X-Git-Url: https://git.cweiske.de/enigma2.git/blobdiff_plain/8ec4fcb1ebd931a169cf9666271b5a4bb6a9467b..1ff71d24c512a57686d8cdbef41bc0112ca9be72:/po/de.po diff --git a/po/de.po b/po/de.po old mode 100644 new mode 100755 index 2c11213f..39ec331d --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -2,14 +2,14 @@ # Copyright (C) 2005 THE tuxbox-enigma'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the tuxbox-enigma package. # Automatically generated, 2005. -# +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-11-05 18:09+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2009-10-12 12:38+0100\n" -"Last-Translator: Stefan Pluecken \n" +"POT-Creation-Date: 2009-12-28 20:46+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2009-12-28 22:10+0100\n" +"Last-Translator: acid-burn \n" "Language-Team: none\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -47,6 +47,13 @@ msgstr "" "\n" "Upgrade Quell-Adresse bearbeiten." +msgid "" +"\n" +"Manage extensions or plugins for your Dreambox" +msgstr "" +"\n" +"Verwalten Sie die Erweiterungen und Plugins für Ihre Dreambox" + msgid "" "\n" "Online update of your Dreambox software." @@ -84,10 +91,10 @@ msgstr "" msgid "" "\n" -"Scan for local packages and install them." +"Scan for local extensions and install them." msgstr "" "\n" -"Suche nach lokalen Paketen und installiere sie." +"Nach lokalen Erweiterungen suchen und diese installieren." msgid "" "\n" @@ -105,13 +112,6 @@ msgstr "" "\n" "Das System wird nach der Wiederherstellung neu starten!" -msgid "" -"\n" -"View, install and remove available or installed packages." -msgstr "" -"\n" -"Anzeigen, Installieren und Entfernen verfügbarer oder installierter Pakete." - msgid " " msgstr "" @@ -122,7 +122,7 @@ msgid " packages selected." msgstr "Pakete ausgewählt." msgid " updates available." -msgstr "Aktualisierung(en) verfügbar " +msgstr " Updates verfügbar " msgid " wireless networks found!" msgstr " Funk Netzwerke gefunden!" @@ -304,6 +304,15 @@ msgstr "8" msgid "9" msgstr "9" +msgid "" +msgstr "" + +msgid "" +msgstr "" + +msgid "" +msgstr "" + msgid "" msgstr "" @@ -363,6 +372,18 @@ msgstr "Zurzeit läuft eine Aufnahme. Bitte beenden Sie diese Aufnahme, bevor Si msgid "A required tool (%s) was not found." msgstr "Ein erforderliches Hilfsprogramm (%s) wurde nicht gefunden." +msgid "A search for available updates is currently in progress." +msgstr "Es wird gerade nach neuen Updates gesucht." + +msgid "" +"A second configured interface has been found.\n" +"\n" +"Do you want to disable the second network interface?" +msgstr "" +"Eine zweite konfigurierte netzwerkverbindung wurde gefunden.\n" +"\n" +"Wollen Sie diese zweite Netzwerkverbindung deaktivieren?" + msgid "" "A sleep timer wants to set your\n" "Dreambox to standby. Do that now?" @@ -477,6 +498,12 @@ msgstr "Erweitert" msgid "Advanced Options" msgstr "Erweiterte Optionen" +msgid "Advanced Software" +msgstr "Erweiterte Software" + +msgid "Advanced Software Plugin" +msgstr "Erweitertes Software Plugin" + msgid "Advanced Video Enhancement Setup" msgstr "Erweiterte A/V Einstellungen" @@ -969,9 +996,6 @@ msgstr "Konstellation" msgid "Content does not fit on DVD!" msgstr "Inhalt passt nicht auf die DVD!" -msgid "Continue" -msgstr "Weiter" - msgid "Continue in background" msgstr "Im Hintergrund fortsetzen" @@ -987,6 +1011,9 @@ msgstr "Verbindung zum Dreambox .NFI Image Feed Server konnte nicht hergestellt msgid "Could not load Medium! No disc inserted?" msgstr "Konnte das Medium nicht laden! Keine DVD eingelegt?" +msgid "Could not open Picture in Picture" +msgstr "Bild in Bild konnte nicht geöffnet werden." + #, python-format msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s" msgstr "Aufnahme wegen in Konflikt stehenedem timer %s fehlgeschlagen" @@ -1114,6 +1141,9 @@ msgstr "Standard" msgid "Default Settings" msgstr "Voreinstellungen" +msgid "Default movie location" +msgstr "" + msgid "Default services lists" msgstr "Standard Kanallisten" @@ -1152,6 +1182,9 @@ msgstr "Markierung aufheben" msgid "Destination directory" msgstr "Zielverzeichnis" +msgid "Details for extension: " +msgstr "Details für Erweiterung:" + msgid "Detected HDD:" msgstr "Erkannte Festplatte:" @@ -1387,7 +1420,7 @@ msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)" msgstr "Daten-DVD im Dreambox-Format (HDTV-kompatibel)" msgid "Dreambox software because updates are available." -msgstr "Dreambox Software, da Aktualisierungen verfügbar sind." +msgstr "Dreambox Software, da Updates verfügbar sind." msgid "Dutch" msgstr "Holländisch" @@ -1462,9 +1495,8 @@ msgstr "Timer aktivieren" msgid "Enabled" msgstr "Eingeschaltet" -#, python-format -msgid "Encrypted: %s" -msgstr "verschlüsselt: %s" +msgid "Encrypted: " +msgstr "" msgid "Encryption" msgstr "Verschlüsselung" @@ -1594,9 +1626,18 @@ msgstr "Erweitertes Netzwerksetup Plugin..." msgid "Extended Setup..." msgstr "Erweiterte-Einstellungen..." +msgid "Extended Software" +msgstr "Fortgeschrittene Software" + +msgid "Extended Software Plugin" +msgstr "Fortgeschrittenes Software Plugin" + msgid "Extensions" msgstr "Erweiterungen" +msgid "Extensions management" +msgstr "Erweiterungsverwaltung" + msgid "FEC" msgstr "FEC" @@ -1606,6 +1647,18 @@ msgstr "Werkseinstellungen" msgid "Failed" msgstr "Fehlgeschlagen" +#, python-format +msgid "Fan %d" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Fan %d PWM" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Fan %d Voltage" +msgstr "" + msgid "Fast" msgstr "Schnell" @@ -1651,8 +1704,8 @@ msgstr "" msgid "Flashing failed" msgstr "Flashen fehlgeschlagen" -msgid "Following tasks will be done after you press continue!" -msgstr "Folgende Aktivitäten werden ausgeführt nachdem Sie Weiter gedrückt haben!" +msgid "Following tasks will be done after you press OK!" +msgstr "Folgendes wird ausgeführt nachdem Sie OK gedrückt haben!" msgid "Format" msgstr "Formatieren" @@ -1714,14 +1767,14 @@ msgstr "Gateway" msgid "General AC3 Delay" msgstr "Allgemeine AC3 Verzögerung" -msgid "General AC3 delay" -msgstr "Allgemeine AC3 Verzögerung" +msgid "General AC3 delay (ms)" +msgstr "Generelles AC3 delay (ms)" msgid "General PCM Delay" msgstr "Allgemeine PCM Verzögerung" -msgid "General PCM delay" -msgstr "Allgemeine PCM Verzögerung" +msgid "General PCM delay (ms)" +msgstr "Generelles PCM delay (ms)" msgid "Genre" msgstr "Kategorie" @@ -1861,6 +1914,9 @@ msgstr "Informationen" msgid "Init" msgstr "Initialisieren" +msgid "Initial location in new timers" +msgstr "" + msgid "Initialization..." msgstr "Initialisierung..." @@ -1886,7 +1942,7 @@ msgid "Install extensions." msgstr "Erweiterungen installieren." msgid "Install local extension" -msgstr "Erweiterungen installieren" +msgstr "Lokale Erweiterungen installieren" msgid "Install or remove finished." msgstr "Installation oder Deinstallation beendet." @@ -1901,7 +1957,7 @@ msgid "Installing" msgstr "Installiere" msgid "Installing Software..." -msgstr "Softwareinstallation..." +msgstr "Installiere Software. Bitte warten..." msgid "Installing default sat lists... Please wait..." msgstr "Installiere Standard Sat-Liste... Bitte warten..." @@ -1915,15 +1971,17 @@ msgstr "Installiere Paketinhalt... Bitte warten..." msgid "Instant Record..." msgstr "Sofortaufnahme..." +msgid "Instant record location" +msgstr "" + msgid "Integrated Ethernet" msgstr "Eingebaute Netzwerkschnittstelle" msgid "Integrated Wireless" msgstr "Integriertes WLAN" -#, python-format -msgid "Interface: %s" -msgstr "Adapter: %s" +msgid "Interface: " +msgstr "" msgid "Intermediate" msgstr "Fortgeschritten" @@ -1956,8 +2014,7 @@ msgstr "Italienisch" msgid "Job View" msgstr "Jobansicht" -#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this -#. breaks the aspect) +#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect) msgid "Just Scale" msgstr "" @@ -2012,8 +2069,7 @@ msgstr "DVD Player beenden?" msgid "Left" msgstr "Links" -#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep -#. english term. +#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term. msgid "Letterbox" msgstr "" @@ -2059,6 +2115,9 @@ msgstr "Int. Netzwerk" msgid "Location" msgstr "Ort" +msgid "Location for instant recordings" +msgstr "" + msgid "Lock:" msgstr "Signal:" @@ -2092,6 +2151,9 @@ msgstr "Aus dieser Markierung einen \"außen\"-Punkt machen" msgid "Make this mark just a mark" msgstr "Aus dieser Markierung nur eine Markierung machen" +msgid "Manage extensions" +msgstr "Erweiterungen verwalten" + msgid "Manage your receiver's software" msgstr "Verwalten Sie die Software Ihrer Dreambox." @@ -2110,8 +2172,7 @@ msgstr "Nachlauf hinter Aufnahme" msgid "Margin before record (minutes)" msgstr "Vorlauf bei Aufnahme (in Minuten)" -#, python-format -msgid "Max. Bitrate: %s" +msgid "Max. Bitrate: " msgstr "" msgid "Media player" @@ -2174,6 +2235,9 @@ msgstr "Drehen nach Osten" msgid "Move west" msgstr "Drehen nach Westen" +msgid "Movie location" +msgstr "Film Lokation" + msgid "Movielist menu" msgstr "Aufnahmen-Menü" @@ -2198,6 +2262,9 @@ msgstr "Nicht verfügbar" msgid "NEXT" msgstr "NÄCHSTE" +msgid "NFI Image Flashing" +msgstr "" + msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!" msgstr "" "NFI Image flashen beendet.\n" @@ -2321,9 +2388,15 @@ msgstr "Keine anzeigbaren Dateien auf diesem Medium gefunden!" msgid "No event info found, recording indefinitely." msgstr "Keine EPG-Daten gefunden. Starte unbegrenzte Aufnahme." +msgid "No fast winding possible yet.. but you can use the number buttons to skip forward/backward!" +msgstr "" + msgid "No free tuner!" msgstr "Kein freier Tuner" +msgid "No network connection available." +msgstr "Keine Netzwerkverbindung verfügbar." + msgid "No networks found" msgstr "Keine Netzwerke gefunden" @@ -2344,6 +2417,9 @@ msgstr "Kein Satellit-Tuner gefunden" msgid "No tags are set on these movies." msgstr "" +msgid "No to all" +msgstr "" + msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!" msgstr "Es wurde kein Tuner für die Benutzung eines DiSEqC-Rotors konfiguriert." @@ -2420,8 +2496,7 @@ msgstr "Nein, niemals senden" msgid "None" msgstr "Keins" -#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching -#. the left/right) +#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right) msgid "Nonlinear" msgstr "Nicht linear" @@ -2481,6 +2556,9 @@ msgstr "Online-Aktualisierung" msgid "Only Free scan" msgstr "" +msgid "Only extensions." +msgstr "Nur Erweiterungen." + msgid "Optionally enter your name if you want to." msgstr "Optional können Sie hier Ihren Namen eingeben." @@ -2493,9 +2571,6 @@ msgstr "PAL" msgid "PIDs" msgstr "PIDs" -msgid "Package details for: " -msgstr "Paketdetails für:" - msgid "Package list update" msgstr "Paketlistenaktualisierung" @@ -2514,8 +2589,7 @@ msgstr "Paketmanager" msgid "Page" msgstr "Seite" -#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, -#. keep english term +#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term msgid "Pan&Scan" msgstr "" @@ -2549,8 +2623,7 @@ msgstr "PiP-Einstellung" msgid "PicturePlayer" msgstr "Bildbetrachter" -#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep -#. english term. +#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term. msgid "Pillarbox" msgstr "" @@ -2763,14 +2836,11 @@ msgstr "Bitte warten... Liste wird geladen..." msgid "Plugin browser" msgstr "Plugin Browser" -msgid "Plugin manager" -msgstr "" - msgid "Plugin manager activity information" -msgstr "" +msgstr "Erweiterungsverwaltung: geplante Aktionen." msgid "Plugin manager help" -msgstr "" +msgstr "Erweiterungsverwaltung: Hilfe" msgid "Plugins" msgstr "Erweiterungen" @@ -2960,6 +3030,9 @@ msgstr "Aufgenommene Dateien..." msgid "Recording" msgstr "Aufnahmen" +msgid "Recording paths..." +msgstr "Aufnahmepfade" + msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!" msgstr "Zurzeit sind Aufnahmen aktiv oder starten gleich!" @@ -2972,9 +3045,6 @@ msgstr "Aufnahmen haben immer Vorrang" msgid "Reenter new pin" msgstr "Nochmals den Pincode eingeben" -msgid "Refresh" -msgstr "Aktualisieren" - msgid "Refresh Rate" msgstr "Bildwiederholrate" @@ -3024,7 +3094,7 @@ msgid "Removed successfully." msgstr "Erfolgreich entfernt." msgid "Removing" -msgstr "Entfernen" +msgstr "Entferne" #, python-format msgid "Removing directory %s failed. (Maybe not empty.)" @@ -3279,6 +3349,9 @@ msgstr "Östlich suchen" msgid "Search west" msgstr "Westlich suchen" +msgid "Searching for available updates. Please wait..." +msgstr "Suche nach verfügbaren Updates. Bitte warten..." + msgid "Searching for new installed or removed packages. Please wait..." msgstr "Suche nach neu installierten oder deinstallierten Erweiterungen. Bitte warten Sie..." @@ -3477,6 +3550,9 @@ msgstr "TV-Wiedergabemodus..." msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n" msgstr "Zeigt den Status der WLAN-Verbinung an.\n" +msgid "Shutdown" +msgstr "" + msgid "Shutdown Dreambox after" msgstr "Dreambox ausschalten nach" @@ -3550,8 +3626,8 @@ msgstr "Zeitlupen-Geschwindigkeiten" msgid "Software" msgstr "" -msgid "Software manager" -msgstr "" +msgid "Software management" +msgstr "Softwareverwaltung" msgid "Software restore" msgstr "Software wiederherstellen" @@ -3721,8 +3797,7 @@ msgstr "Symbolrate" msgid "System" msgstr "System" -#. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about -#. screen, up to 6 lines (use \n for newline) +#. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline) msgid "TRANSLATOR_INFO" msgstr "" @@ -3744,6 +3819,9 @@ msgstr "" msgid "Tags" msgstr "" +msgid "Temperature and Fan control" +msgstr "" + msgid "Terrestrial" msgstr "Terrestrisch" @@ -3788,6 +3866,12 @@ msgstr "Der USB-Stick ist nun bootfähig. Wollen Sie das neueste Image vom Updat msgid "The backup failed. Please choose a different backup location." msgstr "Die Sicherung ist fehlgeschlagen. Bitte einen anderen Sicherungs-Ort auswählen." +#, python-format +msgid "" +"The directory %s is not writable.\n" +"Make sure you select a writable directory instead." +msgstr "" + #, python-format msgid "" "The following device was found:\n" @@ -3877,7 +3961,10 @@ msgid "The wizard is finished now." msgstr "Der Assistent ist nun beendet." msgid "There are at least " -msgstr "Es gibt mindestens" +msgstr "Es sind mindestens " + +msgid "There are currently no outstanding actions." +msgstr "Es sind keine Aktivitäten geplant." msgid "There are no default services lists in your image." msgstr "Es befinden sich keine Standard-Kanallisten in Ihrer Firmware." @@ -3885,12 +3972,12 @@ msgstr "Es befinden sich keine Standard-Kanallisten in Ihrer Firmware." msgid "There are no default settings in your image." msgstr "Es befinden sich keine Standard-Einstellungen in Ihrer Firmware." +msgid "There are no updates available." +msgstr "Es sind keine Updates verfügbar." + msgid "There are now " msgstr "Es sind nun " -msgid "There is nothing to be done." -msgstr "Es gibt nichts zu tun." - msgid "" "There might not be enough Space on the selected Partition.\n" "Do you really want to continue?" @@ -4041,6 +4128,9 @@ msgstr "" "Timerüberlappung in der timers.xml entdeckt!\n" "Bitte überprüfen!" +msgid "Timer record location" +msgstr "" + msgid "Timer sanity error" msgstr "Fehler bei Timerprüfung" @@ -4053,6 +4143,9 @@ msgstr "Timer-Status:" msgid "Timeshift" msgstr "Timeshift" +msgid "Timeshift location" +msgstr "" + msgid "Timeshift not possible!" msgstr "Timeshift nicht möglich!" @@ -4085,6 +4178,9 @@ msgstr "" msgid "Today" msgstr "Heute" +msgid "Tone Amplitude" +msgstr "" + msgid "Tone mode" msgstr "Tone Modus" @@ -4198,14 +4294,13 @@ msgstr "" msgid "Uncommitted DiSEqC command" msgstr "Uncommitted DiSEqC-Befehl" -msgid "" -"Undo\n" -"Install" -msgstr "" +msgid "Undo install" +msgstr "Installation zurücksetzten." -msgid "" -"Undo\n" -"Remove" +msgid "Undo uninstall" +msgstr "Deinstallation zurücksetzten." + +msgid "Unicable" msgstr "" msgid "Unicable LNB" @@ -4214,6 +4309,9 @@ msgstr "" msgid "Unicable Martix" msgstr "" +msgid "Uninstall" +msgstr "Deinstallieren" + msgid "Universal LNB" msgstr "Universal-LNB" @@ -4232,6 +4330,9 @@ msgstr "Aktualisiert die Software Ihres Receivers" msgid "Updating finished. Here is the result:" msgstr "Aktualisierung beendet. Hier das Ergebnis:" +msgid "Updating software catalog" +msgstr "Softwarekatalog wird aktualisiert." + msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..." msgstr "Update wird durchgeführt... Bitte warten... Der Vorgang kann einige Minuten dauern." @@ -4242,7 +4343,7 @@ msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?" msgstr "Aktualisierung beendet. Möchten Sie Ihre Dreambox nun neu starten?" msgid "Upgrading" -msgstr "Upgrade" +msgstr "Aktualisiere" msgid "Upgrading Dreambox... Please wait" msgstr "Dreambox wird aktualisiert... Bitte warten" @@ -4571,6 +4672,9 @@ msgstr "Jahr" msgid "Yes" msgstr "Ja" +msgid "Yes to all" +msgstr "ja zu allen" + msgid "Yes, and delete this movie" msgstr "Ja, diesen Film löschen" @@ -4616,6 +4720,9 @@ msgstr "Sie können wählen was Sie installieren möchten..." msgid "You can install this plugin." msgstr "Sie können diese Erweiterung installieren." +msgid "You can only burn Dreambox recordings!" +msgstr "Sie können nur Dreambox Aufnahmen brennen!" + msgid "You can remove this plugin." msgstr "Sie können diese Erweiterung deinstallieren." @@ -4681,6 +4788,17 @@ msgstr "" "\n" "Möchten Sie den Pincode nun setzen?" +msgid "" +"Your Dreambox is now ready to use.\n" +"\n" +"Your internet connection is working now.\n" +"\n" +msgstr "" +"Ihre Dreambox ist nun konfiguriert.\n" +"\n" +"Ihre Internetverbindung funktioniert nun.\n" +"\n" + msgid "" "Your Dreambox is now ready to use.\n" "\n" @@ -4800,6 +4918,9 @@ msgstr "startet gleich" msgid "activate current configuration" msgstr "Aktuelle Konfiguration aktivieren" +msgid "activate network adapter configuration" +msgstr "Netzwerkverbindung aktivieren" + msgid "add Provider" msgstr "Provider hinzufügen" @@ -4958,7 +5079,7 @@ msgid "copy to bouquets" msgstr "in Bouquets kopieren" msgid "could not be removed" -msgstr "" +msgstr "konnte nicht entfernt werden" msgid "create directory" msgstr "Verzeichnis erstellen" @@ -5078,7 +5199,7 @@ msgid "exit network interface list" msgstr "Netzwerkadapterübersicht verlassen" msgid "exit networkadapter setup menu" -msgstr "" +msgstr "Netzwerkadaptermenu verlassen" msgid "failed" msgstr "fehlgeschlagen" @@ -5108,7 +5229,7 @@ msgid "go to standby" msgstr "schalte in Standby" msgid "grab this frame as bitmap" -msgstr "" +msgstr "Diesen Frame als Bitmap speichern" msgid "green" msgstr "grün" @@ -5122,9 +5243,6 @@ msgstr "Hilfe..." msgid "hidden network" msgstr "verstecktes Netzwerk" -msgid "hidden..." -msgstr "hidden..." - msgid "hide extended description" msgstr "erweiterte Beschreibung ausblenden" @@ -5515,6 +5633,9 @@ msgstr "Transponder-Info anzeigen" msgid "shuffle playlist" msgstr "Wiedergabeliste mischen" +msgid "shut down" +msgstr "" + msgid "shutdown" msgstr "Ausschalten" @@ -5680,25 +5801,34 @@ msgstr "umgeschaltet" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Enigma2 wird nach der Wiederherstellung neu starten" - +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Scan for local packages and install them." +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Suche nach lokalen Paketen und installiere sie." +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "View, install and remove available or installed packages." +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Anzeigen, Installieren und Entfernen verfügbarer oder installierter " +#~ "Pakete." #~ msgid "AGC:" #~ msgstr "AGC:" - #~ msgid "All..." #~ msgstr "Alle..." - #~ msgid "An error occured!" #~ msgstr "Es ist ein Fehler aufgetreten!" - #~ msgid "" #~ "Are you sure you want to enable WLAN support?\n" #~ "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox and press OK.\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "Sind Sie sicher, dass Sie die WLAN Unterstützung aktivieren wollen?\n" -#~ "Verbinden Sie Ihren WLAN USB Stick mit der Dreambox und drücken Sie die OK-Taste.\n" +#~ "Verbinden Sie Ihren WLAN USB Stick mit der Dreambox und drücken Sie die " +#~ "OK-Taste.\n" #~ "\n" - #~ msgid "" #~ "Are you sure you want to reset \n" #~ "your network configuration to defaults?\n" @@ -5707,137 +5837,136 @@ msgstr "umgeschaltet" #~ "Sind Sie sicher, dass Sie die Netzwerkkonfiguration\n" #~ "auf die Standardeinstellungen zurücksetzen wollen?\n" #~ "\n" - #~ msgid "Backup running" #~ msgstr "Sicherung läuft" - #~ msgid "Backup running..." #~ msgstr "Sicherung läuft..." - #~ msgid "Confirm" #~ msgstr "Bestätigen" - +#~ msgid "Continue" +#~ msgstr "Weiter" #~ msgid "Custom skip time for 1/3 keys" #~ msgstr "Benutzerspezifische Sprungzeit für 1/3 Tasten" - #~ msgid "Default-Wizard" #~ msgstr "Standardeinstellungs-Assistent" - #~ msgid "Device Setup..." #~ msgstr "Geräteeinstellungen..." - #~ msgid "" #~ "Do you really want to REMOVE\n" #~ "the plugin \"" #~ msgstr "" #~ "Möchten Sie das Plugin wirklich\n" #~ "entfernen \"" - #~ msgid "" #~ "Do you really want to download\n" #~ "the plugin \"" #~ msgstr "" #~ "Wollen Sie das Plugin mit\n" #~ "dem Namen \" wirklich herunterladen?" - #~ msgid "Do you really want to exit?" #~ msgstr "Wollen Sie wirklich beenden?" - #~ msgid "Enable WLAN Support" #~ msgstr "Aktiviere WLAN Unterstützung" - +#~ msgid "Encrypted: %s" +#~ msgstr "verschlüsselt: %s" #~ msgid "Enter WLAN networ kname/SSID:" #~ msgstr "WLAN Netzwerkname/SSID eingeben:" - +#~ msgid "Following tasks will be done after you press continue!" +#~ msgstr "" +#~ "Folgende Aktivitäten werden ausgeführt nachdem Sie Weiter gedrückt haben!" #~ msgid "Font size" #~ msgstr "Schriftgröße" - #~ msgid "Games / Plugins" #~ msgstr "Spiele / Erweiterungen" - +#~ msgid "General AC3 delay" +#~ msgstr "Allgemeine AC3 Verzögerung" +#~ msgid "General PCM delay" +#~ msgstr "Allgemeine PCM Verzögerung" #~ msgid "Install local IPKG" #~ msgstr ".ipk Datei installieren" - +#~ msgid "Interface: %s" +#~ msgstr "Adapter: %s" #~ msgid "Jump to video title 1 (play movie from start)" #~ msgstr "Springe zu Videotitel 1 (Film von Anfang abspielen)" - #~ msgid "Movie Menu" #~ msgstr "Filmauswahl" - #~ msgid "Nameserver Setup..." #~ msgstr "Nameserver-Einstellungen..." - #~ msgid "" #~ "No working wireless network interface found.\n" -#~ "Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable your local network interface." +#~ "Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable " +#~ "your local network interface." #~ msgstr "" #~ "Kein funktionierender WLAN Netzwerkadapter gefunden.\n" -#~ "Stellen Sie sicher, dass Sie ein kompatibles Gerät angeschlossen haben und das Ihr Netzwerk richtig konfiguriert ist." - +#~ "Stellen Sie sicher, dass Sie ein kompatibles Gerät angeschlossen haben " +#~ "und das Ihr Netzwerk richtig konfiguriert ist." #~ msgid "No, let me choose default lists" #~ msgstr "Nein, Standard-Kanalliste verwenden." - +#~ msgid "Package details for: " +#~ msgstr "Paketdetails für:" #~ msgid "Please select keyword to filter..." #~ msgstr "Bitte wählen Sie ein Schlüsselwort zum Filtern" - #~ msgid "" #~ "Pressing OK enables the built in wireless LAN support of your Dreambox.\n" -#~ "Wlan USB Sticks with Zydas ZD1211B and RAlink RT73 Chipset are supported.\n" +#~ "Wlan USB Sticks with Zydas ZD1211B and RAlink RT73 Chipset are " +#~ "supported.\n" #~ "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox before pressing OK.\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "OK aktiviert die eingebaute WLAN-Unterstützung Ihrer Dreambox.\n" -#~ "WLAN-USB-Sticks mit Zydas-ZD1211B und RAlink-RT73-Chipsatz werden unterstützt.\n" +#~ "WLAN-USB-Sticks mit Zydas-ZD1211B und RAlink-RT73-Chipsatz werden " +#~ "unterstützt.\n" #~ "Schließen Sie Ihren USB-Stick an, bevor Sie OK drücken.\n" #~ "\n" - #~ msgid "Really delete this timer?" #~ msgstr "Diesen Timer wirklich löschen?" - -#~ msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot now?" +#~ msgid "" +#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot " +#~ "now?" #~ msgstr "" #~ "Zurzeit sind Aufnahmen aktiv oder starten gleich...\n" #~ "Wollen Sie trotzdem neu starten?" - -#~ msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really restart now?" +#~ msgid "" +#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really " +#~ "restart now?" #~ msgstr "" #~ "Zurzeit sind Aufnahmen aktiv oder starten gleich...\n" #~ "Wollen Sie trotzdem neu starten?" - -#~ msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really shutdown now?" +#~ msgid "" +#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really " +#~ "shutdown now?" #~ msgstr "" #~ "Zurzeit sind Aufnahmen aktiv oder starten gleich...\n" #~ "Wollen Sie trotzdem ausschalten?" - +#~ msgid "Refresh" +#~ msgstr "Aktualisieren" #~ msgid "Reset configuration" #~ msgstr "Konfig. zurücksetzen" - #~ msgid "" #~ "Reset the network configuration of your Dreambox.\n" #~ "\n" -#~ msgstr "Setzen Sie die Netzwerk-Konfiguration Ihrer Dreambox auf Standardwerte zurück\n" - +#~ msgstr "" +#~ "Setzen Sie die Netzwerk-Konfiguration Ihrer Dreambox auf Standardwerte " +#~ "zurück\n" #~ msgid "Restore backups..." #~ msgstr "Sicherungen wiederherstellen" - #~ msgid "Restore running..." #~ msgstr "Sicherung läuft..." - #~ msgid "Select files/folders to backup..." #~ msgstr "Dateien/Verzeichnisse zum Sichern auswählen..." - #~ msgid "Show files from %s" #~ msgstr "Zeige Dateien von %s" - #~ msgid "Startwizard" #~ msgstr "Startassistent" - #~ msgid "Step " #~ msgstr "Schritt " - -#~ msgid "The installation of the default settings is finished. Your can now continue configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control." +#~ msgid "" +#~ "The installation of the default settings is finished. Your can now " +#~ "continue configuring your Dreambox by pressing the OK button on the " +#~ "remote control." #~ msgstr "Die Installation der Standardeinstellungen wurde beendet. " - +#~ msgid "There is nothing to be done." +#~ msgstr "Es gibt nichts zu tun." #~ msgid "" #~ "Unable to initialize harddisk.\n" #~ "Please refer to the user manual.\n" @@ -5846,13 +5975,10 @@ msgstr "umgeschaltet" #~ "Konnte Festplatte nicht initialisieren.\n" #~ "Bitte schauen Sie in das Handbuch.\n" #~ "Fehler: " - #~ msgid "VCR Switch" #~ msgstr "Videorekorderumschaltung" - #~ msgid "You have to wait for" #~ msgstr "Sie müssen warten" - #~ msgid "" #~ "You need to define some keywords first!\n" #~ "Press the menu-key to define keywords.\n" @@ -5861,85 +5987,66 @@ msgstr "umgeschaltet" #~ "Sie müssen zunächst Schlüsselwörter anlegen!\n" #~ "Drücken Sie zum Anlegen die OK-Taste.\n" #~ "Wollen Sie dies jetzt machen?" - #~ msgid "color" #~ msgstr "Farbe" - #~ msgid "equal to Socket A" #~ msgstr "Wie Tuner A" - #~ msgid "font face" #~ msgstr "Schriftart" - #~ msgid "full /etc directory" #~ msgstr "komplettes Verzeichnis /etc" - #~ msgid "headline" #~ msgstr "Überschrift" - +#~ msgid "hidden..." +#~ msgstr "hidden..." #~ msgid "highlighted button" #~ msgstr "hervorgehobener Knopf" - #~ msgid "loopthrough to socket A" #~ msgstr "Verbunden mit Tuner A" - #~ msgid "no Picture found" #~ msgstr "Kein Bild gefunden" - #~ msgid "only /etc/enigma2 directory" #~ msgstr "nur Verzeichnis /etc/enigma2" - #~ msgid "play next playlist entry" #~ msgstr "nächsten Wiedergabelisteneintrag abspielen" - #~ msgid "play previous playlist entry" #~ msgstr "vorherigen Wiedergabelisteneintrag abspielen" - #~ msgid "rebooting..." #~ msgstr "starte neu..." - #~ msgid "" #~ "scan done!\n" #~ "%d services found!" #~ msgstr "" #~ "Suche beendet.\n" #~ "%d Kanäle gefunden." - #~ msgid "" #~ "scan done!\n" #~ "No service found!" #~ msgstr "" #~ "Suche beendet.\n" #~ "Kein Kanal gefunden." - #~ msgid "" #~ "scan done!\n" #~ "One service found!" #~ msgstr "" #~ "Suche beendet.\n" #~ "Ein Kanal gefunden." - #~ msgid "" #~ "scan in progress - %d %% done!\n" #~ "%d services found!" #~ msgstr "" #~ "Suche läuft - %d %% erledigt!\n" #~ "%d Kanäle gefunden!" - #~ msgid "show first tag" #~ msgstr "Zeige erstes tag" - #~ msgid "show second tag" #~ msgstr "Zeige zweites tag" - #~ msgid "skip backward (self defined)" #~ msgstr "Rückwärts springen (benutzerdefiniert)" - #~ msgid "skip forward (self defined)" #~ msgstr "Vorwärts springen (benutzerdefiniert)" - #~ msgid "spaces (top, between rows, left)" #~ msgstr "Abstände (oben, zwischen Reihen, links)" - #~ msgid "text" #~ msgstr "Text" +