X-Git-Url: https://git.cweiske.de/enigma2.git/blobdiff_plain/8f79d44ef9f04dd3138a7e8063062c1dafb9a693..1ad414d8f1e8f7313669762e485323f2528b2463:/po/sv.po diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index 458218f6..0d260d9e 100755 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-03-28 13:58+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-02-28 09:41+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-10-05 22:57+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-10-01 12:43+0100\n" "Last-Translator: WeeGull \n" "Language-Team: WeeGull \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -19,6 +19,9 @@ msgstr "" "X-Poedit-Country: SWEDEN\n" "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-15\n" +msgid " " +msgstr " " + msgid "#000000" msgstr "" @@ -56,6 +59,10 @@ msgstr "%H:%M" msgid "%d min" msgstr "%d min" +#, python-format +msgid "%d services found!" +msgstr "%d kanaler hittades!" + msgid "%d.%B %Y" msgstr "%d.%B %Y" @@ -77,6 +84,9 @@ msgstr "(ZAP)" msgid "(empty)" msgstr "(tom)" +msgid "(show optional DVD audio menu)" +msgstr "(visa extra DVD ljudmeny)" + msgid "/usr/share/enigma2 directory" msgstr "/usr/share/enigma2 bibliotek" @@ -105,7 +115,7 @@ msgid "13 V" msgstr "13 V" msgid "16:10" -msgstr "" +msgstr "16:10" msgid "16:10 Letterbox" msgstr "16:10 Letterbox" @@ -138,7 +148,7 @@ msgid "4" msgstr "" msgid "4:3" -msgstr "" +msgstr "4:#" msgid "4:3 Letterbox" msgstr "4:3 Letterbox" @@ -152,6 +162,9 @@ msgstr "" msgid "5 minutes" msgstr "5 minuter" +msgid "50 Hz" +msgstr "50 Hz" + msgid "6" msgstr "" @@ -230,6 +243,10 @@ msgstr "" "En inspelning pågår. Vänligen avbryt inspelningen före du försöker starta " "satfinder." +#, python-format +msgid "A required tool (%s) was not found." +msgstr "Ett verktyg (%s) som behövs kunde inte hittas." + msgid "" "A sleep timer wants to set your\n" "Dreambox to standby. Do that now?" @@ -264,7 +281,7 @@ msgid "AC3 default" msgstr "AC3 standard" msgid "AC3 downmix" -msgstr "" +msgstr "AC3 nedmixning" msgid "AGC" msgstr "AGC" @@ -281,21 +298,36 @@ msgstr "Om..." msgid "Action on long powerbutton press" msgstr "Beteende vid långt tryck på powerknapp" +msgid "Action:" +msgstr "" + msgid "Activate Picture in Picture" msgstr "Aktivera Bild i Bild" msgid "Activate network settings" msgstr "Aktivera nätverksinställningar" +msgid "Adapter settings" +msgstr "Adapter inställning" + msgid "Add" msgstr "Lägg till" +msgid "Add Bookmark" +msgstr "" + msgid "Add a mark" msgstr "Lägg till markör" +msgid "Add a new title" +msgstr "Lägg till ny titel" + msgid "Add timer" msgstr "Lägg till timer" +msgid "Add title" +msgstr "" + msgid "Add to bouquet" msgstr "Lägg till i favoritlista" @@ -308,6 +340,10 @@ msgid "" "OK to close the video fine-tuning, or use the number keys to select other " "test screens." msgstr "" +"Justera färginställningarna så att alla färgnivåer är urskiljningsbara, men " +"de ska vara så färgfulla som möjligt. När du är nöjd med resultatet, tryck " +"OK för att stänga videoinställningarna eller tryck på nummerknapp för att " +"välja annan testbild." msgid "Advanced" msgstr "Avancerat" @@ -331,6 +367,9 @@ msgstr "Album:" msgid "All" msgstr "Alla" +msgid "All Satellites" +msgstr "" + msgid "All..." msgstr "Alla..." @@ -344,11 +383,21 @@ msgid "Alternative services tuner priority" msgstr "Alternativ tunerprioritering" msgid "An empty filename is illegal." +msgstr "Ett tomt filnamn är inte tillåtet." + +msgid "An unknown error occured!" msgstr "" msgid "Arabic" msgstr "Arabiska" +msgid "" +"Are you sure you want to restart your network interfaces?\n" +"\n" +msgstr "" +"Är du säker på att du vill starta om dina nätverkskort?\n" +"\n" + msgid "Artist:" msgstr "Artist:" @@ -367,18 +416,30 @@ msgstr "Ljud" msgid "Audio Options..." msgstr "Ljudval..." +msgid "Authoring mode" +msgstr "" + msgid "Auto" msgstr "Auto" -msgid "Auto scart switching" +msgid "Auto chapter split every ? minutes (0=never)" msgstr "" +msgid "Auto scart switching" +msgstr "Auto scart byte" + msgid "Automatic" +msgstr "Automatisk" + +msgid "Automatic SSID lookup" msgstr "" msgid "Automatic Scan" msgstr "Automatisk sökning" +msgid "Available format variables" +msgstr "" + msgid "B" msgstr "B" @@ -394,6 +455,9 @@ msgstr "BER" msgid "BER:" msgstr "BER:" +msgid "Back" +msgstr "Tillbaka" + msgid "Backup" msgstr "Backup" @@ -415,6 +479,12 @@ msgstr "Bandbredd" msgid "Begin time" msgstr "Starttid" +msgid "Behavior of 'pause' when paused" +msgstr "Beteende av 'pause' vid paus" + +msgid "Behavior of 0 key in PiP-mode" +msgstr "Beteende av 0 i BiB-läge" + msgid "Behavior when a movie is started" msgstr "Beteende när en film startas" @@ -424,15 +494,18 @@ msgstr "Beteende när en film stoppas" msgid "Behavior when a movie reaches the end" msgstr "Beteende när en film slutar" -msgid "Behaviour of 'pause' when paused" -msgstr "Beteende av 'pause' vid paus" - -msgid "Behaviour of 0 key in PiP-mode" -msgstr "Beteende av 0 i BiB-läge" +msgid "Bookmarks" +msgstr "" msgid "Brightness" msgstr "Ljusstyrka" +msgid "Burn DVD" +msgstr "Skapa DVD" + +msgid "Burn to DVD..." +msgstr "" + msgid "Bus: " msgstr "Bus: " @@ -441,6 +514,9 @@ msgid "" "displayed." msgstr "Infobalken visas om du trycker OK på din fjärrkontroll." +msgid "C" +msgstr "" + msgid "C-Band" msgstr "C-Band" @@ -498,15 +574,21 @@ msgstr "Kanal:" msgid "Channellist menu" msgstr "Kanallista meny" +msgid "Chap." +msgstr "Kap." + +msgid "Chapter" +msgstr "Kapitel" + +msgid "Chapter:" +msgstr "Kapitel:" + msgid "Check" msgstr "Kontrollera" msgid "Checking Filesystem..." msgstr "Kontrollerar filsystem..." -msgid "Choose Location" -msgstr "" - msgid "Choose Tuner" msgstr "Välj tuner" @@ -517,7 +599,7 @@ msgid "Choose source" msgstr "Välj källa" msgid "Choose target folder" -msgstr "" +msgstr "Välj målkatalog" msgid "Choose your Skin" msgstr "Välj utseende" @@ -531,6 +613,9 @@ msgstr "Rensa före sökning" msgid "Clear log" msgstr "Rensa logg" +msgid "Close" +msgstr "Stäng" + msgid "Code rate high" msgstr "Code rate hög" @@ -543,9 +628,18 @@ msgstr "Coderate HP" msgid "Coderate LP" msgstr "Coderate LP" +msgid "Collection name" +msgstr "" + +msgid "Collection settings" +msgstr "" + msgid "Color Format" msgstr "Färgformat" +msgid "Command execution..." +msgstr "Kommando exekvering..." + msgid "Command order" msgstr "Kommandoordning" @@ -570,12 +664,12 @@ msgstr "Konfigurationsläge" msgid "Configuring" msgstr "Konfigurering" -msgid "Confirm" -msgstr "" - msgid "Conflicting timer" msgstr "Timerkonflikt" +msgid "Connected to" +msgstr "" + msgid "Connected to Fritz!Box!" msgstr "Ansluten till Fritz!Box!" @@ -595,12 +689,25 @@ msgstr "" msgid "Constellation" msgstr "Konstellation" +msgid "Content does not fit on DVD!" +msgstr "" + +msgid "Continue playing" +msgstr "Forsätt spela" + msgid "Contrast" msgstr "Kontrast" +msgid "Could not load Medium! No disc inserted?" +msgstr "" + msgid "Create movie folder failed" msgstr "Det gick inte att skapa en filmkatalog" +#, python-format +msgid "Creating directory %s failed." +msgstr "" + msgid "Creating partition failed" msgstr "Det gick inte att skapa en partition" @@ -637,12 +744,39 @@ msgstr "Klipplist editor..." msgid "Czech" msgstr "Tjeckiska" +msgid "D" +msgstr "" + +msgid "DHCP" +msgstr "DHCP" + msgid "DVB-S" msgstr "DVB-S" msgid "DVB-S2" msgstr "DVB-S2" +msgid "DVD ENTER key" +msgstr "DVD ENTER tangent" + +msgid "DVD Player" +msgstr "DVD Spelare" + +msgid "DVD down key" +msgstr "DVD ner tangent" + +msgid "DVD left key" +msgstr "DVD vänster tangent" + +msgid "DVD media toolbox" +msgstr "" + +msgid "DVD right key" +msgstr "DVD höger tangent" + +msgid "DVD up key" +msgstr "DVD upp tangent" + msgid "Danish" msgstr "Danska" @@ -652,6 +786,12 @@ msgstr "Datum" msgid "Deep Standby" msgstr "Stäng av" +msgid "Default services lists" +msgstr "Grundservicelista" + +msgid "Default settings" +msgstr "Grundinstallningar" + msgid "Delay" msgstr "Fördröjning" @@ -664,6 +804,14 @@ msgstr "Ta bort post" msgid "Delete failed!" msgstr "Borttagning misslyckades!" +#, python-format +msgid "" +"Delete no more configured satellite\n" +"%s?" +msgstr "" +"Ta bort ej konfigurerade satellite\n" +"%s?" + msgid "Description" msgstr "Beskrivning" @@ -673,9 +821,6 @@ msgstr "Hittad hårddisk:" msgid "Detected NIMs:" msgstr "Hittade tuners:" -msgid "Device Setup..." -msgstr "Nätverksinstallation..." - msgid "DiSEqC" msgstr "DiSEqC" @@ -694,6 +839,13 @@ msgstr "DiSEqC läge" msgid "DiSEqC repeats" msgstr "DiSEqC repetetioner" +msgid "Direct playback of linked titles without menu" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Directory %s nonexistent." +msgstr "" + msgid "Disable" msgstr "Avaktivera" @@ -703,6 +855,9 @@ msgstr "Avaktivera Bild i Bild" msgid "Disable Subtitles" msgstr "Avaktivera textning" +msgid "Disable timer" +msgstr "" + msgid "Disabled" msgstr "Avaktivera" @@ -720,10 +875,10 @@ msgid "Dish" msgstr "Parabol" msgid "Display 16:9 content as" -msgstr "" +msgstr "Visa 16:9 sändning som" msgid "Display 4:3 content as" -msgstr "" +msgstr "Visa 4:3 sändning som" msgid "Display Setup" msgstr "Display installation" @@ -763,6 +918,14 @@ msgstr "" "Vill du verkligen initiera hårddisken?\n" "All data på hårddisken kommer försvinna!" +#, python-format +msgid "Do you really want to remove directory %s from the disk?" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Do you really want to remove your bookmark of %s?" +msgstr "" + msgid "" "Do you want to backup now?\n" "After pressing OK, please wait!" @@ -770,6 +933,9 @@ msgstr "" "Vill du ta en backup nu?\n" "Tryck OK och vänligen vänta!" +msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?" +msgstr "" + msgid "Do you want to do a service scan?" msgstr "Vill du söka efter kanaler?" @@ -779,6 +945,15 @@ msgstr "Vill du göra en ny manuell sökning?" msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?" msgstr "Vill du aktivera föräldrakontroll på din Dreambox?" +msgid "Do you want to install default sat lists?" +msgstr "" + +msgid "Do you want to play DVD in drive?" +msgstr "Vill du spela upp DVD i spelaren?" + +msgid "Do you want to preview this DVD before burning?" +msgstr "" + msgid "Do you want to restore your settings?" msgstr "Vill du återställa dina inställningar?" @@ -821,6 +996,9 @@ msgstr "Laddar ner" msgid "Downloading plugin information. Please wait..." msgstr "Hämtar plugin information. Var vänlig vänta..." +msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)" +msgstr "" + msgid "Dutch" msgstr "Holländska" @@ -837,9 +1015,27 @@ msgstr "FEL - misslyckades söka (%s)!" msgid "East" msgstr "Öst" +msgid "Edit DNS" +msgstr "Ändra DNS" + +msgid "Edit chapters of current title" +msgstr "" + msgid "Edit services list" msgstr "Ändra kanallista" +msgid "Edit settings" +msgstr "Ändra inställningar" + +msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n" +msgstr "Ändra Namnserver konfiguration för din Dreambox.\n" + +msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n" +msgstr "Ändra nätverks konfiguration för din Dreambox.\n" + +msgid "Edit title" +msgstr "" + msgid "Electronic Program Guide" msgstr "Elektronisk Program Guide" @@ -855,9 +1051,21 @@ msgstr "Aktivera flera favoritlistor" msgid "Enable parental control" msgstr "Aktivera föräldrakontroll" +msgid "Enable timer" +msgstr "" + msgid "Enabled" msgstr "Aktiverad" +msgid "Encryption" +msgstr "Kryptering" + +msgid "Encryption Key" +msgstr "Krypteringsnyckel" + +msgid "Encryption Type" +msgstr "Krypteringstyp" + msgid "End" msgstr "Slut" @@ -905,6 +1113,14 @@ msgstr "Ange kanal PIN" msgid "Error" msgstr "Fel" +#, python-format +msgid "" +"Error: %s\n" +"Retry?" +msgstr "" +"Fel: %s\n" +"Försöka igen?" + msgid "Eventview" msgstr "Programöversikt" @@ -917,6 +1133,9 @@ msgstr "Exekverings pågår:" msgid "Execution finished!!" msgstr "Exekvering färdig!" +msgid "Exit" +msgstr "Avsluta" + msgid "Exit editor" msgstr "Avsluta editor" @@ -929,6 +1148,9 @@ msgstr "Avsluta guide" msgid "Expert" msgstr "Expert" +msgid "Extended Networksetup Plugin..." +msgstr "" + msgid "Extended Setup..." msgstr "Utökad installation..." @@ -938,8 +1160,11 @@ msgstr "Utökningar" msgid "FEC" msgstr "FEC" -msgid "Factoryreset" -msgstr "" +msgid "Factory reset" +msgstr "Fabriksåterställning" + +msgid "Failed" +msgstr "Misslyckades" msgid "Fast" msgstr "Snabb" @@ -965,12 +1190,21 @@ msgstr "Filsystemet innehåller fel som ej kan åtgärdas" msgid "Finetune" msgstr "Fininställn." +msgid "Finished" +msgstr "Klart" + msgid "Finnish" msgstr "Finska" -msgid "Frame repeat count during non-smooth winding" +msgid "Font size" +msgstr "" + +msgid "Format" msgstr "" +msgid "Frame repeat count during non-smooth winding" +msgstr "Bildupprepning vid hackig spolning" + msgid "French" msgstr "Franska" @@ -1069,6 +1303,9 @@ msgstr "IP adress" msgid "Icelandic" msgstr "Isländska" +msgid "If you can see this page, please press OK." +msgstr "Om du kan se denna sida, vänligen tryck på OK." + msgid "" "If you see this, something is wrong with\n" "your scart connection. Press OK to return." @@ -1087,10 +1324,21 @@ msgid "" "step.\n" "If you are happy with the result, press OK." msgstr "" +"Om din TV har ljusstyrke- eller kontrastförbättrare rekommenderas du att " +"stänga av den. Om det finns något som heter \"dynamic\" rekommenderas du att " +"använda standard. Justera ljusstyrkan till en inställning som du tycker är " +"bra. Använd så lite kontrast som möjligt.\n" +"Sätt ljusstyrkan till så låg som möjligt, men säkerställ att de två lägsta " +"nivåerna av grå är urskiljningsbara.\n" +"Ta inte hänsyn till de ljusa nivåerna nu. De kommer justeras i nästa steg.\n" +"När du är nöjd med resultatet, tryck OK." msgid "Image-Upgrade" msgstr "Image uppgradering" +msgid "In Progress" +msgstr "I utförande" + msgid "" "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n" msgstr "För att göra en timerinspelning, växlades TV till inspelande kanal!\n" @@ -1131,12 +1379,24 @@ msgstr "Installera" msgid "Installing Software..." msgstr "Installera mjukvara..." +msgid "Installing default sat lists... Please wait..." +msgstr "Installerar grundsatellitelista... Vänligen vänta..." + +msgid "Installing defaults... Please wait..." +msgstr "Installerar grundinställningar... Vänligen vänta..." + +msgid "Installing package content... Please wait..." +msgstr "Installerar paketinnehåll... Vänligen vänta..." + msgid "Instant Record..." msgstr "Direktinspelning..." msgid "Integrated Ethernet" msgstr "Integrerat nätverk" +msgid "Integrated Wireless" +msgstr "" + msgid "Intermediate" msgstr "Normal" @@ -1144,6 +1404,10 @@ msgid "Internal Flash" msgstr "Intern Flash" msgid "Invalid Location" +msgstr "Ogiltig lokation" + +#, python-format +msgid "Invalid directory selected: %s" msgstr "" msgid "Inversion" @@ -1155,9 +1419,15 @@ msgstr "Invertera LCD" msgid "Italian" msgstr "Italienska" +msgid "Job View" +msgstr "Arbets Vy" + +msgid "Jump to video title 1 (play movie from start)" +msgstr "Hoppa till video titel 1 (spela film från start)" + #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect) msgid "Just Scale" -msgstr "" +msgstr "Bara skala" msgid "Keyboard Map" msgstr "Tangentbordslayout" @@ -1168,6 +1438,9 @@ msgstr "Tangentbords inställning" msgid "Keymap" msgstr "Tangentlayout" +msgid "LAN Adapter" +msgstr "LAN Adapter" + msgid "LNB" msgstr "LNB" @@ -1192,12 +1465,15 @@ msgstr "Föregående hastighet" msgid "Latitude" msgstr "Latitud" +msgid "Leave DVD Player?" +msgstr "Avsluta DVD Spelare?" + msgid "Left" msgstr "Vänster" #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term. msgid "Letterbox" -msgstr "" +msgstr "Letterbox" msgid "Limit east" msgstr "Östlig gräns" @@ -1211,15 +1487,27 @@ msgstr "Gränser av" msgid "Limits on" msgstr "Gränser på" +msgid "Link:" +msgstr "Länk:" + +msgid "Linked titles with a DVD menu" +msgstr "" + msgid "List of Storage Devices" msgstr "Lista på lagringsenheter" msgid "Lithuanian" msgstr "Litauiska" -msgid "Location" +msgid "Load" msgstr "" +msgid "Local Network" +msgstr "Lokalt Nätverk" + +msgid "Location" +msgstr "Lokation" + msgid "Lock:" msgstr "Lås:" @@ -1268,6 +1556,12 @@ msgstr "Mediaspelare" msgid "MediaPlayer" msgstr "Mediaspelare" +msgid "Medium is not a writeable DVD!" +msgstr "" + +msgid "Medium is not empty!" +msgstr "" + msgid "Menu" msgstr "Meny" @@ -1350,15 +1644,21 @@ msgstr "Namnserver %d" msgid "Nameserver Setup" msgstr "Namnserver installation" -msgid "Nameserver Setup..." -msgstr "Namnserver installation..." +msgid "Nameserver settings" +msgstr "Namnserver inställningar" msgid "Netmask" msgstr "Nätmask" +msgid "Network Configuration..." +msgstr "Nätverk Konfiguration..." + msgid "Network Mount" msgstr "Nätverksmonteringar" +msgid "Network SSID" +msgstr "Nätverk SSID" + msgid "Network Setup" msgstr "Nätverksinställningar" @@ -1368,9 +1668,21 @@ msgstr "Sök nätverk" msgid "Network setup" msgstr "Nätverksinställningar" +msgid "Network test" +msgstr "Nätverk test" + +msgid "Network test..." +msgstr "Nätverk test..." + msgid "Network..." msgstr "Nätverk..." +msgid "Network:" +msgstr "Nätverk:" + +msgid "NetworkWizard" +msgstr "Nätverksguide" + msgid "New" msgstr "Ny" @@ -1386,6 +1698,12 @@ msgstr "Nästa" msgid "No" msgstr "Nej" +msgid "No (supported) DVDROM found!" +msgstr "" + +msgid "No 50 Hz, sorry. :(" +msgstr "Ingen 50 Hz, tyvärr. :(" + msgid "No HDD found or HDD not initialized!" msgstr "Ingen hårddisk hittad eller initierad!" @@ -1409,6 +1727,9 @@ msgid "" "No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again." msgstr "Inga paket uppgraderade. Undersök ditt nätverk och prova igen." +msgid "No picture on TV? Press EXIT and retry." +msgstr "Ingen bild på TVn? Tryck EXIT för att försöka igen." + msgid "No positioner capable frontend found." msgstr "Ingen motorkapabel frontend hittad." @@ -1443,6 +1764,30 @@ msgstr "" "Vill du ändra installations PIN nu?\n" "Om du anger 'Nej' här kommer installationsskyddet vara avaktiverat!" +msgid "" +"No working local networkadapter found.\n" +"Please verify that you have attached a network cable and your Network is " +"configured correctly." +msgstr "" +"Inget fungerades lokalt nätverkskort hittat.\n" +"Vänligen bekräfta att du har anslutit en nätverkskabel och att ditt Nätverk " +"är korrekt konfigurerat." + +msgid "" +"No working wireless interface found.\n" +" Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable you " +"local network interface." +msgstr "" + +msgid "" +"No working wireless networkadapter found.\n" +"Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick and your " +"Network is configured correctly." +msgstr "" +"Inget fungerande trådlöst nätverkskort hittat.\n" +"Vänligen bekräfta att du har anslutit ett kompatibelt WLAN USB Stick och " +"konfigurerat ditt Nätverk korrekt." + msgid "No, but restart from begin" msgstr "Nej, men starta om från början" @@ -1460,7 +1805,7 @@ msgstr "Inga" #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right) msgid "Nonlinear" -msgstr "" +msgstr "Ej linjär" msgid "North" msgstr "Nord" @@ -1468,6 +1813,14 @@ msgstr "Nord" msgid "Norwegian" msgstr "Norska" +#, python-format +msgid "" +"Not enough diskspace. Please free up some diskspace and try again. (%d MB " +"required, %d MB available)" +msgstr "" +"Inte tillräckligt med diskutrymme. Vänligen frigör diskutrymme och försök " +"igen. (%d MB krävs, %d MB tillgängligt)" + msgid "" "Nothing to scan!\n" "Please setup your tuner settings before you start a service scan." @@ -1483,6 +1836,9 @@ msgid "" "much as possible, but make sure that you can still see the difference " "between the two brightest levels of shades.If you have done that, press OK." msgstr "" +"Använd kontrastinställningen för att justera ljusstyrka på bakgrunden så " +"mycket som möjligt, men säkerställ att du fortfarande kan se skillnaden " +"mellan de två ljusaste nivåerna av skuggor. När du har gjort det tryck OK." msgid "OK" msgstr "OK" @@ -1493,6 +1849,9 @@ msgstr "OK, guida mig genom uppgraderingen" msgid "OSD Settings" msgstr "OSD inställning" +msgid "OSD visibility" +msgstr "" + msgid "Off" msgstr "Av" @@ -1505,6 +1864,9 @@ msgstr "En" msgid "Online-Upgrade" msgstr "Online uppgradering" +msgid "Only Free scan" +msgstr "" + msgid "Orbital Position" msgstr "Orbital position" @@ -1528,6 +1890,9 @@ msgstr "Sida" #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term msgid "Pan&Scan" +msgstr "Pan&Scan" + +msgid "Parent Directory" msgstr "" msgid "Parental control" @@ -1548,9 +1913,12 @@ msgstr "Pausa filmen" msgid "PiPSetup" msgstr "BiB konfiguration" -#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term. +#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term. msgid "Pillarbox" -msgstr "" +msgstr "Svarta kanter" + +msgid "Pilot" +msgstr "Pilot" msgid "Pin code needed" msgstr "PIN kod behövs" @@ -1565,7 +1933,7 @@ msgid "Please Reboot" msgstr "Vänligen starta om" msgid "Please Select Medium to be Scanned" -msgstr "" +msgstr "Vänligen ange media som ska undersökas" msgid "Please change recording endtime" msgstr "Vänligen ändra inspelnings sluttid" @@ -1573,7 +1941,13 @@ msgstr "Vänligen ändra inspelnings sluttid" msgid "Please choose an extension..." msgstr "Vänligen välj en utökning..." -msgid "Please do not change values when you not know what you do!" +msgid "Please choose he package..." +msgstr "Vänligen välj paket" + +msgid "Please choose the default services lists you want to install." +msgstr "Vänligen välj vilken grundservicelista som du vill installera." + +msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!" msgstr "Vänligen ändra inte om du inte vet vad du gör!" msgid "Please enter a name for the new bouquet" @@ -1583,17 +1957,31 @@ msgid "Please enter a name for the new marker" msgstr "Vänligen ange namn för ny markör" msgid "Please enter a new filename" -msgstr "" +msgstr "Vänligen ange nytt filnamn" msgid "Please enter filename (empty = use current date)" msgstr "Vänligen ange filnamn (tomt = använd dagens datum)" +msgid "Please enter name of the new directory" +msgstr "" + msgid "Please enter the correct pin code" msgstr "Vänligen ange korrekt PIN kod" msgid "Please enter the old pin code" msgstr "Vänligen ange den gamla PIN koden" +msgid "Please follow the instructions on the TV" +msgstr "Vänligen följ instruktionerna på TVn" + +msgid "" +"Please note that the previously selected media could not be accessed and " +"therefore the default directory is being used instead." +msgstr "" + +msgid "Please press OK to continue." +msgstr "" + msgid "Please press OK!" msgstr "Vänligen tryck OK!" @@ -1613,7 +2001,7 @@ msgid "Please select keyword to filter..." msgstr "Vänligen välj nyckelord för filter..." msgid "Please select the movie path..." -msgstr "" +msgstr "Vänligen ange filmens sökväg..." msgid "Please set up tuner B" msgstr "Vänligen installera tuner B" @@ -1634,6 +2022,11 @@ msgstr "" "Tryck OK för att gå tillbaka till TV läge eller EXIT för att avbryta " "flyttning." +msgid "" +"Please use the UP and DOWN keys to select your language. Afterwards press " +"the OK button." +msgstr "" + msgid "Please wait... Loading list..." msgstr "Vänligen vänta... Laddar lista..." @@ -1691,9 +2084,15 @@ msgstr "Fördefinerad transponder" msgid "Preparing... Please wait" msgstr "Förbereder... Vänligen vänta" +msgid "Press OK on your remote control to continue." +msgstr "Tryck OK på din fjärrkontroll för att forsätta." + msgid "Press OK to activate the settings." msgstr "Tryck OK för aktivera inställningarna." +msgid "Press OK to edit the settings." +msgstr "" + msgid "Press OK to scan" msgstr "Tryck OK för sökning" @@ -1703,6 +2102,12 @@ msgstr "Tryck OK för att starta sökning" msgid "Prev" msgstr "Föregående" +msgid "Preview menu" +msgstr "" + +msgid "Primary DNS" +msgstr "Primär DNS" + msgid "Protect services" msgstr "Skydda kanaler" @@ -1790,18 +2195,34 @@ msgstr "Ange ny PIN igen" msgid "Refresh Rate" msgstr "Uppdateringstakt" +msgid "Refresh rate selection." +msgstr "Uppdateringsfrekvens val." + +msgid "Remove Bookmark" +msgstr "" + msgid "Remove Plugins" msgstr "Ta bort Plugins" msgid "Remove a mark" msgstr "Ta bort en markör" +msgid "Remove currently selected title" +msgstr "Ta bort vald titel" + msgid "Remove plugins" msgstr "Ta bort plugins" -msgid "Rename" +msgid "Remove title" +msgstr "Ta bort titel" + +#, python-format +msgid "Removing directory %s failed. (Maybe not empty.)" msgstr "" +msgid "Rename" +msgstr "Byt namn" + msgid "Repeat" msgstr "Repetera" @@ -1812,11 +2233,14 @@ msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?" msgstr "En upprepande händelse spelas in... Vad vill du göra?" msgid "Repeats" -msgstr "" +msgstr "Upprepningar" msgid "Reset" msgstr "Nollställ" +msgid "Resolution" +msgstr "Upplösning" + msgid "Restart" msgstr "Omstart" @@ -1826,6 +2250,15 @@ msgstr "Omstart GUI" msgid "Restart GUI now?" msgstr "Omstart av GUI nu?" +msgid "Restart network" +msgstr "Omstart nätverk" + +msgid "Restart test" +msgstr "Omstart test" + +msgid "Restart your network connection and interfaces.\n" +msgstr "Omstart av din nätverksanslutning och adaptrar.\n" + msgid "Restore" msgstr "Återställ" @@ -1849,6 +2282,9 @@ msgstr "Återuppspela från senaste position" msgid "Resuming playback" msgstr "Återuppta uppspelning" +msgid "Return to file browser" +msgstr "Återvänd till fil utforskare" + msgid "Return to movie list" msgstr "Återvänd till filmlista" @@ -1900,9 +2336,15 @@ msgstr "Satelliter" msgid "Satfinder" msgstr "Satfinder" +msgid "Sats" +msgstr "" + msgid "Saturday" msgstr "Lördag" +msgid "Save" +msgstr "" + msgid "Save Playlist" msgstr "Spara spellista" @@ -1933,6 +2375,9 @@ msgstr "Söka SR6875" msgid "Scan SR6900" msgstr "Söka SR6900" +msgid "Scan Wireless Networks" +msgstr "Sök efter trådlösa nätverk" + msgid "Scan additional SR" msgstr "Sök ytterligare SR" @@ -1972,12 +2417,26 @@ msgstr "Sök US MID band" msgid "Scan band US SUPER" msgstr "Sök US SUPER band" +msgid "" +"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your " +"WLAN USB Stick\n" +msgstr "" +"Sök ditt nätverk för trådlös Access Punkt och anslut till den med WLAN USB " +"Stick\n" + +msgid "" +"Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner" +msgstr "Sök grund lamedbs sorterat på satellite med en " + msgid "Search east" msgstr "Sök öst" msgid "Search west" msgstr "Sök väst" +msgid "Secondary DNS" +msgstr "Sekondär DNS" + msgid "Seek" msgstr "Sök" @@ -1985,7 +2444,7 @@ msgid "Select HDD" msgstr "Välj hårddisk" msgid "Select Location" -msgstr "" +msgstr "Välj lokation" msgid "Select Network Adapter" msgstr "Välj nätverksadapter" @@ -2002,6 +2461,18 @@ msgstr "Välj ljudspår" msgid "Select channel to record from" msgstr "Välj kanal att spela in från" +msgid "Select refresh rate" +msgstr "Välj uppdateringsfrekvens" + +msgid "Select video input" +msgstr "Välj video insignal" + +msgid "Select video mode" +msgstr "Välj videoläge" + +msgid "Seperate titles with a main menu" +msgstr "" + msgid "Sequence repeat" msgstr "Repetera sekvens" @@ -2050,6 +2521,9 @@ msgstr "Kanalinfo" msgid "Services" msgstr "Kanaler" +msgid "Set as default Interface" +msgstr "" + msgid "Set limits" msgstr "Ange gräns" @@ -2062,13 +2536,15 @@ msgstr "Installation" msgid "Setup Mode" msgstr "Installationsläge" +msgid "Show Info" +msgstr "Visa Info" + +msgid "Show WLAN Status" +msgstr "Visa WLAN Status" + msgid "Show blinking clock in display during recording" msgstr "Visa blinkande klocka i display under inspelning" -#, python-format -msgid "Show files from %s" -msgstr "" - msgid "Show infobar on channel change" msgstr "Visa infobalk vid kanalbyte" @@ -2090,6 +2566,9 @@ msgstr "Visa radiospelaren..." msgid "Show the tv player..." msgstr "Visa tv spelare..." +msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n" +msgstr "Visa status på ditt trådlösa LAN anslutning.\n" + msgid "Shutdown Dreambox after" msgstr "Stäng av Dreambox efter" @@ -2117,6 +2596,9 @@ msgstr "Singel transponder" msgid "Singlestep (GOP)" msgstr "Enkelsteg (GOP)" +msgid "Skin..." +msgstr "" + msgid "Sleep Timer" msgstr "Sov Timer" @@ -2186,15 +2668,15 @@ msgstr "Spela upp från början" msgid "Start recording?" msgstr "Starta inspelning?" +msgid "Start test" +msgstr "Starta test" + msgid "StartTime" msgstr "Starttid" msgid "Starting on" msgstr "Startar på" -msgid "Step " -msgstr "Steg " - msgid "Step east" msgstr "Stega öst" @@ -2219,6 +2701,9 @@ msgstr "Avsluta nuvarande händelse men inte kommande" msgid "Stop playing this movie?" msgstr "Avsluta uppspelningen?" +msgid "Stop test" +msgstr "Stoppa test" + msgid "Store position" msgstr "Lagra position" @@ -2274,6 +2759,9 @@ msgstr "" msgid "TV System" msgstr "TV System" +msgid "Table of content for collection" +msgstr "" + msgid "Terrestrial" msgstr "Marksänd" @@ -2283,6 +2771,9 @@ msgstr "Marksänd leverantör" msgid "Test mode" msgstr "Testläge" +msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n" +msgstr "Testa nätverkskonfigurationen för din Dreambox.\n" + msgid "Test-Messagebox?" msgstr "Test-Meddelandebox?" @@ -2293,9 +2784,40 @@ msgstr "" "Tack för att du använde guiden. Din box är nu konfigurerad.\n" "Tryck OK för att börja använda din Dreambox." +msgid "" +"The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to " +"create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD " +"players) instead?" +msgstr "" + msgid "The backup failed. Please choose a different backup location." msgstr "Backupen misslyckades, välj en annan plats för din backup " +msgid "" +"The input port should be configured now.\n" +"You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you " +"want to do that now?" +msgstr "" +"Ingångsport bör konfigureras nu.\n" +"Du kan konfigurera skärmen med hjälp av några testbilder. Vill du gör det nu?" + +msgid "The installation of the default services lists is finished." +msgstr "Installationen av grundservicelistan är klar." + +msgid "" +"The installation of the default settings is finished. You can now continue " +"configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control." +msgstr "" +"Installationen av grundinställningar är nu klar. Du kan nu slutföra din " +"konfiguration av Dreambox med att trycka på OK knappen på din fjärrkontroll." + +msgid "The package doesn't contain anything." +msgstr "Paketet innehåller ingenting." + +#, python-format +msgid "The path %s already exists." +msgstr "" + msgid "The pin code has been changed successfully." msgstr "Bytet av PIN koden utfördes." @@ -2314,6 +2836,13 @@ msgstr "Sovtimer är deaktiverad." msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded." msgstr "Timer filen (timers.xml) är skadad och kan inte läsas." +msgid "" +"The wireless LAN plugin is not installed!\n" +"Please install it." +msgstr "" +"Pluginen för trådlöst LAN är inte installerad!\n" +"Vänligen installera den." + msgid "" "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?" msgstr "" @@ -2322,10 +2851,28 @@ msgstr "" msgid "The wizard is finished now." msgstr "Guiden är nu färdig." +msgid "There are no default services lists in your image." +msgstr "Det finns ingen grundservicelista i din image." + +msgid "There are no default settings in your image." +msgstr "Det finns inga grundinställningar i din image." + msgid "" "There might not be enough Space on the selected Partition.\n" "Do you really want to continue?" msgstr "" +"Det är inte säkert att det finns tillräckligt med utrymme på vald " +"partition.\n" +"Vill du verkligen forsätta?" + +msgid "" +"This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all " +"content on the disc." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!" +msgstr "" msgid "This is step number 2." msgstr "Det här är steg 2." @@ -2333,6 +2880,65 @@ msgstr "Det här är steg 2." msgid "This is unsupported at the moment." msgstr "Detta stöds för närvarande inte." +msgid "" +"This test checks for configured Nameservers.\n" +"If you get a \"unconfirmed\" message:\n" +"- please check your DHCP, cabling and Adapter setup\n" +"- if you configured your Nameservers manually please verify your entries in " +"the \"Nameserver\" Configuration" +msgstr "" +"Detta test kontrollerar konfigurationen för Namnservrar.\n" +"Om du får ett \"obekräftat\" meddelande:\n" +"- vänligen kontrollera din DHCP, kablar och adapter installation\n" +"- om du har konfigurerat din Namnserver manuellt vänligen bekräfta dina " +"inställningar i \"Namnserver\" INstallation" + +msgid "" +"This test checks whether a network cable is connected to your LAN-Adapter.\n" +"If you get a \"disconnected\" message:\n" +"- verify that a network cable is attached\n" +"- verify that the cable is not broken" +msgstr "" +"Detta test kontrollerar om en nätverkskablen är ansluten till din LAN " +"adapter.\n" +"Om du får ett \"Ej ansluten\" meddelande:\n" +"- bekräfta att nätverkskabel är ansluten\n" +"- bekräfta att kabeln inte är trasig" + +msgid "" +"This test checks whether a valid IP Address is found for your LAN Adapter.\n" +"If you get a \"unconfirmed\" message:\n" +"- no valid IP Address was found\n" +"- please check your DHCP, cabling and adapter setup" +msgstr "" +"Detta test kontrollerar om du har en giltig IP adress på din LAN adapter.\n" +"Om du får ett \"obekräftat\" meddelande:\n" +"- ingen giltig IP hittades\n" +"- vänlig kontrollera din DHCP, kablar och nätverkskorts installation" + +msgid "" +"This test checks whether your LAN Adapter is set up for automatic IP Address " +"configuration with DHCP.\n" +"If you get a \"disabled\" message:\n" +" - then your LAN Adapter is configured for manual IP Setup\n" +"- verify thay you have entered correct IP informations in the AdapterSetup " +"dialog.\n" +"If you get an \"enabeld\" message:\n" +"-verify that you have a configured and working DHCP Server in your network." +msgstr "" +"Detta test kontrollerar om din LAN adapter är konfigurerad för automatisk IP " +"adress tilldelning med DHCP.\n" +"Om du får en \"deaktiverad\" meddelande:\n" +"- ditt LAN är konfigurerat för manuell IP tilldelning\n" +"- bekräfta att du har angivit korrekt IP information i Adapterinstallation " +"dialogen.\n" +"Om du får ett \"aktiverat\" meddelande:\n" +"- bekräfta att du har konfigurerad och fungerandes DHCP server på ditt " +"nätverk." + +msgid "This test detects your configured LAN-Adapter." +msgstr "Detta test upptäcker konfigurerade LAN adapter." + msgid "Three" msgstr "Tre" @@ -2387,6 +2993,9 @@ msgstr "Timeshift inte möjligt!" msgid "Timezone" msgstr "Tidszon" +msgid "Title" +msgstr "Titel" + msgid "Title:" msgstr "Title:" @@ -2402,6 +3011,9 @@ msgstr "Toneburst" msgid "Toneburst A/B" msgstr "Toneburst A/B" +msgid "Track" +msgstr "" + msgid "Translation" msgstr "Översättning" @@ -2497,6 +3109,9 @@ msgstr "Universal LNB" msgid "Unmount failed" msgstr "Avmontering misslyckades" +msgid "Update" +msgstr "" + msgid "Updates your receiver's software" msgstr "Uppdaterar din mottagares mjukvara" @@ -2518,6 +3133,9 @@ msgstr "Uppgraderar Dreambox... Vänligen vänta" msgid "Use DHCP" msgstr "Använd DHCP" +msgid "Use Interface" +msgstr "" + msgid "Use Power Measurement" msgstr "Använd Strömmätning" @@ -2537,11 +3155,14 @@ msgstr "Använd en gateway" #. better suited for translation to other languages may be "stepwise #. winding/playback", or "winding/playback using stills". msgid "Use non-smooth winding at speeds above" -msgstr "" +msgstr "Använd hackig spolning vid hastigheter över" msgid "Use power measurement" msgstr "Använd strömmätning" +msgid "Use the Networkwizard to configure your Network\n" +msgstr "Använd Nätverksguiden för att konfigurerar nätverk\n" + msgid "" "Use the left and right buttons to change an option.\n" "\n" @@ -2572,11 +3193,14 @@ msgstr "Användardefinierat" msgid "VCR scart" msgstr "VCR Scart" -msgid "Video Fine-Tuning" +msgid "VMGM (intro trailer)" msgstr "" +msgid "Video Fine-Tuning" +msgstr "Video fininställning" + msgid "Video Fine-Tuning Wizard" -msgstr "" +msgstr "Video fininställnings guide" msgid "Video Output" msgstr "Video Utsignal" @@ -2587,6 +3211,24 @@ msgstr "Video Inställning" msgid "Video Wizard" msgstr "Video Guide" +msgid "" +"Video input selection\n" +"\n" +"Please press OK if you can see this page on your TV (or select a different " +"input port).\n" +"\n" +"The next input port will be automatically probed in 10 seconds." +msgstr "" +"Video ingångsval\n" +"\n" +"Vänligen tryck OK om du kan se denna bild på din TV (eller välj annan " +"ingångsport).\n" +"\n" +"Nästa ingångsport kommer automatiskt provas om 10 sekunder." + +msgid "Video mode selection." +msgstr "Videoläges val." + msgid "View Rass interactive..." msgstr "Visa Rass interaktivitet..." @@ -2602,9 +3244,30 @@ msgstr "Volym" msgid "W" msgstr "V" +msgid "WEP" +msgstr "WEP" + +msgid "WPA" +msgstr "WPA" + +msgid "WPA2" +msgstr "WPA2" + msgid "WSS on 4:3" msgstr "WSS på 4:3" +msgid "Waiting" +msgstr "Väntar" + +msgid "" +"We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If " +"your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n" +"Please press OK to begin." +msgstr "" +"Vi kommer nu testa om din TV kan hantera upplösningen i 50 Hz. Om din skärm " +"blir svart, vänta ca 20 sek så kommer den att återgå till 60 Hz.\n" +"Vänlig tryck OK för att starta." + msgid "Wed" msgstr "Ons" @@ -2614,6 +3277,15 @@ msgstr "Onsdag" msgid "Weekday" msgstr "Veckodag" +msgid "" +"Welcome to the Cutlist editor.\n" +"\n" +"Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start " +"cut'.\n" +"\n" +"Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it." +msgstr "" + msgid "" "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading " "the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your " @@ -2635,6 +3307,9 @@ msgstr "" "Den här guiden hjälper dig med grundinställningarna av din Dreambox.\n" "Tryck OK på din fjärrkontroll för att komma till nästa steg." +msgid "Welcome..." +msgstr "Välkommen..." + msgid "West" msgstr "Väst" @@ -2647,9 +3322,15 @@ msgstr "Var vill du spara dina inställningar?" msgid "Wireless" msgstr "Trådlöst" +msgid "Wireless Network" +msgstr "Trådlöst Nätverk" + msgid "Write error while recording. Disk full?\n" msgstr "Skrivfel under inspelning. Disken full?\n" +msgid "Write failed!" +msgstr "" + msgid "YPbPr" msgstr "YPbPr" @@ -2683,9 +3364,35 @@ msgstr "Ja, återvänd till filmlistan" msgid "Yes, view the tutorial" msgstr "Ja, visa guiden" +msgid "" +"You can choose some default settings now. Please select the settings you " +"want to be installed." +msgstr "" +"Du kan välja från några grundinställningar nu. Vänligen välj de " +"instaällningar du vill installera." + +msgid "You can choose, what you want to install..." +msgstr "Du kan välja, vad vill du ska installeras..." + msgid "You cannot delete this!" msgstr "Du kan inte ta bort detta!" +msgid "You chose not to install any default services lists." +msgstr "Du har valt att inte installera någon grundservicelista." + +msgid "" +"You chose not to install any default settings. You can however install the " +"default settings later in the settings menu." +msgstr "" +"Du har valt att inte installera grundinställningar. Du kan om du vill senare " +"installera grundinställningarna via installations menyerna." + +msgid "" +"You chose not to install anything. Please press OK finish the install wizard." +msgstr "" +"Du har valt att inte installetra något. Vänligen tryck OK för att avsluta " +"installations guiden." + msgid "" "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a " "harddisk is not an option for you." @@ -2719,8 +3426,9 @@ msgstr "" "Du har valt att ta backup till din hårddisk. Vänligen tryck OK så startar " "backupen." -msgid "You have to wait for" -msgstr "Du måste vänta i" +#, python-format +msgid "You have to wait %s!" +msgstr "Du måste vänta %s!" msgid "" "You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, " @@ -2753,6 +3461,12 @@ msgstr "" "\n" "Vill du ange PIN kod nu?" +msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control." +msgstr "Din Dreambox kommer starta vid tryck på OK på din fjärrkontroll." + +msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!" +msgstr "Din TV fungerar med 50 Hz. Bra!" + msgid "" "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade " "process." @@ -2810,6 +3524,9 @@ msgstr "håller på att starta" msgid "add alternatives" msgstr "lägg till alternativ" +msgid "add bookmark" +msgstr "" + msgid "add bouquet" msgstr "lägg till favoritlista" @@ -2859,9 +3576,15 @@ msgstr "" "vill du verkligen återställa\n" "med följande backup:\n" +msgid "audio tracks" +msgstr "" + msgid "back" msgstr "tillbaka" +msgid "background image" +msgstr "" + msgid "better" msgstr "bättre" @@ -2877,6 +3600,9 @@ msgstr "ändra inspelning (längd)" msgid "change recording (endtime)" msgstr "ändra inspelning (sluttid)" +msgid "chapters" +msgstr "" + msgid "circular left" msgstr "cirkulär vänster" @@ -2886,21 +3612,36 @@ msgstr "circulär höger" msgid "clear playlist" msgstr "rensa spellista" +msgid "color" +msgstr "" + msgid "complex" msgstr "komplex" msgid "config menu" msgstr "konfigurationsmeny" +msgid "confirmed" +msgstr "bekräftad" + +msgid "connected" +msgstr "ansluten" + msgid "continue" msgstr "fortsätt" msgid "copy to bouquets" msgstr "kopiera till favoritlista" +msgid "create directory" +msgstr "" + msgid "daily" msgstr "daglig" +msgid "day" +msgstr "" + msgid "delete" msgstr "ta bort" @@ -2925,6 +3666,9 @@ msgstr "avaktivera flyttläge" msgid "disabled" msgstr "avaktiverad" +msgid "disconnected" +msgstr "bortkopplad" + msgid "do not change" msgstr "ändra inte" @@ -2970,8 +3714,14 @@ msgstr "slutklipp här" msgid "end favourites edit" msgstr "avsluta favoriter editor" -msgid "equal to Socket A" -msgstr "likadant som Ingång A" +msgid "equal to" +msgstr "" + +msgid "exceeds dual layer medium!" +msgstr "" + +msgid "exit DVD player or return to file browser" +msgstr "avsluta DVD spelare eller återvänd till fil utforskare" msgid "exit mediaplayer" msgstr "avsluta mediaspelare" @@ -2979,7 +3729,22 @@ msgstr "avsluta mediaspelare" msgid "exit movielist" msgstr "avsluta filmlista" +msgid "failed" +msgstr "" + +msgid "filename" +msgstr "" + msgid "fine-tune your display" +msgstr "fininställ din skärm" + +msgid "font face" +msgstr "" + +msgid "forward to the next chapter" +msgstr "framåt till nästa kapitel" + +msgid "free" msgstr "" msgid "free diskspace" @@ -2994,6 +3759,9 @@ msgstr "stäng av mottagaren" msgid "go to standby" msgstr "inta standby" +msgid "headline" +msgstr "" + msgid "hear radio..." msgstr "lyssna på radio..." @@ -3006,6 +3774,9 @@ msgstr "göm utökad beskrivning" msgid "hide player" msgstr "göm spelare" +msgid "highlighted button" +msgstr "" + msgid "horizontal" msgstr "horisontal" @@ -3032,6 +3803,12 @@ msgstr "initiera modul" msgid "insert mark here" msgstr "infoga markör här" +msgid "jump back to the previous title" +msgstr "hoppa bakåt till föregående titel" + +msgid "jump forward to the next title" +msgstr "hoppa framåt till nästa titel" + msgid "jump to listbegin" msgstr "hoppa till liststart" @@ -3050,6 +3827,9 @@ msgstr "lämna videospelare..." msgid "left" msgstr "vänster" +msgid "length" +msgstr "" + msgid "list style compact" msgstr "liststil kompakt" @@ -3068,8 +3848,8 @@ msgstr "ladda spellista" msgid "locked" msgstr "låst" -msgid "loopthrough to socket A" -msgstr "loopthrough till ingång A" +msgid "loopthrough to" +msgstr "" msgid "manual" msgstr "manuell" @@ -3077,6 +3857,9 @@ msgstr "manuell" msgid "menu" msgstr "meny" +msgid "menulist" +msgstr "" + msgid "mins" msgstr "min" @@ -3086,8 +3869,8 @@ msgstr "minut" msgid "minutes" msgstr "minuter" -msgid "minutes and" -msgstr "minuter och" +msgid "month" +msgstr "månad" msgid "move PiP to main picture" msgstr "flytta BiB till huvudbild" @@ -3134,12 +3917,21 @@ msgstr "inte låst" msgid "nothing connected" msgstr "inget anslutet" +msgid "of a DUAL layer medium used." +msgstr "" + +msgid "of a SINGLE layer medium used." +msgstr "" + msgid "off" msgstr "av" msgid "on" msgstr "på" +msgid "on READ ONLY medium." +msgstr "" + msgid "once" msgstr "en gång" @@ -3200,6 +3992,12 @@ msgstr "ta bort alla 'ny' flaggor" msgid "remove before this position" msgstr "ta bort före denna position" +msgid "remove bookmark" +msgstr "" + +msgid "remove directory" +msgstr "" + msgid "remove entry" msgstr "ta bort post" @@ -3209,31 +4007,33 @@ msgstr "ta bort från föräldraskydd" msgid "remove new found flag" msgstr "ta bort 'ny' flagga" +msgid "remove selected satellite" +msgstr "ta bort vald satellite" + msgid "remove this mark" msgstr "ta bort denna markör" +msgid "repeat playlist" +msgstr "" + msgid "repeated" msgstr "repeterande" +msgid "rewind to the previous chapter" +msgstr "spola bakåt till föregående kapitel" + msgid "right" msgstr "höger" msgid "save playlist" msgstr "spara spellista" -#, python-format -msgid "scan done! %d services found!" -msgstr "sökning klar! %d kanaler hittades!" - -msgid "scan done! No service found!" -msgstr "sökning klar! Inga kanaler hittades!" - -msgid "scan done! One service found!" -msgstr "sökning klar! En kanal hittad!" +msgid "scan done!" +msgstr "sökning klar!" #, python-format -msgid "scan in progress - %d %% done! %d services found!" -msgstr "sökning pågår - %d %% klart! %d kanaler hittade!" +msgid "scan in progress - %d%% done!" +msgstr "sökning pågår - %d%% klart!" msgid "scan state" msgstr "sökningsstatus" @@ -3247,14 +4047,14 @@ msgstr "andra kabeln från motorstyrt LNB" msgid "seconds" msgstr "sekunder" -msgid "seconds." -msgstr "sekunder." +msgid "select" +msgstr "välj" msgid "select movie" msgstr "välj film" msgid "select the movie path" -msgstr "" +msgstr "välj film sökväg" msgid "service pin" msgstr "kanal PIN" @@ -3262,6 +4062,9 @@ msgstr "kanal PIN" msgid "setup pin" msgstr "installation PIN" +msgid "show DVD main menu" +msgstr "visa DVD huvudmeny" + msgid "show EPG..." msgstr "visa EPG..." @@ -3319,6 +4122,9 @@ msgstr "hoppa framåt (ange tid)" msgid "sort by date" msgstr "sortera efter datum" +msgid "spaces (top, between rows, left)" +msgstr "" + msgid "standard" msgstr "standard" @@ -3349,12 +4155,21 @@ msgstr "stoppa timeshift" msgid "swap PiP and main picture" msgstr "skifta BiB och huvudbild" +msgid "switch to bookmarks" +msgstr "" + msgid "switch to filelist" msgstr "byt till fillista" msgid "switch to playlist" msgstr "byt till spellista" +msgid "switch to the next audio track" +msgstr "byt till nästa ljudspår" + +msgid "switch to the next subtitle language" +msgstr "byt till nästa textningsspråk" + msgid "text" msgstr "text" @@ -3367,6 +4182,12 @@ msgstr "denna kanal är föräldraskyddad" msgid "toggle a cut mark at the current position" msgstr "skifta en klippmarkering på nuvarande position" +msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info" +msgstr "skifta tid, kapitel, ljud, textning info" + +msgid "unconfirmed" +msgstr "obekräftad" + msgid "unknown service" msgstr "okänd kanal" @@ -3400,6 +4221,9 @@ msgstr "veckolig" msgid "whitelist" msgstr "vitlista" +msgid "year" +msgstr "" + msgid "yes" msgstr "ja" @@ -3424,188 +4248,253 @@ msgstr "zapped" #~ "Enigma2 will restart after the restore" #~ msgstr "" #~ "\n" -#~ "Enigma2 startas om efter återställningen" +#~ "Enigma2 kommer startas om efter återställningen" #~ msgid "\"?" #~ msgstr "\"?" -#~ msgid "Add a new title" -#~ msgstr "Lägg till ny titel" - -#~ msgid "Add files to playlist" -#~ msgstr "Lägg till i spellista" - #~ msgid "Add title..." #~ msgstr "Lägg till titel..." +#~ msgid "An error has occured. (%s)" +#~ msgstr "Ett fel har uppstått. (%s)" + +#~ msgid "" +#~ "Are you sure you want to enable WLAN support?\n" +#~ "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox and press OK.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Är du säker på att du vill aktivera WLAN stöd?\n" +#~ "Anslut din WLAN USB Stick till din Dreambox och tryck OK.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "Are you sure you want to enable your local network?\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Är du säker på att du vill aktivera lokalt nätverk?\n" +#~ "\n" + #~ msgid "Burn" #~ msgstr "Skapa" -#~ msgid "Burn DVD" -#~ msgstr "Skapa DVD" - -#~ msgid "Burn DVD..." +#~ msgid "Burn To DVD..." #~ msgstr "Skapa DVD..." -#~ msgid "Custom skip time for 1/3 keys" -#~ msgstr "Inställbar hopptid för 1/3 tangent" +#~ msgid "Choose Location" +#~ msgstr "Välj lokation" + +#~ msgid "Configure your internal LAN" +#~ msgstr "Konfigurera ditt interna LAN" + +#~ msgid "Configure your internal LAN again" +#~ msgstr "Konfigurera ditt interna LAN igen" + +#~ msgid "Configure your wireless LAN" +#~ msgstr "Konfigurera ditt trådlösa LAN" -#~ msgid "Discontinuous playback at speeds above" -#~ msgstr "Diskontinuerlig uppspelning med hastighet" +#~ msgid "Configure your wireless LAN again" +#~ msgstr "Konfigurera ditt trådlösa LAN igen" -#~ msgid "Discontinuous playback frame repeat count" -#~ msgstr "Diskontinuerlig uppspelning av antal bildrutor" +#~ msgid "Confirm" +#~ msgstr "Bekräfta" -#~ msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?" -#~ msgstr "Vill du visa klipplist guiden?" +#~ msgid "Connect to the Internet with a USB Wlan Stick" +#~ msgstr "Anslut till Internet med USB WLAN Stick" + +#~ msgid "Connect to the Internet with your local LAN" +#~ msgstr "Anslut Internet till dit lokala LAN" + +#~ msgid "Device Setup..." +#~ msgstr "Nätverksinstallation..." #~ msgid "Edit current title" -#~ msgstr "Ändra nuvarande titel" +#~ msgstr "Ändra vald titel" #~ msgid "Edit title..." #~ msgstr "Ändra titel..." -#~ msgid "Games / Plugins" -#~ msgstr "Spel / Plugins" +#~ msgid "Enable LAN" +#~ msgstr "Aktivera LAN" -#~ msgid "Hello!" -#~ msgstr "God dag!" +#~ msgid "Enable WLAN" +#~ msgstr "Aktivera WLAN" -#~ msgid "LCD Setup" -#~ msgstr "LCD Inställning" +#~ msgid "" +#~ "Enable the local network of your Dreambox.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Aktivera lokalt nätverk i din Dreambox.\n" +#~ "\n" -#~ msgid "Movie Menu" -#~ msgstr "Film Meny" +#~ msgid "Exit wizard and configure later manually" +#~ msgstr "Avsluta guide och konfigurera manuellt senare" -#~ msgid "NIM " -#~ msgstr "NIM " +#~ msgid "Nameserver Setup..." +#~ msgstr "Namnserver installation..." #~ msgid "New DVD" #~ msgstr "Ny DVD" -#~ msgid "Output Type" -#~ msgstr "Utgångstyp" - -#~ msgid "Quick" -#~ msgstr "Snabb" +#~ msgid "" +#~ "No working wireless interface found.\n" +#~ " Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick or " +#~ "enable you local network interface." +#~ msgstr "" +#~ "Inget fungerade trådlöst nätverkskort hittat.\n" +#~ " Vänligen bekräfta att du har anslutit ett kompatibelt WLAN USB Stick " +#~ "eller aktiverat ditt lokala nätverkskort." -#~ msgid "Rate" -#~ msgstr "Hastighet" +#~ msgid "No, let me choose default lists" +#~ msgstr "Nej, låt mig välja grundlista" #~ msgid "" -#~ "Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really " -#~ "reboot now?" +#~ "Please attach your Zydas ZD1211B chipset compatibe WLAN USB Stick to your " +#~ "Dreambox and press the OK button on your remote control to enable the " +#~ "built in wireless network support" #~ msgstr "" -#~ "Inspelning(ar) pågår eller ska snart påbörjas... verkligen reboot nu?" +#~ "Vänligen anslut ditt Zydas ZD1211B chipset kompatibelt WLAN USB Stick " +#~ "till din Dreambox och tryck OK på din fjärrkontroll för att aktivera det " +#~ "inbyggda trådlösa nätverksstödet." #~ msgid "" -#~ "Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really " -#~ "restart now?" +#~ "Please configure your local LAN internet connection by filling out the " +#~ "needed values.\n" +#~ "When you are ready please press OK to continue." #~ msgstr "" -#~ "Inspelning(ar) pågår eller ska snart påbörjas... verkligen starta om nu?" +#~ "Vänligen konfigurera ditt lokala LANs Internet anslutning med att fylla i " +#~ "de behövda värdena.\n" +#~ "När du är klar vänligen tryck på OK för att forsätta." #~ msgid "" -#~ "Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really " -#~ "shutdown now?" +#~ "Please configure your wireless LAN internet connection by filling out the " +#~ "needed values.\n" +#~ "When you are ready please press OK to continue." #~ msgstr "" -#~ "Inspelning(ar) pågår eller ska snart påbörjas... verkligen stänga av nu?" +#~ "Vänligen konfigurera ditt trådlösa LANs Internet med att fylla i de " +#~ "behövda värdena.\n" +#~ "När du är klar vänligen tryck OK för att forsätta." -#~ msgid "Remove currently selected title" -#~ msgstr "Ta bort vald titel" +#~ msgid "Please select below the wireless network you want to connect to." +#~ msgstr "Vänligen välj nedan vilket trådlöst nätverk du vill ansluta till." -#~ msgid "Remove title" -#~ msgstr "Ta bort titel" +#~ msgid "" +#~ "Pressing OK enables the built in wireless LAN support of your Dreambox.\n" +#~ "Wlan USB Sticks with Zydas ZD1211B and RAlink RT73 Chipset are " +#~ "supported.\n" +#~ "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox before pressing OK.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Att trycka på OK aktiverar det inbyggda stödet för trådlöst LAN på din " +#~ "Dreambox.\n" +#~ "WLAN USB Stick med Zydas ZD1211B och RAlink RT73 chipset stödjs för " +#~ "detta.\n" +#~ "Anslut ditt WLAN USB Stick till din Dreambox före du trycker på OK.\n" +#~ "\n" -#~ msgid "Replace current playlist" -#~ msgstr "Byt ut nuvarande spellista" +#~ msgid "Restart your wireless interface" +#~ msgstr "Omstart av din trådlösa adapter" #~ msgid "Save current project to disk" -#~ msgstr "Spara nuvarande projekt till disk" +#~ msgstr "Spara nuvarande project till disk" #~ msgid "Save..." #~ msgstr "Spara..." -#~ msgid "Scan NIM" -#~ msgstr "Scanna NIM" - -#~ msgid "Service scan type needed" -#~ msgstr "Kanalsöknings typ krävs" - -#~ msgid "Slot " -#~ msgstr "Slot " +#~ msgid "Show files from %s" +#~ msgstr "Visa filer från %s" -#~ msgid "Socket " -#~ msgstr "Sockel " - -#~ msgid "Startwizard" -#~ msgstr "Startguide" - -#~ msgid "Transpondertype" -#~ msgstr "Transponertyp" +#~ msgid "Step " +#~ msgstr "Steg " #~ msgid "" -#~ "Unable to initialize harddisk.\n" -#~ "Please refer to the user manual.\n" -#~ "Error: " +#~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n" +#~ "\n" +#~ "Your local LAN internet connection is working now.\n" +#~ "\n" +#~ "Please press OK to continue." #~ msgstr "" -#~ "Kan inte initialisera hårddisken.\n" -#~ "Var vänlig läs i manualen.\n" -#~ "Fel: " - -#~ msgid "VCR Switch" -#~ msgstr "VCR Switch" - -#~ msgid "Video-Setup" -#~ msgstr "Video-Inställning" - -#~ msgid "You selected a playlist" -#~ msgstr "Du valde en spellista" - -#~ msgid "empty/unknown" -#~ msgstr "tom/okänd" +#~ "Tack för att du använde guiden. Din dreambox är nu klar för att " +#~ "användas.\n" +#~ "\n" +#~ "Ditt lokala LANs Internet anslutning fungerar nu.\n" +#~ "\n" +#~ "Vänligen tryck OK för att forsätta." -#~ msgid "list" -#~ msgstr "list" +#~ msgid "" +#~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n" +#~ "\n" +#~ "Your wireless internet connection is working now.\n" +#~ "\n" +#~ "Please press OK to continue." +#~ msgstr "" +#~ "Tack för att du använde guiden. Din Dreambox är nu klar för att " +#~ "användas.\n" +#~ "\n" +#~ "Ditt trådlösa Internet anslutning fungerar nu.\n" +#~ "\n" +#~ "Vänligen tryck OK för att forsätta." -#~ msgid "play next playlist entry" -#~ msgstr "spela nästa spellistpost" +#~ msgid "" +#~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n" +#~ "Please press OK to start using your Dreambox." +#~ msgstr "" +#~ "Tack för att du använde guiden. Din Dreambox är nu klar för att " +#~ "användas.\n" +#~ "Vänligen tryck OK för att börja använda din Dreambox." -#~ msgid "play previous playlist entry" -#~ msgstr "spela föregående spellistpost" +#~ msgid "" +#~ "Welcome.\n" +#~ "\n" +#~ "If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will " +#~ "guide you through the basic network setup of your Dreambox.\n" +#~ "\n" +#~ "Press the OK button on your remote control to move to the next step." +#~ msgstr "" +#~ "Välkommen.\n" +#~ "\n" +#~ "Om du vill ansluta din Dreambox till Internet, denna guide kommer hjälpa " +#~ "dig med grundinställningarna av nätverket i din Dreambox.\n" +#~ "\n" +#~ "Tryck OK på din fjärrkontroll för att gå till nästa steg." #~ msgid "" -#~ "scan done!\n" -#~ "%d services found!" +#~ "Your local LAN internet connection is not working!\n" +#~ "Please choose what you want to do next." #~ msgstr "" -#~ "sökning klar!\n" -#~ "%d kanaler hittades!" +#~ "Ditt lokala LANs Internet anslutning fungerar inte!\n" +#~ "Vänligen välj vad du vill göra." #~ msgid "" -#~ "scan done!\n" -#~ "No service found!" +#~ "Your network is restarting.\n" +#~ "You will be automatically forwarded to the next step." #~ msgstr "" -#~ "sökning klar!\n" -#~ "Inga kanaler hittades!" +#~ "Ditt nätverk startas om.\n" +#~ "Du kommer automatiskt bli förd till nästa steg." #~ msgid "" -#~ "scan done!\n" -#~ "One service found!" +#~ "Your wired LAN Adapter could not be started.\n" +#~ "Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n" #~ msgstr "" -#~ "sökning klar!\n" -#~ "En kanal hittades!" +#~ "Din tråd LAN Adapter kunde inte startas.\n" +#~ "Vill du starta om din Dreambox för att använda den nya konfigurationen?\n" #~ msgid "" -#~ "scan in progress - %d %% done!\n" -#~ "%d services found!" +#~ "Your wireless LAN Adapter could not be started.\n" +#~ "Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n" #~ msgstr "" -#~ "sökning pågår - %d %% klart!\n" -#~ "%d kanaler hittade!" +#~ "Din trådlösa LAN Adapter kunde inte startas.\n" +#~ "Vill du starta om din Dreambox för att använda den nya konfigurationen?\n" -#~ msgid "select Slot" -#~ msgstr "välj Slot" +#~ msgid "" +#~ "Your wireless internet connection is not working!\n" +#~ "Please choose what you want to do next." +#~ msgstr "" +#~ "Din trådlösa Internet anslutning fungerar inte!\n" +#~ "Vänligen välj vad du vill göra." -#~ msgid "skip backward (self defined)" -#~ msgstr "hoppa bakåt (självangivet)" +#~ msgid "equal to Socket A" +#~ msgstr "likadant som Ingång A" -#~ msgid "skip forward (self defined)" -#~ msgstr "hoppa framåt (självangivet)" +#~ msgid "loopthrough to socket A" +#~ msgstr "loopthrough till ingång A"