X-Git-Url: https://git.cweiske.de/enigma2.git/blobdiff_plain/89ed7ee03f867657221ac1f804de9aeb69255357..b3b1977dd9ef8a27d2b313d0c5934718ef682665:/po/ca.po diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index f3b18eb5..f1031565 100755 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -3,14 +3,14 @@ # This file is distributed under the same license as the tuxbox-enigma package. # # Automatically generated, 2006. -# Oriol Pellicer i Sabrià , 2006. +# Oriol Pellicer i Sabrià , 2006, 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ca\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-24 01:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-11-16 11:46+0100\n" -"Last-Translator: Oriol Pellicer i Sabrià \n" +"POT-Creation-Date: 2007-11-08 13:00+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-08-14 10:23+0200\n" +"Last-Translator: Oriol Pellicer \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -21,24 +21,14 @@ msgstr "" "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -msgid "" -"\n" -"Enigma2 will restart after the restore" -msgstr "" -"\n" -"Enigma2 tornarà a arrencar després de la restauració" - -msgid "\"?" -msgstr "\"?" - msgid "#000000" msgstr "#000000" msgid "#0064c7" msgstr "#0064c7" -msgid "#33294a6b" -msgstr "#33294a6b" +msgid "#25062748" +msgstr "" msgid "#389416" msgstr "#389416" @@ -46,6 +36,9 @@ msgstr "#389416" msgid "#80000000" msgstr "#80000000" +msgid "#80ffffff" +msgstr "" + msgid "#bab329" msgstr "#bab329" @@ -58,6 +51,9 @@ msgstr "#ffffff" msgid "#ffffffff" msgstr "#ffffffff" +msgid "%H:%M" +msgstr "%H:%M" + #, python-format msgid "%d min" msgstr "%d min" @@ -73,17 +69,27 @@ msgstr "" "%s\n" "(%s, %d MB lliures)" +#, python-format +msgid "%s (%s)\n" +msgstr "%s (%s)\n" + msgid "(ZAP)" msgstr "(ZAPPEJAR)" +msgid "(empty)" +msgstr "(buit)" + msgid "/usr/share/enigma2 directory" msgstr "directori /usr/share/enigma2" msgid "/var directory" msgstr "directori /var" -msgid "0 V" -msgstr "0 V" +msgid "0" +msgstr "0" + +msgid "1" +msgstr "1" msgid "1.0" msgstr "1.0" @@ -94,11 +100,8 @@ msgstr "1.1" msgid "1.2" msgstr "1.2" -msgid "12 V" -msgstr "12 V" - -msgid "12V Output" -msgstr "Sortida 12V" +msgid "12V output" +msgstr "sortida 12V" msgid "13 V" msgstr "13 V" @@ -114,15 +117,28 @@ msgstr "16:10 PanScan" msgid "16:9" msgstr "16:9" +#, fuzzy +msgid "16:9 Letterbox" +msgstr "16:9 Letterbox" + msgid "16:9 always" msgstr "16:9 sempre" msgid "18 V" msgstr "18 V" +msgid "2" +msgstr "2" + +msgid "3" +msgstr "3" + msgid "30 minutes" msgstr "30 minuts" +msgid "4" +msgstr "4" + #, fuzzy msgid "4:3 Letterbox" msgstr "4:3 Letterbox" @@ -131,12 +147,27 @@ msgstr "4:3 Letterbox" msgid "4:3 PanScan" msgstr "4:3 PanScan" +msgid "5" +msgstr "5" + msgid "5 minutes" msgstr "5 minuts" +msgid "6" +msgstr "6" + msgid "60 minutes" msgstr "60 minuts" +msgid "7" +msgstr "7" + +msgid "8" +msgstr "8" + +msgid "9" +msgstr "9" + msgid "" msgstr "" @@ -146,6 +177,37 @@ msgstr "?" msgid "A" msgstr "Un" +#, python-format +msgid "" +"A configuration file (%s) was modified since Installation.\n" +"Do you want to keep your version?" +msgstr "" + +msgid "" +"A finished record timer wants to set your\n" +"Dreambox to standby. Do that now?" +msgstr "" +"Una gravació acabada pretén posar\n" +"la Dreambox en repòs. Vols fer-ho ara?" + +msgid "" +"A finished record timer wants to shut down\n" +"your Dreambox. Shutdown now?" +msgstr "" +"Una gravació acabada pretén apagar\n" +"la Dreambox ara. Vols apagar-la?" + +msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"A record has been started:\n" +"%s" +msgstr "" +"S'ha iniciat una gravació:\n" +"%s" + msgid "" "A recording is currently running.\n" "What do you want to do?" @@ -168,18 +230,18 @@ msgstr "" "de posar en marxa el satfinder." msgid "" -"A sleep timer want's to set your\n" +"A sleep timer wants to set your\n" "Dreambox to standby. Do that now?" msgstr "" -"Una programació d'apagada\n" -"vol adormir la Dreambox. Fer-ho ara?" +"Una programació d'apagada vol posar\n" +"la Dreambox en repòs. Vols fer-ho ara?" msgid "" -"A sleep timer want's to shut down\n" +"A sleep timer wants to shut down\n" "your Dreambox. Shutdown now?" msgstr "" -"Una programació d'apagada\n" -"vol aturar la Dreambox. Fer-ho ara?" +"Una programació d'apagada vol apagar\n" +"la Dreambox ara mateix. Vols fer-ho?" msgid "" "A timer failed to record!\n" @@ -200,6 +262,9 @@ msgstr "AB" msgid "AC3 default" msgstr "AC3 per defecte" +msgid "AGC" +msgstr "" + msgid "AGC:" msgstr "AGC:" @@ -221,23 +286,14 @@ msgstr "Afegir" msgid "Add a mark" msgstr "Afegir una marca" -msgid "Add alternative" -msgstr "Afegir alternativa" - -msgid "Add files to playlist" -msgstr "Afegir fitxers a la llista" - -msgid "Add service" -msgstr "Afegir canal" - msgid "Add timer" msgstr "Gravar" msgid "Add to bouquet" -msgstr "" +msgstr "Afegir a la llista" msgid "Add to favourites" -msgstr "" +msgstr "Afegir als preferits" msgid "Advanced" msgstr "Avançat" @@ -300,6 +356,9 @@ msgstr "BA" msgid "BB" msgstr "BB" +msgid "BER" +msgstr "" + msgid "BER:" msgstr "BER:" @@ -321,6 +380,12 @@ msgstr "Banda" msgid "Bandwidth" msgstr "Ample de banda" +msgid "Begin time" +msgstr "Hora d'inici" + +msgid "Behaviour of 0 key in PiP-mode" +msgstr "" + msgid "Brightness" msgstr "Brillantor" @@ -346,7 +411,7 @@ msgid "Cable" msgstr "Cable" msgid "Cache Thumbnails" -msgstr "" +msgstr "Cache de les miniatures" msgid "Call monitoring" msgstr "Monitorització de trucades" @@ -358,7 +423,7 @@ msgid "Capacity: " msgstr "Capacitat: " msgid "Card" -msgstr "" +msgstr "Tarja" msgid "Catalan" msgstr "Català" @@ -390,12 +455,18 @@ msgstr "Canal:" msgid "Channellist menu" msgstr "Menú de llista de canals" +msgid "Choose Tuner" +msgstr "Escull sintonitzador" + msgid "Choose bouquet" msgstr "Escollir llista" msgid "Choose source" msgstr "Escull origen" +msgid "Choose your Skin" +msgstr "" + msgid "Cleanup" msgstr "Netejar" @@ -411,6 +482,12 @@ msgstr "Velocitat de codi alta" msgid "Code rate low" msgstr "Velocitat de codi baixa" +msgid "Coderate HP" +msgstr "Velocitat de codi HP" + +msgid "Coderate LP" +msgstr "Velocitat de codi LP" + msgid "Color Format" msgstr "Format de color" @@ -424,7 +501,7 @@ msgid "Common Interface" msgstr "Interfície comuna" msgid "Compact Flash" -msgstr "" +msgstr "Compact Flash" msgid "Compact flash card" msgstr "Tarja Compact Flash" @@ -435,6 +512,9 @@ msgstr "Complet" msgid "Configuration Mode" msgstr "Mode configuració" +msgid "Configuring" +msgstr "Configurant" + msgid "Conflicting timer" msgstr "Gravació en conflicte" @@ -454,6 +534,9 @@ msgstr "" "! (%s)\n" "Reintentant..." +msgid "Constellation" +msgstr "Constel·lació" + msgid "Contrast" msgstr "Contrast" @@ -466,9 +549,15 @@ msgstr "No s'ha pogut crear la partició" msgid "Croatian" msgstr "Croat" +msgid "Current Transponder" +msgstr "" + msgid "Current version:" msgstr "Versió actual:" +msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys" +msgstr "" + msgid "Customize" msgstr "Personalitzar" @@ -517,6 +606,9 @@ msgstr "Disc dur detectat:" msgid "Detected NIMs:" msgstr "NIMs detectats:" +msgid "Device Setup..." +msgstr "Configuració del dispositiu..." + msgid "DiSEqC" msgstr "DiSEqC" @@ -560,6 +652,9 @@ msgstr "" msgid "Dish" msgstr "Antena" +msgid "Display Setup" +msgstr "Configurar Display" + msgid "" "Do you really want to REMOVE\n" "the plugin \"" @@ -578,6 +673,9 @@ msgstr "" "Segur que vols descarregar\n" "el plugin \"" +msgid "Do you really want to exit?" +msgstr "Segur que vols sortir?" + msgid "" "Do you really want to initialize the harddisk?\n" "All data on the disk will be lost!" @@ -614,11 +712,19 @@ msgstr "" "Vols actualitzar la Dreambox?\n" "Després de prémer OK, espera!" -msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?" -msgstr "Vols veure un tutorial d'edició?" - msgid "Do you want to view a tutorial?" -msgstr "Vols veure un tutorial?" +msgstr "Vols veure un manual?" + +msgid "Don't stop current event but disable coming events" +msgstr "No aturar el programa en curs, però deshabilitar els següents" + +#, python-format +msgid "Done - Installed or upgraded %d packages" +msgstr "Fet. %d paquets instal·lats o actualitzats" + +#, python-format +msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors" +msgstr "Fet. %d paquets instal·lats o actualitzats amb %d errors" msgid "Download Plugins" msgstr "Descarregar plugins" @@ -629,6 +735,9 @@ msgstr "Nous plugins disponibles" msgid "Downloadable plugins" msgstr "Plugins descarregables" +msgid "Downloading" +msgstr "Descarregant" + msgid "Downloading plugin information. Please wait..." msgstr "Descarregant informació del plugin. Espera..." @@ -651,6 +760,9 @@ msgstr "Est" msgid "Edit services list" msgstr "Editar llista de canals" +msgid "Electronic Program Guide" +msgstr "" + msgid "Enable" msgstr "Activar" @@ -669,6 +781,9 @@ msgstr "Activat" msgid "End" msgstr "Fi" +msgid "End time" +msgstr "Hora final" + msgid "EndTime" msgstr "HoraFi" @@ -696,6 +811,9 @@ msgstr "Entrar al menú principal..." msgid "Enter the service pin" msgstr "Entra el pin del canal" +msgid "Error" +msgstr "Error" + msgid "Eventview" msgstr "Veure programes" @@ -717,15 +835,28 @@ msgstr "Sortir de l'assistent" msgid "Exit wizard" msgstr "Sortir de l'assistent" +msgid "Expert" +msgstr "" + +msgid "Extended Setup..." +msgstr "Configuració avançada..." + msgid "Extensions" msgstr "Extensions" msgid "FEC" msgstr "FEC" +msgid "Fast" +msgstr "Ràpid" + msgid "Fast DiSEqC" msgstr "DiSEqC ràpid" +#, fuzzy +msgid "Fast epoch" +msgstr "Època ràpida" + msgid "Favourites" msgstr "Preferits" @@ -741,6 +872,16 @@ msgstr "Francès" msgid "Frequency" msgstr "Freqüència" +msgid "Frequency bands" +msgstr "Bandes de freqüència" + +msgid "Frequency scan step size(khz)" +msgstr "Mida de pas de freqüència(khz)" + +#, fuzzy +msgid "Frequency steps" +msgstr "Passos de freqüència" + msgid "Fri" msgstr "Div" @@ -764,9 +905,6 @@ msgstr "" "Cal reengegar la IGU per activar la nova aparença\n" "Vols fer-ho ara?" -msgid "Games / Plugins" -msgstr "Jocs / plugins" - msgid "Gateway" msgstr "Enrutador" @@ -785,6 +923,15 @@ msgstr "Anar a 0" msgid "Goto position" msgstr "Anar a la posició" +msgid "Graphical Multi EPG" +msgstr "" + +msgid "Greek" +msgstr "Grec" + +msgid "Guard Interval" +msgstr "Interval de guarda" + msgid "Guard interval mode" msgstr "Mode interval segur" @@ -797,12 +944,21 @@ msgstr "Configuració del disc dur" msgid "Harddisk standby after" msgstr "Posar el disc dur en repòs després de" +msgid "Hello!" +msgstr "" + +msgid "Hierarchy Information" +msgstr "Informació jeràrquica" + msgid "Hierarchy mode" msgstr "Mode jeràrquic" msgid "How many minutes do you want to record?" msgstr "Quants minuts vols gravar?" +msgid "Hungarian" +msgstr "Hongarès" + msgid "IP Address" msgstr "Adreça IP" @@ -827,6 +983,9 @@ msgstr "" msgid "Increased voltage" msgstr "Voltatge incrementat" +msgid "Index" +msgstr "Índex" + msgid "InfoBar" msgstr "Barra d'informació" @@ -851,12 +1010,24 @@ msgstr "Inicialitzant disc dur..." msgid "Input" msgstr "Entrada" +msgid "Installing" +msgstr "Instal·lant" + +msgid "Installing Software..." +msgstr "Instal·lant programari..." + msgid "Instant Record..." msgstr "Gravació instantània..." -msgid "Internal Flash" +msgid "Integrated Ethernet" +msgstr "" + +msgid "Intermediate" msgstr "" +msgid "Internal Flash" +msgstr "Flash interna" + msgid "Inversion" msgstr "Inversió" @@ -875,9 +1046,6 @@ msgstr "Configuració teclat" msgid "Keymap" msgstr "Mapa de teclat" -msgid "LCD Setup" -msgstr "Configuració LCD" - msgid "LNB" msgstr "LNB" @@ -915,13 +1083,23 @@ msgid "Limits on" msgstr "Posar límits" msgid "List of Storage Devices" +msgstr "Dispositius d'emmagatzematge" + +msgid "Lithuanian" +msgstr "Lituà" + +msgid "Lock:" msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Long Keypress" +msgstr "Prémer tecla llarg" + msgid "Longitude" msgstr "Longitud" msgid "MMC Card" -msgstr "" +msgstr "Tarja MMC" msgid "MORE" msgstr "MÉS" @@ -998,8 +1176,8 @@ msgstr "Moure a l'est" msgid "Move west" msgstr "Moure a l'oest" -msgid "Movie Menu" -msgstr "Menú de pel·lícules" +msgid "Movielist menu" +msgstr "" msgid "Multi EPG" msgstr "Multi EPG" @@ -1019,9 +1197,6 @@ msgstr "N/D" msgid "NEXT" msgstr "SEGÜENT" -msgid "NIM " -msgstr "NIM " - msgid "NOW" msgstr "ARA" @@ -1032,13 +1207,23 @@ msgid "Name" msgstr "Nom" msgid "Nameserver" -msgstr "DNS" +msgstr "Servidor de noms" + +#, python-format +msgid "Nameserver %d" +msgstr "Servidor de noms %d" + +msgid "Nameserver Setup" +msgstr "Configuració dels DNS" + +msgid "Nameserver Setup..." +msgstr "Configuració dels DNS..." msgid "Netmask" msgstr "Màscara" msgid "Network Mount" -msgstr "" +msgstr "Muntatge per xarxa" msgid "Network Setup" msgstr "Config xarxa" @@ -1073,20 +1258,62 @@ msgstr "No hi ha disc dur o no està inicialitzat!" msgid "No backup needed" msgstr "No cal backup" +#, fuzzy +msgid "" +"No data on transponder!\n" +"(Timeout reading PAT)" +msgstr "" +"Transponedor sense dades!\n" +"(Timeout llegint el PAT)" + msgid "No event info found, recording indefinitely." msgstr "No hi ha info del programa, gravant indefinidament." +msgid "No free tuner!" +msgstr "No hi ha cap sintonitzador lliure!" + +msgid "" +"No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again." +msgstr "No s'ha actualitzat cap paquet. Comprova la xarxa i torna-ho a provar." + msgid "No positioner capable frontend found." msgstr "No s'ha trobat cap motor." -#, fuzzy msgid "No satellite frontend found!!" -msgstr "No s'ha trobat cap 'frontend' de satèŀlit!!" +msgstr "No s'ha trobat cap sintonitzador de satèŀlit!!" msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!" msgstr "" "No hi ha cap sintonitzador configurat per a utilitzar amb un motor diseqc!" +msgid "" +"No tuner is enabled!\n" +"Please setup your tuner settings before you start a service scan." +msgstr "" +"No hi ha cap sintonitzador habilitat! \n" +"Sisplau configura algun sintonitzador abans de fer una recerca de canals." + +msgid "" +"No valid service PIN found!\n" +"Do you like to change the service PIN now?\n" +"When you say 'No' here the service protection stay disabled!" +msgstr "" +"No s'ha trobat un PIN vàlid per al canal!\n" +"Vols canviar-lo ara?\n" +"Si contestes 'No' es deshabilitarà la protecció del canal!" + +msgid "" +"No valid setup PIN found!\n" +"Do you like to change the setup PIN now?\n" +"When you say 'No' here the setup protection stay disabled!" +msgstr "" +"No s'ha trobat un PIN vàlid de configuració!\n" +"Vols canviar-lo ara?\n" +"Si contestes 'No' es deshabilitarà la protecció de la configuració!" + +msgid "No, but restart from begin" +msgstr "" + msgid "No, do nothing." msgstr "No, no cal." @@ -1136,6 +1363,9 @@ msgstr "Un" msgid "Online-Upgrade" msgstr "Actualització online" +msgid "Orbital Position" +msgstr "Posició orbital" + msgid "Other..." msgstr "Altres..." @@ -1146,6 +1376,9 @@ msgstr "PAL" msgid "PIDs" msgstr "PIDs" +msgid "Package list update" +msgstr "Actualització de la llista de paquets" + msgid "Packet management" msgstr "Gestió de paquets" @@ -1173,15 +1406,24 @@ msgstr "Cal un codi pin" msgid "Play recorded movies..." msgstr "Reproduir pel·lícules gravades..." +msgid "Please change recording endtime" +msgstr "Sisplau canvia l'hora d'aturar la gravació" + msgid "Please choose an extension..." msgstr "Sisplau escull una extensió..." +msgid "Please do not change values when you not know what you do!" +msgstr "Sisplau, no canviïs els valors si no n'estàs segur!" + msgid "Please enter a name for the new bouquet" msgstr "Introdueix un nom per a la nova llista" msgid "Please enter a name for the new marker" msgstr "Introdueix un nom per al nou marcador" +msgid "Please enter filename (empty = use current date)" +msgstr "Sisplau introdueix el nom (buit=data actual)" + msgid "Please enter the correct pin code" msgstr "Sisplau introdueix el pin" @@ -1191,6 +1433,12 @@ msgstr "Sisplau, introdueix el pin vell" msgid "Please press OK!" msgstr "Sisplau prem OK!" +msgid "Please select a playlist to delete..." +msgstr "Sisplau selecciona una llista per eliminar..." + +msgid "Please select a playlist..." +msgstr "Sisplau selecciona una llista..." + msgid "Please select a subservice to record..." msgstr "Sisplau selecciona un subservei a gravar..." @@ -1198,11 +1446,17 @@ msgid "Please select a subservice..." msgstr "Sisplau selecciona un subservei..." msgid "Please select keyword to filter..." -msgstr "" +msgstr "Sisplau selecciona la paraula a filtrar..." msgid "Please set up tuner B" msgstr "Configura el sintonitzador B" +msgid "Please set up tuner C" +msgstr "Configura el sintonitzador C" + +msgid "Please set up tuner D" +msgstr "Configura el sintonitzador D" + msgid "" "Please use direction keys to move the PiP window.\n" "Press Bouquet +/- to resize the window.\n" @@ -1218,12 +1472,18 @@ msgstr "Carregant la llista... espera..." msgid "Plugin browser" msgstr "Plugin navegador" +msgid "Plugins" +msgstr "" + msgid "Polarity" msgstr "Polaritat" msgid "Polarization" msgstr "Polarització" +msgid "Polish" +msgstr "" + msgid "Port A" msgstr "Port A" @@ -1236,6 +1496,9 @@ msgstr "Port C" msgid "Port D" msgstr "Port D" +msgid "Portuguese" +msgstr "Portuguès" + msgid "Positioner" msgstr "Motor" @@ -1249,11 +1512,17 @@ msgid "Positioner setup" msgstr "Configuració del motor" msgid "Positioner storage" -msgstr "Enmagatzemar posició del motor" +msgstr "Emmagatzemar posició del motor" + +msgid "Power threshold in mA" +msgstr "Llindar de corrent en mA" msgid "Predefined transponder" msgstr "Transponedor predefinit" +msgid "Preparing... Please wait" +msgstr "Preparant... Sisplau espera" + msgid "Press OK to activate the settings." msgstr "Prem OK per a activar la configuració." @@ -1275,12 +1544,12 @@ msgstr "Protegir configuració" msgid "Provider" msgstr "Proveïdor" +msgid "Provider to scan" +msgstr "Proveïdor a escanejar" + msgid "Providers" msgstr "Proveïdors" -msgid "Quick" -msgstr "Ràpid" - msgid "Quickzap" msgstr "Zappeig ràpid" @@ -1296,9 +1565,12 @@ msgstr "RGB" msgid "RSS Feed URI" msgstr "URI del Feed RSS" -msgid "Ram Disk" +msgid "Radio" msgstr "" +msgid "Ram Disk" +msgstr "Disc en RAM" + msgid "Really close without saving settings?" msgstr "Sortir sense guardar els canvis?" @@ -1318,11 +1590,35 @@ msgid "Record" msgstr "Gravar" msgid "Recorded files..." -msgstr "" +msgstr "Arxius gravats..." msgid "Recording" msgstr "Gravant" +#, fuzzy +msgid "" +"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot " +"now?" +msgstr "" +"Hi ha gravacions en progrés o que començaran en breu. Realment vols " +"reiniciar ara?" + +#, fuzzy +msgid "" +"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really restart " +"now?" +msgstr "" +"Hi ha gravacions en progrés o que començaran en breu. Realment vols tornar a " +"arrancar ara?" + +#, fuzzy +msgid "" +"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really shutdown " +"now?" +msgstr "" +"Hi ha gravacions en progrés o que començaran en breu. Realment vols apagar " +"ara?" + msgid "Recordings always have priority" msgstr "Les gravacions tenen prioritat" @@ -1338,17 +1634,14 @@ msgstr "Esborrar una marca" msgid "Remove plugins" msgstr "Esborrar plugins" -msgid "Remove service" -msgstr "Esborrar canal" - msgid "Repeat" msgstr "Repetir" msgid "Repeat Type" msgstr "Tipus de repetició" -msgid "Replace current playlist" -msgstr "Substituïr la llista actual" +msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?" +msgstr "S'està gravant un canal programat repetidament... Què vols fer?" msgid "Reset" msgstr "Resetejar" @@ -1356,6 +1649,9 @@ msgstr "Resetejar" msgid "Restart" msgstr "Reiniciar" +msgid "Restart GUI" +msgstr "" + msgid "Restart GUI now?" msgstr "Reengegar la IGU ara?" @@ -1370,14 +1666,27 @@ msgstr "S'ha restaurat la configuració. Prem OK per a activar-la." msgid "Right" msgstr "Dreta" +#, fuzzy +msgid "Rolloff" +msgstr "Rolloff" + +msgid "Rotor turning speed" +msgstr "Velocitat de rotació del motor" + msgid "Running" msgstr "Mostrant" +msgid "Russian" +msgstr "Rus" + msgid "S-Video" msgstr "S-Vídeo" +msgid "SNR" +msgstr "" + msgid "SNR:" -msgstr "SNR:" +msgstr "" msgid "Sat" msgstr "Dis" @@ -1388,20 +1697,86 @@ msgstr "Configuració antena" msgid "Satellite" msgstr "Satèl·lit" +msgid "Satellite Equipment Setup" +msgstr "Configuració de l'equip de satèl·lit" + msgid "Satellites" msgstr "Satèl·lits" msgid "Satfinder" -msgstr "Localitzador de satèl·lits (satfinder)" +msgstr "Localitzador de satèl·lits" msgid "Saturday" msgstr "Dissabte" +msgid "Save Playlist" +msgstr "Grava llista de reproducció" + msgid "Scaling Mode" -msgstr "" +msgstr "Mode d'escalat" + +msgid "Scan " +msgstr "Escaneig" + +msgid "Scan QAM128" +msgstr "Escanejar QAM128" + +msgid "Scan QAM16" +msgstr "Escanejar QAM16" + +msgid "Scan QAM256" +msgstr "Escanejar QAM256" + +msgid "Scan QAM32" +msgstr "Escanejar QAM32" + +msgid "Scan QAM64" +msgstr "Escanejar QAM64" + +msgid "Scan SR6875" +msgstr "Escanejar SR6875" + +msgid "Scan SR6900" +msgstr "Escanejar SR6900" + +msgid "Scan additional SR" +msgstr "Escanejar SR addicional" + +msgid "Scan band EU HYPER" +msgstr "Escanejar banda EU HYPER" -msgid "Scan NIM" -msgstr "Escanejar NIM" +msgid "Scan band EU MID" +msgstr "Escanejar banda EU MID" + +msgid "Scan band EU SUPER" +msgstr "Escanejar banda EU SUPER" + +msgid "Scan band EU UHF IV" +msgstr "Escanejar banda EU UHF IV" + +msgid "Scan band EU UHF V" +msgstr "Escanejar banda EU UHF V" + +msgid "Scan band EU VHF I" +msgstr "Escanejar banda EU VHF I" + +msgid "Scan band EU VHF III" +msgstr "Escanejar banda EU VHF III" + +msgid "Scan band US HIGH" +msgstr "Escanejar banda US HIGH" + +msgid "Scan band US HYPER" +msgstr "Escanejar banda US HYPER" + +msgid "Scan band US LOW" +msgstr "Escanejar banda US LOW" + +msgid "Scan band US MID" +msgstr "Escanejar banda US MID" + +msgid "Scan band US SUPER" +msgstr "Escanejar banda US SUPER" msgid "Search east" msgstr "Buscar a l'est" @@ -1415,12 +1790,12 @@ msgstr "Posicionar" msgid "Select HDD" msgstr "Seleccionar disc dur" +msgid "Select Network Adapter" +msgstr "Selecciona interfície de xarxa" + msgid "Select a movie" msgstr "Seleccionar una pel·lícula" -msgid "Select alternative service" -msgstr "Seleccionar un canal alternatiu" - msgid "Select audio mode" msgstr "Seleccionar mode àudio" @@ -1430,9 +1805,6 @@ msgstr "Seleccionar pista d'àudio" msgid "Select channel to record from" msgstr "Selecciona el canal a gravar" -msgid "Select reference service" -msgstr "Seleccionar un canal de referència" - msgid "Sequence repeat" msgstr "Repetir seqüència" @@ -1446,17 +1818,30 @@ msgid "Service Searching" msgstr "Buscar canals" msgid "Service has been added to the favourites." -msgstr "" +msgstr "S'ha afegit el canal als preferits." msgid "Service has been added to the selected bouquet." +msgstr "S'ha afegit el canal a la llista seleccionada." + +#, fuzzy +msgid "" +"Service invalid!\n" +"(Timeout reading PMT)" +msgstr "" +"Canal invàlid!\n" +"(Timeout llegint el PMT)" + +#, fuzzy +msgid "" +"Service not found!\n" +"(SID not found in PAT)" msgstr "" +"No s'ha trobat el canal!\n" +"(No s'ha trobat el SID al PAT)" msgid "Service scan" msgstr "Buscar canals" -msgid "Service scan type needed" -msgstr "Cal el tipus de recerca de canal" - msgid "Serviceinfo" msgstr "Info del canal" @@ -1472,11 +1857,17 @@ msgstr "Configuracions" msgid "Setup" msgstr "Configuració" +msgid "Setup Mode" +msgstr "" + msgid "Show infobar on channel change" msgstr "Mostrar la barra d'info canviant de canal" +msgid "Show infobar on event change" +msgstr "Mostrar la barra en canviar el programa" + msgid "Show infobar on skip forward/backward" -msgstr "Mostrar la barra anant endavant/enrere?" +msgstr "Mostrar la barra anant endavant/enrere" msgid "Show positioner movement" msgstr "Mostrar el moviment del motor" @@ -1499,6 +1890,9 @@ msgstr "Similar" msgid "Similar broadcasts:" msgstr "Emisions similars:" +msgid "Simple" +msgstr "" + msgid "Single" msgstr "Senzill" @@ -1518,15 +1912,18 @@ msgid "Sleep timer action:" msgstr "Acció de la programació d'apagada" msgid "Slideshow Interval (sec.)" -msgstr "" +msgstr "Segons entre diapositives" -#, fuzzy -msgid "Slot " -msgstr "Slot " +#, fuzzy, python-format +msgid "Slot %d" +msgstr "Slot %d" + +msgid "Slow" +msgstr "Lent" #, fuzzy -msgid "Socket " -msgstr "Socket " +msgid "Some plugins are not available:\n" +msgstr "Alguns plugins no estan disponibles:\n" msgid "Somewhere else" msgstr "A algun altre lloc" @@ -1540,6 +1937,14 @@ msgstr "" "\n" "Sisplau, escull-ne un altre." +#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List +msgid "Sort A-Z" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List +msgid "Sort Time" +msgstr "" + msgid "Sound" msgstr "So" @@ -1567,6 +1972,9 @@ msgstr "Iniciar gravació?" msgid "StartTime" msgstr "Hora inici" +msgid "Starting on" +msgstr "Començar el" + msgid "Startwizard" msgstr "Assistent d'inici" @@ -1588,6 +1996,12 @@ msgstr "Parar" msgid "Stop Timeshift?" msgstr "Cancel·lar la pausa?" +msgid "Stop current event and disable coming events" +msgstr "Aturar el programa actual i deshabilitar els següents" + +msgid "Stop current event but not coming events" +msgstr "Aturar el programa actual però no els següents" + msgid "Stop playing this movie?" msgstr "Aturar la reproducció de la pel·lícula?" @@ -1630,9 +2044,16 @@ msgstr "Canviar al subservei anterior" msgid "Symbol Rate" msgstr "Velocitat de símbol" +msgid "Symbolrate" +msgstr "Velocitat de símbol" + msgid "System" msgstr "Sistema" +#. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline) +msgid "TRANSLATOR_INFO" +msgstr "" + msgid "TV System" msgstr "Sistema de TV" @@ -1646,7 +2067,7 @@ msgid "Test mode" msgstr "Mode test" msgid "Test-Messagebox?" -msgstr "Provar el Messagebox?" +msgstr "" msgid "" "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n" @@ -1671,6 +2092,9 @@ msgstr "Els pins entrats són diferents" msgid "The sleep timer has been activated." msgstr "S'ha activat la programació d'aturada." +msgid "The sleep timer has been disabled." +msgstr "S'ha desactivat la programació d'aturada." + msgid "" "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?" msgstr "" @@ -1757,15 +2181,29 @@ msgstr "Toneburst" msgid "Toneburst A/B" msgstr "Toneburst A/B" +msgid "Transmission Mode" +msgstr "Mode Transmissió" + msgid "Transmission mode" -msgstr "Mode trasmissió" +msgstr "Mode transmissió" msgid "Transponder" msgstr "Transponedor" +msgid "Transponder Type" +msgstr "Tipus Transponedor" + msgid "Tries left:" msgstr "Intents:" +#, fuzzy +msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..." +msgstr "Buscant transponedors a la xarxa de cable... sisplau espera..." + +#, fuzzy +msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..." +msgstr "Buscant transponedors a la xarxa de cable... sisplau espera..." + msgid "Tue" msgstr "Dim" @@ -1773,11 +2211,18 @@ msgid "Tuesday" msgstr "Dimarts" msgid "Tune" -msgstr "To" +msgstr "Sintonitzar" + +msgid "Tune failed!" +msgstr "Ha fallat la sintonització!" msgid "Tuner" msgstr "Sintonitzador" +msgid "Tuner " +msgstr "Sintonitzador" + +#, fuzzy msgid "Tuner Slot" msgstr "Slot del sintonitzador" @@ -1823,6 +2268,9 @@ msgstr "LNB universal" msgid "Unmount failed" msgstr "Ha fallat la comanda unmount" +msgid "Updates your receiver's software" +msgstr "Actualitza el programari del receptor" + msgid "Updating finished. Here is the result:" msgstr "Actualització acabada. Resultat:" @@ -1832,9 +2280,21 @@ msgstr "Actualitzant... espera... Pot trigar uns quants minuts..." msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?" msgstr "S'ha acabat l'actualització. Vols tornar a arrancar la Dreambox?" +msgid "Upgrading" +msgstr "Actualitzant" + +msgid "Upgrading Dreambox... Please wait" +msgstr "Actualitzant la Dreambox... Sisplau espera" + msgid "Use DHCP" msgstr "Utilitzar DHCP" +msgid "Use Power Measurement" +msgstr "Utilitzar mesura de corrent" + +msgid "Use a gateway" +msgstr "Utilitzar una porta d'enllaç" + msgid "Use power measurement" msgstr "Utilitza les mesures de corrent" @@ -1860,6 +2320,9 @@ msgstr "Utilitzar usals per a aquest sat" msgid "Use wizard to set up basic features" msgstr "Utilitzar l'assistent per a la configuració bàsica" +msgid "Used service scan type" +msgstr "Tipus d'escaneig de canals usat" + msgid "User defined" msgstr "Definit per l'usuari" @@ -1869,6 +2332,10 @@ msgstr "Canviar a VCR" msgid "VCR scart" msgstr "Euroconnector VCR" +#, fuzzy +msgid "View Rass interactive..." +msgstr "Veure Rass interactiu..." + msgid "View teletext..." msgstr "Veure teletext..." @@ -1924,6 +2391,12 @@ msgstr "Què vols buscar?" msgid "Where do you want to backup your settings?" msgstr "On vols guardar el backup de la configuració?" +msgid "Wireless" +msgstr "" + +msgid "Write error while recording. Disk full?\n" +msgstr "Error d'escriptura durant la gravació. Disc ple?\n" + msgid "YPbPr" msgstr "YPbPr" @@ -2010,6 +2483,9 @@ msgid "" "Press the menu-key to define keywords.\n" "Do you want to define keywords now?" msgstr "" +"Prèviament has de definir paraules clau\n" +"(per a fer-ho prem el botó del menú).\n" +"Vols definir-les ara?" msgid "" "You need to set a pin code and hide it from your children.\n" @@ -2020,9 +2496,6 @@ msgstr "" "\n" "Vols entrar-lo ara?" -msgid "You selected a playlist" -msgstr "Has seleccionat una llista" - msgid "" "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade " "process." @@ -2032,6 +2505,13 @@ msgstr "" msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..." msgstr "La dreambox s'està reiniciant. Espera un moment..." +msgid "" +"Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and " +"try again." +msgstr "" +"La connexió a internet no és correcta. Sisplau comprova-ho i torna-ho a " +"intentar." + msgid "" "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n" "Press OK to start upgrade." @@ -2045,6 +2525,9 @@ msgstr "Tornar al canal abans de configurar el motor?" msgid "Zap back to service before satfinder?" msgstr "Tornar al canal abans d'executar el satfinder?" +msgid "[alternative edit]" +msgstr "[edició alternatives]" + msgid "[bouquet edit]" msgstr "[editar llista]" @@ -2054,6 +2537,9 @@ msgstr "[editar preferits]" msgid "[move mode]" msgstr "[mode moure]" +msgid "abort alternatives edit" +msgstr "abortar l'edició d'alternatives" + msgid "abort bouquet edit" msgstr "cancel·lar l'edició de llistes" @@ -2063,6 +2549,9 @@ msgstr "cancel·lar l'edició de preferits" msgid "about to start" msgstr "per a començar" +msgid "add alternatives" +msgstr "afegir alternatives" + msgid "add bouquet" msgstr "afegir llista" @@ -2072,11 +2561,17 @@ msgstr "afegir el directori a la llista" msgid "add file to playlist" msgstr "afegir el fitxer a la llista" +msgid "add files to playlist" +msgstr "afegir fitxers a la llista" + msgid "add marker" msgstr "afegir marcador" msgid "add recording (enter recording duration)" -msgstr "afegir gravació (introdueix la durada)" +msgstr "afegir gravació (introduint la durada)" + +msgid "add recording (enter recording endtime)" +msgstr "afegir gravació (introduint l'hora d'acabada)" msgid "add recording (indefinitely)" msgstr "afegir gravació (indefinidament)" @@ -2096,6 +2591,9 @@ msgstr "afegir a la protecció parental" msgid "advanced" msgstr "avançat" +msgid "alphabetic sort" +msgstr "" + msgid "" "are you sure you want to restore\n" "following backup:\n" @@ -2107,17 +2605,20 @@ msgid "back" msgstr "enrere" msgid "better" -msgstr "" +msgstr "millorat" msgid "blacklist" msgstr "llista negra" msgid "by Exif" -msgstr "" +msgstr "per Exif" msgid "change recording (duration)" msgstr "canviar la gravació (durada)" +msgid "change recording (endtime)" +msgstr "canviar la gravació (hora d'acabada)" + msgid "circular left" msgstr "circular esq." @@ -2137,7 +2638,7 @@ msgid "continue" msgstr "continuar" msgid "copy to bouquets" -msgstr "" +msgstr "copiar a les llistes" msgid "daily" msgstr "diàriament" @@ -2148,15 +2649,27 @@ msgstr "esborrar" msgid "delete cut" msgstr "esborrar tall" +msgid "delete playlist entry" +msgstr "esborrar entrada de la llista" + +msgid "delete saved playlist" +msgstr "esborrar llista gravada" + msgid "delete..." msgstr "esborrar..." msgid "disable" -msgstr "deshabilitar" +msgstr "desactivar" msgid "disable move mode" msgstr "desactivar mode moviment" +msgid "disabled" +msgstr "desactivat" + +msgid "do not change" +msgstr "no canviar" + msgid "do nothing" msgstr "no facis res" @@ -2166,8 +2679,11 @@ msgstr "no gravar" msgid "done!" msgstr "fet!" -msgid "empty/unknown" -msgstr "buit/desconegut" +msgid "edit alternatives" +msgstr "editar alternatives" + +msgid "empty" +msgstr "buit" msgid "enable" msgstr "habilitar" @@ -2181,6 +2697,12 @@ msgstr "activar l'edició dels preferits" msgid "enable move mode" msgstr "activar mode moviment" +msgid "enabled" +msgstr "activat" + +msgid "end alternatives edit" +msgstr "fi de l'edició d'alternatives" + msgid "end bouquet edit" msgstr "fi de l'edició de llistes" @@ -2193,6 +2715,12 @@ msgstr "fi de l'edició de preferits" msgid "equal to Socket A" msgstr "igual al Socket A" +msgid "exit mediaplayer" +msgstr "sortir del reproductor" + +msgid "exit movielist" +msgstr "" + msgid "free diskspace" msgstr "espai lliure al disc" @@ -2202,12 +2730,18 @@ msgstr "tot el directori /etc" msgid "go to deep standby" msgstr "aturar completament" +msgid "go to standby" +msgstr "posar en repòs" + msgid "hear radio..." msgstr "escoltar la ràdio..." msgid "help..." msgstr "ajuda..." +msgid "hide extended description" +msgstr "" + msgid "hide player" msgstr "amagar reproductor" @@ -2234,14 +2768,38 @@ msgstr "iniciar mòdul" msgid "insert mark here" msgstr "inserir marca aquí" +msgid "jump to listbegin" +msgstr "salta al principi de la llista" + +msgid "jump to listend" +msgstr "salta al final de la llista" + +msgid "jump to next marked position" +msgstr "salta a la següent posició marcada" + +msgid "jump to previous marked position" +msgstr "salta a l'anterior posició marcada" + msgid "leave movie player..." msgstr "sortir del reproductor de pel·lícules..." msgid "left" msgstr "esquerra" -msgid "list" -msgstr "llista" +msgid "list style compact" +msgstr "" + +msgid "list style compact with description" +msgstr "" + +msgid "list style default" +msgstr "" + +msgid "list style single line" +msgstr "" + +msgid "load playlist" +msgstr "carregar llista" msgid "locked" msgstr "bloquejat" @@ -2252,6 +2810,9 @@ msgstr "connectat al socket A" msgid "manual" msgstr "manual" +msgid "menu" +msgstr "menú" + msgid "mins" msgstr "minuts" @@ -2264,6 +2825,16 @@ msgstr "minuts" msgid "minutes and" msgstr "minuts i" +msgid "move PiP to main picture" +msgstr "" + +msgid "movie list" +msgstr "llista de pel·lícules" + +#, fuzzy +msgid "multinorm" +msgstr "multinorm" + msgid "never" msgstr "mai" @@ -2280,7 +2851,7 @@ msgid "no HDD found" msgstr "no hi ha disc dur" msgid "no Picture found" -msgstr "" +msgstr "no s'han trobat imatges" msgid "no module found" msgstr "no hi ha el mòdul" @@ -2329,11 +2900,20 @@ msgstr "passa" msgid "pause" msgstr "pausa" +msgid "play entry" +msgstr "reprodueix l'entrada" + +msgid "play next playlist entry" +msgstr "reprodueix la següent de la llista" + +msgid "play previous playlist entry" +msgstr "reprodueix l'anterior de la llista" + msgid "please press OK when ready" msgstr "prem OK quan estiguis a punt" msgid "please wait, loading picture..." -msgstr "" +msgstr "sisplau espera, carregant imatge..." msgid "previous channel" msgstr "canal anterior" @@ -2350,6 +2930,9 @@ msgstr "gravant..." msgid "remove after this position" msgstr "esborra després d'aquesta posició" +msgid "remove all alternatives" +msgstr "esborrar totes les alternatives" + msgid "remove all new found flags" msgstr "esborrar totes les marques trobades" @@ -2374,35 +2957,22 @@ msgstr "repetit" msgid "right" msgstr "dreta" +msgid "save playlist" +msgstr "grava llista" + #, python-format -msgid "" -"scan done!\n" -"%d services found!" +msgid "scan done! %d services found!" msgstr "" -"Recerca feta!\n" -"S'han trobat %d canals!" -msgid "" -"scan done!\n" -"No service found!" +msgid "scan done! No service found!" msgstr "" -"Recerca feta!\n" -"No s'ha trobat cap canal!" -msgid "" -"scan done!\n" -"One service found!" +msgid "scan done! One service found!" msgstr "" -"Recerca feta!\n" -"S'ha trobat un canal!" #, python-format -msgid "" -"scan in progress - %d %% done!\n" -"%d services found!" +msgid "scan in progress - %d %% done! %d services found!" msgstr "" -"Buscant... - %d %% fet!\n" -"S'han trobat %d canals" msgid "scan state" msgstr "estat de la recerca" @@ -2419,8 +2989,8 @@ msgstr "segons" msgid "seconds." msgstr "segons." -msgid "select Slot" -msgstr "seleccionar Slot" +msgid "select movie" +msgstr "" msgid "service pin" msgstr "pin del canal" @@ -2431,21 +3001,66 @@ msgstr "pin de la configuració" msgid "show EPG..." msgstr "mostrar EPG..." +msgid "show all" +msgstr "" + +msgid "show alternatives" +msgstr "mostrar alternatives" + msgid "show event details" msgstr "mostrar detalls del programa" +msgid "show extended description" +msgstr "" + +msgid "show first tag" +msgstr "" + +msgid "show second tag" +msgstr "" + +msgid "show single service EPG..." +msgstr "mostrar EPG d'un sol canal..." + +msgid "show tag menu" +msgstr "" + +msgid "show transponder info" +msgstr "mostrar info del transponedor" + +msgid "shuffle playlist" +msgstr "llista aleatòria" + msgid "shutdown" msgstr "apagar" msgid "simple" -msgstr "simple" +msgstr "senzill" msgid "skip backward" msgstr "saltar endarrere" +msgid "skip backward (enter time)" +msgstr "saltar enrere (introduint el temps)" + +msgid "skip backward (self defined)" +msgstr "saltar enrere (definir)" + msgid "skip forward" msgstr "saltar endavant" +msgid "skip forward (enter time)" +msgstr "saltar endavant (introduint el temps)" + +msgid "skip forward (self defined)" +msgstr "saltar endavant (definir)" + +msgid "sort by date" +msgstr "" + +msgid "standard" +msgstr "" + msgid "standby" msgstr "en repòs" @@ -2458,12 +3073,21 @@ msgstr "activar pausa" msgid "stereo" msgstr "stèreo" +msgid "stop PiP" +msgstr "" + +msgid "stop entry" +msgstr "aturar entrada" + msgid "stop recording" msgstr "aturar gravació" msgid "stop timeshift" msgstr "cancel·lar pausa" +msgid "swap PiP and main picture" +msgstr "" + msgid "switch to filelist" msgstr "canviar a la llista de fitxers" @@ -2479,6 +3103,9 @@ msgstr "aquesta gravació" msgid "this service is protected by a parental control pin" msgstr "aquest canal està protegit per un pin de control parental" +msgid "toggle a cut mark at the current position" +msgstr "posar una marca de tall en l'actual posició" + msgid "unknown service" msgstr "canal desconegut" @@ -2515,11 +3142,110 @@ msgstr "si" msgid "yes (keep feeds)" msgstr "si (mantenir feeds)" +msgid "" +"your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further " +"assistance before rebooting your dreambox." +msgstr "" +"Ara la Dreambox podria ser inusable. Sisplau consulta el manual abans de " +"reiniciar-la." + msgid "zap" msgstr "zappejar" msgid "zapped" msgstr "zappejat" -#~ msgid "copy to favourites" -#~ msgstr "copiar als preferits" +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Enigma2 will restart after the restore" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Enigma2 tornarà a arrencar després de la restauració" + +#~ msgid "\"?" +#~ msgstr "\"?" + +#~ msgid "#003258" +#~ msgstr "#003258" + +#~ msgid "#33294a6b" +#~ msgstr "#33294a6b" + +#~ msgid "#77ffffff" +#~ msgstr "#77ffffff" + +#~ msgid "Add a new title" +#~ msgstr "Afegir un nou títol" + +#~ msgid "Add title..." +#~ msgstr "Afegir títol..." + +#~ msgid "Burn" +#~ msgstr "Gravar" + +#~ msgid "Burn DVD" +#~ msgstr "Gravar DVD" + +#~ msgid "Burn DVD..." +#~ msgstr "Gravar DVD..." + +#~ msgid "Custom skip time for 1/3 keys" +#~ msgstr "Configura el temps a avançar per a les tecles 1/3" + +#~ msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?" +#~ msgstr "Vols veure un manual d'edició?" + +#~ msgid "Edit current title" +#~ msgstr "Editar títol actual" + +#~ msgid "Edit title..." +#~ msgstr "Editar títol..." + +#~ msgid "Games / Plugins" +#~ msgstr "Jocs / plugins" + +#~ msgid "Movie Menu" +#~ msgstr "Menú de pel·lícules" + +#~ msgid "New DVD" +#~ msgstr "Nou DVD" + +#~ msgid "Remove currently selected title" +#~ msgstr "Esborra el títol seleccionat" + +#~ msgid "Remove title" +#~ msgstr "Esborra títol" + +#~ msgid "Save current project to disk" +#~ msgstr "Grava el projecte actual al disc" + +#~ msgid "Save..." +#~ msgstr "Gravar..." + +#~ msgid "" +#~ "scan done!\n" +#~ "%d services found!" +#~ msgstr "" +#~ "Fet!\n" +#~ "S'han trobat %d canals!" + +#~ msgid "" +#~ "scan done!\n" +#~ "No service found!" +#~ msgstr "" +#~ "Fet!\n" +#~ "No s'ha trobat cap canal!" + +#~ msgid "" +#~ "scan done!\n" +#~ "One service found!" +#~ msgstr "" +#~ "Fet!\n" +#~ "S'ha trobat un canal!" + +#~ msgid "" +#~ "scan in progress - %d %% done!\n" +#~ "%d services found!" +#~ msgstr "" +#~ "Buscant... - %d %% fet!\n" +#~ "S'han trobat %d canals"