X-Git-Url: https://git.cweiske.de/enigma2.git/blobdiff_plain/89247308c18ca8b36b6973f780fd3ae6c0563dfc..9f9398866adac30930d3d485e03d7810309461a9:/po/da.po diff --git a/po/da.po b/po/da.po index 44f6bf58..ffd21850 100755 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-02-17 23:34+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-02-17 10:31+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-27 00:39+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-02-22 15:46+0100\n" "Last-Translator: Gaj1 \n" "Language-Team: Gaj1 \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -99,6 +99,9 @@ msgstr "12V Output" msgid "13 V" msgstr "13 V" +msgid "16:10" +msgstr "" + msgid "16:10 Letterbox" msgstr "16:10 BrevBox" @@ -129,6 +132,9 @@ msgstr "30 minutter" msgid "4" msgstr "4" +msgid "4:3" +msgstr "" + msgid "4:3 Letterbox" msgstr "4:3 BrevBox" @@ -321,6 +327,9 @@ msgstr "Alternativ radio type" msgid "Alternative services tuner priority" msgstr "Alternativ kanal tuner prioritet" +msgid "An empty filename is illegal." +msgstr "Et tomt filnavn er ugyldigt." + msgid "Arabic" msgstr "Arabisk" @@ -330,6 +339,9 @@ msgstr "Artist:" msgid "Ask before shutdown:" msgstr "Spørg for slukning:" +msgid "Ask user" +msgstr "" + msgid "Aspect Ratio" msgstr "Billed Format" @@ -342,6 +354,9 @@ msgstr "Lyd Valg..." msgid "Auto" msgstr "Auto" +msgid "Automatic" +msgstr "" + msgid "Automatic Scan" msgstr "Automatisk Søgning" @@ -470,6 +485,9 @@ msgstr "Undersøg" msgid "Checking Filesystem..." msgstr "Undersøge Filsystem..." +msgid "Choose Location" +msgstr "Vælg Position" + msgid "Choose Tuner" msgstr "Vælg Tuner" @@ -479,6 +497,9 @@ msgstr "Vælg pakke" msgid "Choose source" msgstr "Vælg kilde" +msgid "Choose target folder" +msgstr "Vælg folder du vil bruge" + msgid "Choose your Skin" msgstr "Vælg dit Skin" @@ -530,6 +551,9 @@ msgstr "Konfigurations Type" msgid "Configuring" msgstr "Konfigurerer" +msgid "Confirm" +msgstr "Bekræft" + msgid "Conflicting timer" msgstr "Timer konflikt" @@ -696,6 +720,8 @@ msgid "" "Do you really want to check the filesystem?\n" "This could take lots of time!" msgstr "" +"Vil du virkelig kontrolere filsystemet?\n" +"Dette kan tage lang tid!" #, python-format msgid "Do you really want to delete %s?" @@ -1075,6 +1101,9 @@ msgstr "Normal" msgid "Internal Flash" msgstr "Intern Flash" +msgid "Invalid Location" +msgstr "Ugyldig Lokation" + msgid "Inversion" msgstr "Invertere" @@ -1084,6 +1113,10 @@ msgstr "Inverter display" msgid "Italian" msgstr "Italiensk" +#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect) +msgid "Just Scale" +msgstr "" + msgid "Keyboard Map" msgstr "Tastatur Layout" @@ -1111,12 +1144,19 @@ msgstr "Valg af Sprog" msgid "Language..." msgstr "Sprog..." +msgid "Last speed" +msgstr "" + msgid "Latitude" msgstr "Breddegrad" msgid "Left" msgstr "Venstre" +#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term. +msgid "Letterbox" +msgstr "" + msgid "Limit east" msgstr "Øst Limit" @@ -1135,6 +1175,9 @@ msgstr "Liste med Memory Muligheder" msgid "Lithuanian" msgstr "Litauisk" +msgid "Location" +msgstr "Lokation" + msgid "Lock:" msgstr "Lås:" @@ -1434,6 +1477,10 @@ msgstr "Pakke redigering" msgid "Page" msgstr "Side" +#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term +msgid "Pan&Scan" +msgstr "" + msgid "Parental control" msgstr "Forældre kontrol" @@ -1446,12 +1493,22 @@ msgstr "Forældre kontrol opsætning" msgid "Parental control type" msgstr "Forældre kontrol type" +msgid "Pause movie at end" +msgstr "" + msgid "PiPSetup" msgstr "PiP Opsætning" +#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term. +msgid "Pillarbox" +msgstr "" + msgid "Pin code needed" msgstr "Pin kode nødvendig" +msgid "Play" +msgstr "" + msgid "Play recorded movies..." msgstr "Afspil optagede film..." @@ -1473,6 +1530,9 @@ msgstr "Indtast venligst navn for ny pakke" msgid "Please enter a name for the new marker" msgstr "Indtast venligst navn for ny markør" +msgid "Please enter a new filename" +msgstr "Venligst tilføj nyt filnavn" + msgid "Please enter filename (empty = use current date)" msgstr "Skriv venligst filnavn (tom = brug nuværende dato)" @@ -1500,6 +1560,9 @@ msgstr "Vælg venligst en underkanal..." msgid "Please select keyword to filter..." msgstr "Vælg venligst et nøgleord til filter..." +msgid "Please select the movie path..." +msgstr "Venligst vælg en film sti..." + msgid "Please set up tuner B" msgstr "Venligst indstil Tuner B" @@ -1686,6 +1749,9 @@ msgstr "Fjerne et mærke" msgid "Remove plugins" msgstr "Fjerne plugins" +msgid "Rename" +msgstr "Omdøb" + msgid "Repeat" msgstr "Gentag" @@ -1715,8 +1781,20 @@ msgid "" "settings now." msgstr "Indstillinger genskabt. Tryk OK for at aktivere indstillingerne nu." +msgid "Resume from last position" +msgstr "Genoptag fra sidste position" + +msgid "Resuming playback" +msgstr "Genoptag afspilning" + +msgid "Return to movie list" +msgstr "Tilbage til filmliste" + +msgid "Return to previous service" +msgstr "Tilbage til forrige kanal" + msgid "Rewind speeds" -msgstr "Tilbage hastigheder" +msgstr "Tilbagespolings hastighed" msgid "Right" msgstr "Højre" @@ -1844,6 +1922,9 @@ msgstr "Søg" msgid "Select HDD" msgstr "Vælg HDD" +msgid "Select Location" +msgstr "Vælg Lokation" + msgid "Select Network Adapter" msgstr "Vælg Netværks Adapter" @@ -1967,6 +2048,9 @@ msgstr "Enkelt satellit" msgid "Single transponder" msgstr "Enkelt transponder" +msgid "Singlestep (GOP)" +msgstr "" + msgid "Sleep Timer" msgstr "Sleep Timer" @@ -2030,6 +2114,9 @@ msgstr "Afbryde / Genstarte" msgid "Start" msgstr "Start" +msgid "Start from the beginning" +msgstr "" + msgid "Start recording?" msgstr "Start optagelse?" @@ -2117,7 +2204,7 @@ msgstr "System" #. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline) msgid "TRANSLATOR_INFO" msgstr "" -"Sidste opdatering: 17. Februar 2008\n" +"Sidste opdatering: 22. Februar 2008\n" "\n" "Har du ændringer, forslag eller andet, så kontakt mig venligst!." @@ -2173,6 +2260,13 @@ msgstr "" msgid "The wizard is finished now." msgstr "Brugen af guiden er færdig nu." +msgid "" +"There might not be enough Space on the selected Partition.\n" +"Do you really want to continue?" +msgstr "" +"Der kan være for lidt plads på den valgte Partition.\n" +"Vil du virkelig fortsætte?" + msgid "This is step number 2." msgstr "Dette er skridt nummer 2." @@ -2324,6 +2418,8 @@ msgid "" "Unable to complete filesystem check.\n" "Error: " msgstr "" +"Kan ikke kontrolere filsystemet.\n" +"Fejl:" msgid "" "Unable to initialize harddisk.\n" @@ -2500,6 +2596,9 @@ msgstr "Ja, afbryd nu." msgid "Yes, restore the settings now" msgstr "Ja, genetabler indstillinger nu" +msgid "Yes, returning to movie list" +msgstr "" + msgid "Yes, view the tutorial" msgstr "Ja, vis mig en gennemgang" @@ -2979,11 +3078,11 @@ msgstr "Pause" msgid "play entry" msgstr "Afspil denne" -msgid "play next playlist entry" -msgstr "Afspil næste i spilleliste" +msgid "play from next mark or playlist entry" +msgstr "" -msgid "play previous playlist entry" -msgstr "Afspil forrige i spilleliste" +msgid "play from previous mark or playlist entry" +msgstr "" msgid "please press OK when ready" msgstr "Tryk venligst OK når du er klar" @@ -3068,6 +3167,9 @@ msgstr "sekunder." msgid "select movie" msgstr "Vælg Film" +msgid "select the movie path" +msgstr "Vælg film vejen" + msgid "service pin" msgstr "Kanal kode" @@ -3122,18 +3224,12 @@ msgstr "Drop tilbage" msgid "skip backward (enter time)" msgstr "Skip bagud (skriv tiden)" -msgid "skip backward (self defined)" -msgstr "Skip tilbage (bruger defineret)" - msgid "skip forward" msgstr "Drop fremad" msgid "skip forward (enter time)" msgstr "Skip fremad (skriv tiden)" -msgid "skip forward (self defined)" -msgstr "Skip frem (bruger defineret)" - msgid "sort by date" msgstr "Sorter på Dato" @@ -3293,3 +3389,15 @@ msgstr "Zappet" #~ msgid "Videosize:" #~ msgstr "Billedformat:" + +#~ msgid "play next playlist entry" +#~ msgstr "Afspil næste i spilleliste" + +#~ msgid "play previous playlist entry" +#~ msgstr "Afspil forrige i spilleliste" + +#~ msgid "skip backward (self defined)" +#~ msgstr "Skip tilbage (bruger defineret)" + +#~ msgid "skip forward (self defined)" +#~ msgstr "Skip frem (bruger defineret)"