgstr "выполнено!" +msgid "driver for Realtek USB wireless devices" +msgstr "" + +# msgid "edit alternatives" +msgstr "изменить alternatives" + +# +msgid "edit filters" msgstr "" -msgid "empty" +# +msgid "edit services" msgstr "" +# +msgid "empty" +msgstr "пустой" + +# msgid "enable" msgstr "включить" +# msgid "enable bouquet edit" msgstr "включить редактирование пакета пользователя" +# msgid "enable favourite edit" msgstr "включить редактирование избранного" +# msgid "enable move mode" msgstr "включить режим перемещения" +# msgid "enabled" -msgstr "" +msgstr "включено" +# msgid "end alternatives edit" -msgstr "" +msgstr "закончить редактирование alternatives" +# msgid "end bouquet edit" msgstr "конец редактирования пакета" +# msgid "end cut here" -msgstr "" +msgstr "конец редактирования" +# msgid "end favourites edit" msgstr "конец редактирования избранного" -msgid "equal to Socket A" +# +msgid "enter hidden network SSID" +msgstr "введите SSID скрытой сети" + +# +msgid "equal to" +msgstr "также как" + +# +msgid "exact match" msgstr "" +# +msgid "exit DVD player or return to file browser" +msgstr "Закрыть DVD плеер и вернуться в проводник" + +# +msgid "exit mediaplayer" +msgstr "закрыть медиаплеер" + +# +msgid "exit movielist" +msgstr "закрыть список фильмов" + +# +msgid "exit nameserver configuration" +msgstr "закрыть конфигуратор DNS" + +# +msgid "exit network adapter configuration" +msgstr "закрыть конфигуратор сети" + +# +msgid "exit network interface list" +msgstr "закрыть список сетевых интерфейсов" + +# +msgid "exit networkadapter setup menu" +msgstr "закрыть настройки сетевого адаптера" + +# +msgid "fileformats (BMP, PNG, JPG, GIF)" +msgstr "формат файла (BMP, PNG, JPG, GIF)" + +# +msgid "filename" +msgstr "имя файла" + +# +msgid "fine-tune your display" +msgstr "точная настройка дисплея" + +# +msgid "forward to the next chapter" +msgstr "вперед к следующему разделу" + +# +msgid "free" +msgstr "свободно" + +# msgid "free diskspace" msgstr "свободное место на диске" -msgid "full /etc directory" -msgstr "всю папку /etc" - +# msgid "go to deep standby" msgstr "полностью выключить" +# msgid "go to standby" +msgstr "перейти в ждущий режим" + +# +msgid "grab this frame as bitmap" msgstr "" +# +msgid "green" +msgstr "зеленый" + +# msgid "hear radio..." msgstr "Слушать радио" +# msgid "help..." msgstr "помощь..." +# +msgid "hide extended description" +msgstr "скрыть расширенное описание" + +# msgid "hide player" msgstr "скрыть проигрыватель" +# msgid "horizontal" -msgstr "горизонтальный" +msgstr "горизонтальная" +# msgid "hour" -msgstr "" +msgstr "час" +# msgid "hours" +msgstr "часов" + +# +msgid "immediate shutdown" +msgstr "немедленное выключение" + +# +msgid "in Description" msgstr "" -#, python-format -msgid "" -"incoming call!\n" -"%s calls on %s!" +# +msgid "in Shortdescription" +msgstr "" + +# +msgid "in Title" msgstr "" +# msgid "init module" msgstr "init модуль" -msgid "insert mark here" +# +msgid "init modules" msgstr "" +# +msgid "insert mark here" +msgstr "вставить метку" + +# +msgid "jump back to the previous title" +msgstr "перейти к предыдущей главе" + +# +msgid "jump forward to the next title" +msgstr "перейти к следующей главе" + +# +msgid "jump to listbegin" +msgstr "перейти в начало списка" + +# +msgid "jump to listend" +msgstr "перейти в конец списка" + +# +msgid "jump to next marked position" +msgstr "перейти к следующей метке" + +# +msgid "jump to previous marked position" +msgstr "перейти к предыдущей метке" + +# msgid "leave movie player..." msgstr "покинуть проигрыватель..." +# msgid "left" msgstr "левый" -msgid "locked" -msgstr "" +# +msgid "length" +msgstr "длина" -msgid "loopthrough to socket A" +# +msgid "list of EPG views..." msgstr "" +# +msgid "list style compact" +msgstr "компактный список" + +# +msgid "list style compact with description" +msgstr "компактный список описанием" + +# +msgid "list style default" +msgstr "список по умолчанию" + +# +msgid "list style single line" +msgstr "список в одну строку" + +# +msgid "load playlist" +msgstr "загрузить плейлист" + +# +msgid "locked" +msgstr "захвачено" + +# +msgid "loopthrough to" +msgstr "петля к" + +# msgid "manual" msgstr "ручной" +# +msgid "menu" +msgstr "меню" + +# +msgid "menulist" +msgstr "список меню" + +# msgid "mins" msgstr "mins" +# msgid "minute" -msgstr "" +msgstr "минута" +# msgid "minutes" msgstr "минут" -msgid "minutes and" +msgid "missing parameter \"id\"" msgstr "" +# +msgid "month" +msgstr "месяц" + +# +msgid "move PiP to main picture" +msgstr "переместить PiP на основной экран" + +# +msgid "move down to last entry" +msgstr "переместить вниз к последней записи" + +# +msgid "move down to next entry" +msgstr "переместить вниз к следующей записи" + +# +msgid "move up to first entry" +msgstr "переместить вверх к первой записи" + +# +msgid "move up to previous entry" +msgstr "переместить вверх к предыдущей записи" + +# +msgid "movie list" +msgstr "список фильмов" + +# msgid "multinorm" -msgstr "" +msgstr "мультинорм" +# msgid "never" -msgstr "" +msgstr "никогда" +# msgid "next channel" msgstr "Следующий канал" +# msgid "next channel in history" msgstr "Следующий канал в истории" +# msgid "no" msgstr "нет" +# +msgid "no CAId selected" +msgstr "" + +# +msgid "no CI slots found" +msgstr "" + +# msgid "no HDD found" msgstr "не найден HDD" -msgid "no Picture found" -msgstr "Изображение не найдено" +# +msgid "no Services/Providers selected" +msgstr "" +# msgid "no module found" msgstr "не найден модуль" +# msgid "no standby" -msgstr "" +msgstr "не переходить в ждущий режим" +# msgid "no timeout" -msgstr "" +msgstr "нет задержки" +# msgid "none" msgstr "никакой" +# +msgid "not configured" +msgstr "" + +# msgid "not locked" +msgstr "не захвачен" + +msgid "not supported" msgstr "" +# +msgid "not used" +msgstr "не использовано" + +# msgid "nothing connected" -msgstr "" +msgstr "ничего не подключено" +# +msgid "of a DUAL layer medium used." +msgstr "используемого двухслойного носителя." + +# +msgid "of a SINGLE layer medium used." +msgstr "используемого однослойного носителя." + +# msgid "off" msgstr "выкл." +# msgid "on" msgstr "вкл." +# +msgid "on READ ONLY medium." +msgstr "на диск только для чтения." + +# +msgid "on Weekday" +msgstr "" + +# msgid "once" msgstr "один раз" -msgid "only /etc/enigma2 directory" -msgstr "" +# +msgid "open nameserver configuration" +msgstr "открыть конфигуратор DNS" +# msgid "open servicelist" msgstr "Открыть список сервисов" +# msgid "open servicelist(down)" msgstr "Открыть список сервисов (вниз)" +# msgid "open servicelist(up)" msgstr "Открыть список сервисов(вверх)" +# +msgid "partial match" +msgstr "" + +# msgid "pass" msgstr "передать" +# msgid "pause" msgstr "Пауза" +# +msgid "play entry" +msgstr "воспроизвести запись" + +# +msgid "play from next mark or playlist entry" +msgstr "воспроизвести начиная со следующей метки или записи в плейлисте" + +# +msgid "play from previous mark or playlist entry" +msgstr "воспроизвести начиная с предыдущей метки или записи в плейлисте" + +# msgid "please press OK when ready" msgstr "пожалуйста, нажмите OK когда будете готовы" +# msgid "please wait, loading picture..." msgstr "Ждите...Загрузка изображения" +# msgid "previous channel" msgstr "Предыдущий канал" +# msgid "previous channel in history" msgstr "Предыдущий канал в истории" +# msgid "record" msgstr "записать" +# msgid "recording..." msgstr "запись..." -msgid "remove after this position" +# +msgid "red" +msgstr "красный" + +msgid "redesigned Kerni-HD1 skin" msgstr "" +# +msgid "remove a nameserver entry" +msgstr "удалить данные DNS" + +# +msgid "remove after this position" +msgstr "удалить после этой позиции" + +# msgid "remove all alternatives" -msgstr "" +msgstr "удалить все альтернативы" +# msgid "remove all new found flags" msgstr "удалить все новые найденные флаги" +# msgid "remove before this position" -msgstr "" +msgstr "удалить перед этой позицией" + +# +msgid "remove bookmark" +msgstr "удалить закладку" + +# +msgid "remove directory" +msgstr "удалить каталог" +# msgid "remove entry" msgstr "удалить выбранное" +# msgid "remove from parental protection" -msgstr "" +msgstr "удалить из родительского контроля" +# msgid "remove new found flag" msgstr "удалить флаг новый найденный " +# +msgid "remove selected satellite" +msgstr "удалить выбранный спутник" + +# msgid "remove this mark" -msgstr "" +msgstr "удалить метку" + +# +msgid "repeat playlist" +msgstr "повторить плейлист" +# msgid "repeated" msgstr "повторный" +# +msgid "rewind to the previous chapter" +msgstr "назад на предыдущую главу" + +# msgid "right" msgstr "правый" -#, python-format -msgid "" -"scan done!\n" -"%d services found!" -msgstr "" -"поиск завершен.\n" -"%d сервисов найдено." +# +msgid "save last directory on exit" +msgstr "сохранить последний каталог при выходе" -msgid "" -"scan done!\n" -"No service found!" -msgstr "" -"поиск завершен.\n" -"сервис не найден." +# +msgid "save playlist" +msgstr "сохранить плейлист" -msgid "" -"scan done!\n" -"One service found!" -msgstr "" -"поиск завершен.\n" -"Один сервис найден." +# +msgid "save playlist on exit" +msgstr "сохранить плейлист при выходе" +# +msgid "scan done!" +msgstr "поиск завершен." + +# #, python-format -msgid "" -"scan in progress - %d %% done!\n" -"%d services found!" -msgstr "" -"идет поиск- %d %% выполнено!\n" -"%d сервисов найдено!" +msgid "scan in progress - %d%% done!" +msgstr "идет поиск- %d%% выполнено!" +# msgid "scan state" msgstr "состояние поиска" +# msgid "second" -msgstr "" +msgstr "секунда" +# msgid "second cable of motorized LNB" -msgstr "" +msgstr "второй кабель мотоподвеса" +# msgid "seconds" +msgstr "секунд" + +msgid "see service-epg (and PiP) from channels in an infobar" +msgstr "" + +# +msgid "select" +msgstr "выбрать" + +# +msgid "select CAId" +msgstr "" + +# +msgid "select CAId's" +msgstr "" + +# +msgid "select interface" +msgstr "выбрать интерфейс" + +# +msgid "select menu entry" +msgstr "выбрать из меню" + +# +msgid "select movie" +msgstr "выбрать фильм" + +# +msgid "select the movie path" +msgstr "выбрать путь к фильму" + +msgid "service PIN" msgstr "" -msgid "seconds." +msgid "set enigma2 to standby-mode after startup" msgstr "" -msgid "service pin" +# +msgid "sets the Audio Delay (LipSync)" msgstr "" -msgid "setup pin" +msgid "setup PIN" msgstr "" +# +msgid "show DVD main menu" +msgstr "показать главное меню DVD" + +# msgid "show EPG..." msgstr "Показать EPG..." +# +msgid "show Infoline" +msgstr "показать инфолинию" + +# +msgid "show all" +msgstr "показать все" + +# msgid "show alternatives" -msgstr "" +msgstr "показать альтернативы" +# msgid "show event details" msgstr "оказать детали событий" +# +msgid "show extended description" +msgstr "показать расширенное описание" + +# +msgid "show first selected tag" +msgstr "показать первую выбранную метку" + +# +msgid "show second selected tag" +msgstr "показать вторую выбранную метку" + +# +msgid "show shutdown menu" +msgstr "показать меню выключения" + +# +msgid "show single service EPG..." +msgstr "показать телегид" + +# +msgid "show tag menu" +msgstr "показать метки меню" + +# msgid "show transponder info" +msgstr "показать инфо транспондера" + +# +msgid "shuffle playlist" +msgstr "перемешать плейлист" + +# +msgid "shut down" msgstr "" +# msgid "shutdown" -msgstr "" +msgstr "Выключить" +# msgid "simple" -msgstr "Простой" +msgstr "простой" +# msgid "skip backward" msgstr "Перемотка назад" +# +msgid "skip backward (enter time)" +msgstr "перейти назад (введите время)" + +# msgid "skip forward" msgstr "Перемотка вперед" -msgid "standby" +# +msgid "skip forward (enter time)" +msgstr "перейти вперед (введите время)" + +# +msgid "slide picture in loop" +msgstr "циклический показ слайдов" + +# +msgid "sort by date" +msgstr "сортировать по дате" + +# +msgid "special characters" msgstr "" +# +msgid "standard" +msgstr "стандарт" + +# +msgid "standby" +msgstr "ждущий режим" + +# msgid "start cut here" -msgstr "" +msgstr "начало редактирования" +# +msgid "start directory" +msgstr "начальный каталог" + +# msgid "start timeshift" -msgstr "Начать сдвиг времени" +msgstr "таймшифт" +# msgid "stereo" -msgstr "" +msgstr "стерео" + +# +msgid "stop PiP" +msgstr "отключить PIP" + +# +msgid "stop entry" +msgstr "остановить вход" +# msgid "stop recording" -msgstr "Остановить запись" +msgstr "остановить запись" +# msgid "stop timeshift" -msgstr "Остановить сдвиг времени" +msgstr "Остановить таймшифт" +# +msgid "swap PiP and main picture" +msgstr "поменять PiP и основную картинку" + +# +msgid "switch to bookmarks" +msgstr "перейти на закладки" + +# msgid "switch to filelist" msgstr "переключить на список файлов" +# msgid "switch to playlist" -msgstr "переключить на список восизведения" +msgstr "переключить на плейлист" + +# +msgid "switch to the next angle" +msgstr "перейти в следующей угол" + +# +msgid "switch to the next audio track" +msgstr "перейти к следующей звуковой дорожке" -msgid "text" -msgstr "текст" +# +msgid "switch to the next subtitle language" +msgstr "переключиться на следующий язык субтитров" +# +msgid "template file" +msgstr "Шаблон файла" + +# +msgid "textcolor" +msgstr "цвет текста" + +# msgid "this recording" msgstr "это записано" +# msgid "this service is protected by a parental control pin" msgstr "этот сервис защищен PIN-кодом родительского контроля" +# +msgid "toggle a cut mark at the current position" +msgstr "расположить метку редактирования в этой позициим" + +# +msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info" +msgstr "время переключения, разделы, аудио, информация субтитров" + +msgid "tuner is not supported" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "unable to find timer with id %i" +msgstr "" + +# +msgid "unavailable" +msgstr "недоступен" + +# +msgid "unconfirmed" +msgstr "не присвоен" + +# +msgid "unknown" +msgstr "" + +# msgid "unknown service" msgstr "неизвестный сервис" -msgid "until restart" +# +msgid "until standby/restart" +msgstr "" + +# +msgid "use as HDD replacement" +msgstr "" + +msgid "use your Dreambox as Web proxy" +msgstr "" + +msgid "use your Dreambox as Web proxy." msgstr "" +# msgid "user defined" msgstr "определен пользователем" +# msgid "vertical" -msgstr "вертикальный" +msgstr "вертикальная" +# msgid "view extensions..." msgstr "Смотреть дополнения" +# msgid "view recordings..." msgstr "Смотреть запись" +# msgid "wait for ci..." -msgstr "" +msgstr "ожидание ci..." +# +msgid "wait for mmi..." +msgstr "ожидание mmi..." + +# msgid "waiting" msgstr "ожидание" +# +msgid "was removed successfully" +msgstr "" + +# msgid "weekly" msgstr "Еженедельно" +# msgid "whitelist" +msgstr "белый список" + +msgid "wireless network interface" msgstr "" +# +msgid "working" +msgstr "работающий" + +# +msgid "yellow" +msgstr "желтый" + +# msgid "yes" msgstr "да" +# msgid "yes (keep feeds)" msgstr "да (keep feeds)" +# msgid "" "your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further " "assistance before rebooting your dreambox." msgstr "" +"Сейчас ваш ресивер может быть непригодным для использования. Обратитесь к " +"руководству для получения дополнительной помощи до его перезагрузки." +# msgid "zap" -msgstr "" +msgstr "переключить" +# msgid "zapped" -msgstr "" +msgstr "переключено" + +# +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Enigma2 will restart after the restore" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Enigma2 будет запущена после восстановления." + +# +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Scan for local packages and install them." +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Сканирование и установка локальных пакетов." + +# +#~ msgid "\"?" +#~ msgstr "\"?" + +# +#~ msgid "* Only available when entering hidden SSID or network key" +#~ msgstr "* Доступно только при введенном скрытом SSID или ключе сети" + +# +#~ msgid ".NFI Download failed:" +#~ msgstr ".NFI Download failed:" + +#~ msgid "" +#~ ".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!" +#~ msgstr "" +#~ ".NFI md5 сигнатура проверена. Вы можете безопасно прошить этот имидж!" + +# +#~ msgid "/usr/share/enigma2 directory" +#~ msgstr "каталог /usr/share/enigma2" + +# +#~ msgid "/var directory" +#~ msgstr "каталог /var" + +# +#~ msgid "50 Hz" +#~ msgstr "50 Гц" + +# +#~ msgid "AGC:" +#~ msgstr "AGC:" + +# +#~ msgid "Add files to playlist" +#~ msgstr "Добавить файлы к списку воспроизведения" + +# +#~ msgid "Advanced" +#~ msgstr "Расширенный" + +# +#~ msgid "Backup" +#~ msgstr "Сохранение" + +# +#~ msgid "Backup Location" +#~ msgstr "Место сохранения" + +# +#~ msgid "Backup Mode" +#~ msgstr "Режим сохранения" + +# +#~ msgid "Backup is done. Please press OK to see the result." +#~ msgstr "Сохранено. Пожалуйста, нажмите OK для просмотра результата" + +# +#~ msgid "Backup running" +#~ msgstr "Идет сохранение" + +# +#~ msgid "Backup running..." +#~ msgstr "Идет сохранение..." + +# +#~ msgid "CF Drive" +#~ msgstr "CF карта" + +# +#~ msgid "Call monitoring" +#~ msgstr "Мониторинг звонка" + +# +#~ msgid "Cannot parse feed directory" +#~ msgstr "Невозможно разобрать каталог с пакетами" + +# +#~ msgid "Change dir." +#~ msgstr "Изменить каталог." + +# +#~ msgid "Change service pin" +#~ msgstr "Изменить PIN сервиса" + +# +#~ msgid "Change service pins" +#~ msgstr "Измененить PINs сервиса" + +# +#~ msgid "Change setup pin" +#~ msgstr "Изменить PIN настроек" + +# +#~ msgid "Choose source" +#~ msgstr "Выберите иточник" + +# +#~ msgid "Code rate high" +#~ msgstr "Скорость кодирования высокая " + +# +#~ msgid "Code rate low" +#~ msgstr "Скорость кодирования низкая" + +# +#~ msgid "Coderate HP" +#~ msgstr "Скорость кодирования HP" + +# +#~ msgid "Coderate LP" +#~ msgstr "Скорость кодирования LP" + +# +#~ msgid "Compact flash card" +#~ msgstr "Compact Flash карта" + +# +#~ msgid "Connected to Fritz!Box!" +#~ msgstr "Подключен к Fritz!Box!" + +# +#~ msgid "Connecting to Fritz!Box..." +#~ msgstr "Подключение к Fritz!Box!..." + +# +#~ msgid "" +#~ "Connection to Fritz!Box\n" +#~ "failed! (%s)\n" +#~ "retrying..." +#~ msgstr "" +#~ "Подключение к Fritz!Box\n" +#~ "неудалось! (%s)\n" +#~ "повтор..." + +# +#~ msgid "Default settings" +#~ msgstr "Настройки по умолчанию" + +# +#~ msgid "Destination directory" +#~ msgstr "Каталог назначения" + +# +#~ msgid "Disable Subtitles" +#~ msgstr "Отключить субтитры" + +# +#~ msgid "" +#~ "Disconnected from\n" +#~ "Fritz!Box! (%s)\n" +#~ "retrying..." +#~ msgstr "" +#~ "Отключен от\n" +#~ "Fritz!Box! (%s)\n" +#~ "повтор..." + +# +#~ msgid "" +#~ "Do you really want to REMOVE\n" +#~ "the plugin \"" +#~ msgstr "" +#~ "Вы действительно хотите удалить\n" +#~ "плагин \"" + +# +#~ msgid "" +#~ "Do you really want to download\n" +#~ "the plugin \"" +#~ msgstr "" +#~ "Вы действительно хотите скачать\n" +#~ "плагин \"" + +# +#~ msgid "" +#~ "Do you want to backup now?\n" +#~ "After pressing OK, please wait!" +#~ msgstr "" +#~ "Вы хотите создать резервную копию?\n" +#~ "После нажатия OK, пожалуйста, ждите!" + +# +#~ msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors" +#~ msgstr "Выполнено - Установлено или обновлено %d пакетов с %d ошибками" + +# +#~ msgid "Download of USB flasher boot image failed: " +#~ msgstr "Не удалось скачать загрузочный имидж:" + +# +#~ msgid "Edit IPKG source URL..." +#~ msgstr "Редактировать " + +# +#~ msgid "End" +#~ msgstr "Конец" + +# +#~ msgid "" +#~ "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n" +#~ "\n" +#~ "If you experience any problems please contact\n" +#~ "stephan@reichholf.net\n" +#~ "\n" +#~ "© 2006 - Stephan Reichholf" +#~ msgstr "" +#~ "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n" +#~ "\n" +#~ "Если у вас возникли проблемы пишите\n" +#~ "stephan@reichholf.net\n" +#~ "\n" +#~ "© 2006 - Stephan Reichholf" + +# +#~ msgid "Enter Fast Forward at speed" +#~ msgstr "Скорость перемотки вперед" + +# +#~ msgid "Enter Rewind at speed" +#~ msgstr "Скорость перемотки назад" + +# +#~ msgid "Enter WLAN network name/SSID:" +#~ msgstr "Введите имя беспроводной сети/SSID:" + +# +#~ msgid "Enter WLAN passphrase/key:" +#~ msgstr "Введите ключ сети" + +# +#~ msgid "Filesystem Check..." +#~ msgstr "Файловая система..." + +# +#~ msgid "" +#~ "First we need to download the latest boot environment for the USB flasher." +#~ msgstr "Сначала нужно скачать загрузочную среду для USB flasher." + +# +#~ msgid "Frame repeat count during non-smooth winding" +#~ msgstr "Расчет повтора кадров для покадрового воспроизведения" + +# +#~ msgid "Fritz!Box FON IP address" +#~ msgstr "Fritz!Box FON IP адрес" + +# +#~ msgid "Function not yet implemented" +#~ msgstr "Функция не реализована" + +# +#~ msgid "Games / Plugins" +#~ msgstr "Игры / Плагины" + +# +#~ msgid "Guard Interval" +#~ msgstr "Интервал защиты" + +# +#~ msgid "Guard interval mode" +#~ msgstr "Guard interval mode" + +# +#~ msgid "Hierarchy Information" +#~ msgstr "Иерархия информации" + +# +#~ msgid "Hierarchy mode" +#~ msgstr "Режим иерархии" + +# +#~ msgid "If you can see this page, please press OK." +#~ msgstr "Если вы видите эту страницу нажмите ОК." + +# +#~ msgid "Image flash utility" +#~ msgstr "Утилита прошивки имиджа" + +# +#~ msgid "Image-Upgrade" +#~ msgstr "Обновление имиджа" + +# +#~ msgid "Initialization..." +#~ msgstr "Инициализация..." + +# +#~ msgid "Install local IPKG" +#~ msgstr "Установить локальный IPKG" + +# +#~ msgid "Install software updates..." +#~ msgstr "Установить обновления..." + +# +#~ msgid "Integrated Ethernet" +#~ msgstr "Адаптер локальной сети" + +# +#~ msgid "Integrated Wireless" +#~ msgstr "Адаптер беспроводной сети" + +# +#~ msgid "Invert display" +#~ msgstr "Инверсия экрана" + +# +#~ msgid "Language..." +#~ msgstr "Язык..." + +# +#~ msgid "Lets you view/edit files in your Dreambox" +#~ msgstr "Позволяет просматривать и редактировать файлы на Dreambox" + +# +#~ msgid "Movie Menu" +#~ msgstr "Меню видеопрограмм" + +# +#~ msgid "Network..." +#~ msgstr "Сеть..." + +# +#~ msgid "New pin" +#~ msgstr "Новый PIN" + +# +#~ msgid "No 50 Hz, sorry. :(" +#~ msgstr "Нет 50 Hz, извините. :(" + +# +#~ msgid "No useable USB stick found" +#~ msgstr "Не найден пригодный USB стик" + +# +#~ msgid "Online-Upgrade" +#~ msgstr "Online-обновление" + +# +#~ msgid "Orbital Position" +#~ msgstr "Орбитальная позиция" + +# +#~ msgid "Output" +#~ msgstr "Действие" + +# +#~ msgid "Page" +#~ msgstr "Страница" + +# +#~ msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download" +#~ msgstr "Пожалуйста, выберите .NFI имидж на сервере для загрузки" + +# +#~ msgid "" +#~ "Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the " +#~ "target USB stick (minimum size is 64 MB) now!" +#~ msgstr "" +#~ "Пожалуйста, отключите все USB устройства от ресивера и (пере-)подключите " +#~ "USB-стик (минимальный размер 64Мб) сейчас!" + +# +#~ msgid "Please enter the old pin code" +#~ msgstr "Введите старый PIN" + +# +#~ msgid "Please select .NFI flash image file from medium" +#~ msgstr "Пожалуйста, выберите .NFI имидж с носителя" + +# +#~ msgid "Please select target directory or medium" +#~ msgstr "Пожалуйста, выберите целевой каталог или носитель" + +# +#~ msgid "Polarity" +#~ msgstr "Поляризация" + +# +#~ msgid "RSS Feed URI" +#~ msgstr "RSS Feed URI" + +# +#~ msgid "Really delete this timer?" +#~ msgstr "Действительно удалить данный таймер?" + +# +#~ msgid "Reenter new pin" +#~ msgstr "Повторите новый PIN" + +# +#~ msgid "Remove the broken .NFI file?" +#~ msgstr "Удалить поврежденный .NFI файл?" + +# +#~ msgid "Remove the incomplete .NFI file?" +#~ msgstr "Удалить неполный .NFI файл?" + +# +#~ msgid "Replace current playlist" +#~ msgstr "Переместить текущий список воспроизведения" + +# +#~ msgid "Restore backups..." +#~ msgstr "Востановление резервной копии" + +# +#~ msgid "Restore running..." +#~ msgstr "Выполняется восстановление..." + +# +#~ msgid "" +#~ "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored " +#~ "settings now." +#~ msgstr "" +#~ "Восстановление установок завершено. Пожалуйста, нажмите OK для активации." + +# +#~ msgid "Rolloff" +#~ msgstr "Rolloff" + +# +#~ msgid "" +#~ "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using " +#~ "your WLAN USB Stick\n" +#~ msgstr "" +#~ "Поиск и подключение беспроводных точек доступа в вашей сети используя " +#~ "беспроводный USB адаптер\n" + +# +#~ msgid "Select IPKG source to edit..." +#~ msgstr "Выберите IPKG источник для редактирования..." + +# +#~ msgid "Select audio mode" +#~ msgstr "Выбрать аудио режим" + +# +#~ msgid "Select files for backup. Currently selected:\n" +#~ msgstr "Выбор файлов для резервной копии. Выбрано:\n" + +# +#~ msgid "Select files/folders to backup..." +#~ msgstr "Выбор файлов/папок для сохранения" + +# +#~ msgid "Select image" +#~ msgstr "Выбор имиджа" + +# +#~ msgid "Select video input" +#~ msgstr "Выбор видео входа" + +# +#~ msgid "Selected source image" +#~ msgstr "Выбранный имидж" + +# +#~ msgid "Set as default Interface" +#~ msgstr "Установить как интерфейс по умолчанию" + +# +#~ msgid "Skin..." +#~ msgstr "Скин..." + +# +#~ msgid "Software manager" +#~ msgstr "Менеджер ПО" + +# +#~ msgid "Software manager..." +#~ msgstr "Менеджер ПО..." + +# +#~ msgid "Somewhere else" +#~ msgstr "где-нибудь еще" + +# +#~ msgid "" +#~ "Sorry your Backup destination does not exist\n" +#~ "\n" +#~ "Please choose an other one." +#~ msgstr "" +#~ "Указанное место сохнанения не существует.\n" +#~ "\n" +#~ "Пожалуйста, выберите другое!" + +# +#~ msgid "Start" +#~ msgstr "Старт" + +# +#~ msgid "Startwizard" +#~ msgstr "Мастер настройки" + +# +#~ msgid "Step " +#~ msgstr "Шаг " + +# +#~ msgid "Stereo" +#~ msgstr "Стерео" + +# +#~ msgid "Symbol Rate" +#~ msgstr "Символьная скорость" + +# +#~ msgid "Symbolrate" +#~ msgstr "Символьная скорость" + +# +#~ msgid "" +#~ "The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image " +#~ "from the feed server and save it on the stick?" +#~ msgstr "" +#~ "USB стик теперь загрузочный. Вы хотите загрузить последний имидж с " +#~ "сервера и сохранить его на стик?" + +# +#~ msgid "" +#~ "The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure " +#~ "that you want to burn this image to flash memory? You are doing this at " +#~ "your own risk!" +#~ msgstr "" +#~ "Md5sum проверка неудачна, файл может быть поврежден! Вы уверены, что вы " +#~ "хотите записать этот образ во флэш-память? Вы делаете это на свой страх и " +#~ "риск!" + +# +#~ msgid "" +#~ "The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or " +#~ "be corrupted!" +#~ msgstr "" +#~ "Md5sum проверка неудачна, файл может быть загружен не полностью или " +#~ "поврежден!" + +# +#~ msgid "The pin code has been changed successfully." +#~ msgstr "PIN код удачно изменен." + +# +#~ msgid "The pin codes you entered are different." +#~ msgstr "Введенный PIN код отличается." + +# +#~ msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!" +#~ msgstr "Этот .NFI файл не содержит валидный %s имидж!" + +# +#~ msgid "" +#~ "This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to " +#~ "work. Do you really want to burn this image to flash memory?" +#~ msgstr "" +#~ "Этот .NFI файл не имеет md5sum сигнатуры и это не гарантирует его работу. " +#~ "Вы действительно хотите записать этот образ во флэш-память?" + +# +#~ msgid "" +#~ "This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image " +#~ "to flash memory?" +#~ msgstr "" +#~ "Этот .NFI файл имеет действительную md5 подпись. Продолжить запись образа " +#~ "во флэш-память?" + +# +#~ msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!" +#~ msgstr "Этот Dreambox не может декодировать %s видео потоки!" + +# +#~ msgid "This is unsupported at the moment." +#~ msgstr "Это не поддерживается в данный момент." + +# +#~ msgid "Timeshift path..." +#~ msgstr "Таймшифт файл..." + +# +#~ msgid "" +#~ "To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n" +#~ "1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable " +#~ "USB stick.\n" +#~ "2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed " +#~ "for 10 seconds.\n" +#~ "3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard." +#~ msgstr "" +#~ "Для обновления микропрограммы Dreambox, выполните следующие действия:\n" +#~ "1) Выключите Dreambox кнопкой на задней панели и вставьте загрузочный USB " +#~ "стик.\n" +#~ "2) Включите ресивер и удерживайте кнопку ВНИЗ на передней панели около 10 " +#~ "секунд.\n" +#~ "3) Дождитесь загрузки и следуйте инструкциям мастера." + +# +#~ msgid "Transmission Mode" +#~ msgstr "Режим передачи" + +# +#~ msgid "Transponder Type" +#~ msgstr "Тип транспондера" + +# +#~ msgid "USB" +#~ msgstr "USB" + +# +#~ msgid "" +#~ "Unable to initialize harddisk.\n" +#~ "Please refer to the user manual.\n" +#~ "Error: " +#~ msgstr "" +#~ "Невозможно инициализировать жесткий диск.\n" +#~ "Пожалуйста, обратитесь к инструкции пользователя.\n" +#~ "Ошибка: " + +# +#~ msgid "Updates your receiver's software" +#~ msgstr "Обновление программы вашего ресивера" + +# +#~ msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?" +#~ msgstr "Обновление завершено. Вы хотите перезагрузить Dreambox?" + +# +#~ msgid "Use non-smooth winding at speeds above" +#~ msgstr "Использовать прерывистую перемотку на скоростях выше" + +# +#~ msgid "VCR Switch" +#~ msgstr "VCR переключатель" + +# +#~ msgid "" +#~ "We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If " +#~ "your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n" +#~ "Please press OK to begin." +#~ msgstr "" +#~ "Сейчас мы проверим, может ли ваш ТВ работать в этом разрешении на частоте " +#~ "50 Гц. Если ваш экран станет черным, подождите 20 секунд, и он будет " +#~ "переключен на 60 Гц.\n" +#~ "Пожалуйста, нажмите кнопку \"ОК\", чтобы начать." + +# +#~ msgid "Wireless" +#~ msgstr "Беспроводный" + +# +#~ msgid "Writing NFI image file to flash completed" +#~ msgstr "Запись NFI образа во влешь-память завершена" + +# +#~ msgid "" +#~ "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a " +#~ "harddisk is not an option for you." +#~ msgstr "" +#~ "Возможно не установлен жесткий диск. Поэтому вы не можете выбрать " +#~ "сохранение на HDD." + +# +#~ msgid "" +#~ "You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in " +#~ "the slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better " +#~ "backup to the harddisk!\n" +#~ "Please press OK to start the backup now." +#~ msgstr "" +#~ "Вы выбрали сохранение на CF карту. Карта должна быть в слоте. Мы не " +#~ "можем проверить, есть действительно карта в данный момент. Лучше провести " +#~ "сохранение на жесткий диск!\n" +#~ "Пожалуйста, нажмите OK для начала сохранения." + +# +#~ msgid "" +#~ "You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the " +#~ "harddisk!\n" +#~ "Please press OK to start the backup now." +#~ msgstr "" +#~ "Вы выбрали сохранение на USB устройство. Лучше провести запись на жесткий " +#~ "диск Пожалуйста, нажмите OK для начала сохранения." + +# +#~ msgid "" +#~ "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the " +#~ "backup now." +#~ msgstr "" +#~ "Вы выбрали сохранение на Ваш жесткий диск. Пожалуйста, нажмите OK для " +#~ "начала сохранения." + +# +#~ msgid "" +#~ "You need to set a pin code and hide it from your children.\n" +#~ "\n" +#~ "Do you want to set the pin now?" +#~ msgstr "" +#~ "Вы можете задать PIN код и скрыть его от детей.\n" +#~ "\n" +#~ "Вы хотите установить PIN сейчас?" + +# +#~ msgid "You selected a playlist" +#~ msgstr "Вы выбрали список воспроизведения" + +# +#~ msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!" +#~ msgstr "Ваш ТВ поддерживает 50 Гц. Отлично!" + +# +#~ msgid "" +#~ "Your network configuration has been activated.\n" +#~ "A second configured interface has been found.\n" +#~ "\n" +#~ "Do you want to disable the second network interface?" +#~ msgstr "" +#~ "Ваши сетевые настройки активированы.\n" +#~ "В системе найден второй сетевой интерфейс.\n" +#~ "\n" +#~ "Вы желаете отключить второй интерфейс?" + +# +#~ msgid "" +#~ "are you sure you want to restore\n" +#~ "following backup:\n" +#~ msgstr "" +#~ "Вы действительно хотите восстановить\n" +#~ "следующий б:\n" + +# +#~ msgid "choose destination directory" +#~ msgstr "выберите каталог назначения" + +# +#~ msgid "enigma2 and network" +#~ msgstr "enigma2 и сеть" + +# +#~ msgid "exceeds dual layer medium!" +#~ msgstr "превышает двухслойный носитель" + +# +#~ msgid "exit network adapter setup menu" +#~ msgstr "закрыть настройки сетевого адаптера" + +# +#~ msgid "failed" +#~ msgstr "ошибка" + +# +#~ msgid "full /etc directory" +#~ msgstr "всю папку /etc" + +# +#~ msgid "hidden network" +#~ msgstr "скрытая сеть" + +# +#~ msgid "hidden..." +#~ msgstr "скрытый..." + +# +#~ msgid "" +#~ "incoming call!\n" +#~ "%s calls on %s!" +#~ msgstr "" +#~ "входящий звонок!\n" +#~ "%sзвонок на %s!" + +# +#~ msgid "no Picture found" +#~ msgstr "Изображение не найдено" + +# +#~ msgid "open virtual keyboard input help" +#~ msgstr "показать помошь к вирт. клавиатуре" + +# +#~ msgid "" +#~ "scan done!\n" +#~ "%d services found!" +#~ msgstr "" +#~ "поиск завершен.\n" +#~ "%d сервисов найдено." + +# +#~ msgid "" +#~ "scan done!\n" +#~ "No service found!" +#~ msgstr "" +#~ "поиск завершен.\n" +#~ "сервис не найден." + +# +#~ msgid "" +#~ "scan done!\n" +#~ "One service found!" +#~ msgstr "" +#~ "поиск завершен.\n" +#~ "Один сервис найден." + +# +#~ msgid "" +#~ "scan in progress - %d %% done!\n" +#~ "%d services found!" +#~ msgstr "" +#~ "идет поиск- %d %% выполнено!\n" +#~ "%d сервисов найдено!" + +# +#~ msgid "select .NFI flash file" +#~ msgstr "выбрать .NFI имидж" + +# +#~ msgid "select image from server" +#~ msgstr "выбрать имидж с сервера" + +# +#~ msgid "service pin" +#~ msgstr "pin сервиса" + +# +#~ msgid "setup pin" +#~ msgstr "pin настроек" + +# +#~ msgid "text" +#~ msgstr "текст" + +# +#~ msgid "until restart" +#~ msgstr "во время перезагрузки"