X-Git-Url: https://git.cweiske.de/enigma2.git/blobdiff_plain/8f79d44ef9f04dd3138a7e8063062c1dafb9a693..17be24380f07656d14b88baf5af0d9ef3d8eddfd:/po/de.po diff --git a/po/de.po b/po/de.po index e6ca3e90..2cb54ef9 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-03-28 13:58+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-01-25 01:31+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-04-07 23:30+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-04-06 23:54+0100\n" "Last-Translator: Stefan Pluecken \n" "Language-Team: none\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -152,6 +152,9 @@ msgstr "" msgid "5 minutes" msgstr "5 Minuten" +msgid "50 Hz" +msgstr "" + msgid "6" msgstr "" @@ -181,6 +184,8 @@ msgid "" "A configuration file (%s) was modified since Installation.\n" "Do you want to keep your version?" msgstr "" +"Eine Konfigurationsdatei (%s) wurde seit der Installation verändert.\n" +"Wollen Sie diese Version behalten?" msgid "" "A finished record timer wants to set your\n" @@ -218,7 +223,7 @@ msgid "" "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to " "configure the positioner." msgstr "" -"Zurzeit läuft eine Aufnahme. Bitte beenden Sie die Aufnahme bevor Sie das " +"Zurzeit läuft eine Aufnahme. Bitte beenden Sie die Aufnahme, bevor Sie das " "Rotor-Setup ausführen." msgid "" @@ -277,7 +282,7 @@ msgid "About..." msgstr "Über ..." msgid "Action on long powerbutton press" -msgstr "" +msgstr "Aktion beim langen Druck auf Power" msgid "Activate Picture in Picture" msgstr "Bild in Bild aktivieren" @@ -306,12 +311,17 @@ msgid "" "OK to close the video fine-tuning, or use the number keys to select other " "test screens." msgstr "" +"Verändern Sie die Farbeinstellungen, so dass Sie alle Farbabstufungen " +"voneinander unterscheiden können, diese aber so gesättigt wie möglich " +"dargestellt werden. Wenn Sie mit dem Ergebnis zufrieden sind, drücken Sie " +"OK, um die Feineinstellungen zu beenden. Mit den Zahlentasten können Sie " +"weitere Testbilder auswählen." msgid "Advanced" msgstr "Erweitert" msgid "Advanced Video Setup" -msgstr "" +msgstr "Erweitere Video-Einstellungen" msgid "After event" msgstr "Nach dem Ereignis" @@ -340,10 +350,10 @@ msgid "Alternative radio mode" msgstr "Alternativer Radio Modus" msgid "Alternative services tuner priority" -msgstr "" +msgstr "Tuner-Priorität bei Alternativen Services" msgid "An empty filename is illegal." -msgstr "" +msgstr "Leerer Dateiname nicht erlaubt." msgid "Arabic" msgstr "Arabisch" @@ -355,7 +365,7 @@ msgid "Ask before shutdown:" msgstr "Vor dem Ausschalten fragen:" msgid "Ask user" -msgstr "" +msgstr "Benutzer fragen" msgid "Aspect Ratio" msgstr "Seitenverhältnis" @@ -370,10 +380,10 @@ msgid "Auto" msgstr "Auto" msgid "Auto scart switching" -msgstr "" +msgstr "Automatische Scart-Umschaltung" msgid "Automatic" -msgstr "" +msgstr "Automatisch" msgid "Automatic Scan" msgstr "Automatische Suche" @@ -404,7 +414,7 @@ msgstr "Sicherungs-Modus" msgid "Backup is done. Please press OK to see the result." msgstr "" -"Sicherung wurde durchgeführt. Bitte drücken Sie OK um das Ergebnis zu sehen." +"Sicherung wurde durchgeführt. Bitte drücken Sie OK, um das Ergebnis zu sehen." msgid "Band" msgstr "Band" @@ -415,20 +425,20 @@ msgstr "Bandbreite" msgid "Begin time" msgstr "Startzeit" +msgid "Behavior of 'pause' when paused" +msgstr "Verhalten der Pausetaste bei Standbild" + +msgid "Behavior of 0 key in PiP-mode" +msgstr "Verhalten der '0'-Taste bei PiP" + msgid "Behavior when a movie is started" -msgstr "" +msgstr "Verhalten beim Start eines Films" msgid "Behavior when a movie is stopped" -msgstr "" +msgstr "Verhalten beim Stoppen eines Films" msgid "Behavior when a movie reaches the end" -msgstr "" - -msgid "Behaviour of 'pause' when paused" -msgstr "" - -msgid "Behaviour of 0 key in PiP-mode" -msgstr "0-Taste im PiP-Modus" +msgstr "Verhalten beim Filmende" msgid "Brightness" msgstr "Helligkeit" @@ -652,6 +662,9 @@ msgstr "Datum" msgid "Deep Standby" msgstr "Ausschalten" +msgid "Default-Wizard" +msgstr "" + msgid "Delay" msgstr "Verzögerung" @@ -720,10 +733,10 @@ msgid "Dish" msgstr "Schüssel" msgid "Display 16:9 content as" -msgstr "" +msgstr "16:9-Inhalt anzeigen als" msgid "Display 4:3 content as" -msgstr "" +msgstr "4:3-Inhalt anzeigen als" msgid "Display Setup" msgstr "Display Einstellungen" @@ -739,6 +752,8 @@ msgid "" "Do you really want to check the filesystem?\n" "This could take lots of time!" msgstr "" +"Möchten Sie wirklich das Dateisystem überprüfen?\n" +"Die Überprüfung könnte einige Zeit in Anspruch nehmen." #, python-format msgid "Do you really want to delete %s?" @@ -889,10 +904,10 @@ msgstr "" #. which "winding mode" is entered when first pressing "rewind" or #. "fast forward". msgid "Enter Fast Forward at speed" -msgstr "" +msgstr "Anfängliche Vorlaufgeschwindigkeit eingeben" msgid "Enter Rewind at speed" -msgstr "" +msgstr "Anfängliche Rücklaufgeschwindigkeit eingeben" msgid "Enter main menu..." msgstr "Öffne Hauptmenü ..." @@ -936,8 +951,8 @@ msgstr "Erweiterungen" msgid "FEC" msgstr "FEC" -msgid "Factoryreset" -msgstr "" +msgid "Factory reset" +msgstr "Werkseinstellungen" msgid "Fast" msgstr "Schnell" @@ -946,7 +961,7 @@ msgid "Fast DiSEqC" msgstr "Schnelles DiSEqC" msgid "Fast Forward speeds" -msgstr "" +msgstr "Schnellvorlauf-Geschwindigkeit" msgid "Fast epoch" msgstr "Schnell Zeitraum" @@ -955,10 +970,10 @@ msgid "Favourites" msgstr "Favoriten" msgid "Filesystem Check..." -msgstr "" +msgstr "Dateisystemüberprüfung..." msgid "Filesystem contains uncorrectable errors" -msgstr "" +msgstr "Das Dateisystem enthält nicht behebbare Fehler" msgid "Finetune" msgstr "Feineinst." @@ -998,7 +1013,7 @@ msgid "Frontprocessor version: %d" msgstr "Frontprozessor-Version: %d" msgid "Fsck failed" -msgstr "" +msgstr "Fsck fehlgeschlagen" msgid "Function not yet implemented" msgstr "Funktion noch nicht eingebaut" @@ -1068,6 +1083,9 @@ msgstr "IP-Adresse" msgid "Icelandic" msgstr "Isländisch" +msgid "If you can see this page, please press OK." +msgstr "Wenn Sie diese Seite sehen, drücken Sie bitte OK." + msgid "" "If you see this, something is wrong with\n" "your scart connection. Press OK to return." @@ -1087,6 +1105,15 @@ msgid "" "step.\n" "If you are happy with the result, press OK." msgstr "" +"Wenn Ihr Fernseher über Helligkeits- oder Kontraststeigerung verfügt, " +"deaktivieren sie diese. Falls es eine \"Dynamik\"-Einstellung gibt, sollte " +"sie auf Standard gesetzt werden. Verändern Sie die Intensität der " +"Hintergrundbeleuchtung nach Ihrem Geschmack. Verringern Sie den Kontrast " +"Ihres Fernsehers soweit wie möglich.\n" +"Verringern Sie anschließend die Helligkeit soweit wie möglich. Stellen Sie " +"dabei sicher, dass die beiden untersten Grauschattierungen erkennbar " +"bleiben. Die hellen Schattierungen werden im folgenden Schritt eingestellt.\n" +"Drücken Sie OK, wenn Sie mit dem Ergebnis zufrieden sind." msgid "Image-Upgrade" msgstr "Image-Aktualisierung" @@ -1137,7 +1164,7 @@ msgid "Instant Record..." msgstr "Sofortaufnahme ..." msgid "Integrated Ethernet" -msgstr "" +msgstr "Eingebaute Netzwerkschnittstelle" msgid "Intermediate" msgstr "Fortgeschritten" @@ -1388,6 +1415,9 @@ msgstr "Vor" msgid "No" msgstr "Nein" +msgid "No 50 Hz, sorry. :(" +msgstr "50 Hz nicht möglich. :(" + msgid "No HDD found or HDD not initialized!" msgstr "" "Keine Festplatte gefunden oder\n" @@ -1415,6 +1445,9 @@ msgstr "" "Es wurden noch keine Pakete aktualisiert. Bitte überprüfen Sie das Netzwerk " "und versuchen Sie es erneut." +msgid "No picture on TV? Press EXIT and retry." +msgstr "" + msgid "No positioner capable frontend found." msgstr "Keinen rotortauglichen Tuner gefunden." @@ -1490,6 +1523,10 @@ msgid "" "much as possible, but make sure that you can still see the difference " "between the two brightest levels of shades.If you have done that, press OK." msgstr "" +"Benutzen Sie jetzt die Kontrastregelung, um die Helligkeit des Hintergrunds " +"so weit wie möglich zu erhöhen. Achten Sie darauf, dass der Unterschied " +"zwischen den beiden hellsten Schattierungen erkennbar bleibt. Drücken Sie " +"anschließend OK. fine-tune your display\"" msgid "OK" msgstr "OK" @@ -1550,12 +1587,12 @@ msgid "Parental control type" msgstr "Jugendschutz-Typ" msgid "Pause movie at end" -msgstr "" +msgstr "Am Filmende pausieren" msgid "PiPSetup" -msgstr "PiP Einstellung" +msgstr "PiP-Einstellung" -#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term. +#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term. msgid "Pillarbox" msgstr "" @@ -1569,10 +1606,10 @@ msgid "Play recorded movies..." msgstr "Aufgenommene Filme abspielen ..." msgid "Please Reboot" -msgstr "" +msgstr "Bitte neustarten" msgid "Please Select Medium to be Scanned" -msgstr "" +msgstr "Bitte Medium zum Scannen auswählen" msgid "Please change recording endtime" msgstr "Bitte Aufnahmeendzeit ändern" @@ -1590,7 +1627,7 @@ msgid "Please enter a name for the new marker" msgstr "Bitte einen Namen für den neuen Marker eingeben" msgid "Please enter a new filename" -msgstr "" +msgstr "Bitte neuen Dateinamen eingeben" msgid "Please enter filename (empty = use current date)" msgstr "Bitte einen Dateinamen eingeben (leer = Dateiname ist aktuelles Datum)" @@ -1601,6 +1638,9 @@ msgstr "Bitte den korrekten Pincode eingeben" msgid "Please enter the old pin code" msgstr "Bitte den alten Pincode eingeben" +msgid "Please follow the instructions on the TV" +msgstr "Bitte folgen Sie den Angaben auf Ihrem Fernseher." + msgid "Please press OK!" msgstr "Bitte OK drücken" @@ -1620,7 +1660,7 @@ msgid "Please select keyword to filter..." msgstr "Bitte wählen Sie ein Schlüsselwort zum Filtern" msgid "Please select the movie path..." -msgstr "" +msgstr "Bitte den Filmpfad angeben ..." msgid "Please set up tuner B" msgstr "Einstellungen für Tuner B." @@ -1799,6 +1839,9 @@ msgstr "Nochmals den Pincode eingeben" msgid "Refresh Rate" msgstr "Bildwiederholrate" +msgid "Refresh rate selection." +msgstr "Auswahl der Bildwiederholungsrate." + msgid "Remove Plugins" msgstr "Plugins entfernen" @@ -1809,7 +1852,7 @@ msgid "Remove plugins" msgstr "Plugins entfernen" msgid "Rename" -msgstr "" +msgstr "Umbenennen" msgid "Repeat" msgstr "Wiederholung" @@ -1832,7 +1875,7 @@ msgid "Restart" msgstr "Neustart" msgid "Restart GUI" -msgstr "" +msgstr "GUI neustarten" msgid "Restart GUI now?" msgstr "Bedienoberfläche jetzt neu starten?" @@ -1848,7 +1891,7 @@ msgstr "" "wiederhergestellten Einstellungen nun zu aktivieren." msgid "Resume from last position" -msgstr "" +msgstr "An letzter Position fortsetzen" #. TRANSLATORS: The string "Resuming playback" flashes for a moment #. TRANSLATORS: at the start of a movie, when the user has selected @@ -1858,16 +1901,16 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: (Some translators seem to have interpreted it as a #. TRANSLATORS: question or a choice, but it is a statement.) msgid "Resuming playback" -msgstr "" +msgstr "Setze Wiedergabe fort" msgid "Return to movie list" -msgstr "" +msgstr "Zurück zur Filmliste" msgid "Return to previous service" -msgstr "" +msgstr "Zurück zum letzten Service" msgid "Rewind speeds" -msgstr "" +msgstr "Rücklauf-Geschwindigkeiten" msgid "Right" msgstr "Rechts" @@ -2013,6 +2056,15 @@ msgstr "Tonspur auswählen" msgid "Select channel to record from" msgstr "Kanal auswählen, von dem aufgenommen werden soll" +msgid "Select refresh rate" +msgstr "" + +msgid "Select video input" +msgstr "" + +msgid "Select video mode" +msgstr "" + msgid "Sequence repeat" msgstr "Sequenz-Wiederholung" @@ -2074,7 +2126,7 @@ msgid "Setup Mode" msgstr "Benutzermodus" msgid "Show blinking clock in display during recording" -msgstr "" +msgstr "Blinkende Uhr im Display während Aufnahmen" #, python-format msgid "Show files from %s" @@ -2145,7 +2197,7 @@ msgid "Slow" msgstr "Langsam" msgid "Slow Motion speeds" -msgstr "" +msgstr "Zeitlupen-Geschwindigkeiten" msgid "Some plugins are not available:\n" msgstr "Einige Plugins sind nicht verfügbar:\n" @@ -2192,7 +2244,7 @@ msgid "Start" msgstr "Start" msgid "Start from the beginning" -msgstr "" +msgstr "Am Anfang starten" msgid "Start recording?" msgstr "Aufnahme beginnen?" @@ -2306,6 +2358,15 @@ msgstr "" "Die Sicherung ist fehlgeschlagen. Bitte einen anderen Sicherungs-Ort " "auswählen." +msgid "" +"The input port should be configured now.\n" +"You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you " +"want to do that now?" +msgstr "" +"Der Videoeingang sollte nun konfiguriert sein.\n" +"Sie können nun für weitere Bildschirmeinstellungen einige Testbilder " +"anzeigen lassen. Möchten Sie dies nun tun?" + msgid "The pin code has been changed successfully." msgstr "Der Pincode wurde erfolgreich geändert." @@ -2323,6 +2384,7 @@ msgstr "Der Ausschalt-Timer wurde deaktiviert" msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded." msgstr "" +"Die Timer-Datei (timers.xml) ist kaputt und konnte nicht geladen werden." msgid "" "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?" @@ -2583,10 +2645,10 @@ msgid "VCR scart" msgstr "Scart-Videorekorder" msgid "Video Fine-Tuning" -msgstr "" +msgstr "Video-Feineinstellung" msgid "Video Fine-Tuning Wizard" -msgstr "" +msgstr "Video-Feineinstellungs-Assistent" msgid "Video Output" msgstr "Videoausgabe" @@ -2595,7 +2657,25 @@ msgid "Video Setup" msgstr "" msgid "Video Wizard" +msgstr "Video-Assistent" + +msgid "" +"Video input selection\n" +"\n" +"Please press OK if you can see this page on your TV (or select a different " +"input port).\n" +"\n" +"The next input port will be automatically probed in 10 seconds." msgstr "" +"Auswahl des Videoeingangs\n" +"\n" +"Bitte drücken Sie OK, wenn Sie diese Seite auf Ihrem Fernseher sehen können " +"(oder wählen Sie einen anderen Eingang aus).\n" +"\n" +"Der nächste Videoeingang wird automatisch nach 10 Sekunden getestet." + +msgid "Video mode selection." +msgstr "Auswahl des Videomodus." msgid "View Rass interactive..." msgstr "Rass Interaktiv anzeigen..." @@ -2615,6 +2695,16 @@ msgstr "W" msgid "WSS on 4:3" msgstr "WSS bei 4:3" +msgid "" +"We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If " +"your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n" +"Please press OK to begin." +msgstr "" +"Wir testen nun, ob Ihr Fernseher diese Auflösung bei 50Hz darstellen kann. " +"Sollte das Bild schwarz werden, so warten Sie bitte 20 Sekunden, um " +"automatisch auf 60Hz zurückzuschalten.\n" +"Bitte drücken Sie OK, um zu beginnen." + msgid "Wed" msgstr "Mi" @@ -2766,6 +2856,9 @@ msgstr "" "\n" "Möchten Sie den Pincode nun setzen?" +msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!" +msgstr "Ihr Fernseher arbeitet mit 50 Hz. Prima!" + msgid "" "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade " "process." @@ -2997,7 +3090,7 @@ msgid "exit movielist" msgstr "Verlasse Filmliste" msgid "fine-tune your display" -msgstr "" +msgstr "Ändern Sie die Feineinstellungen Ihres Bildschirms" msgid "free diskspace" msgstr "freier Festplattenspeicher" @@ -3033,7 +3126,7 @@ msgid "hours" msgstr "Stunden" msgid "immediate shutdown" -msgstr "" +msgstr "Direkt runterfahren" #, python-format msgid "" @@ -3301,10 +3394,10 @@ msgid "show second tag" msgstr "Zeige zweites tag" msgid "show shutdown menu" -msgstr "" +msgstr "Ausschaltmenü anzeigen" msgid "show single service EPG..." -msgstr "Zeige einfaches Sender-EPG" +msgstr "Zeige einfaches Sender-EPG ..." msgid "show tag menu" msgstr "Zeig tag-Menü" @@ -3406,7 +3499,7 @@ msgid "wait for ci..." msgstr "warte auf CI ..." msgid "wait for mmi..." -msgstr "" +msgstr "Warte auf mmi ..." msgid "waiting" msgstr "wartend"