X-Git-Url: https://git.cweiske.de/enigma2.git/blobdiff_plain/894e39b6ed187998c4c885fa205a55f83cc62afb..6b3ca84eed5260ec5d8877669e565ee82153b428:/po/sv.po diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index 97c5bdfd..0d260d9e 100755 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-06-17 13:12+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-06-16 14:18+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-10-05 22:57+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-10-01 12:43+0100\n" "Last-Translator: WeeGull \n" "Language-Team: WeeGull \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -59,6 +59,10 @@ msgstr "%H:%M" msgid "%d min" msgstr "%d min" +#, python-format +msgid "%d services found!" +msgstr "%d kanaler hittades!" + msgid "%d.%B %Y" msgstr "%d.%B %Y" @@ -241,7 +245,7 @@ msgstr "" #, python-format msgid "A required tool (%s) was not found." -msgstr "" +msgstr "Ett verktyg (%s) som behövs kunde inte hittas." msgid "" "A sleep timer wants to set your\n" @@ -294,6 +298,9 @@ msgstr "Om..." msgid "Action on long powerbutton press" msgstr "Beteende vid långt tryck på powerknapp" +msgid "Action:" +msgstr "" + msgid "Activate Picture in Picture" msgstr "Aktivera Bild i Bild" @@ -306,6 +313,9 @@ msgstr "Adapter inställning" msgid "Add" msgstr "Lägg till" +msgid "Add Bookmark" +msgstr "" + msgid "Add a mark" msgstr "Lägg till markör" @@ -315,8 +325,8 @@ msgstr "Lägg till ny titel" msgid "Add timer" msgstr "Lägg till timer" -msgid "Add title..." -msgstr "Lägg till titel..." +msgid "Add title" +msgstr "" msgid "Add to bouquet" msgstr "Lägg till i favoritlista" @@ -357,6 +367,9 @@ msgstr "Album:" msgid "All" msgstr "Alla" +msgid "All Satellites" +msgstr "" + msgid "All..." msgstr "Alla..." @@ -372,29 +385,12 @@ msgstr "Alternativ tunerprioritering" msgid "An empty filename is illegal." msgstr "Ett tomt filnamn är inte tillåtet." -#, python-format -msgid "An error has occured. (%s)" +msgid "An unknown error occured!" msgstr "" msgid "Arabic" msgstr "Arabiska" -msgid "" -"Are you sure you want to enable WLAN support?\n" -"Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox and press OK.\n" -"\n" -msgstr "" -"Är du säker på att du vill aktivera WLAN stöd?\n" -"Anslut din WLAN USB Stick till din Dreambox och tryck OK.\n" -"\n" - -msgid "" -"Are you sure you want to enable your local network?\n" -"\n" -msgstr "" -"Är du säker på att du vill aktivera lokalt nätverk?\n" -"\n" - msgid "" "Are you sure you want to restart your network interfaces?\n" "\n" @@ -420,18 +416,30 @@ msgstr "Ljud" msgid "Audio Options..." msgstr "Ljudval..." +msgid "Authoring mode" +msgstr "" + msgid "Auto" msgstr "Auto" +msgid "Auto chapter split every ? minutes (0=never)" +msgstr "" + msgid "Auto scart switching" msgstr "Auto scart byte" msgid "Automatic" msgstr "Automatisk" +msgid "Automatic SSID lookup" +msgstr "" + msgid "Automatic Scan" msgstr "Automatisk sökning" +msgid "Available format variables" +msgstr "" + msgid "B" msgstr "B" @@ -486,17 +494,17 @@ msgstr "Beteende när en film stoppas" msgid "Behavior when a movie reaches the end" msgstr "Beteende när en film slutar" +msgid "Bookmarks" +msgstr "" + msgid "Brightness" msgstr "Ljusstyrka" -msgid "Burn" -msgstr "Skapa" - msgid "Burn DVD" msgstr "Skapa DVD" -msgid "Burn To DVD..." -msgstr "Skapa DVD..." +msgid "Burn to DVD..." +msgstr "" msgid "Bus: " msgstr "Bus: " @@ -506,6 +514,9 @@ msgid "" "displayed." msgstr "Infobalken visas om du trycker OK på din fjärrkontroll." +msgid "C" +msgstr "" + msgid "C-Band" msgstr "C-Band" @@ -617,6 +628,12 @@ msgstr "Coderate HP" msgid "Coderate LP" msgstr "Coderate LP" +msgid "Collection name" +msgstr "" + +msgid "Collection settings" +msgstr "" + msgid "Color Format" msgstr "Färgformat" @@ -644,32 +661,14 @@ msgstr "Komplett" msgid "Configuration Mode" msgstr "Konfigurationsläge" -msgid "Configure your internal LAN" -msgstr "Konfigurera ditt interna LAN" - -msgid "Configure your internal LAN again" -msgstr "Konfigurera ditt interna LAN igen" - -msgid "Configure your wireless LAN" -msgstr "Konfigurera ditt trådlösa LAN" - -msgid "Configure your wireless LAN again" -msgstr "Konfigurera ditt trådlösa LAN igen" - msgid "Configuring" msgstr "Konfigurering" -msgid "Confirm" -msgstr "Bekräfta" - msgid "Conflicting timer" msgstr "Timerkonflikt" -msgid "Connect to the Internet with a USB Wlan Stick" -msgstr "Anslut till Internet med USB WLAN Stick" - -msgid "Connect to the Internet with your local LAN" -msgstr "Anslut Internet till dit lokala LAN" +msgid "Connected to" +msgstr "" msgid "Connected to Fritz!Box!" msgstr "Ansluten till Fritz!Box!" @@ -690,15 +689,25 @@ msgstr "" msgid "Constellation" msgstr "Konstellation" +msgid "Content does not fit on DVD!" +msgstr "" + msgid "Continue playing" msgstr "Forsätt spela" msgid "Contrast" msgstr "Kontrast" +msgid "Could not load Medium! No disc inserted?" +msgstr "" + msgid "Create movie folder failed" msgstr "Det gick inte att skapa en filmkatalog" +#, python-format +msgid "Creating directory %s failed." +msgstr "" + msgid "Creating partition failed" msgstr "Det gick inte att skapa en partition" @@ -735,6 +744,9 @@ msgstr "Klipplist editor..." msgid "Czech" msgstr "Tjeckiska" +msgid "D" +msgstr "" + msgid "DHCP" msgstr "DHCP" @@ -756,6 +768,9 @@ msgstr "DVD ner tangent" msgid "DVD left key" msgstr "DVD vänster tangent" +msgid "DVD media toolbox" +msgstr "" + msgid "DVD right key" msgstr "DVD höger tangent" @@ -824,6 +839,13 @@ msgstr "DiSEqC läge" msgid "DiSEqC repeats" msgstr "DiSEqC repetetioner" +msgid "Direct playback of linked titles without menu" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Directory %s nonexistent." +msgstr "" + msgid "Disable" msgstr "Avaktivera" @@ -833,6 +855,9 @@ msgstr "Avaktivera Bild i Bild" msgid "Disable Subtitles" msgstr "Avaktivera textning" +msgid "Disable timer" +msgstr "" + msgid "Disabled" msgstr "Avaktivera" @@ -893,6 +918,14 @@ msgstr "" "Vill du verkligen initiera hårddisken?\n" "All data på hårddisken kommer försvinna!" +#, python-format +msgid "Do you really want to remove directory %s from the disk?" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Do you really want to remove your bookmark of %s?" +msgstr "" + msgid "" "Do you want to backup now?\n" "After pressing OK, please wait!" @@ -900,6 +933,9 @@ msgstr "" "Vill du ta en backup nu?\n" "Tryck OK och vänligen vänta!" +msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?" +msgstr "" + msgid "Do you want to do a service scan?" msgstr "Vill du söka efter kanaler?" @@ -909,9 +945,15 @@ msgstr "Vill du göra en ny manuell sökning?" msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?" msgstr "Vill du aktivera föräldrakontroll på din Dreambox?" +msgid "Do you want to install default sat lists?" +msgstr "" + msgid "Do you want to play DVD in drive?" msgstr "Vill du spela upp DVD i spelaren?" +msgid "Do you want to preview this DVD before burning?" +msgstr "" + msgid "Do you want to restore your settings?" msgstr "Vill du återställa dina inställningar?" @@ -954,6 +996,9 @@ msgstr "Laddar ner" msgid "Downloading plugin information. Please wait..." msgstr "Hämtar plugin information. Var vänlig vänta..." +msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)" +msgstr "" + msgid "Dutch" msgstr "Holländska" @@ -973,8 +1018,8 @@ msgstr "Öst" msgid "Edit DNS" msgstr "Ändra DNS" -msgid "Edit current title" -msgstr "Ändra vald titel" +msgid "Edit chapters of current title" +msgstr "" msgid "Edit services list" msgstr "Ändra kanallista" @@ -988,8 +1033,8 @@ msgstr "Ändra Namnserver konfiguration för din Dreambox.\n" msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n" msgstr "Ändra nätverks konfiguration för din Dreambox.\n" -msgid "Edit title..." -msgstr "Ändra titel..." +msgid "Edit title" +msgstr "" msgid "Electronic Program Guide" msgstr "Elektronisk Program Guide" @@ -1000,24 +1045,14 @@ msgstr "Aktivera" msgid "Enable 5V for active antenna" msgstr "Aktivera 5V för aktiv antenn" -msgid "Enable LAN" -msgstr "Aktivera LAN" - -msgid "Enable WLAN" -msgstr "Aktivera WLAN" - msgid "Enable multiple bouquets" msgstr "Aktivera flera favoritlistor" msgid "Enable parental control" msgstr "Aktivera föräldrakontroll" -msgid "" -"Enable the local network of your Dreambox.\n" -"\n" +msgid "Enable timer" msgstr "" -"Aktivera lokalt nätverk i din Dreambox.\n" -"\n" msgid "Enabled" msgstr "Aktiverad" @@ -1083,6 +1118,8 @@ msgid "" "Error: %s\n" "Retry?" msgstr "" +"Fel: %s\n" +"Försöka igen?" msgid "Eventview" msgstr "Programöversikt" @@ -1108,12 +1145,15 @@ msgstr "Avsluta guiden" msgid "Exit wizard" msgstr "Avsluta guide" -msgid "Exit wizard and configure later manually" -msgstr "Avsluta guide och konfigurera manuellt senare" - msgid "Expert" msgstr "Expert" +msgid "Extended Networksetup Plugin..." +msgstr "" + +msgid "Extended Setup..." +msgstr "Utökad installation..." + msgid "Extensions" msgstr "Utökningar" @@ -1156,6 +1196,12 @@ msgstr "Klart" msgid "Finnish" msgstr "Finska" +msgid "Font size" +msgstr "" + +msgid "Format" +msgstr "" + msgid "Frame repeat count during non-smooth winding" msgstr "Bildupprepning vid hackig spolning" @@ -1348,6 +1394,9 @@ msgstr "Direktinspelning..." msgid "Integrated Ethernet" msgstr "Integrerat nätverk" +msgid "Integrated Wireless" +msgstr "" + msgid "Intermediate" msgstr "Normal" @@ -1357,6 +1406,10 @@ msgstr "Intern Flash" msgid "Invalid Location" msgstr "Ogiltig lokation" +#, python-format +msgid "Invalid directory selected: %s" +msgstr "" + msgid "Inversion" msgstr "Inversion" @@ -1437,12 +1490,18 @@ msgstr "Gränser på" msgid "Link:" msgstr "Länk:" +msgid "Linked titles with a DVD menu" +msgstr "" + msgid "List of Storage Devices" msgstr "Lista på lagringsenheter" msgid "Lithuanian" msgstr "Litauiska" +msgid "Load" +msgstr "" + msgid "Local Network" msgstr "Lokalt Nätverk" @@ -1497,6 +1556,12 @@ msgstr "Mediaspelare" msgid "MediaPlayer" msgstr "Mediaspelare" +msgid "Medium is not a writeable DVD!" +msgstr "" + +msgid "Medium is not empty!" +msgstr "" + msgid "Menu" msgstr "Meny" @@ -1621,9 +1686,6 @@ msgstr "Nätverksguide" msgid "New" msgstr "Ny" -msgid "New DVD" -msgstr "Ny DVD" - msgid "New pin" msgstr "Ny PIN" @@ -1636,6 +1698,9 @@ msgstr "Nästa" msgid "No" msgstr "Nej" +msgid "No (supported) DVDROM found!" +msgstr "" + msgid "No 50 Hz, sorry. :(" msgstr "Ingen 50 Hz, tyvärr. :(" @@ -1710,12 +1775,9 @@ msgstr "" msgid "" "No working wireless interface found.\n" -" Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick or enable " -"you local network interface." +" Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable you " +"local network interface." msgstr "" -"Inget fungerade trådlöst nätverkskort hittat.\n" -" Vänligen bekräfta att du har anslutit ett kompatibelt WLAN USB Stick eller " -"aktiverat ditt lokala nätverkskort." msgid "" "No working wireless networkadapter found.\n" @@ -1735,9 +1797,6 @@ msgstr "Nej, gör inget." msgid "No, just start my dreambox" msgstr "Nej, starta bara dreamboxen" -msgid "No, let me choose default lists" -msgstr "Nej, låt mig välja grundlista" - msgid "No, scan later manually" msgstr "Nej, sök manuellt senare" @@ -1759,6 +1818,8 @@ msgid "" "Not enough diskspace. Please free up some diskspace and try again. (%d MB " "required, %d MB available)" msgstr "" +"Inte tillräckligt med diskutrymme. Vänligen frigör diskutrymme och försök " +"igen. (%d MB krävs, %d MB tillgängligt)" msgid "" "Nothing to scan!\n" @@ -1788,6 +1849,9 @@ msgstr "OK, guida mig genom uppgraderingen" msgid "OSD Settings" msgstr "OSD inställning" +msgid "OSD visibility" +msgstr "" + msgid "Off" msgstr "Av" @@ -1800,6 +1864,9 @@ msgstr "En" msgid "Online-Upgrade" msgstr "Online uppgradering" +msgid "Only Free scan" +msgstr "" + msgid "Orbital Position" msgstr "Orbital position" @@ -1825,6 +1892,9 @@ msgstr "Sida" msgid "Pan&Scan" msgstr "Pan&Scan" +msgid "Parent Directory" +msgstr "" + msgid "Parental control" msgstr "Föräldrakontroll" @@ -1865,15 +1935,6 @@ msgstr "Vänligen starta om" msgid "Please Select Medium to be Scanned" msgstr "Vänligen ange media som ska undersökas" -msgid "" -"Please attach your Zydas ZD1211B chipset compatibe WLAN USB Stick to your " -"Dreambox and press the OK button on your remote control to enable the built " -"in wireless network support" -msgstr "" -"Vänligen anslut ditt Zydas ZD1211B chipset kompatibelt WLAN USB Stick till " -"din Dreambox och tryck OK på din fjärrkontroll för att aktivera det inbyggda " -"trådlösa nätverksstödet." - msgid "Please change recording endtime" msgstr "Vänligen ändra inspelnings sluttid" @@ -1886,24 +1947,6 @@ msgstr "Vänligen välj paket" msgid "Please choose the default services lists you want to install." msgstr "Vänligen välj vilken grundservicelista som du vill installera." -msgid "" -"Please configure your local LAN internet connection by filling out the " -"needed values.\n" -"When you are ready please press OK to continue." -msgstr "" -"Vänligen konfigurera ditt lokala LANs Internet anslutning med att fylla i de " -"behövda värdena.\n" -"När du är klar vänligen tryck på OK för att forsätta." - -msgid "" -"Please configure your wireless LAN internet connection by filling out the " -"needed values.\n" -"When you are ready please press OK to continue." -msgstr "" -"Vänligen konfigurera ditt trådlösa LANs Internet med att fylla i de behövda " -"värdena.\n" -"När du är klar vänligen tryck OK för att forsätta." - msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!" msgstr "Vänligen ändra inte om du inte vet vad du gör!" @@ -1919,6 +1962,9 @@ msgstr "Vänligen ange nytt filnamn" msgid "Please enter filename (empty = use current date)" msgstr "Vänligen ange filnamn (tomt = använd dagens datum)" +msgid "Please enter name of the new directory" +msgstr "" + msgid "Please enter the correct pin code" msgstr "Vänligen ange korrekt PIN kod" @@ -1928,6 +1974,14 @@ msgstr "Vänligen ange den gamla PIN koden" msgid "Please follow the instructions on the TV" msgstr "Vänligen följ instruktionerna på TVn" +msgid "" +"Please note that the previously selected media could not be accessed and " +"therefore the default directory is being used instead." +msgstr "" + +msgid "Please press OK to continue." +msgstr "" + msgid "Please press OK!" msgstr "Vänligen tryck OK!" @@ -1943,9 +1997,6 @@ msgstr "Vänligen välj en underkanal för inspelning..." msgid "Please select a subservice..." msgstr "Vänligen välj en underkanal..." -msgid "Please select below the wireless network you want to connect to." -msgstr "Vänligen välj nedan vilket trådlöst nätverk du vill ansluta till." - msgid "Please select keyword to filter..." msgstr "Vänligen välj nyckelord för filter..." @@ -1971,6 +2022,11 @@ msgstr "" "Tryck OK för att gå tillbaka till TV läge eller EXIT för att avbryta " "flyttning." +msgid "" +"Please use the UP and DOWN keys to select your language. Afterwards press " +"the OK button." +msgstr "" + msgid "Please wait... Loading list..." msgstr "Vänligen vänta... Laddar lista..." @@ -2034,27 +2090,21 @@ msgstr "Tryck OK på din fjärrkontroll för att forsätta." msgid "Press OK to activate the settings." msgstr "Tryck OK för aktivera inställningarna." +msgid "Press OK to edit the settings." +msgstr "" + msgid "Press OK to scan" msgstr "Tryck OK för sökning" msgid "Press OK to start the scan" msgstr "Tryck OK för att starta sökning" -msgid "" -"Pressing OK enables the built in wireless LAN support of your Dreambox.\n" -"Wlan USB Sticks with Zydas ZD1211B and RAlink RT73 Chipset are supported.\n" -"Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox before pressing OK.\n" -"\n" -msgstr "" -"Att trycka på OK aktiverar det inbyggda stödet för trådlöst LAN på din " -"Dreambox.\n" -"WLAN USB Stick med Zydas ZD1211B och RAlink RT73 chipset stödjs för detta.\n" -"Anslut ditt WLAN USB Stick till din Dreambox före du trycker på OK.\n" -"\n" - msgid "Prev" msgstr "Föregående" +msgid "Preview menu" +msgstr "" + msgid "Primary DNS" msgstr "Primär DNS" @@ -2148,6 +2198,9 @@ msgstr "Uppdateringstakt" msgid "Refresh rate selection." msgstr "Uppdateringsfrekvens val." +msgid "Remove Bookmark" +msgstr "" + msgid "Remove Plugins" msgstr "Ta bort Plugins" @@ -2163,6 +2216,10 @@ msgstr "Ta bort plugins" msgid "Remove title" msgstr "Ta bort titel" +#, python-format +msgid "Removing directory %s failed. (Maybe not empty.)" +msgstr "" + msgid "Rename" msgstr "Byt namn" @@ -2202,9 +2259,6 @@ msgstr "Omstart test" msgid "Restart your network connection and interfaces.\n" msgstr "Omstart av din nätverksanslutning och adaptrar.\n" -msgid "Restart your wireless interface" -msgstr "Omstart av din trådlösa adapter" - msgid "Restore" msgstr "Återställ" @@ -2282,18 +2336,18 @@ msgstr "Satelliter" msgid "Satfinder" msgstr "Satfinder" +msgid "Sats" +msgstr "" + msgid "Saturday" msgstr "Lördag" +msgid "Save" +msgstr "" + msgid "Save Playlist" msgstr "Spara spellista" -msgid "Save current project to disk" -msgstr "Spara nuvarande project till disk" - -msgid "Save..." -msgstr "Spara..." - msgid "Scaling Mode" msgstr "Scalingläge" @@ -2416,6 +2470,9 @@ msgstr "Välj video insignal" msgid "Select video mode" msgstr "Välj videoläge" +msgid "Seperate titles with a main menu" +msgstr "" + msgid "Sequence repeat" msgstr "Repetera sekvens" @@ -2464,6 +2521,9 @@ msgstr "Kanalinfo" msgid "Services" msgstr "Kanaler" +msgid "Set as default Interface" +msgstr "" + msgid "Set limits" msgstr "Ange gräns" @@ -2536,6 +2596,9 @@ msgstr "Singel transponder" msgid "Singlestep (GOP)" msgstr "Enkelsteg (GOP)" +msgid "Skin..." +msgstr "" + msgid "Sleep Timer" msgstr "Sov Timer" @@ -2614,9 +2677,6 @@ msgstr "Starttid" msgid "Starting on" msgstr "Startar på" -msgid "Step " -msgstr "Steg " - msgid "Step east" msgstr "Stega öst" @@ -2699,6 +2759,9 @@ msgstr "" msgid "TV System" msgstr "TV System" +msgid "Table of content for collection" +msgstr "" + msgid "Terrestrial" msgstr "Marksänd" @@ -2714,39 +2777,6 @@ msgstr "Testa nätverkskonfigurationen för din Dreambox.\n" msgid "Test-Messagebox?" msgstr "Test-Meddelandebox?" -msgid "" -"Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n" -"\n" -"Your local LAN internet connection is working now.\n" -"\n" -"Please press OK to continue." -msgstr "" -"Tack för att du använde guiden. Din dreambox är nu klar för att användas.\n" -"\n" -"Ditt lokala LANs Internet anslutning fungerar nu.\n" -"\n" -"Vänligen tryck OK för att forsätta." - -msgid "" -"Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n" -"\n" -"Your wireless internet connection is working now.\n" -"\n" -"Please press OK to continue." -msgstr "" -"Tack för att du använde guiden. Din Dreambox är nu klar för att användas.\n" -"\n" -"Ditt trådlösa Internet anslutning fungerar nu.\n" -"\n" -"Vänligen tryck OK för att forsätta." - -msgid "" -"Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n" -"Please press OK to start using your Dreambox." -msgstr "" -"Tack för att du använde guiden. Din Dreambox är nu klar för att användas.\n" -"Vänligen tryck OK för att börja använda din Dreambox." - msgid "" "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n" "Please press OK to start using you Dreambox." @@ -2754,6 +2784,12 @@ msgstr "" "Tack för att du använde guiden. Din box är nu konfigurerad.\n" "Tryck OK för att börja använda din Dreambox." +msgid "" +"The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to " +"create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD " +"players) instead?" +msgstr "" + msgid "The backup failed. Please choose a different backup location." msgstr "Backupen misslyckades, välj en annan plats för din backup " @@ -2778,6 +2814,10 @@ msgstr "" msgid "The package doesn't contain anything." msgstr "Paketet innehåller ingenting." +#, python-format +msgid "The path %s already exists." +msgstr "" + msgid "The pin code has been changed successfully." msgstr "Bytet av PIN koden utfördes." @@ -2800,6 +2840,8 @@ msgid "" "The wireless LAN plugin is not installed!\n" "Please install it." msgstr "" +"Pluginen för trådlöst LAN är inte installerad!\n" +"Vänligen installera den." msgid "" "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?" @@ -2823,6 +2865,15 @@ msgstr "" "partition.\n" "Vill du verkligen forsätta?" +msgid "" +"This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all " +"content on the disc." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!" +msgstr "" + msgid "This is step number 2." msgstr "Det här är steg 2." @@ -2960,6 +3011,9 @@ msgstr "Toneburst" msgid "Toneburst A/B" msgstr "Toneburst A/B" +msgid "Track" +msgstr "" + msgid "Translation" msgstr "Översättning" @@ -3055,6 +3109,9 @@ msgstr "Universal LNB" msgid "Unmount failed" msgstr "Avmontering misslyckades" +msgid "Update" +msgstr "" + msgid "Updates your receiver's software" msgstr "Uppdaterar din mottagares mjukvara" @@ -3076,6 +3133,9 @@ msgstr "Uppgraderar Dreambox... Vänligen vänta" msgid "Use DHCP" msgstr "Använd DHCP" +msgid "Use Interface" +msgstr "" + msgid "Use Power Measurement" msgstr "Använd Strömmätning" @@ -3133,6 +3193,9 @@ msgstr "Användardefinierat" msgid "VCR scart" msgstr "VCR Scart" +msgid "VMGM (intro trailer)" +msgstr "" + msgid "Video Fine-Tuning" msgstr "Video fininställning" @@ -3214,6 +3277,15 @@ msgstr "Onsdag" msgid "Weekday" msgstr "Veckodag" +msgid "" +"Welcome to the Cutlist editor.\n" +"\n" +"Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start " +"cut'.\n" +"\n" +"Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it." +msgstr "" + msgid "" "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading " "the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your " @@ -3224,21 +3296,6 @@ msgstr "" "dina aktuella inställningar och en kort förklaring hur du uppgraderar " "mjukvaran." -msgid "" -"Welcome.\n" -"\n" -"If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide " -"you through the basic network setup of your Dreambox.\n" -"\n" -"Press the OK button on your remote control to move to the next step." -msgstr "" -"Välkommen.\n" -"\n" -"Om du vill ansluta din Dreambox till Internet, denna guide kommer hjälpa dig " -"med grundinställningarna av nätverket i din Dreambox.\n" -"\n" -"Tryck OK på din fjärrkontroll för att gå till nästa steg." - msgid "" "Welcome.\n" "\n" @@ -3271,6 +3328,9 @@ msgstr "Trådlöst Nätverk" msgid "Write error while recording. Disk full?\n" msgstr "Skrivfel under inspelning. Disken full?\n" +msgid "Write failed!" +msgstr "" + msgid "YPbPr" msgstr "YPbPr" @@ -3366,8 +3426,9 @@ msgstr "" "Du har valt att ta backup till din hårddisk. Vänligen tryck OK så startar " "backupen." -msgid "You have to wait for" -msgstr "Du måste vänta i" +#, python-format +msgid "You have to wait %s!" +msgstr "Du måste vänta %s!" msgid "" "You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, " @@ -3430,41 +3491,6 @@ msgstr "" "Din frontprocessors mjukvara måste uppgraderas.\n" "Tryck OK för att starta." -msgid "" -"Your local LAN internet connection is not working!\n" -"Please choose what you want to do next." -msgstr "" -"Ditt lokala LANs Internet anslutning fungerar inte!\n" -"Vänligen välj vad du vill göra." - -msgid "" -"Your network is restarting.\n" -"You will be automatically forwarded to the next step." -msgstr "" -"Ditt nätverk startas om.\n" -"Du kommer automatiskt bli förd till nästa steg." - -msgid "" -"Your wired LAN Adapter could not be started.\n" -"Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n" -msgstr "" -"Din tråd LAN Adapter kunde inte startas.\n" -"Vill du starta om din Dreambox för att använda den nya konfigurationen?\n" - -msgid "" -"Your wireless LAN Adapter could not be started.\n" -"Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n" -msgstr "" -"Din trådlösa LAN Adapter kunde inte startas.\n" -"Vill du starta om din Dreambox för att använda den nya konfigurationen?\n" - -msgid "" -"Your wireless internet connection is not working!\n" -"Please choose what you want to do next." -msgstr "" -"Din trådlösa Internet anslutning fungerar inte!\n" -"Vänligen välj vad du vill göra." - msgid "Zap back to service before positioner setup?" msgstr "Gå till föregående kanal före motorinstallation?" @@ -3498,6 +3524,9 @@ msgstr "håller på att starta" msgid "add alternatives" msgstr "lägg till alternativ" +msgid "add bookmark" +msgstr "" + msgid "add bouquet" msgstr "lägg till favoritlista" @@ -3547,9 +3576,15 @@ msgstr "" "vill du verkligen återställa\n" "med följande backup:\n" +msgid "audio tracks" +msgstr "" + msgid "back" msgstr "tillbaka" +msgid "background image" +msgstr "" + msgid "better" msgstr "bättre" @@ -3565,6 +3600,9 @@ msgstr "ändra inspelning (längd)" msgid "change recording (endtime)" msgstr "ändra inspelning (sluttid)" +msgid "chapters" +msgstr "" + msgid "circular left" msgstr "cirkulär vänster" @@ -3574,6 +3612,9 @@ msgstr "circulär höger" msgid "clear playlist" msgstr "rensa spellista" +msgid "color" +msgstr "" + msgid "complex" msgstr "komplex" @@ -3592,9 +3633,15 @@ msgstr "fortsätt" msgid "copy to bouquets" msgstr "kopiera till favoritlista" +msgid "create directory" +msgstr "" + msgid "daily" msgstr "daglig" +msgid "day" +msgstr "" + msgid "delete" msgstr "ta bort" @@ -3667,8 +3714,11 @@ msgstr "slutklipp här" msgid "end favourites edit" msgstr "avsluta favoriter editor" -msgid "equal to Socket A" -msgstr "likadant som Ingång A" +msgid "equal to" +msgstr "" + +msgid "exceeds dual layer medium!" +msgstr "" msgid "exit DVD player or return to file browser" msgstr "avsluta DVD spelare eller återvänd till fil utforskare" @@ -3679,12 +3729,24 @@ msgstr "avsluta mediaspelare" msgid "exit movielist" msgstr "avsluta filmlista" +msgid "failed" +msgstr "" + +msgid "filename" +msgstr "" + msgid "fine-tune your display" msgstr "fininställ din skärm" +msgid "font face" +msgstr "" + msgid "forward to the next chapter" msgstr "framåt till nästa kapitel" +msgid "free" +msgstr "" + msgid "free diskspace" msgstr "ledigt diskutrymme" @@ -3697,6 +3759,9 @@ msgstr "stäng av mottagaren" msgid "go to standby" msgstr "inta standby" +msgid "headline" +msgstr "" + msgid "hear radio..." msgstr "lyssna på radio..." @@ -3709,6 +3774,9 @@ msgstr "göm utökad beskrivning" msgid "hide player" msgstr "göm spelare" +msgid "highlighted button" +msgstr "" + msgid "horizontal" msgstr "horisontal" @@ -3759,6 +3827,9 @@ msgstr "lämna videospelare..." msgid "left" msgstr "vänster" +msgid "length" +msgstr "" + msgid "list style compact" msgstr "liststil kompakt" @@ -3777,8 +3848,8 @@ msgstr "ladda spellista" msgid "locked" msgstr "låst" -msgid "loopthrough to socket A" -msgstr "loopthrough till ingång A" +msgid "loopthrough to" +msgstr "" msgid "manual" msgstr "manuell" @@ -3786,6 +3857,9 @@ msgstr "manuell" msgid "menu" msgstr "meny" +msgid "menulist" +msgstr "" + msgid "mins" msgstr "min" @@ -3795,8 +3869,8 @@ msgstr "minut" msgid "minutes" msgstr "minuter" -msgid "minutes and" -msgstr "minuter och" +msgid "month" +msgstr "månad" msgid "move PiP to main picture" msgstr "flytta BiB till huvudbild" @@ -3843,12 +3917,21 @@ msgstr "inte låst" msgid "nothing connected" msgstr "inget anslutet" +msgid "of a DUAL layer medium used." +msgstr "" + +msgid "of a SINGLE layer medium used." +msgstr "" + msgid "off" msgstr "av" msgid "on" msgstr "på" +msgid "on READ ONLY medium." +msgstr "" + msgid "once" msgstr "en gång" @@ -3909,6 +3992,12 @@ msgstr "ta bort alla 'ny' flaggor" msgid "remove before this position" msgstr "ta bort före denna position" +msgid "remove bookmark" +msgstr "" + +msgid "remove directory" +msgstr "" + msgid "remove entry" msgstr "ta bort post" @@ -3924,6 +4013,9 @@ msgstr "ta bort vald satellite" msgid "remove this mark" msgstr "ta bort denna markör" +msgid "repeat playlist" +msgstr "" + msgid "repeated" msgstr "repeterande" @@ -3936,19 +4028,12 @@ msgstr "höger" msgid "save playlist" msgstr "spara spellista" -#, python-format -msgid "scan done! %d services found!" -msgstr "sökning klar! %d kanaler hittades!" - -msgid "scan done! No service found!" -msgstr "sökning klar! Inga kanaler hittades!" - -msgid "scan done! One service found!" -msgstr "sökning klar! En kanal hittad!" +msgid "scan done!" +msgstr "sökning klar!" #, python-format -msgid "scan in progress - %d %% done! %d services found!" -msgstr "sökning pågår - %d %% klart! %d kanaler hittade!" +msgid "scan in progress - %d%% done!" +msgstr "sökning pågår - %d%% klart!" msgid "scan state" msgstr "sökningsstatus" @@ -3962,8 +4047,8 @@ msgstr "andra kabeln från motorstyrt LNB" msgid "seconds" msgstr "sekunder" -msgid "seconds." -msgstr "sekunder." +msgid "select" +msgstr "välj" msgid "select movie" msgstr "välj film" @@ -4037,6 +4122,9 @@ msgstr "hoppa framåt (ange tid)" msgid "sort by date" msgstr "sortera efter datum" +msgid "spaces (top, between rows, left)" +msgstr "" + msgid "standard" msgstr "standard" @@ -4067,6 +4155,9 @@ msgstr "stoppa timeshift" msgid "swap PiP and main picture" msgstr "skifta BiB och huvudbild" +msgid "switch to bookmarks" +msgstr "" + msgid "switch to filelist" msgstr "byt till fillista" @@ -4130,6 +4221,9 @@ msgstr "veckolig" msgid "whitelist" msgstr "vitlista" +msgid "year" +msgstr "" + msgid "yes" msgstr "ja" @@ -4159,17 +4253,248 @@ msgstr "zapped" #~ msgid "\"?" #~ msgstr "\"?" +#~ msgid "Add title..." +#~ msgstr "Lägg till titel..." + +#~ msgid "An error has occured. (%s)" +#~ msgstr "Ett fel har uppstått. (%s)" + +#~ msgid "" +#~ "Are you sure you want to enable WLAN support?\n" +#~ "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox and press OK.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Är du säker på att du vill aktivera WLAN stöd?\n" +#~ "Anslut din WLAN USB Stick till din Dreambox och tryck OK.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "Are you sure you want to enable your local network?\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Är du säker på att du vill aktivera lokalt nätverk?\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "Burn" +#~ msgstr "Skapa" + +#~ msgid "Burn To DVD..." +#~ msgstr "Skapa DVD..." + #~ msgid "Choose Location" #~ msgstr "Välj lokation" +#~ msgid "Configure your internal LAN" +#~ msgstr "Konfigurera ditt interna LAN" + +#~ msgid "Configure your internal LAN again" +#~ msgstr "Konfigurera ditt interna LAN igen" + +#~ msgid "Configure your wireless LAN" +#~ msgstr "Konfigurera ditt trådlösa LAN" + +#~ msgid "Configure your wireless LAN again" +#~ msgstr "Konfigurera ditt trådlösa LAN igen" + +#~ msgid "Confirm" +#~ msgstr "Bekräfta" + +#~ msgid "Connect to the Internet with a USB Wlan Stick" +#~ msgstr "Anslut till Internet med USB WLAN Stick" + +#~ msgid "Connect to the Internet with your local LAN" +#~ msgstr "Anslut Internet till dit lokala LAN" + #~ msgid "Device Setup..." #~ msgstr "Nätverksinstallation..." -#~ msgid "Extended Setup..." -#~ msgstr "Utökad installation..." +#~ msgid "Edit current title" +#~ msgstr "Ändra vald titel" + +#~ msgid "Edit title..." +#~ msgstr "Ändra titel..." + +#~ msgid "Enable LAN" +#~ msgstr "Aktivera LAN" + +#~ msgid "Enable WLAN" +#~ msgstr "Aktivera WLAN" + +#~ msgid "" +#~ "Enable the local network of your Dreambox.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Aktivera lokalt nätverk i din Dreambox.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "Exit wizard and configure later manually" +#~ msgstr "Avsluta guide och konfigurera manuellt senare" #~ msgid "Nameserver Setup..." #~ msgstr "Namnserver installation..." +#~ msgid "New DVD" +#~ msgstr "Ny DVD" + +#~ msgid "" +#~ "No working wireless interface found.\n" +#~ " Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick or " +#~ "enable you local network interface." +#~ msgstr "" +#~ "Inget fungerade trådlöst nätverkskort hittat.\n" +#~ " Vänligen bekräfta att du har anslutit ett kompatibelt WLAN USB Stick " +#~ "eller aktiverat ditt lokala nätverkskort." + +#~ msgid "No, let me choose default lists" +#~ msgstr "Nej, låt mig välja grundlista" + +#~ msgid "" +#~ "Please attach your Zydas ZD1211B chipset compatibe WLAN USB Stick to your " +#~ "Dreambox and press the OK button on your remote control to enable the " +#~ "built in wireless network support" +#~ msgstr "" +#~ "Vänligen anslut ditt Zydas ZD1211B chipset kompatibelt WLAN USB Stick " +#~ "till din Dreambox och tryck OK på din fjärrkontroll för att aktivera det " +#~ "inbyggda trådlösa nätverksstödet." + +#~ msgid "" +#~ "Please configure your local LAN internet connection by filling out the " +#~ "needed values.\n" +#~ "When you are ready please press OK to continue." +#~ msgstr "" +#~ "Vänligen konfigurera ditt lokala LANs Internet anslutning med att fylla i " +#~ "de behövda värdena.\n" +#~ "När du är klar vänligen tryck på OK för att forsätta." + +#~ msgid "" +#~ "Please configure your wireless LAN internet connection by filling out the " +#~ "needed values.\n" +#~ "When you are ready please press OK to continue." +#~ msgstr "" +#~ "Vänligen konfigurera ditt trådlösa LANs Internet med att fylla i de " +#~ "behövda värdena.\n" +#~ "När du är klar vänligen tryck OK för att forsätta." + +#~ msgid "Please select below the wireless network you want to connect to." +#~ msgstr "Vänligen välj nedan vilket trådlöst nätverk du vill ansluta till." + +#~ msgid "" +#~ "Pressing OK enables the built in wireless LAN support of your Dreambox.\n" +#~ "Wlan USB Sticks with Zydas ZD1211B and RAlink RT73 Chipset are " +#~ "supported.\n" +#~ "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox before pressing OK.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Att trycka på OK aktiverar det inbyggda stödet för trådlöst LAN på din " +#~ "Dreambox.\n" +#~ "WLAN USB Stick med Zydas ZD1211B och RAlink RT73 chipset stödjs för " +#~ "detta.\n" +#~ "Anslut ditt WLAN USB Stick till din Dreambox före du trycker på OK.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "Restart your wireless interface" +#~ msgstr "Omstart av din trådlösa adapter" + +#~ msgid "Save current project to disk" +#~ msgstr "Spara nuvarande project till disk" + +#~ msgid "Save..." +#~ msgstr "Spara..." + #~ msgid "Show files from %s" #~ msgstr "Visa filer från %s" + +#~ msgid "Step " +#~ msgstr "Steg " + +#~ msgid "" +#~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n" +#~ "\n" +#~ "Your local LAN internet connection is working now.\n" +#~ "\n" +#~ "Please press OK to continue." +#~ msgstr "" +#~ "Tack för att du använde guiden. Din dreambox är nu klar för att " +#~ "användas.\n" +#~ "\n" +#~ "Ditt lokala LANs Internet anslutning fungerar nu.\n" +#~ "\n" +#~ "Vänligen tryck OK för att forsätta." + +#~ msgid "" +#~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n" +#~ "\n" +#~ "Your wireless internet connection is working now.\n" +#~ "\n" +#~ "Please press OK to continue." +#~ msgstr "" +#~ "Tack för att du använde guiden. Din Dreambox är nu klar för att " +#~ "användas.\n" +#~ "\n" +#~ "Ditt trådlösa Internet anslutning fungerar nu.\n" +#~ "\n" +#~ "Vänligen tryck OK för att forsätta." + +#~ msgid "" +#~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n" +#~ "Please press OK to start using your Dreambox." +#~ msgstr "" +#~ "Tack för att du använde guiden. Din Dreambox är nu klar för att " +#~ "användas.\n" +#~ "Vänligen tryck OK för att börja använda din Dreambox." + +#~ msgid "" +#~ "Welcome.\n" +#~ "\n" +#~ "If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will " +#~ "guide you through the basic network setup of your Dreambox.\n" +#~ "\n" +#~ "Press the OK button on your remote control to move to the next step." +#~ msgstr "" +#~ "Välkommen.\n" +#~ "\n" +#~ "Om du vill ansluta din Dreambox till Internet, denna guide kommer hjälpa " +#~ "dig med grundinställningarna av nätverket i din Dreambox.\n" +#~ "\n" +#~ "Tryck OK på din fjärrkontroll för att gå till nästa steg." + +#~ msgid "" +#~ "Your local LAN internet connection is not working!\n" +#~ "Please choose what you want to do next." +#~ msgstr "" +#~ "Ditt lokala LANs Internet anslutning fungerar inte!\n" +#~ "Vänligen välj vad du vill göra." + +#~ msgid "" +#~ "Your network is restarting.\n" +#~ "You will be automatically forwarded to the next step." +#~ msgstr "" +#~ "Ditt nätverk startas om.\n" +#~ "Du kommer automatiskt bli förd till nästa steg." + +#~ msgid "" +#~ "Your wired LAN Adapter could not be started.\n" +#~ "Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n" +#~ msgstr "" +#~ "Din tråd LAN Adapter kunde inte startas.\n" +#~ "Vill du starta om din Dreambox för att använda den nya konfigurationen?\n" + +#~ msgid "" +#~ "Your wireless LAN Adapter could not be started.\n" +#~ "Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n" +#~ msgstr "" +#~ "Din trådlösa LAN Adapter kunde inte startas.\n" +#~ "Vill du starta om din Dreambox för att använda den nya konfigurationen?\n" + +#~ msgid "" +#~ "Your wireless internet connection is not working!\n" +#~ "Please choose what you want to do next." +#~ msgstr "" +#~ "Din trådlösa Internet anslutning fungerar inte!\n" +#~ "Vänligen välj vad du vill göra." + +#~ msgid "equal to Socket A" +#~ msgstr "likadant som Ingång A" + +#~ msgid "loopthrough to socket A" +#~ msgstr "loopthrough till ingång A"