X-Git-Url: https://git.cweiske.de/enigma2.git/blobdiff_plain/8f79d44ef9f04dd3138a7e8063062c1dafb9a693..ef8469a63bbe601f4e1ac0bb68226e25070a1ce4:/po/el.po diff --git a/po/el.po b/po/el.po index b37075b1..ec888e44 100755 --- a/po/el.po +++ b/po/el.po @@ -2,54 +2,196 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-03-28 13:58+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-03-03 22:09+0200\n" -"Last-Translator: stefanos <...>\n" +"POT-Creation-Date: 2010-09-29 09:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2008-07-17 12:13+0100\n" +"Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Poedit-Language: Greek\n" +# +msgid "" +"\n" +"Advanced options and settings." +msgstr "" + +# +msgid "" +"\n" +"After pressing OK, please wait!" +msgstr "" + +# +msgid "" +"\n" +"Backup your Dreambox settings." +msgstr "" + +# +msgid "" +"\n" +"Edit the upgrade source address." +msgstr "" + +# +msgid "" +"\n" +"Manage extensions or plugins for your Dreambox" +msgstr "" + +# +msgid "" +"\n" +"Online update of your Dreambox software." +msgstr "" + +# +msgid "" +"\n" +"Press OK on your remote control to continue." +msgstr "" + +# +msgid "" +"\n" +"Restore your Dreambox settings." +msgstr "" + +# +msgid "" +"\n" +"Restore your Dreambox with a new firmware." +msgstr "" + +# +msgid "" +"\n" +"Restore your backups by date." +msgstr "" + +# +msgid "" +"\n" +"Scan for local extensions and install them." +msgstr "" + +# +msgid "" +"\n" +"Select your backup device.\n" +"Current device: " +msgstr "" + +# +msgid "" +"\n" +"System will restart after the restore!" +msgstr "" + +# +msgid "" +"\n" +"View, install and remove available or installed packages." +msgstr "" + +# +msgid " " +msgstr "" + +# +msgid " Results" +msgstr "" + +# +msgid " extensions." +msgstr "" + +msgid " ms" +msgstr "" + +# +msgid " packages selected." +msgstr "" + +# +msgid " updates available." +msgstr "" + +# +msgid " wireless networks found!" +msgstr "" + +# msgid "#000000" msgstr "#000000" +# msgid "#0064c7" msgstr "#0064c7" +# msgid "#25062748" -msgstr "" +msgstr "#25062748" +# msgid "#389416" msgstr "#389416" +# msgid "#80000000" msgstr "#80000000" +# msgid "#80ffffff" -msgstr "" +msgstr "#80ffffff" +# msgid "#bab329" msgstr "#bab329" +# msgid "#f23d21" msgstr "#f23d21" +# msgid "#ffffff" msgstr "#ffffff" +# msgid "#ffffffff" msgstr "#ffffffff" +# msgid "%H:%M" +msgstr "%H:%M" + +# +#, python-format +msgid "%d jobs are running in the background!" msgstr "" +# #, python-format msgid "%d min" msgstr "%d min" +# +#, python-format +msgid "%d services found!" +msgstr "%d κανάλια βρέθηκανε!" + +# msgid "%d.%B %Y" msgstr "%d.%B %Y" +# +#, python-format +msgid "%i ms" +msgstr "" + +# #, python-format msgid "" "%s\n" @@ -58,936 +200,2715 @@ msgstr "" "%s\n" "(%s, %d MB free)" +# #, python-format msgid "%s (%s)\n" msgstr "%s (%s)\n" +# msgid "(ZAP)" msgstr "(ZAP)" +# msgid "(empty)" +msgstr "[ΚΕΝΟ]" + +# +msgid "(show optional DVD audio menu)" +msgstr "(δειξε εναλλακτικο μενου ηχου DVD)" + +# +msgid "* Only available if more than one interface is active." msgstr "" -msgid "/usr/share/enigma2 directory" -msgstr "/usr/share/enigma2 directory" +# +msgid ".NFI Download failed:" +msgstr "" -msgid "/var directory" -msgstr "/var directory" +# +msgid "" +".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!" +msgstr "" +# msgid "0" -msgstr "" +msgstr "0" +# msgid "1" +msgstr "1" + +# +msgid "1 wireless network found!" msgstr "" +# msgid "1.0" msgstr "1.0" +# msgid "1.1" msgstr "1.1" +# msgid "1.2" msgstr "1.2" +# msgid "12V output" msgstr "12V output" +# msgid "13 V" msgstr "13 V" +# msgid "16:10" -msgstr "" +msgstr "16:10" +# msgid "16:10 Letterbox" msgstr "16:10 Letterbox" +# msgid "16:10 PanScan" msgstr "16:10 PanScan" +# msgid "16:9" msgstr "16:9" +# msgid "16:9 Letterbox" -msgstr "" +msgstr "16:10 Letterbox" +# msgid "16:9 always" msgstr "πάντα 16:9" +# msgid "18 V" msgstr "18 V" +# msgid "2" -msgstr "" +msgstr "2" +# msgid "3" -msgstr "" +msgstr "3" +# msgid "30 minutes" msgstr "30 λεπτά" +# msgid "4" -msgstr "" +msgstr "4" +# msgid "4:3" -msgstr "" +msgstr "4:3" +# msgid "4:3 Letterbox" msgstr "4:3 Letterbox" +# msgid "4:3 PanScan" msgstr "4:3 PanScan" +# msgid "5" -msgstr "" +msgstr "5" +# msgid "5 minutes" msgstr "5 λεπτά" +# msgid "6" -msgstr "" +msgstr "6" +# msgid "60 minutes" msgstr "60 λεπτά" +# msgid "7" -msgstr "" +msgstr "7" +# msgid "8" -msgstr "" +msgstr "8" +# msgid "9" +msgstr "9" + +# +msgid "" +msgstr "" + +# +msgid "" +msgstr "" + +# +msgid "" msgstr "" +# msgid "" msgstr "<άγνωστο>" +# msgid "??" msgstr "??" +# msgid "A" msgstr "A" +msgid "A basic ftp client" +msgstr "" + +msgid "A client for www.dyndns.org" +msgstr "" + +# #, python-format msgid "" "A configuration file (%s) was modified since Installation.\n" "Do you want to keep your version?" msgstr "" +"Μια onfiguration file (%s) εχει ανανεοθει.\n" +"θελετε να κρατησετε την δικια σας version;" + +msgid "A demo plugin for TPM usage." +msgstr "" +# msgid "" "A finished record timer wants to set your\n" "Dreambox to standby. Do that now?" msgstr "" +"Μια τελειωμένη εγγραφή θέλει να θέση την Dreambox σε αναμονή.\n" +"θέλετε να γίνει;" +# msgid "" "A finished record timer wants to shut down\n" "your Dreambox. Shutdown now?" msgstr "" +"Μια τελειωμένη εγγραφή θέλει να κλείσει την Dreambox.\n" +"Να κλείσει τώρα;" +# msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet" +msgstr "Γραφικό EPG για ολα τα κανάλια σε συγκεκριμένο μπουκέτο" + +msgid "A graphical EPG interface" +msgstr "" + +msgid "A graphical EPG interface." msgstr "" +# +msgid "" +"A mount entry with this name already exists!\n" +"Update existing entry and continue?\n" +msgstr "" + +msgid "A nice looking HD skin from Kerni" +msgstr "" + +msgid "A nice looking HD skin in Brushed Alu Design from Kerni." +msgstr "" + +msgid "A nice looking skin from Kerni" +msgstr "" + +# #, python-format msgid "" "A record has been started:\n" "%s" msgstr "" +"Άρχησε η εγγραφή:\n" +"%s" +# msgid "" "A recording is currently running.\n" "What do you want to do?" msgstr "" "Μια εγγραφή είναι σε εξέλιξη.\n" -"Τι θλελεις να γίνει;" +"Τι θέλετε να γίνει;" +# msgid "" "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to " "configure the positioner." msgstr "" -"Μια εγγραφή είναι σε εξέλιξη.Για να παραμετροποιήσεις τον positioner πρέπει " -"να σταματήσεις την εγράφη " +"Μια εγγραφή είναι σε εξέλιξη.Για να παραμετροποιήσετε τον positioner πρέπει " +"να σταματήσετε την εγγραφή." +# msgid "" "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to " "start the satfinder." msgstr "" -"Μια εγγραφή είναι σε εξέλιξη.Για να ενεργοποιήσεις τον satfinder πρέπει " -"να σταματήσεις την εγράφη " +"Μια εγγραφή είναι σε εξέλιξη.Για να ενεργοποιήσετε τον satfinder πρέπει να " +"σταματήσετε την εγγραφή." + +# +#, python-format +msgid "A required tool (%s) was not found." +msgstr "" + +# +msgid "A search for available updates is currently in progress." +msgstr "" + +# +msgid "" +"A second configured interface has been found.\n" +"\n" +"Do you want to disable the second network interface?" +msgstr "" + +msgid "A simple downloading application for other plugins" +msgstr "" +# msgid "" "A sleep timer wants to set your\n" "Dreambox to standby. Do that now?" msgstr "" +"Sleep timer θέλει να θέση την Dreambox σε standby.\n" +"Τι θέλετε να γίνει;" +# msgid "" "A sleep timer wants to shut down\n" "your Dreambox. Shutdown now?" msgstr "" +"Sleep timer θέλει να κάνει κλείσει την Dreambox.\n" +"Να κλείσει τώρα;" + +# +msgid "A small overview of the available icon states and actions." +msgstr "" +# msgid "" "A timer failed to record!\n" "Disable TV and try again?\n" msgstr "" "Μια εγράφη απέτυχε να ξεκινήσει.\n" -"Να απενεργοποιηθεί η TV και\n" -"να ξαναπροσπαθήσει;\n" +"Να απενεργοποιηθεί η TV και να ξαναπροσπαθήσει;\n" +# msgid "A/V Settings" msgstr "A/V Settings" +# msgid "AA" msgstr "AA" +# msgid "AB" msgstr "AB" +# msgid "AC3 default" msgstr "AC3 default" +# msgid "AC3 downmix" -msgstr "" +msgstr "AC3 downmix" -msgid "AGC" +# +msgid "Abort" msgstr "" -msgid "AGC:" -msgstr "AGC:" +# +msgid "Abort this Wizard." +msgstr "" +# msgid "About" msgstr "Περί" +# msgid "About..." msgstr "Περί..." +msgid "Access to the ARD-Mediathek" +msgstr "" + +msgid "Access to the ARD-Mediathek online video database." +msgstr "" + +# +msgid "Accesspoint:" +msgstr "" + +# msgid "Action on long powerbutton press" +msgstr "Ενέργεια σε κρατημένο powerbutton" + +# +msgid "Action on short powerbutton press" msgstr "" +# +msgid "Action:" +msgstr "" + +# msgid "Activate Picture in Picture" -msgstr "Να ενεργοποιηθεί το PnP;" +msgstr "Να ενεργοποιηθεί το PiP;" +# msgid "Activate network settings" -msgstr "Ενεργοποίησε το δίκτυο τώρα" +msgstr "Ενεργοποίηστε το δίκτυο τώρα" + +# +msgid "Active" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Active/\n" +"Inactive" +msgstr "" + +# +msgid "Adapter settings" +msgstr "Ρυθμίσεις για Adapter " +# msgid "Add" msgstr "Πρόσθεσε" +# +msgid "Add Bookmark" +msgstr "" + +# +msgid "Add WLAN configuration?" +msgstr "" + +# msgid "Add a mark" msgstr "Πρόσθεσε ενα mark" +# +msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your Dreambox." +msgstr "" + +# +msgid "Add a new title" +msgstr "" + +# +msgid "Add network configuration?" +msgstr "" + +# +msgid "Add new AutoTimer" +msgstr "" + +# +msgid "Add new network mount point" +msgstr "" + +# msgid "Add timer" msgstr "Πρόσθεσε ενα timer" +# +msgid "Add timer as disabled on conflict" +msgstr "" + +# +msgid "Add title" +msgstr "" + +# msgid "Add to bouquet" msgstr "Πρόσθεσε σε μπουκέτο" +# msgid "Add to favourites" msgstr "Πρόσθεσε στα favourites" +# +msgid "Add zap timer instead of record timer?" +msgstr "" + +# +msgid "Added: " +msgstr "" + +# +msgid "" +"Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if " +"enabled." +msgstr "" + +# +msgid "Adds network configuration if enabled." +msgstr "" + +# +msgid "Adds wlan configuration if enabled." +msgstr "" + +# msgid "" "Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, " "but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press " "OK to close the video fine-tuning, or use the number keys to select other " "test screens." msgstr "" +"Ρυθμίστε την ένταση των χρωμάτων έτσι που να διαφέρουν οι χρωματιζμοί με την " +"μέγιστη φωτεινότητα. Οταν τελειώσετε, πάτα ΟΚ να κλείσει το video fine-" +"tuning η πάτα ενα νούμερο για να δείς κι'άλλα test screens." + +msgid "Adult streaming plugin" +msgstr "" + +msgid "Adult streaming plugin." +msgstr "" + +# +msgid "Advanced Options" +msgstr "" + +# +msgid "Advanced Software" +msgstr "" + +# +msgid "Advanced Software Plugin" +msgstr "" -msgid "Advanced" -msgstr "προχωρημένο" +# +msgid "Advanced Video Enhancement Setup" +msgstr "" +# msgid "Advanced Video Setup" +msgstr "Πρωχορημένες παραμετροποιήσης Video " + +# +msgid "Advanced restore" +msgstr "" + +msgid "" +"After a reboot or power outage, StartupToStandby will bring your Dreambox to " +"standby-mode." msgstr "" +# msgid "After event" -msgstr "Μετά" +msgstr "Μετά event" +# msgid "" "After the start wizard is completed, you need to protect single services. " "Refer to your dreambox's manual on how to do that." msgstr "" "Μετά το τέλος του wizard πρέπει να προστατευτούν τα «single services». " -"Διάβασε στο user manual (μπουχαχα) για το πώς γίνεται." +"Διάβαστε στο user manual για το πώς γίνεται." -msgid "Album:" +msgid "Ai.HD skin-style control plugin" +msgstr "" + +# +msgid "Album" msgstr "Άλμπουμ" +# msgid "All" msgstr "Όλα" -msgid "All..." -msgstr "Όλα..." +# +msgid "All Satellites" +msgstr "" + +# +msgid "All Time" +msgstr "" + +# +msgid "All non-repeating timers" +msgstr "" + +# +msgid "Allow zapping via Webinterface" +msgstr "" + +msgid "Allows the execution of TuxboxPlugins." +msgstr "" + +msgid "Allows user to download files from rapidshare in the background." +msgstr "" +# msgid "Alpha" msgstr "Alpha" +# msgid "Alternative radio mode" msgstr "Διαφορετικό mode για το ραδιόφωνο" +# msgid "Alternative services tuner priority" +msgstr "Εναλλυτική προτεριαιότητα tuner " + +msgid "Always ask" msgstr "" -msgid "An empty filename is illegal." +# +msgid "Always ask before sending" msgstr "" -msgid "Arabic" -msgstr "Arabic" +# +msgid "Ammount of recordings left" +msgstr "" -msgid "Artist:" -msgstr "Ηθοποιός:" +# +msgid "An empty filename is illegal." +msgstr "Κενή ονομασία είναι άκυρη." -msgid "Ask before shutdown:" -msgstr "Ρώτα πριν το κλείσιμο" +# +msgid "An error occured." +msgstr "" -msgid "Ask user" +# +msgid "An unknown error occured!" msgstr "" -msgid "Aspect Ratio" -msgstr "Aspect Ratio" +# +msgid "Anonymize crashlog?" +msgstr "" -msgid "Audio" -msgstr "Ήχος" +# +msgid "Arabic" +msgstr "Αραβικά" -msgid "Audio Options..." -msgstr "Παράμετροι ήχου" +# +msgid "" +"Are you sure you want to activate this network configuration?\n" +"\n" +msgstr "" -msgid "Auto" -msgstr "Αυτόματα" +# +msgid "" +"Are you sure you want to delete\n" +"following backup:\n" +msgstr "" -msgid "Auto scart switching" +# +msgid "Are you sure you want to exit this wizard?" msgstr "" -msgid "Automatic" +# +msgid "" +"Are you sure you want to restart your network interfaces?\n" +"\n" msgstr "" +"Είστε σίγουρος οτι θέλετε να κάνετε επανεκκίνηση το network interfaces?\n" +"\n" -msgid "Automatic Scan" -msgstr "Αυτόματη ανεύρεση" +# +msgid "" +"Are you sure you want to restore\n" +"following backup:\n" +msgstr "" -msgid "B" -msgstr "B" +# +msgid "" +"Are you sure you want to restore your Enigma2 backup?\n" +"Enigma2 will restart after the restore" +msgstr "" -msgid "BA" -msgstr "BA" +# +msgid "" +"Are you sure you want to save this network mount?\n" +"\n" +msgstr "" -msgid "BB" -msgstr "BB" +# +msgid "Artist" +msgstr "Καλλιτέχνης:" -msgid "BER" +# +msgid "Ascending" msgstr "" +# +msgid "Ask before shutdown:" +msgstr "Ρώτα πριν το κλείσιμο" + +# +msgid "Ask user" +msgstr "Ορισμός από το χρήστη" + +# +msgid "Aspect Ratio" +msgstr "Aspect Ratio" + +msgid "Assigning providers/services/caids to a CI module" +msgstr "" + +msgid "Atheros" +msgstr "" + +# +msgid "Audio" +msgstr "Ήχος" + +# +msgid "Audio Options..." +msgstr "Παράμετροι ήχου" + +# +msgid "Audio Sync" +msgstr "" + +# +msgid "Audio Sync Setup" +msgstr "" + +msgid "" +"AudoSync allows delaying the sound output (Bitstream/PCM) so that it is " +"synchronous to the picture." +msgstr "" + +# +msgid "Australia" +msgstr "" + +# +msgid "Author: " +msgstr "" + +# +msgid "Authoring mode" +msgstr "" + +# +msgid "Auto" +msgstr "Αυτόματα" + +# +msgid "Auto chapter split every ? minutes (0=never)" +msgstr "" + +# +msgid "Auto flesh" +msgstr "" + +# +msgid "Auto scart switching" +msgstr "" + +# +msgid "AutoTimer Editor" +msgstr "" + +# +msgid "AutoTimer Filters" +msgstr "" + +# +msgid "AutoTimer Services" +msgstr "" + +# +msgid "AutoTimer Settings" +msgstr "" + +# +msgid "AutoTimer overview" +msgstr "" + +msgid "" +"AutoTimer scans the EPG and creates Timers depending on user-defined search " +"criteria." +msgstr "" + +# +msgid "Automatic" +msgstr "Αυτόματο" + +# +msgid "Automatic Scan" +msgstr "Αυτόματη ανεύρεση" + +msgid "Automatic volume adjustment" +msgstr "" + +msgid "Automatic volume adjustment for ac3/dts services." +msgstr "" + +msgid "Automatically change video resolution" +msgstr "" + +msgid "" +"Automatically changes the output resolution depending on the video " +"resolution you are watching." +msgstr "" + +msgid "Automatically create timer events based on keywords" +msgstr "" + +msgid "Automatically informs you on low internal memory" +msgstr "" + +msgid "Automatically refresh EPG" +msgstr "" + +msgid "Automatically send crashlogs to Dream Multimedia" +msgstr "" + +# +msgid "Autos & Vehicles" +msgstr "" + +# +msgid "Autowrite timer" +msgstr "" + +# +msgid "Available format variables" +msgstr "" + +# +msgid "B" +msgstr "B" + +# +msgid "BA" +msgstr "BA" + +msgid "BASIC-HD Skin by Ismail Demir" +msgstr "" + +msgid "BASIC-HD Skin for Dreambox Images created from Ismail Demir" +msgstr "" + +# +msgid "BB" +msgstr "BB" + +# +msgid "BER" +msgstr "BER" + +# msgid "BER:" msgstr "BER:" -msgid "Backup" -msgstr "Αντίγραφο" +# +msgid "Back" +msgstr "Πίσω" + +# +msgid "Background" +msgstr "" + +# +msgid "Backup done." +msgstr "" -msgid "Backup Location" -msgstr "Τοποθεσία αντίγραφου" +# +msgid "Backup failed." +msgstr "" -msgid "Backup Mode" -msgstr "Mode αντίγραφου" +# +msgid "Backup is running..." +msgstr "" -msgid "Backup is done. Please press OK to see the result." -msgstr "Το backup τελείωσε. Πάτα Οκ για να δεις το αποτέλεσμα." +# +msgid "Backup system settings" +msgstr "" +# msgid "Band" msgstr "Μπάντα" +# msgid "Bandwidth" msgstr "Bandwidth" -msgid "Begin time" +# +msgid "Begin of \"after event\" timespan" msgstr "" -msgid "Behavior when a movie is started" +# +msgid "Begin of timespan" msgstr "" +# +msgid "Begin time" +msgstr "Ωρα έναρξης" + +# +msgid "Behavior of 'pause' when paused" +msgstr "Συμπεριφορά του 'pause' στην πάυση" + +# +msgid "Behavior of 0 key in PiP-mode" +msgstr "Συμπεριφορά του 0 key σε PiP-mode" + +# +msgid "Behavior when a movie is started" +msgstr "Συμπεριφορά οταν μια ταινία παίζει" + +# msgid "Behavior when a movie is stopped" -msgstr "" +msgstr "Συμπεριφορά οταν μια ταινία τελείωσε" +# msgid "Behavior when a movie reaches the end" +msgstr "Συμπεριφορά οταν μια ταινία εχει φτάσει στο τέλος" + +# +msgid "Bitrate:" +msgstr "" + +# +msgid "Block noise reduction" +msgstr "" + +# +msgid "Blue boost" msgstr "" -msgid "Behaviour of 'pause' when paused" +msgid "Bonjour/Avahi control plugin" msgstr "" -msgid "Behaviour of 0 key in PiP-mode" +msgid "Bonjour/Avahi control plugin." msgstr "" +# +msgid "Bookmarks" +msgstr "" + +# +msgid "Bouquets" +msgstr "" + +# +msgid "Brazil" +msgstr "" + +# msgid "Brightness" -msgstr "Brightness" +msgstr "Φωτεινότητα" + +msgid "Browse for and connect to network shares" +msgstr "" +msgid "Browse for nfs/cifs shares and connect to them." +msgstr "" + +# +msgid "Browse network neighbourhood" +msgstr "" + +# +msgid "Burn DVD" +msgstr "" + +# +msgid "Burn existing image to DVD" +msgstr "" + +# +msgid "Burn to DVD" +msgstr "" + +msgid "Burn your recordings to DVD" +msgstr "" + +# msgid "Bus: " msgstr "Bus:" +# msgid "" "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being " "displayed." -msgstr "Πατώντας ΟΚ από το remote εμφανίζεται η info bar." +msgstr "Πιέζοντας ΟΚ εμφανίζεται η info bar." +# +msgid "C" +msgstr "" + +# msgid "C-Band" msgstr "C-Band" -msgid "CF Drive" -msgstr "CF Drive" +#, fuzzy +msgid "CDInfo" +msgstr "InfoBar" + +msgid "" +"CDInfo enables gathering album and track details from CDDB and CD-Text when " +"playing Audio CDs in Mediaplayer." +msgstr "" + +# +msgid "CI assignment" +msgstr "" +# +msgid "CIFS share" +msgstr "" + +# msgid "CVBS" msgstr "CVBS" +# msgid "Cable" -msgstr "Καλώδιο" +msgstr "Cable" +# msgid "Cache Thumbnails" msgstr "Cache Thumbnails" -msgid "Call monitoring" -msgstr "Παρακολούθηση κλήσεων" +msgid "Callmonitor for the Fritz!Box routers" +msgstr "" + +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 108 +msgid "Can't connect to server. Please check your network!" +msgstr "" + +# +msgid "Canada" +msgstr "" +# msgid "Cancel" msgstr "Ακύρωση " +# +msgid "Cannot parse feed directory" +msgstr "" + +# msgid "Capacity: " msgstr "Χωρητικότητα:" +# msgid "Card" msgstr "Κάρτα" +# msgid "Catalan" msgstr "Catalan" +# +msgid "Center screen at the lower border" +msgstr "" + +# +msgid "Center screen at the upper border" +msgstr "" + +# +msgid "Change active delay" +msgstr "" + +# msgid "Change bouquets in quickzap" msgstr "Αλλαγή μπουκέτου στο γρήγορο zapping" +# +msgid "Change default recording offset?" +msgstr "" + +# +msgid "Change dir." +msgstr "" + +# +msgid "Change hostname" +msgstr "" + +# msgid "Change pin code" msgstr "Αλλαγή pin:" +# msgid "Change service pin" -msgstr "Αλλαγή του service pin:" +msgstr "Αλλαγή του pin υπηρεσίας:" +# msgid "Change service pins" -msgstr "Αλλαγή των service pin" +msgstr "Αλλαγή των pin υπηρεσίων" +# msgid "Change setup pin" msgstr "Αλλαγή του setup pin" +# +msgid "Change step size" +msgstr "" + +# +msgid "Change the hostname of your Dreambox." +msgstr "" + +msgid "Changelog" +msgstr "" + +# msgid "Channel" msgstr "Κανάλι" +# msgid "Channel Selection" -msgstr "Channel Selection" +msgstr "Επιλογή Καναλίου" + +# +msgid "Channel audio:" +msgstr "" + +# +msgid "Channel not in services list" +msgstr "" +# msgid "Channel:" -msgstr "Ακύρωση:" +msgstr "Κανάλι:" +# msgid "Channellist menu" -msgstr "Λίστα καναλιών" +msgstr "Μενού λίστας καναλιών" -msgid "Check" +# +msgid "Channels" msgstr "" +# +msgid "Chap." +msgstr "Κεφ." + +# +msgid "Chapter" +msgstr "Κεφάλαιο" + +# +msgid "Chapter:" +msgstr "Κεφάλαιο:" + +# +msgid "Check" +msgstr "Έλεγχος" + +# msgid "Checking Filesystem..." +msgstr "Έλεγχος του Filesystem..." + +# +msgid "Choose Tuner" +msgstr "Επέλεξτε Tuner" + +# +msgid "Choose a wireless network" msgstr "" -msgid "Choose Location" +# +msgid "Choose backup files" msgstr "" -msgid "Choose Tuner" +# +msgid "Choose backup location" msgstr "" +# msgid "Choose bouquet" -msgstr "Διάλεξε μπουκέτο" +msgstr "Επέλεξτε μπουκέτο" -msgid "Choose source" -msgstr "Επιλογή source" +msgid "Choose image to download" +msgstr "" +# msgid "Choose target folder" +msgstr "Επέλεξτε \"target folder\"" + +# +msgid "Choose upgrade source" msgstr "" +# msgid "Choose your Skin" +msgstr "Επέλεξτε Skin" + +# +msgid "Circular left" msgstr "" +# +msgid "Circular right" +msgstr "" + +# +msgid "Classic" +msgstr "" + +# msgid "Cleanup" msgstr "Καθαρισμός" +# +msgid "Cleanup Wizard" +msgstr "" + +# +msgid "Cleanup Wizard settings" +msgstr "" + +msgid "Cleanup timerlist automatically" +msgstr "" + +msgid "Cleanup timerlist automatically." +msgstr "" + +# +msgid "CleanupWizard" +msgstr "" + +# msgid "Clear before scan" -msgstr "Διέγραψε πριν το scan" +msgstr "Διέγραψε πριν την ανεύρεση" + +# +msgid "Clear history on Exit:" +msgstr "" +# msgid "Clear log" msgstr "Καθάρισε το log" +# +msgid "Close" +msgstr "Κλείσιμο" + +# +msgid "Close and forget changes" +msgstr "" + +# +msgid "Close and save changes" +msgstr "" + +# +msgid "Close title selection" +msgstr "" + +# msgid "Code rate high" msgstr "Υψηλό Code rate" +# msgid "Code rate low" msgstr "Χαμηλό Code rate" +# msgid "Coderate HP" msgstr "" +# msgid "Coderate LP" msgstr "" +# +msgid "Collection name" +msgstr "" + +# +msgid "Collection settings" +msgstr "" + +# msgid "Color Format" msgstr "Color Format" +# +msgid "Comedy" +msgstr "" + +# +msgid "Command execution..." +msgstr "Command εκτελείτε..." + +# msgid "Command order" msgstr "Σειρά εντολών " +# msgid "Committed DiSEqC command" -msgstr "Ενεργοποίηση εντολης DiSEqC" +msgstr "Ενεργοποίηση εντολής DiSEqC" +# msgid "Common Interface" msgstr "Common Interface" +# +msgid "Common Interface Assignment" +msgstr "" + +# +msgid "CommonInterface" +msgstr "" + +# +msgid "Communication" +msgstr "" + +# msgid "Compact Flash" msgstr "Compact Flash" -msgid "Compact flash card" -msgstr "Compact flash card" - +# msgid "Complete" msgstr "ολοκληρώθηκε" +# +msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)" +msgstr "" + +msgid "Composition of the recording filenames" +msgstr "" + +# msgid "Configuration Mode" msgstr "Mode παραμετροποίησης" -msgid "Configuring" -msgstr "Παραμετροποίηση" - -msgid "Confirm" +# +msgid "Configuration for the Webinterface" msgstr "" -msgid "Conflicting timer" -msgstr "Παραμετροποίηση timer" +# +msgid "Configure AutoTimer behavior" +msgstr "" -msgid "Connected to Fritz!Box!" -msgstr "Σύνδεθηκε με το Fritz!Box!" +# +msgid "Configure interface" +msgstr "" -msgid "Connecting to Fritz!Box..." -msgstr "Προσπάθεια σύνδεσης με το Fritz!Box!" +# +msgid "Configure nameservers" +msgstr "" -#, python-format -msgid "" -"Connection to Fritz!Box\n" -"failed! (%s)\n" -"retrying..." +msgid "Configure your WLAN network interface" msgstr "" -"Η σύνδεση με το Fritz!Box! απέτυχε (%s)\n" -"ξαναπροσπαθεί" -msgid "Constellation" +# +msgid "Configure your internal LAN" +msgstr "Παραμετροποιήστε το LAN" + +# +msgid "Configure your network again" msgstr "" -msgid "Contrast" -msgstr "Contrast" +# +msgid "Configure your wireless LAN again" +msgstr "Παραμετροποιήστε ξανα το wireless LAN" -msgid "Create movie folder failed" -msgstr "Αποτυχία δημιουργίας φακέλου movie" +# +msgid "Configuring" +msgstr "Παραμετροποίηση" -msgid "Creating partition failed" -msgstr "Αποτυχία δημιουργίας partition" +# +msgid "Conflicting timer" +msgstr "Διασταυρωμένα timer" -msgid "Croatian" -msgstr "Croatian" +# +msgid "Connect" +msgstr "" -msgid "Current Transponder" +# +msgid "Connect to a Wireless Network" msgstr "" -msgid "Current settings:" +# +msgid "Connected to" msgstr "" +# +msgid "Connected!" +msgstr "" + +# +msgid "Constellation" +msgstr "Διάταξη" + +# +msgid "Content does not fit on DVD!" +msgstr "" + +# +msgid "Continue in background" +msgstr "" + +# +msgid "Continue playing" +msgstr "Παίξιμο σθνεχείυετε..." + +# +msgid "Contrast" +msgstr "Αντίθεση" + +msgid "Control your Dreambox with your Web browser." +msgstr "" + +msgid "Control your Dreambox with your browser" +msgstr "" + +msgid "Control your dreambox with only the MUTE button" +msgstr "" + +msgid "Control your dreambox with only the MUTE button." +msgstr "" + +msgid "Control your internal system fan." +msgstr "" + +msgid "Control your kids's tv usage" +msgstr "" + +msgid "Control your system fan" +msgstr "" + +msgid "Copy, rename, delete, move local files on your Dreambox." +msgstr "" + +# +msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:" +msgstr "" + +# +msgid "Could not load Medium! No disc inserted?" +msgstr "" + +# +msgid "Could not open Picture in Picture" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s" +msgstr "" + +# +msgid "Crashlog settings" +msgstr "" + +# +msgid "CrashlogAutoSubmit" +msgstr "" + +# +msgid "CrashlogAutoSubmit settings" +msgstr "" + +# +msgid "CrashlogAutoSubmit settings..." +msgstr "" + +# +msgid "" +"Crashlogs found!\n" +"Send them to Dream Multimedia?" +msgstr "" + +# +msgid "Create DVD-ISO" +msgstr "" + +msgid "Create a backup of your Video DVD on your DreamBox hard drive." +msgstr "" + +msgid "Create a backup of your Video-DVD" +msgstr "" + +# +msgid "Create a new AutoTimer." +msgstr "" + +# +msgid "Create a new timer using the classic editor" +msgstr "" + +# +msgid "Create a new timer using the wizard" +msgstr "" + +# +msgid "Create movie folder failed" +msgstr "Αποτυχία δημιουργίας φακέλου movie" + +msgid "Create preview pictures of your Movies" +msgstr "" + +msgid "Create remote timers" +msgstr "" + +msgid "Create timers on remote Dreamboxes." +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Creating directory %s failed." +msgstr "" + +# +msgid "Creating partition failed" +msgstr "Αποτυχία δημιουργίας partition" + +# +msgid "Croatian" +msgstr "Κροάτικα" + +# +msgid "Current Transponder" +msgstr "Tρέχων Transponder" + +msgid "Current device: " +msgstr "" + +# +msgid "Current settings:" +msgstr "Tρέχων settings:" + +# +msgid "Current value: " +msgstr "" + +# msgid "Current version:" msgstr "Tρέχων έκδοση:" -msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys" +msgid "Currently installed image" msgstr "" -msgid "Custom skip time for '4'/'6'-keys" +# +#, python-format +msgid "Custom (%s)" msgstr "" -msgid "Custom skip time for '7'/'9'-keys" +# +msgid "Custom location" msgstr "" +# +msgid "Custom offset" +msgstr "" + +# +msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys" +msgstr "Προσωπική skip time για τα πλήκτρα '1'/'3'" + +# +msgid "Custom skip time for '4'/'6'-keys" +msgstr "Προσωπική skip time για τα πλήκτρα '4'/'6'" + +# +msgid "Custom skip time for '7'/'9'-keys" +msgstr "Προσωπική skip time για τα πλήκτρα '7'/'9'" + +# msgid "Customize" msgstr "Παραμετροποίηση" +msgid "Customize Vali-XD skins" +msgstr "" + +msgid "Customize Vali-XD skins by yourself." +msgstr "" + +# msgid "Cut" msgstr "Αποκοπή" +msgid "Cut your movies" +msgstr "" + +msgid "Cut your movies." +msgstr "" + +msgid "CutListEditor allows you to edit your movies" +msgstr "" + +msgid "" +"CutListEditor allows you to edit your movies.\n" +"Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start " +"cut'.\n" +"Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it." +msgstr "" + +# msgid "Cutlist editor..." -msgstr "Cutlist editor..." +msgstr "Εditor αποκοπής..." +# msgid "Czech" -msgstr "Czech" +msgstr "Τσέχικα" + +# +msgid "Czech Republic" +msgstr "" + +# +msgid "D" +msgstr "" + +# +msgid "DHCP" +msgstr "DHCP" + +# +msgid "DUAL LAYER DVD" +msgstr "" +# msgid "DVB-S" msgstr "DVB-S" +# msgid "DVB-S2" msgstr "DVB-S2" +# +msgid "DVD File Browser" +msgstr "" + +# +msgid "DVD Player" +msgstr "DVD Player" + +# +msgid "DVD Titlelist" +msgstr "" + +# +msgid "DVD media toolbox" +msgstr "" + +msgid "DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox" +msgstr "" + +msgid "" +"DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox.\n" +"With the DVDPlayer you can play your DVDs on your Dreambox from a DVD or " +"even from an iso file or video_ts folder on your harddisc or network." +msgstr "" + +# msgid "Danish" -msgstr "Danish" +msgstr "Δανικά" +# msgid "Date" msgstr "Ημερομηνία" +# +msgid "Decide if you want to enable or disable the Cleanup Wizard." +msgstr "" + +# +msgid "Decide what should be done when crashlogs are found." +msgstr "" + +# +msgid "Decide what should happen to the crashlogs after submission." +msgstr "" + +# +msgid "Decrease delay" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Decrease delay by %i ms (can be set)" +msgstr "" + +# msgid "Deep Standby" msgstr "\"βαθιά\" αναμονή" +# +msgid "Default" +msgstr "" + +# +msgid "Default Settings" +msgstr "" + +# +msgid "Default movie location" +msgstr "" + +# +msgid "Default services lists" +msgstr "Προρυθμιζμένες λίστες καναλιών" + +# +#, fuzzy +msgid "Defaults" +msgstr "Προρυθμιζμένα settings" + +msgid "Define a startup service" +msgstr "" + +msgid "Define a startup service for your Dreambox." +msgstr "" + +# msgid "Delay" msgstr "Αργοπορία" +# msgid "Delete" msgstr "Διαγραφή" +# +msgid "Delete crashlogs" +msgstr "" + +# msgid "Delete entry" -msgstr "Διαγραφή εγράφης" +msgstr "Διαγραφή εγγράφης" +# msgid "Delete failed!" -msgstr "Η Διαγραφή απέτυχε!" +msgstr "Διαγραφή απέτυχε!" + +# +msgid "Delete mount" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "" +"Delete no more configured satellite\n" +"%s?" +msgstr "" + +# +msgid "Descending" +msgstr "" +# msgid "Description" -msgstr "περιγραφή" +msgstr "Περιγραφή" + +# +msgid "Deselect" +msgstr "" + +# +msgid "Destination directory" +msgstr "" + +# +msgid "Details for extension: " +msgstr "" + +msgid "Details for plugin: " +msgstr "" +# msgid "Detected HDD:" msgstr "Εντοπίστηκε HDD:" +# msgid "Detected NIMs:" msgstr "Εντοπίστηκαν NIMs:" -msgid "Device Setup..." -msgstr "" - +# msgid "DiSEqC" msgstr "DiSEqC" +# msgid "DiSEqC A/B" msgstr "DiSEqC A/B" +# msgid "DiSEqC A/B/C/D" msgstr "DiSEqC A/B/C/D" -msgid "DiSEqC Mode" -msgstr "DiSEqC Mode" - +# msgid "DiSEqC mode" msgstr "DiSEqC mode" +# msgid "DiSEqC repeats" msgstr "DiSEqC repeats" +# +msgid "DiSEqC-Tester settings" +msgstr "" + +# +msgid "Dialing:" +msgstr "" + +# +msgid "Digital contour removal" +msgstr "" + +# +msgid "Dir:" +msgstr "" + +msgid "Direct playback of Youtube videos" +msgstr "" + +# +msgid "Direct playback of linked titles without menu" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Directory %s nonexistent." +msgstr "" + +# +msgid "Directory browser" +msgstr "" + +# msgid "Disable" msgstr "Απενεργοποίηση" +# msgid "Disable Picture in Picture" msgstr "Απενεργοποίηση Picture in Picture" +# msgid "Disable Subtitles" msgstr "Απενεργοποίηση υποτίτλων" +# +msgid "Disable crashlog reporting" +msgstr "" + +# +msgid "Disable timer" +msgstr "" + +# msgid "Disabled" msgstr "Απενεργοποιήθηκε " -#, python-format -msgid "" -"Disconnected from\n" -"Fritz!Box! (%s)\n" -"retrying..." +# +msgid "Discard changes and close plugin" +msgstr "" + +# +msgid "Discard changes and close screen" +msgstr "" + +# +msgid "Disconnect" msgstr "" -"Αποσύνδεση με το\n" -"Fritz!Box! (%s)\n" -"Ξαναπροσπαθώ..." +# msgid "Dish" msgstr "Dish" +# msgid "Display 16:9 content as" -msgstr "" +msgstr "Εμφάνιση περιεχόμενο 16:9 σαν" +# msgid "Display 4:3 content as" +msgstr "Εμφάνιση περιεχόμενο 4:3 σαν" + +# +msgid "Display >16:9 content as" msgstr "" +# msgid "Display Setup" +msgstr "Εμφανιση Setup" + +# +msgid "Display and Userinterface" +msgstr "" + +# +msgid "Display search results by:" +msgstr "" + +msgid "Display your photos on the TV" +msgstr "" + +msgid "Displays movie information from the InternetMovieDatabase" msgstr "" +# +#, python-format msgid "" "Do you really want to REMOVE\n" -"the plugin \"" +"the plugin \"%s\"?" msgstr "" -"Θέλεις πραγματικά να\n" -"διαγράψεις το plugin \"" +# msgid "" "Do you really want to check the filesystem?\n" "This could take lots of time!" msgstr "" +"Είστε σίγουρος οτι θέλετε να εξετάσετε το filesystem;\n" +"Ενδεχομένος να πάρει αρκετό χρονικό διάστημα!" +# #, python-format msgid "Do you really want to delete %s?" -msgstr "" -"Θέλεις πραγματικά να\n" -"διαγράψεις το %s;" +msgstr "Θέλετε πραγματικά να διαγράψετε το %s;" +# +#, python-format msgid "" "Do you really want to download\n" -"the plugin \"" +"the plugin \"%s\"?" msgstr "" -"Θέλεις πραγματικά να\n" -"κατεβάσεις το plagin \"" +# msgid "Do you really want to exit?" -msgstr "" +msgstr "Είστε σίγουρος οτι θέλετε να βγείτε;" +# msgid "" "Do you really want to initialize the harddisk?\n" "All data on the disk will be lost!" msgstr "" -"Θέλεις να κάνεις Format τον σκληρό δίσκο;\n" -"Όλα τα δεδομένα θα χαθούν" +"Θέλετε να κάνετε Format τον σκληρό δίσκο;\n" +"Όλα τα δεδομένα θα χαθούν!" -msgid "" -"Do you want to backup now?\n" -"After pressing OK, please wait!" +# +#, python-format +msgid "Do you really want to remove directory %s from the disk?" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Do you really want to remove your bookmark of %s?" +msgstr "" + +# +msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?" msgstr "" -"Θέλεις να κάνεις backup τώρα;\n" -"Μετά το πάτημα του OK θα περιμένεις." +# msgid "Do you want to do a service scan?" -msgstr "Θέλεις να κάνεις ένα service scan;" +msgstr "Θέλετε να κάνετε ανεύρεση υπερισιών;" +# msgid "Do you want to do another manual service scan?" -msgstr "Θέλεις να πραγματοποιηθεί ένα ακόμα χειροκίνητο scan;" +msgstr "Θέλετε να πραγματοποιηθεί ένα ακόμα χειροκίνητη ανεύρεση;" +#, python-format +msgid "Do you want to download the image to %s ?" +msgstr "" + +# msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?" -msgstr "Θέλεις να ενεργοποιηθεί η γονική προστασία;" +msgstr "Θέλετε να ενεργοποιηθεί η γονική προστασία;" + +# +msgid "Do you want to enter a username and password for this host?\n" +msgstr "" + +# +msgid "Do you want to install default sat lists?" +msgstr "" + +# +msgid "Do you want to install the package:\n" +msgstr "" + +# +msgid "Do you want to play DVD in drive?" +msgstr "Θέλετε να παίξει το DVD σε drive;" + +# +msgid "Do you want to preview this DVD before burning?" +msgstr "" +# +msgid "Do you want to reboot your Dreambox?" +msgstr "" + +# +msgid "Do you want to remove the package:\n" +msgstr "" + +# msgid "Do you want to restore your settings?" -msgstr "Θέλεις να επαναφέρεις τα settings;" +msgstr "Θέλετε να επαναφέρετε τα settings;" +# msgid "Do you want to resume this playback?" -msgstr "Θέλεις να συνεχίσεις την αναπαραγωγή απο την προηγούμενη φορά;" +msgstr "Θέλετε να συνεχίσετε την αναπαραγωγή απο την προηγούμενη φορά;" + +# +msgid "Do you want to see more entries?" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Do you want to submit your email address and name so that we can contact you " +"if needed?" +msgstr "" + +# +msgid "Do you want to update your Dreambox?" +msgstr "" +# msgid "" "Do you want to update your Dreambox?\n" "After pressing OK, please wait!" msgstr "" -"θέλεις να αναβαθμίσεις το dream;\n" -"Μετά το ΟΚ περίμενε!" +"Θέλετε να αναβαθμίσετε την Dreambox;\n" +"Μετά το ΟΚ περίμενετε!" + +# +msgid "Do you want to upgrade the package:\n" +msgstr "" +# msgid "Do you want to view a tutorial?" -msgstr "Do you want to view a tutorial?" +msgstr "Θέλετε να δείτε την καθοδήγηση;" -msgid "Don't stop current event but disable coming events" +# +msgid "Don't ask, just send" msgstr "" +# +msgid "Don't stop current event but disable coming events" +msgstr "Μην σταματάς προσφατο event, ακύροσε εισερχόμενα" + +# #, python-format msgid "Done - Installed or upgraded %d packages" msgstr "" "Η εγκατάσταση ή η αναβάθμηση\n" "%d πακετων συντελέστηκε." +# #, python-format -msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors" +msgid "Done - Installed, upgraded or removed %d packages with %d errors" msgstr "" -"Η εγκατάσταση ή η αναβάθμηση\n" -"%d πακετων συντελέστηκε με %d λάθη" -msgid "Download Plugins" -msgstr "κατεβασμα plugins" +# +msgid "Download" +msgstr "" -msgid "Downloadable new plugins" -msgstr "Νεα plugins για κατεύασμα" +#, python-format +msgid "Download %s from Server" +msgstr "" -msgid "Downloadable plugins" -msgstr "Downloadable plugins" +# +msgid "Download .NFI-Files for USB-Flasher" +msgstr "" +# +msgid "Download Plugins" +msgstr "Κατεβασμένα plugins" + +# +msgid "Download Video" +msgstr "" + +msgid "Download files from Rapidshare" +msgstr "" + +# +msgid "Download location" +msgstr "" + +# +msgid "Download of USB flasher boot image failed: " +msgstr "" + +# +msgid "Downloadable new plugins" +msgstr "Νεα plugins για κατέβαζμα" + +# +msgid "Downloadable plugins" +msgstr "plugins για κατέβαζμα" + +# msgid "Downloading" msgstr "Κατέβασμα" +# msgid "Downloading plugin information. Please wait..." -msgstr "Πληροφορίες για το κατέβασμα. Παρακαλώ περιμένετε ..." +msgstr "Κατέβασμα των πληροφορίων. Παρακαλώ περιμένετε ..." + +# +msgid "Downloading screenshots. Please wait..." +msgstr "" +# +msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)" +msgstr "" + +# +msgid "Dreambox software because updates are available." +msgstr "" + +# +msgid "Duration: " +msgstr "" + +# msgid "Dutch" -msgstr "Dutch" +msgstr "Ολλανδικά" + +# +msgid "Dynamic contrast" +msgstr "" +# msgid "E" msgstr "E" +# msgid "EPG Selection" -msgstr "EPG Selection" +msgstr "Επιλογή EPG" +# +msgid "EPG encoding" +msgstr "" + +msgid "" +"EPGRefresh will automatically switch to user-defined channels when the box " +"is idleing\n" +"(in standby mode without any running recordings) to perform updates of the " +"epg information on these channels." +msgstr "" + +# #, python-format msgid "ERROR - failed to scan (%s)!" -msgstr "Λάθος. Αποτυχία στο scan (%s)!" +msgstr "Λάθος - Αποτυχία στην ανεύρεση (%s)!" +# msgid "East" -msgstr "East" +msgstr "Ανατολή" + +# +msgid "Edit" +msgstr "" + +# +msgid "Edit AutoTimer" +msgstr "" + +# +msgid "Edit AutoTimer filters" +msgstr "" + +# +msgid "Edit AutoTimer services" +msgstr "" + +# +msgid "Edit DNS" +msgstr "Παραμετροποιήσης DNS" + +# +msgid "Edit Timers and scan for new Events" +msgstr "" + +# +msgid "Edit Title" +msgstr "" + +# +msgid "Edit bouquets list" +msgstr "" + +# +msgid "Edit chapters of current title" +msgstr "" + +# +msgid "Edit new timer defaults" +msgstr "" +# +msgid "Edit selected AutoTimer" +msgstr "" + +# msgid "Edit services list" -msgstr "Επεξεργασία services list" +msgstr "Επεξεργασία λίστα καναλιών" + +# +msgid "Edit settings" +msgstr "Επεξεργασία settings" + +msgid "Edit tags of recorded movies" +msgstr "" + +msgid "Edit tags of recorded movies." +msgstr "" + +# +msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n" +msgstr "Παραμετροποιήσετε το Nameserver της Dreambox.\n" + +# +msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n" +msgstr "Παραμετροποιήσετε το δικτυο της Dreambox.\n" + +# +msgid "Edit title" +msgstr "" + +# +msgid "Edit upgrade source url." +msgstr "" + +# +msgid "Editing" +msgstr "" + +# +msgid "Editor for new AutoTimers" +msgstr "" + +# +msgid "Education" +msgstr "" +# msgid "Electronic Program Guide" +msgstr "Ηλεκτρονικός οδηγός Προγράμματος" + +msgid "Emailclient is an IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox." msgstr "" +# msgid "Enable" msgstr "Ενεργοποίηση" +# +msgid "Enable /media" +msgstr "" + +# msgid "Enable 5V for active antenna" msgstr "Ενεργοποίηση των 5 V για την ενεργή κεραία" +# +msgid "Enable Cleanup Wizard?" +msgstr "" + +# +msgid "Enable Filtering" +msgstr "" + +# +msgid "Enable HTTP Access" +msgstr "" + +# +msgid "Enable HTTP Authentication" +msgstr "" + +# +msgid "Enable HTTPS Access" +msgstr "" + +# +msgid "Enable HTTPS Authentication" +msgstr "" + +# +msgid "Enable Service Restriction" +msgstr "" + +# +msgid "Enable Streaming Authentication" +msgstr "" + +# msgid "Enable multiple bouquets" msgstr "Ενεργοποίησε τα πολλαπλά μπουκέτα" +# msgid "Enable parental control" msgstr "Ενεργοποίηση γονικού έλεγχου" +# +msgid "" +"Enable this to be able to access the AutoTimer Overview from within the " +"extension menu." +msgstr "" + +# +msgid "Enable timer" +msgstr "" + +# msgid "Enabled" msgstr "Ενεργοποιήθηκε" -msgid "End" -msgstr "Τέλος" +# +msgid "" +"Encoding the channel uses for it's EPG data. You only need to change this if " +"you're searching for special characters like the german umlauts." +msgstr "" + +# +msgid "Encrypted: " +msgstr "" -msgid "End time" +# +msgid "Encryption" +msgstr "Κωδικοποίηση" + +# +msgid "Encryption Key" +msgstr "Key κωδικοποίησης" + +# +msgid "Encryption Keytype" +msgstr "" + +# +msgid "Encryption Type" +msgstr "Τυπος κωδικοποίησης" + +# +msgid "Encryption:" +msgstr "" + +# +msgid "End of \"after event\" timespan" +msgstr "" + +# +msgid "End of timespan" msgstr "" +# +msgid "End time" +msgstr "Ώρα τερματισμού" + +# msgid "EndTime" -msgstr "Τέλος χρόνου" +msgstr "Ώρα τερματισμού" +# msgid "English" -msgstr "English" +msgstr "Αγγλικά" + +msgid "" +"Enigma2 Plugin to play AVI/DIVX/WMV/etc. videos from PC on your Dreambox. " +"Needs a running VLC from www.videolan.org on your pc." +msgstr "" +# msgid "" -"Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n" +"Enigma2 Skinselector\n" "\n" "If you experience any problems please contact\n" "stephan@reichholf.net\n" "\n" "© 2006 - Stephan Reichholf" msgstr "" -"Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n" -"\n" -"Εάν συνατισεις προβληματα να επικινονισεις με\n" -"stephan@reichholf.net\n" -"\n" -"© 2006 - Stephan Reichholf" -#. TRANSLATORS: Note that "Enter" in the two strings below should *not* -#. be interpreted as "Give speed as input". The intended meaning is -#. instead "Initial speed when starting winding", i.e. the speed at -#. which "winding mode" is entered when first pressing "rewind" or -#. "fast forward". +# msgid "Enter Fast Forward at speed" +msgstr "Παραμετροποιήσετε την ταχύτητα Fast Forward" + +# +msgid "Enter IP to scan..." msgstr "" +# msgid "Enter Rewind at speed" -msgstr "" +msgstr "Παραμετροποιήσετε την ταχύτητα Rewind " +# msgid "Enter main menu..." msgstr "Είσοδος στο κεντρικό μενού..." +# +msgid "Enter new hostname for your Dreambox" +msgstr "" + +# +msgid "Enter options:" +msgstr "" + +# +msgid "Enter password:" +msgstr "" + +# +msgid "Enter pin code" +msgstr "" + +# +msgid "Enter share directory:" +msgstr "" + +# +msgid "Enter share name:" +msgstr "" + +# msgid "Enter the service pin" -msgstr "Βάλε το service pin" +msgstr "Βάλτε το pin υπηρεσίας" +# +msgid "Enter user and password for host: " +msgstr "" + +# +msgid "Enter username:" +msgstr "" + +# +msgid "Enter your email address so that we can contact you if needed." +msgstr "" + +# +msgid "Enter your search term(s)" +msgstr "" + +# +msgid "Entertainment" +msgstr "" + +# msgid "Error" msgstr "Λάθος" +# +msgid "Error executing plugin" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "" +"Error: %s\n" +"Retry?" +msgstr "" + +# +msgid "Estonian" +msgstr "" + +# msgid "Eventview" msgstr "Eventview" +# msgid "Everything is fine" -msgstr "Όλα ε'ιναι εντάξει" +msgstr "Όλα είναι εντάξει" + +# +msgid "Exact match" +msgstr "" + +# +msgid "Exceeds dual layer medium!" +msgstr "" + +# +msgid "Exclude" +msgstr "" +# +msgid "Execute \"after event\" during timespan" +msgstr "" + +msgid "Execute TuxboxPlugins" +msgstr "" + +# msgid "Execution Progress:" -msgstr "πρόοδος Εκτέλεσης:" +msgstr "Πρόοδος Εκτέλεσης:" +# msgid "Execution finished!!" -msgstr "Εκτέλεση τελείωσε" +msgstr "Εκτέλεση τελείωσε!!" + +# +msgid "Exif" +msgstr "" + +# +msgid "Exit" +msgstr "Έξοδος" +# msgid "Exit editor" msgstr "Έξοδος απο τον editor" +msgid "Exit input device selection." +msgstr "" + +# +msgid "Exit network wizard" +msgstr "" + +# +msgid "Exit the cleanup wizard" +msgstr "" + +# msgid "Exit the wizard" msgstr "Έξοδος από τον wizard" +# msgid "Exit wizard" -msgstr "Έξοδος από τον wizard" +msgstr "Έξοδος από wizard" +# msgid "Expert" +msgstr "Expert" + +# +msgid "Extended Networksetup Plugin..." msgstr "" +# msgid "Extended Setup..." msgstr "" +# +msgid "Extended Software" +msgstr "" + +# +msgid "Extended Software Plugin" +msgstr "" + +# msgid "Extensions" msgstr "Extensions" +# +msgid "Extensions management" +msgstr "" + +# msgid "FEC" msgstr "FEC" -msgid "Factoryreset" +msgid "" +"FTPBrowser allows uploading and downloading files between your Dreambox and " +"a server using the file transfer protocol." msgstr "" -msgid "Fast" +# +msgid "Factory reset" +msgstr "Επαναφορά στις εργοστασιακές παραμετροποιήσης" + +# +msgid "Failed" +msgstr "Αποτυχία" + +# +#, python-format +msgid "Fan %d" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Fan %d PWM" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Fan %d Voltage" msgstr "" +# +msgid "Fast" +msgstr "Γρύγορο" + +# msgid "Fast DiSEqC" -msgstr "Fast DiSEqC" +msgstr "Γρύγορο DiSEqC" +# msgid "Fast Forward speeds" -msgstr "" +msgstr "Ταχυτητα Fast Forward" +# msgid "Fast epoch" -msgstr "" +msgstr "Fast epoch" +# msgid "Favourites" msgstr "Favourites" -msgid "Filesystem Check..." +# +msgid "Fetching feed entries" +msgstr "" + +# +msgid "Fetching search entries" +msgstr "" + +# +msgid "Filesystem Check" msgstr "" +# msgid "Filesystem contains uncorrectable errors" +msgstr "Filesystem περιέχει αδιόρθοτα λάθοι" + +# +msgid "Film & Animation" +msgstr "" + +# +msgid "Filter" msgstr "" +# +msgid "" +"Filters are another powerful tool when matching events. An AutoTimer can be " +"restricted to certain Weekdays or only match an event with a text inside eg " +"it's Description.\n" +"Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one." +msgstr "" + +# msgid "Finetune" msgstr "Finetune" +# +msgid "Finished" +msgstr "Εκτέλεση τελείωσε" + +# +msgid "Finished configuring your network" +msgstr "" + +# +msgid "Finished restarting your network" +msgstr "" + +# msgid "Finnish" -msgstr "Finnish" +msgstr "Φιλλανδικά" + +msgid "First generate your skin-style with the Ai.HD-Control plugin." +msgstr "" + +# +msgid "" +"First we need to download the latest boot environment for the USB flasher." +msgstr "" + +# +msgid "Flash" +msgstr "" + +# +msgid "Flashing failed" +msgstr "" + +# +msgid "Following tasks will be done after you press OK!" +msgstr "" +# +msgid "Format" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "" +"Found a total of %d matching Events.\n" +"%d Timer were added and %d modified." +msgstr "" + +# msgid "Frame repeat count during non-smooth winding" msgstr "" +# +msgid "Frame size in full view" +msgstr "" + +# +msgid "France" +msgstr "" + +# msgid "French" -msgstr "French" +msgstr "Γαλλικά" +# msgid "Frequency" msgstr "Συχνότητα" +# msgid "Frequency bands" -msgstr "" +msgstr "Μπάντες συχνότητας" +# msgid "Frequency scan step size(khz)" -msgstr "" +msgstr "Απόσταση κλίμακας συχνότητας στην ανεύρεση(khz)" +# msgid "Frequency steps" -msgstr "" +msgstr "Κλίμακα συχνότητας" +# msgid "Fri" msgstr "Παρ." +# msgid "Friday" msgstr "Παρασκευή" -msgid "Fritz!Box FON IP address" -msgstr "Διεύθυνση Fritz!Box FON IP" +# +msgid "Frisian" +msgstr "" + +msgid "FritzCall shows incoming calls to your Fritz!Box on your Dreambox." +msgstr "" + +msgid "Frontend for /tmp/mmi.socket" +msgstr "" +# #, python-format msgid "Frontprocessor version: %d" msgstr "Έκδοση frontprocessor: %d" +# msgid "Fsck failed" -msgstr "" - -msgid "Function not yet implemented" -msgstr "H Λειτουργία δεν έχει τεθεί σε εφαρμογή" +msgstr "Αποτυχία Fsck " +# msgid "" "GUI needs a restart to apply a new skin\n" "Do you want to Restart the GUI now?" @@ -995,72 +2916,266 @@ msgstr "" "Πρέπει να γίνει επανεκκίνηση για να ενεργοποιηθεί \n" "το καινούριο skin. Να γίνει τώρα;" -msgid "Gateway" -msgstr "Gateway" +msgid "GUI that allows user to change the ftp- / telnet password." +msgstr "" -msgid "Genre:" -msgstr "Genre:" +msgid "" +"GUI that allows user to change the ftp-/telnet-password of the Dreambox." +msgstr "" -msgid "German" -msgstr "German" +msgid "GUI to change the ftp and telnet-password" +msgstr "" -msgid "Getting plugin information. Please wait..." +# +msgid "Gaming" msgstr "" -"Παρακαλώ περιμένετε για πληροφορίες\n" -"γύρω από το plug-in" -msgid "Goto 0" -msgstr "Πήγαινε στην θέση 0" +# +msgid "Gateway" +msgstr "Gateway" -msgid "Goto position" -msgstr "Πήγαινε στην θέση" +# +msgid "General AC3 Delay" +msgstr "" -msgid "Graphical Multi EPG" +# +msgid "General AC3 delay (ms)" msgstr "" -msgid "Greek" +# +msgid "General PCM Delay" msgstr "" -msgid "Guard Interval" +# +msgid "General PCM delay (ms)" msgstr "" +# +msgid "Genre" +msgstr "Genre" + +# +msgid "Genuine Dreambox" +msgstr "" + +msgid "Genuine Dreambox validation failed!" +msgstr "" + +msgid "Genuine Dreambox verification" +msgstr "" + +# +msgid "German" +msgstr "Γερμανικά" + +msgid "German storm information" +msgstr "" + +msgid "German traffic information" +msgstr "" + +# +msgid "Germany" +msgstr "" + +msgid "Get AudioCD info from CDDB and CD-Text" +msgstr "" + +msgid "Get latest experimental image" +msgstr "" + +msgid "Get latest release image" +msgstr "" + +# +msgid "Getting plugin information. Please wait..." +msgstr "" +"Παρακαλώ περιμένετε για πληροφορίες\n" +"γύρω από το plug-in" + +# +msgid "Global delay" +msgstr "" + +# +msgid "Goto 0" +msgstr "Πήγαινε στην θέση 0" + +# +msgid "Goto position" +msgstr "Πήγαινε στην θέση" + +msgid "GraphMultiEPG shows a graphical timeline EPG" +msgstr "" + +msgid "" +"GraphMultiEPG shows a graphical timeline EPG.\n" +"Shows a nice overview of all running und upcoming tv shows." +msgstr "" + +# +msgid "Graphical Multi EPG" +msgstr "Γραφικο Multi EPG" + +# +msgid "Great Britain" +msgstr "" + +# +msgid "Greek" +msgstr "Ελληνικά" + +# +msgid "Green boost" +msgstr "" + +msgid "" +"Growlee allows your Dreambox to send short messages using the growl " +"protocol\n" +"like Recording started notifications to a PC running a growl client" +msgstr "" + +# +msgid "Guard Interval" +msgstr "" + +# msgid "Guard interval mode" msgstr "Guard interval mode" +# +msgid "Guess existing timer based on begin/end" +msgstr "" + +# +msgid "HD videos" +msgstr "" + +# +msgid "HTTP Port" +msgstr "" + +# +msgid "HTTPS Port" +msgstr "" + +# msgid "Harddisk" msgstr "Σκληρός δίσκος" +# msgid "Harddisk setup" -msgstr "Harddisk setup" +msgstr "setup σκληρόυ δίσκου" +# msgid "Harddisk standby after" -msgstr "Ο σκληρός δίσκος θα μπει σε κατάσταση αναμονής σε" +msgstr "Ο σκληρός δίσκος θα τεθεί σε αναμονή σε" -msgid "Hierarchy Information" +# +msgid "Help" +msgstr "" + +# +msgid "Hidden network SSID" msgstr "" +# +msgid "Hidden networkname" +msgstr "" + +# +msgid "Hierarchy Information" +msgstr "Πληροφωρίες ιεραρχίας" + +# msgid "Hierarchy mode" -msgstr "Hierarchy mode" +msgstr "mode ιεραρχίας" + +# +msgid "High bitrate support" +msgstr "" + +# +msgid "History" +msgstr "" + +# +msgid "Holland" +msgstr "" + +# +msgid "Hong Kong" +msgstr "" + +# +msgid "Horizontal" +msgstr "" + +msgid "Hotplugging for removeable devices" +msgstr "" +# msgid "How many minutes do you want to record?" -msgstr "Ποσά λεπτά θέλεις να γραφτούν;" +msgstr "Ποσά λεπτά θέλετε να γραφτούν;" +# +msgid "How to handle found crashlogs?" +msgstr "" + +# +msgid "Howto & Style" +msgstr "" + +# +msgid "Hue" +msgstr "" + +# msgid "Hungarian" -msgstr "Hungarian" +msgstr "Ουγγαρεζικά" + +msgid "IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox" +msgstr "" +# msgid "IP Address" msgstr "Διεύθυνση IP" +# +msgid "IP:" +msgstr "" + +msgid "IRC Client for Enigma2" +msgstr "" + +# +msgid "ISO file is too large for this filesystem!" +msgstr "" + +# +msgid "ISO path" +msgstr "" + +# msgid "Icelandic" -msgstr "Icelandic" +msgstr "Ισλανδικά" +# +#, python-format +msgid "" +"If this is enabled an existing timer will also be considered recording an " +"event if it records at least 80% of the it." +msgstr "" + +# msgid "" "If you see this, something is wrong with\n" "your scart connection. Press OK to return." msgstr "" -"Αν διαβάζεις αυτό το μήνυμα τότε υπάρχει\n" -"κάποιο πρόβλημα με το scart. Πατά το ΟΚ" +"Αν διαβάζετε αυτό το μήνυμα τότε υπάρχει\n" +"κάποιο πρόβλημα με το scart. Πιέστε ΟΚ." +# msgid "" "If your TV has a brightness or contrast enhancement, disable it. If there is " "something called \"dynamic\", set it to standard. Adjust the backlight level " @@ -1072,2315 +3187,7044 @@ msgid "" "step.\n" "If you are happy with the result, press OK." msgstr "" +"Εαν η TV σας εχεί αυτόματες παραμετροποιήσης για φωτεινότητα ή αντίθεση, " +"απενεργοποιήστε'τες. Εαν υπάρχουν παραμετροποιήσης με όνομα \"dynamic\", " +"βάλτε το στο \"standard\". Παραμετροποιήσετε τον φώτισμο με τα δικά σας " +"δεδομένα. Καταβάστε την αντίθεση οσο γίνετε. \n" +"Καταβάστε την φωτεινότητα τόσο ώστε μόλις να διαφέρουνε οι δύο πιο βαθήτερες " +"γκρί σκιές.\n" +"Μην υπολογίζετε της φωτείνες σκιές. Θα παραμετροποιήστουν στο επόμενο βήμα.\n" +"Οταν Τελειώσετε πιέστε ΟΚ." + +# +msgid "Image flash utility" +msgstr "" + +# +msgid "Import AutoTimer" +msgstr "" -msgid "Image-Upgrade" -msgstr "Αναβάθμιση του image" +# +msgid "Import existing Timer" +msgstr "" + +# +msgid "Import from EPG" +msgstr "" + +# +msgid "In Progress" +msgstr "Εν εξέλιξει" +# msgid "" "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n" -msgstr "Για να γίνει η εγγραφή κανάλι άλλαξε στο κανάλι εγγραφής\n" +msgstr "Για να εκτελεστεί μια εγγραφή το κανάλι άλλαξε στο κανάλι εγγραφής\n" + +# +msgid "Include" +msgstr "" + +# +msgid "Include your email and name (optional) in the mail?" +msgstr "" +# +msgid "Increase delay" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Increase delay by %i ms (can be set)" +msgstr "" + +# msgid "Increased voltage" -msgstr "αυξημένο voltage" +msgstr "Αυξημένο voltage" +# msgid "Index" +msgstr "Ευρετήριο" + +# +msgid "India" +msgstr "" + +# +msgid "Info" msgstr "" +# msgid "InfoBar" msgstr "InfoBar" +# msgid "Infobar timeout" msgstr "Infobar timeout" +# msgid "Information" msgstr "Πληροφορίες" +# msgid "Init" msgstr "Init" -msgid "Initialization..." -msgstr "Αρχικοποίηση..." +# +msgid "Initial location in new timers" +msgstr "" + +# +msgid "Initialization" +msgstr "" +# msgid "Initialize" -msgstr "Ενεργοποίηση " +msgstr "Αρχικοποίηση " +# msgid "Initializing Harddisk..." msgstr "Αρχικοποίηση σκληρού δίσκου..." +# msgid "Input" msgstr "Input" +msgid "Input device setup" +msgstr "" + +msgid "Input devices" +msgstr "" + +# +msgid "Install" +msgstr "" + +# +msgid "Install a new image with a USB stick" +msgstr "" + +# +msgid "Install a new image with your web browser" +msgstr "" + +# +msgid "Install extensions." +msgstr "" + +# +msgid "Install local extension" +msgstr "" + +# +msgid "Install or remove finished." +msgstr "" + +# +msgid "Install settings, skins, software..." +msgstr "" + +# +msgid "Installation finished." +msgstr "" + +# msgid "Installing" msgstr "Εγκατάσταση" +# msgid "Installing Software..." msgstr "Το software εγκαθίσταστε…" +# +msgid "Installing default sat lists... Please wait..." +msgstr "Εγκατάσταση προρυθμιζμένες λίστες sat... Παρακαλώ περιμένετε..." + +# +msgid "Installing defaults... Please wait..." +msgstr "Εγκατάσταση προρυθμίσεις... Παρακαλώ περιμένετε..." + +# +msgid "Installing package content... Please wait..." +msgstr "Εγκατάσταση περιερχόμενο πακέτου... Παρακαλώ περιμένετε..." + +# msgid "Instant Record..." msgstr "Άμεση εγράφη..." +# +msgid "Instant record location" +msgstr "" + +# msgid "Integrated Ethernet" +msgstr "Ενσωματωμένο Ethernet" + +# +msgid "Integrated Wireless" msgstr "" -msgid "Intermediate" +# +msgid "Interface: " msgstr "" +# +msgid "Intermediate" +msgstr "Προχωρημένος" + +# msgid "Internal Flash" msgstr "Εσωτερική Flash" +msgid "Internal LAN adapter." +msgstr "" + +msgid "Internal firmware updater" +msgstr "" + +# msgid "Invalid Location" +msgstr "Άκυρη τοποθεδία " + +# +#, python-format +msgid "Invalid directory selected: %s" +msgstr "" + +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 304 +msgid "Invalid response from Security service pls restart again" msgstr "" +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 132 +msgid "Invalid response from server." +msgstr "" + +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 177 +#, python-format +msgid "Invalid response from server. Please report: %s" +msgstr "" + +# +msgid "Invalid selection" +msgstr "" + +# msgid "Inversion" -msgstr "αναστροφή" +msgstr "Αναστροφή" + +# +msgid "Ipkg" +msgstr "" + +# +msgid "Ireland" +msgstr "" + +# +msgid "Is this videomode ok?" +msgstr "" + +# +msgid "Israel" +msgstr "" -msgid "Invert display" -msgstr "Invert display" +# +msgid "" +"It's possible to restrict an AutoTimer to certain Services or Bouquets or to " +"deny specific ones.\n" +"An Event will only match this AutoTimer if it's on a specific and not denied " +"Service (inside a Bouquet).\n" +"Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one." +msgstr "" +# msgid "Italian" -msgstr "Italian" +msgstr "Ιταλικά" + +msgid "Italian Weather forecast on Dreambox" +msgstr "" + +msgid "Italian Weather forecast on Dreambox from www.google.it." +msgstr "" + +# +msgid "Italy" +msgstr "" + +# +msgid "Japan" +msgstr "" + +# +msgid "Job View" +msgstr "Εμφάνηση εντολές" +# #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect) msgid "Just Scale" msgstr "" +msgid "Kerni's BrushedAlu-HD skin" +msgstr "" + +msgid "Kerni's DreamMM-HD skin" +msgstr "" + +msgid "Kerni's Elgato-HD skin" +msgstr "" + +msgid "Kerni's SWAIN skin" +msgstr "" + +msgid "Kerni's SWAIN-HD skin" +msgstr "" + +msgid "Kerni's UltraViolet skin" +msgstr "" + +msgid "Kerni's YADS-HD skin" +msgstr "" + +msgid "Kerni's dTV-HD skin" +msgstr "" + +msgid "Kerni's dTV-HD-Reloaded skin" +msgstr "" + +msgid "Kerni's dmm-HD skin" +msgstr "" + +msgid "Kerni's dreamTV-HD skin" +msgstr "" + +msgid "Kerni's simple skin" +msgstr "" + +msgid "Kerni-HD1 skin" +msgstr "" + +msgid "Kerni-HD1R2 skin" +msgstr "" + +msgid "Kernis HD1 skin" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Key %(Key)s successfully set to %(delay)i ms" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Key %(key)s (current value: %(value)i ms)" +msgstr "" + +# +msgid "Keyboard" +msgstr "" + +# msgid "Keyboard Map" msgstr "Keyboard Map" +# msgid "Keyboard Setup" msgstr "Keyboard Setup" +# msgid "Keymap" msgstr "Keymap" +msgid "KiddyTimer allows to control your kids's daily tv usage." +msgstr "" + +# +msgid "LAN Adapter" +msgstr "Προσαρμογή LAN" + +msgid "LAN connection" +msgstr "" + +# msgid "LNB" msgstr "LNB" +# msgid "LOF" msgstr "LOF" +# msgid "LOF/H" msgstr "LOF/H" +# msgid "LOF/L" msgstr "LOF/L" +# +msgid "Language" +msgstr "Γλώσσα " + +# msgid "Language selection" msgstr "Επιλογή γλώσσας" -msgid "Language..." -msgstr "Γλώσσα " +# +msgid "Last config" +msgstr "" +# msgid "Last speed" -msgstr "" +msgstr "Τελευταία ταχύτητα" +# msgid "Latitude" msgstr "Latitude" +# +msgid "Latvian" +msgstr "" + +# +msgid "Leave DVD Player?" +msgstr "Έξοδος απο DVD Player;" + +# msgid "Left" -msgstr "Left" +msgstr "Αριστερά" +# #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term. msgid "Letterbox" -msgstr "" +msgstr "Letterbox" +# msgid "Limit east" -msgstr "Limit east" +msgstr "Ανατολικό όριο" +# msgid "Limit west" -msgstr "Limit west" +msgstr "Δθτικό όριο" + +# +msgid "Limited character set for recording filenames" +msgstr "" +# msgid "Limits off" -msgstr "Limits off" +msgstr "Όριο απενεργοποιήμενα" +# msgid "Limits on" -msgstr "Limits on" +msgstr "Όριο ενεργοποιήμενα" +# +msgid "Link Quality:" +msgstr "" + +# +msgid "Link:" +msgstr "Link:" + +# +msgid "Linked titles with a DVD menu" +msgstr "" + +# msgid "List of Storage Devices" msgstr "Λίστα με τα μέσα αποθήκευσης" +msgid "Listen and record internet radio" +msgstr "" + +msgid "Listen and record shoutcast internet radio on your Dreambox." +msgstr "" + +# msgid "Lithuanian" +msgstr "Λιθουανικά" + +# +msgid "Load" msgstr "" -msgid "Location" +# +msgid "Load Length of Movies in Movielist" msgstr "" -msgid "Lock:" +# +msgid "Load feed on startup:" msgstr "" -msgid "Long Keypress" +# +msgid "Load movie-length" msgstr "" -msgid "Longitude" -msgstr "Longitude" +# +msgid "Local Network" +msgstr "Δίκτυο" -msgid "MMC Card" +# +msgid "Local share name" +msgstr "" + +# +msgid "Location" +msgstr "Τοποθέτηση" + +# +msgid "Location for instant recordings" +msgstr "" + +# +msgid "Lock:" +msgstr "Lock:" + +# +msgid "Log results to harddisk" +msgstr "" + +# +msgid "Long Keypress" +msgstr "Μακροχρονικό πάτημα πληκτρού" + +msgid "Long filenames" +msgstr "" + +# +msgid "Longitude" +msgstr "Longitude" + +# +msgid "Lower bound of timespan." +msgstr "" + +# +msgid "" +"Lower bound of timespan. Nothing before this time will be matched. Offsets " +"are not taken into account!" +msgstr "" + +# +msgid "MMC Card" msgstr "Κάρτα MMC" +# msgid "MORE" msgstr "MORE" +# msgid "Main menu" -msgstr "Main menu" +msgstr "Κεντρικό μενού" +# msgid "Mainmenu" -msgstr "Αρχικό μενού" +msgstr "Κεντρικό μενού" +# msgid "Make this mark an 'in' point" msgstr "Μάρκαρε αυτό το σημείο σαν σημείο εσόδου" +# msgid "Make this mark an 'out' point" msgstr "Μάρκαρε αυτό το σημείο σαν σημείο εξόδου" +# msgid "Make this mark just a mark" msgstr "Μάρκαρε αυτό το σημείο απλός σαν σημείο" +# +msgid "Manage extensions" +msgstr "" + +msgid "Manage local files" +msgstr "" + +msgid "Manage logos to display at boot time or while in radio mode." +msgstr "" + +msgid "Manage logos to display at boottime" +msgstr "" + +# +msgid "Manage network shares" +msgstr "" + +msgid "" +"Manage your music files in a database, play it with Merlin Music Player." +msgstr "" + +# +msgid "Manage your network shares..." +msgstr "" + +# +msgid "Manage your receiver's software" +msgstr "" + +# msgid "Manual Scan" -msgstr "Χειροκίνητο Scan" +msgstr "Χειροκίνητη ανεύρεση" +# msgid "Manual transponder" msgstr "Χειροκίνητος transponder" +# +msgid "Manufacturer" +msgstr "" + +# msgid "Margin after record" msgstr "Περιθώριο μετά την εγράφη (λεπτά)" +# msgid "Margin before record (minutes)" msgstr "Περιθώριο πριν την εγράφη (λεπτά)" +# +#, python-format +msgid "Match Timespan: %02d:%02d - %02d:%02d" +msgstr "" + +# +msgid "Match title" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Match title: %s" +msgstr "" + +# +msgid "Max. Bitrate: " +msgstr "" + +# +msgid "Maximum duration (in m)" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount of " +"time (without offset) it won't be matched." +msgstr "" + +# msgid "Media player" msgstr "Media player" +# msgid "MediaPlayer" msgstr "MediaPlayer" +msgid "" +"MediaScanner scans devices for playable media files and displays a menu with " +"possible actions like viewing pictures or playing movies." +msgstr "" + +msgid "" +"Mediaplayer plays your favorite music and videos.\n" +"Play all your favorite music and video files, organize them in playlists, " +"view cover and album information." +msgstr "" + +# +msgid "Medium is not a writeable DVD!" +msgstr "" + +# +msgid "Medium is not empty!" +msgstr "" + +# msgid "Menu" -msgstr "Menu" +msgstr "Μενού" + +msgid "Merlin Music Player and iDream" +msgstr "" +# msgid "Message" msgstr "Μήνυμα" +# +msgid "Message..." +msgstr "" + +# +msgid "Mexico" +msgstr "" + +# msgid "Mkfs failed" msgstr "Αποτυχία mkfs" +# msgid "Mode" -msgstr "" +msgstr "Mode" +# msgid "Model: " msgstr "Μοντέλο:" +# +msgid "Modify existing timers" +msgstr "" + +# msgid "Modulation" msgstr "Διαμόρφωση" +# msgid "Modulator" msgstr "Modulator" +# msgid "Mon" msgstr "Δευ" +# msgid "Mon-Fri" msgstr "Δευ-Παρ" +# msgid "Monday" msgstr "Δευτέρα" +# +msgid "Monthly" +msgstr "" + +# +msgid "More video entries." +msgstr "" + +# +msgid "Mosquito noise reduction" +msgstr "" + +# +msgid "Most discussed" +msgstr "" + +# +msgid "Most linked" +msgstr "" + +# +msgid "Most popular" +msgstr "" + +# +msgid "Most recent" +msgstr "" + +# +msgid "Most responded" +msgstr "" + +# +msgid "Most viewed" +msgstr "" + +# msgid "Mount failed" msgstr "Αποτυχία mount " +# +msgid "Mount informations" +msgstr "" + +# +msgid "Mount options" +msgstr "" + +# +msgid "Mount type" +msgstr "" + +# +msgid "MountManager" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Mounted/\n" +"Unmounted" +msgstr "" + +# +msgid "Mountpoints management" +msgstr "" + +# +msgid "Mounts editor" +msgstr "" + +# +msgid "Mounts management" +msgstr "" + +# msgid "Move Picture in Picture" -msgstr "Μετακίνηση Picture in Picture" +msgstr "Μετακίνηση σε Picture in Picture" +# msgid "Move east" -msgstr "Move east" +msgstr "Μετακίνηση ανατολικά" + +# +msgid "Move plugin screen" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen down" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen to the center of your TV" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen to the left" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen to the lower left corner" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen to the lower right corner" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen to the middle of the left border" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen to the middle of the right border" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen to the right" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen to the upper left corner" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen to the upper right corner" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen up" +msgstr "" +# msgid "Move west" -msgstr "Move west" +msgstr "Μετακίνηση δθτικά" -msgid "Movielist menu" +msgid "Movie information from the Online Film Datenbank (German)." +msgstr "" + +msgid "Movie informations from the Online Film Datenbank" +msgstr "" + +# +msgid "Movie location" +msgstr "" + +msgid "" +"MovieTagger adds tags to recorded movies to sort a large list of movies." +msgstr "" + +msgid "" +"Movielist Preview creates screenshots of recordings and shows them inside " +"the movielist." msgstr "" +# +msgid "Movielist menu" +msgstr "Μένου λίστας Movie" + +# msgid "Multi EPG" msgstr "Multi EPG" +# +msgid "Multimedia" +msgstr "" + +# msgid "Multiple service support" msgstr "Υποστήριξη πολλαπλών λειτουργιών" +# msgid "Multisat" msgstr "Multisat" +# +msgid "Music" +msgstr "" + +# msgid "Mute" msgstr "Mute" +# +msgid "My TubePlayer" +msgstr "" + +# +msgid "MyTube Settings" +msgstr "" + +# +msgid "MyTubePlayer" +msgstr "" + +# +msgid "MyTubePlayer Help" +msgstr "" + +# +msgid "MyTubePlayer active video downloads" +msgstr "" + +# +msgid "MyTubePlayer settings" +msgstr "" + +# +msgid "MyTubeVideoInfoScreen" +msgstr "" + +# +msgid "MyTubeVideohelpScreen" +msgstr "" + +# msgid "N/A" msgstr "N/A" +# msgid "NEXT" -msgstr "NEXT" +msgstr "ΕΠΌΜΕΝΟ" +# +msgid "NFI Image Flashing" +msgstr "" + +# +msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!" +msgstr "" + +# +msgid "NFS share" +msgstr "" + +# msgid "NOW" msgstr "ΤΩΡΑ" +# msgid "NTSC" msgstr "NTSC" +# msgid "Name" msgstr "Όνομα" +# msgid "Nameserver" msgstr "Nameserver" +# #, python-format msgid "Nameserver %d" -msgstr "" +msgstr "Nameserver %d" +# msgid "Nameserver Setup" +msgstr "Nameserver Setup" + +# +msgid "Nameserver settings" +msgstr "Παραμετροποιήσης Nameserver " + +msgid "Nemesis BlackBox Skin" msgstr "" -msgid "Nameserver Setup..." +msgid "Nemesis BlackBox Skin for the Dreambox" msgstr "" -msgid "Netmask" -msgstr "Netmask" +msgid "Nemesis Blueline Single Skin" +msgstr "" -msgid "Network Mount" -msgstr "Network Mount" +msgid "Nemesis Blueline Single Skin for the Dreambox" +msgstr "" -msgid "Network Setup" -msgstr "Network Setup" +msgid "Nemesis Blueline Skin" +msgstr "" -msgid "Network scan" -msgstr "Network scan" +msgid "Nemesis Blueline Skin for the Dreambox" +msgstr "" -msgid "Network setup" -msgstr "Network setup" +msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin" +msgstr "" -msgid "Network..." -msgstr "Network..." +msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin for the Dreambox" +msgstr "" -msgid "New" -msgstr "Νέο" +msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin" +msgstr "" -msgid "New pin" -msgstr "Νέο pin" +msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin for the Dreambox" +msgstr "" -msgid "New version:" -msgstr "Νέα έκδοση:" +msgid "Nemesis ChromeLine Skin" +msgstr "" -msgid "Next" -msgstr "Επόμενο" +msgid "Nemesis ChromeLine Skin for the Dreambox" +msgstr "" -msgid "No" -msgstr "Όχι" +msgid "Nemesis Flatline Blue Skin" +msgstr "" -msgid "No HDD found or HDD not initialized!" +msgid "Nemesis Flatline Blue Skin for the Dreambox" msgstr "" -"Δεν βρέθηκε σκληρός δίσκος \n" -"ή δεν έχει γίνει μορφοποίηση!" -msgid "No backup needed" -msgstr "Δεν χρειάζεται backup" +msgid "Nemesis Flatline Skin" +msgstr "" -msgid "" -"No data on transponder!\n" -"(Timeout reading PAT)" +msgid "Nemesis Flatline Skin for the Dreambox" msgstr "" -"Δεν υπάρχουν δεδομένα στον transponder!\n" -"(Timeout reading PAT)" -msgid "No event info found, recording indefinitely." +msgid "Nemesis GlassLine Skin" msgstr "" -"Δεν βρέθηκαν πληροφορίες,\n" -"Η εγράφη δεν θα σταματήσει." -msgid "No free tuner!" -msgstr "Δεν υπάρχει ελεύθερο tuner!" +msgid "Nemesis GlassLine Skin for the Dreambox" +msgstr "" -msgid "" -"No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again." -msgstr "Κανένα πακέτο δεν έχει αναβαθμιστεί ακόμα. Δοκίμασε αργότερα." +msgid "Nemesis Greenline Extended Skin" +msgstr "" -msgid "No positioner capable frontend found." -msgstr "No positioner capable frontend found." +msgid "Nemesis Greenline Extended Skin for the Dreambox" +msgstr "" -msgid "No satellite frontend found!!" -msgstr "No satellite frontend found!!" +msgid "Nemesis Greenline Single Skin" +msgstr "" -msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!" -msgstr "Δεν υπάρχει tuner ενεργοποιημένο για χρήση με diseqc positioner!" +msgid "Nemesis Greenline Single Skin for the Dreambox" +msgstr "" -msgid "" -"No tuner is enabled!\n" -"Please setup your tuner settings before you start a service scan." +msgid "Nemesis Greenline Skin" msgstr "" -msgid "" -"No valid service PIN found!\n" -"Do you like to change the service PIN now?\n" -"When you say 'No' here the service protection stay disabled!" +msgid "Nemesis Greenline Skin for the Dreambox" msgstr "" -msgid "" -"No valid setup PIN found!\n" -"Do you like to change the setup PIN now?\n" -"When you say 'No' here the setup protection stay disabled!" +msgid "Nemesis Greyline Extended Skin" msgstr "" -msgid "No, but restart from begin" +msgid "Nemesis Greyline Extended Skin for the Dreambox" msgstr "" -msgid "No, do nothing." -msgstr "Όχι. Μην κάνεις τίποτα." +msgid "Nemesis Greyline Single Skin" +msgstr "" -msgid "No, just start my dreambox" -msgstr "Όχι, απλώς ξεκινά το dreambox" +msgid "Nemesis Greyline Single Skin for the Dreambox" +msgstr "" -msgid "No, scan later manually" -msgstr "Όχι, θα γίνει scan αργότερα" +msgid "Nemesis Greyline Skin" +msgstr "" -msgid "None" -msgstr "Κανένα" +msgid "Nemesis Greyline Skin for the Dreambox" +msgstr "" -#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right) -msgid "Nonlinear" +msgid "Nemesis ShadowLine Skin" msgstr "" -msgid "North" -msgstr "North" +msgid "Nemesis ShadowLine Skin for the Dreambox" +msgstr "" -msgid "Norwegian" -msgstr "Norwegian" +# +msgid "Netmask" +msgstr "Netmask" -msgid "" -"Nothing to scan!\n" -"Please setup your tuner settings before you start a service scan." +# +msgid "Network" msgstr "" -"Τίποτα για scan\n" -"Να παραμετροποιήσεις το tuner πρώτα" -msgid "Now Playing" -msgstr "Τώρα παίζει" +# +msgid "Network Configuration..." +msgstr "Παραμετροποιήσης δικτύου..." -msgid "" -"Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as " -"much as possible, but make sure that you can still see the difference " -"between the two brightest levels of shades.If you have done that, press OK." -msgstr "" +# +msgid "Network Mount" +msgstr "Network Mount" -msgid "OK" -msgstr "OK" +# +msgid "Network SSID" +msgstr "SSID δικτύου" -msgid "OK, guide me through the upgrade process" -msgstr "ΟΚ, οδήγησε με στην διαδικασία αναβάθμισης" +# +msgid "Network Setup" +msgstr "Παραμετροποιήσης δικτύου" -msgid "OSD Settings" -msgstr "OSD Settings" +# +msgid "Network Wizard" +msgstr "" -msgid "Off" -msgstr "Κλειστό" +# +msgid "Network scan" +msgstr "Ανεύρεση Δικτύου" -msgid "On" -msgstr "Ανοικτό" +# +msgid "Network setup" +msgstr "Παραμετροποιήσης δικτύου" -msgid "One" -msgstr "Ένα" +# +msgid "Network test" +msgstr "Τέστ δικτύου" -msgid "Online-Upgrade" -msgstr "Αναβάθμιση Online" +# +msgid "Network test..." +msgstr "Τέστ δικτύου..." -msgid "Orbital Position" +msgid "Network test: " msgstr "" -msgid "Other..." -msgstr "Άλλο..." - -msgid "PAL" -msgstr "PAL" +# +msgid "Network:" +msgstr "Δικτύο:" -msgid "PIDs" -msgstr "PIDs" +# +msgid "NetworkBrowser" +msgstr "" -msgid "Package list update" -msgstr "Αναβάθμηση του Package list" +# +msgid "NetworkWizard" +msgstr "Wizard δυκτίου" -msgid "Packet management" -msgstr "Packet management" +# +msgid "Never" +msgstr "" -msgid "Page" -msgstr "Σελίδα" +# +msgid "New" +msgstr "Νέο" -#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term -msgid "Pan&Scan" +# +msgid "New Zealand" msgstr "" -msgid "Parental control" -msgstr "Γονικός έλεγχος" +# +msgid "New pin" +msgstr "Νέο pin" -msgid "Parental control services Editor" -msgstr "Επεξεργασία γονικού έλεγχου" +# +msgid "New version:" +msgstr "Νέα έκδοση:" -msgid "Parental control setup" -msgstr "Παραμετροποίηση γονικού ελέγχου" +# +msgid "News & Politics" +msgstr "" -msgid "Parental control type" -msgstr "Είδος γονικού ελέγχου" +# +msgid "Next" +msgstr "Επόμενο" -msgid "Pause movie at end" -msgstr "" +# +msgid "No" +msgstr "Όχι" -msgid "PiPSetup" -msgstr "PiPSetup" +# +msgid "No (supported) DVDROM found!" +msgstr "" -#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term. -msgid "Pillarbox" +# +msgid "No Connection" msgstr "" -msgid "Pin code needed" -msgstr "Χιάζεται το Pin code" +# +msgid "No HDD found or HDD not initialized!" +msgstr "" +"Δεν βρέθηκε σκληρός δίσκος \n" +"ή δεν έχει γίνει μορφοποίηση!" -msgid "Play" +# +msgid "No Networks found" msgstr "" -msgid "Play recorded movies..." -msgstr "Αναπαραγωγή ταινίας..." +# +msgid "No backup needed" +msgstr "Δεν χρειάζεται backup" -msgid "Please Reboot" +# +msgid "" +"No data on transponder!\n" +"(Timeout reading PAT)" msgstr "" +"Δεν υπάρχουν δεδομένα στον transponder!\n" +"(Timeout reading PAT)" -msgid "Please Select Medium to be Scanned" +# +msgid "No description available." msgstr "" -msgid "Please change recording endtime" +# +msgid "No details for this image file" msgstr "" -msgid "Please choose an extension..." -msgstr "Eπέλεξε ένα extension..." +# +msgid "No displayable files on this medium found!" +msgstr "" -msgid "Please do not change values when you not know what you do!" +# +msgid "No event info found, recording indefinitely." msgstr "" +"Δεν βρέθηκαν πληροφορίες,\n" +"Η εγγραφή δεν θα σταματήσει." -msgid "Please enter a name for the new bouquet" -msgstr "Επέλεξε ένα όνομα για το νέο μπουκέτο" +# +msgid "" +"No fast winding possible yet.. but you can use the number buttons to skip " +"forward/backward!" +msgstr "" -msgid "Please enter a name for the new marker" -msgstr "Επέλεξε ένα όνομα για το νέο σημαιάκι" +# +msgid "No free tuner!" +msgstr "Δεν υπάρχει ελεύθερο tuner!" -msgid "Please enter a new filename" +# +msgid "No network connection available." msgstr "" -msgid "Please enter filename (empty = use current date)" +# +msgid "No network devices found!" msgstr "" -msgid "Please enter the correct pin code" -msgstr "Βαλε το σωστό κωδικό pin " - -msgid "Please enter the old pin code" -msgstr "Βαλε τον παλιό κωδικό pin " +# +msgid "No networks found" +msgstr "" -msgid "Please press OK!" -msgstr "Πάτα OK" +# +msgid "" +"No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again." +msgstr "Κανένα πακέτο δεν έχει αναβαθμιστεί ακόμα. Δοκίμαστε αργότερα." -msgid "Please select a playlist to delete..." -msgstr "" +# +msgid "No picture on TV? Press EXIT and retry." +msgstr "Δεν ύπαρχει εικόνα. Πατήστε EXIT και προσπαθήστε ξανά." -msgid "Please select a playlist..." +# +msgid "No playable video found! Stop playing this movie?" msgstr "" -msgid "Please select a subservice to record..." -msgstr "Επέλεξε μια υπό-υπηρεσία για εγράφη..." +# +msgid "No positioner capable frontend found." +msgstr "No positioner capable frontend found." -msgid "Please select a subservice..." -msgstr "Επέλεξε μια υπό-υπηρεσία" +# +msgid "No satellite frontend found!!" +msgstr "No satellite frontend found!!" -msgid "Please select keyword to filter..." -msgstr "Βαλε μια λέξη για φίλτρο..." +# +msgid "No tags are set on these movies." +msgstr "" -msgid "Please select the movie path..." +# +msgid "No to all" msgstr "" -msgid "Please set up tuner B" -msgstr "Παρακαλώ να ρυθμίσετε το tuner B" +# +msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!" +msgstr "Δεν υπάρχει ενεργοποιημένο tuner για χρήση με diseqc positioner!" -msgid "Please set up tuner C" +# +msgid "" +"No tuner is enabled!\n" +"Please setup your tuner settings before you start a service scan." msgstr "" +"Δεν ενεργοποιήθηκε tuner!\n" +"Παραμετροποιήσετε τους tuner πρωτού κάνετε ανεύρεση υπερησιών." -msgid "Please set up tuner D" +# +msgid "No useable USB stick found" msgstr "" +# msgid "" -"Please use direction keys to move the PiP window.\n" -"Press Bouquet +/- to resize the window.\n" -"Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving." +"No valid service PIN found!\n" +"Do you like to change the service PIN now?\n" +"When you say 'No' here the service protection stay disabled!" msgstr "" -"Χρησιμοποίησε τα βελάκια για να μετακινήσεις το PIP παράθυρο\n" -"Για να αλλάξεις μέγεθος pάτα το + - του επιλογέα μπουκέτου\n" -"Πάτα ΟΚ για να δεις TV και EXIT για το PIP." - -msgid "Please wait... Loading list..." -msgstr "Παρακαλώ περιμένετε … φορτώνεται η λίστα..." - -msgid "Plugin browser" -msgstr "Plugin browser" +"Άκυρο PIN καναλιού!\n" +"Θέλετε να ορίσετε τώρα ενά PIN καναλιού;\n" +"Σε περίπτωση που πειτε \"Οχί\" ο γονικώς έλεγχος θα μείνει απεργοποιήμενος!" -msgid "Plugins" +# +msgid "" +"No valid setup PIN found!\n" +"Do you like to change the setup PIN now?\n" +"When you say 'No' here the setup protection stay disabled!" msgstr "" +"Άκυρο setup PIN!\n" +"Θέλετε να ορίσετε τώρα ενά setup PIN;\n" +"Σε περίπτωση που πειτε \"Οχ\"' η προστασία του setup θα μείνει " +"απεργοποιήμενη!" -msgid "Polarity" -msgstr "Polarity" +# +msgid "No videos to display" +msgstr "" -msgid "Polarization" -msgstr "Polarization" +# +msgid "No wireless networks found! Please refresh." +msgstr "" -msgid "Polish" +# +msgid "" +"No working local network adapter found.\n" +"Please verify that you have attached a network cable and your network is " +"configured correctly." msgstr "" -msgid "Port A" -msgstr "Πόρτα A" +# +msgid "" +"No working wireless network adapter found.\n" +"Please verify that you have attached a compatible WLAN device and your " +"network is configured correctly." +msgstr "" -msgid "Port B" -msgstr "Πόρτα B" +# +msgid "" +"No working wireless network interface found.\n" +" Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable " +"your local network interface." +msgstr "" -msgid "Port C" -msgstr "Πόρτα C" +# +msgid "No, but play video again" +msgstr "" -msgid "Port D" -msgstr "Πόρτα D" +# +msgid "No, but restart from begin" +msgstr "Όχι. Επανεκκίνηση απο την αρχή." -msgid "Portuguese" +# +msgid "No, but switch to video entries." msgstr "" -msgid "Positioner" -msgstr "Positioner" +# +msgid "No, but switch to video search." +msgstr "" -msgid "Positioner fine movement" -msgstr "Positioner fine movement" +# +msgid "No, do nothing." +msgstr "Όχι. Μην κάνεις τίποτα." -msgid "Positioner movement" -msgstr "Positioner movement" +# +msgid "No, just start my dreambox" +msgstr "Όχι, απλώς ξεκινά το dreambox" -msgid "Positioner setup" -msgstr "Positioner setup" +msgid "No, never" +msgstr "" -msgid "Positioner storage" -msgstr "Positioner storage" +# +msgid "No, not now" +msgstr "" -msgid "Power threshold in mA" +# +msgid "No, remove them." msgstr "" -msgid "Predefined transponder" -msgstr "Προεπιλεγμένος transponder" +# +msgid "No, scan later manually" +msgstr "Όχι, θα γίνει ανεύρεση αργότερα" -msgid "Preparing... Please wait" -msgstr "Παρακαλώ περιμένετε, προετοιμασία…" +# +msgid "No, send them never" +msgstr "" -msgid "Press OK to activate the settings." -msgstr "Για να ενεργοποιηθούν οι επιλογές πάτα OK." +# +msgid "None" +msgstr "Κανένα" -msgid "Press OK to scan" -msgstr "Πάτα OK για να αρχίσει η σάρωση" +# +#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right) +msgid "Nonlinear" +msgstr "Μηγραμμικος" -msgid "Press OK to start the scan" -msgstr "Πάτα OK για να αρχίσει η σάρωση" +# +msgid "Nonprofits & Activism" +msgstr "" -msgid "Prev" -msgstr "Προηγούμενο" +# +msgid "North" +msgstr "Βορράς" -msgid "Protect services" -msgstr "Προστατευμένη υπηρεσία" +# +msgid "Norwegian" +msgstr "Νορβηφικά" -msgid "Protect setup" -msgstr "Προστατευμένη εγκατάσταση" +# +#, python-format +msgid "" +"Not enough diskspace. Please free up some diskspace and try again. (%d MB " +"required, %d MB available)" +msgstr "" -msgid "Provider" -msgstr "Provider" +# +msgid "Not fetching feed entries" +msgstr "" -msgid "Provider to scan" +# +msgid "" +"Nothing to scan!\n" +"Please setup your tuner settings before you start a service scan." msgstr "" +"Τίποτα για ανεύρεση!\n" +"Να παραμετροποιήσετε το tuner πρώτα." -msgid "Providers" -msgstr "Providers" +# +msgid "Now Playing" +msgstr "Τώρα παίζει" -msgid "Quickzap" -msgstr "Quickzap" +# +msgid "" +"Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as " +"much as possible, but make sure that you can still see the difference " +"between the two brightest levels of shades.If you have done that, press OK." +msgstr "" +"Χρεισιμοποιήστε της παραμετροποιήσης της αντιθέσης για να φωτίσετε το βαθος " +"οσο μόλις να διαφέρουνε οι δύο πιο φώτινες σκιές. Οταν τελειώσετε πατήστε ΟΚ." -msgid "RC Menu" -msgstr "RC Menu" +# +msgid "Number of scheduled recordings left." +msgstr "" -msgid "RF output" -msgstr "RF output" +# +msgid "OK" +msgstr "OK" -msgid "RGB" -msgstr "RGB" +# +msgid "OK, guide me through the upgrade process" +msgstr "ΟΚ, οδήγησε με στην διαδικασία αναβάθμισης" -msgid "RSS Feed URI" -msgstr "RSS Feed URI" +# +msgid "OK, remove another extensions" +msgstr "" -msgid "Radio" +# +msgid "OK, remove some extensions" msgstr "" -msgid "Ram Disk" -msgstr "Δίσκος RAM" +# +msgid "OSD Settings" +msgstr "Παραμετροποιήσης OSD" -msgid "Really close without saving settings?" -msgstr "Να μην σώσω τις αλλαγές;" +# +msgid "OSD visibility" +msgstr "" -msgid "Really delete done timers?" -msgstr "να διαγράψω όλους τους Timers μου έχουν τελειώσει;" +# +msgid "Off" +msgstr "Κλειστό" -msgid "Really delete this timer?" -msgstr "να διαγράψω αυτόν τον timer;" +# +msgid "Offset after recording (in m)" +msgstr "" -msgid "Really exit the subservices quickzap?" -msgstr "Really exit the subservices quickzap?" +# +msgid "Offset before recording (in m)" +msgstr "" -msgid "Reception Settings" -msgstr "Reception Settings" +# +msgid "On" +msgstr "Ανοικτό" -msgid "Record" -msgstr "Εγράφη" +# +msgid "On any service" +msgstr "" -msgid "Recorded files..." -msgstr "μαγνητοσκοπημένες ταινίες..." +# +msgid "On same service" +msgstr "" -msgid "Recording" -msgstr "Γίνεται εγγραφή" +# +msgid "One" +msgstr "Ένα" -msgid "" -"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot " -"now?" +# +msgid "Only AutoTimers created during this session" msgstr "" -msgid "" -"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really restart " -"now?" +# +msgid "Only Free scan" msgstr "" -msgid "" -"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really shutdown " -"now?" +# +msgid "Only extensions." msgstr "" -msgid "Recordings always have priority" -msgstr "Οι εγγραφές έχουν πάντα προτεραιότητα" - -msgid "Reenter new pin" -msgstr "Ξαναβάλε το νέο PIN" - -msgid "Refresh Rate" +# +msgid "Only match during timespan" msgstr "" -msgid "Remove Plugins" -msgstr "Απεγκατάσταση των Plugins" - -msgid "Remove a mark" -msgstr "Διέγραψε μια σημαία" +# +#, python-format +msgid "Only on Service: %s" +msgstr "" -msgid "Remove plugins" -msgstr "Απεγκατάσταση ενός plugin" +# +msgid "Open Context Menu" +msgstr "" -msgid "Rename" +# +msgid "Open plugin menu" msgstr "" -msgid "Repeat" -msgstr "Επανάληψη" +# +msgid "Optionally enter your name if you want to." +msgstr "" -msgid "Repeat Type" -msgstr "Τύπος επανάληψης" +# +msgid "Orbital Position" +msgstr "Orbital Position" -msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?" +# +msgid "Outer Bound (+/-)" msgstr "" -msgid "Repeats" +msgid "Overlay for scrolling bars" msgstr "" -msgid "Reset" -msgstr "Reset" +# +msgid "Override found with alternative service" +msgstr "" -msgid "Restart" -msgstr "Επανεκκίνηση" +msgid "Overwrite configuration files ?" +msgstr "" -msgid "Restart GUI" +msgid "Overwrite configuration files during software upgrade?" msgstr "" -msgid "Restart GUI now?" -msgstr "Να γίνει επανεκκίνηση του GUI τώρα;" +# +msgid "PAL" +msgstr "PAL" -msgid "Restore" -msgstr "Επαναφορά" +# +msgid "PIDs" +msgstr "PIDs" -msgid "" -"Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored " -"settings now." -msgstr "Το restore τελείωσε. Πάτα ΟΚ για να ενεργοποιηθούν τα settings" +# +msgid "Package list update" +msgstr "Αναβάθμηση του Package list" -msgid "Resume from last position" +# +msgid "Package removal failed.\n" msgstr "" -#. TRANSLATORS: The string "Resuming playback" flashes for a moment -#. TRANSLATORS: at the start of a movie, when the user has selected -#. TRANSLATORS: "Resume from last position" as start behavior. -#. TRANSLATORS: The purpose is to notify the user that the movie starts -#. TRANSLATORS: in the middle somewhere and not from the beginning. -#. TRANSLATORS: (Some translators seem to have interpreted it as a -#. TRANSLATORS: question or a choice, but it is a statement.) -msgid "Resuming playback" +# +msgid "Package removed successfully.\n" msgstr "" -msgid "Return to movie list" -msgstr "" +# +msgid "Packet management" +msgstr "Packet management" -msgid "Return to previous service" +# +msgid "Packet manager" msgstr "" -msgid "Rewind speeds" +# +msgid "Page" +msgstr "Σελίδα" + +# +#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term +msgid "Pan&Scan" +msgstr "Pan&Scan" + +# +msgid "Parent Directory" msgstr "" -msgid "Right" -msgstr "Right" +# +msgid "Parental control" +msgstr "Γονικός έλεγχος" -msgid "Rolloff" +# +msgid "Parental control services Editor" +msgstr "Επεξεργασία γονικού έλεγχου" + +# +msgid "Parental control setup" +msgstr "Παραμετροποίηση γονικού ελέγχου" + +# +msgid "Parental control type" +msgstr "Είδος γονικού ελέγχου" + +msgid "" +"Partnerbox allows editing a remote Dreambox's record timers and stream its " +"TV program." msgstr "" -msgid "Rotor turning speed" +# +msgid "Password" msgstr "" -msgid "Running" -msgstr "Τρέχει" +# +msgid "Pause movie at end" +msgstr "Πάυση στο τέλος της ταινίας" -msgid "Russian" +# +msgid "People & Blogs" msgstr "" -msgid "S-Video" -msgstr "S-Video" +msgid "PermanentClock shows the clock permanently on the screen." +msgstr "" -msgid "SNR" +# +msgid "Pets & Animals" msgstr "" -msgid "SNR:" +# +msgid "Phone number" msgstr "" -msgid "Sat" -msgstr "Sat" +# +msgid "PiPSetup" +msgstr "PiPSetup" -msgid "Sat / Dish Setup" -msgstr "Παραμετροποίηση πιάτου / δορυφόρου" +# +msgid "PicturePlayer" +msgstr "" -msgid "Satellite" -msgstr "Δορυφόρος" +# +#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term. +msgid "Pillarbox" +msgstr "Pillarbox" -msgid "Satellite Equipment Setup" -msgstr "" +# +msgid "Pilot" +msgstr "Pilot" -msgid "Satellites" -msgstr "Δορυφόροι" +# +msgid "Pin code needed" +msgstr "Χρειάζεται το Pin code" -msgid "Satfinder" -msgstr "Satfinder" +# +msgid "Play" +msgstr "Play" -msgid "Saturday" -msgstr "Σάββατο" +# +msgid "Play Audio-CD..." +msgstr "" -msgid "Save Playlist" +# +msgid "Play DVD" msgstr "" -msgid "Scaling Mode" -msgstr "Scaling Mode" +# +msgid "Play Music..." +msgstr "" -msgid "Scan " +# +msgid "Play YouTube movies" msgstr "" -msgid "Scan QAM128" +msgid "Play music from Last.fm" msgstr "" -msgid "Scan QAM16" +msgid "Play music from Last.fm." msgstr "" -msgid "Scan QAM256" +# +msgid "Play next video" msgstr "" -msgid "Scan QAM32" +# +msgid "Play recorded movies..." +msgstr "Αναπαραγωγή ταινίας..." + +# +msgid "Play video again" msgstr "" -msgid "Scan QAM64" +msgid "Play videos from PC on your Dreambox" msgstr "" -msgid "Scan SR6875" +msgid "Playback of Youtube through a PC" msgstr "" -msgid "Scan SR6900" +msgid "Player for Network and Internet Streams" msgstr "" -msgid "Scan additional SR" +msgid "Player for Network and Internet Streams." msgstr "" -msgid "Scan band EU HYPER" +msgid "Plays your favorite music and videos" msgstr "" -msgid "Scan band EU MID" +# +msgid "Please Reboot" +msgstr "Παρακαλώ κάνετε επανεκκίνηση" + +# +msgid "Please Select Medium to be Scanned" +msgstr "Παρακαλώ επιλέξετε μέσο που να γίνε ανεύρεση" + +# +msgid "Please add titles to the compilation." msgstr "" -msgid "Scan band EU SUPER" +# +msgid "Please change recording endtime" +msgstr "Παρακαλώ αλλάξτε την ώρα τερματισμού" + +# +msgid "Please check your network settings!" msgstr "" -msgid "Scan band EU UHF IV" +# +msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download" msgstr "" -msgid "Scan band EU UHF V" +# +msgid "Please choose an extension..." +msgstr "Eπιλέξτε ένα extension..." + +# +msgid "Please choose he package..." +msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε το πακέτο..." + +# +msgid "Please choose the default services lists you want to install." msgstr "" +"Παρακαλώ επιλέξτε την προρυθμιζμένη λιστα καναλιών που θέλετε να " +"εγκατασταθεί." -msgid "Scan band EU VHF I" +# +msgid "" +"Please configure or verify your Nameservers by filling out the required " +"values.\n" +"When you are ready press OK to continue." msgstr "" -msgid "Scan band EU VHF III" +# +msgid "" +"Please configure your internet connection by filling out the required " +"values.\n" +"When you are ready press OK to continue." msgstr "" -msgid "Scan band US HIGH" +# +msgid "" +"Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the " +"target USB stick (minimum size is 64 MB) now!" msgstr "" -msgid "Scan band US HYPER" +# +msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!" +msgstr "Παρακαλώ μην αλλάζετε στοιχία εαν δεν είστε σίγουρος!" + +# +msgid "Please enter a name for the new bouquet" +msgstr "Επέλεξε ένα όνομα για το νέο μπουκέτο" + +# +msgid "Please enter a name for the new marker" +msgstr "Επιλέξτε ένα όνομα για το νέο σημαιάκι" + +# +msgid "Please enter a new filename" +msgstr "Παρακαλώ ορίστε ενα νέο filename" + +# +msgid "Please enter filename (empty = use current date)" +msgstr "Παρακαλώ ορίστε filename (κενό = χρησομοποίησε ημερομενία)" + +# +msgid "Please enter name of the new directory" msgstr "" -msgid "Scan band US LOW" +# +msgid "Please enter the correct pin code" +msgstr "Βάλε το σωστό κωδικό pin " + +# +msgid "Please enter the old pin code" +msgstr "Βάλε τον παλιό κωδικό pin " + +# +msgid "Please enter your email address here:" msgstr "" -msgid "Scan band US MID" +# +msgid "Please enter your name here (optional):" msgstr "" -msgid "Scan band US SUPER" +# +msgid "Please enter your search term." msgstr "" -msgid "Search east" -msgstr "Search east" +# +msgid "Please follow the instructions on the TV" +msgstr "Παρακαλώ ακολουθείστε της οδηγείες στην οθόνη" -msgid "Search west" -msgstr "Search west" +# +msgid "" +"Please note that the previously selected media could not be accessed and " +"therefore the default directory is being used instead." +msgstr "" -msgid "Seek" -msgstr "Seek" +# +msgid "Please press OK to continue." +msgstr "" -msgid "Select HDD" -msgstr "Διάλεξε HDD" +# +msgid "Please press OK!" +msgstr "Πιέστε OK" -msgid "Select Location" +# +msgid "Please provide a Text to match" msgstr "" -msgid "Select Network Adapter" +# +msgid "Please select .NFI flash image file from medium" msgstr "" -msgid "Select a movie" -msgstr "Επέλεξε μια ταινία" +# +msgid "Please select a playlist to delete..." +msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε λίστα για διαγραφή..." -msgid "Select audio mode" -msgstr "Διάλεξε μέθοδο ήχου" +# +msgid "Please select a playlist..." +msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε playlist..." -msgid "Select audio track" -msgstr "Διάλεξε track ήχου" +# +msgid "Please select a standard feed or try searching for videos." +msgstr "" -msgid "Select channel to record from" -msgstr "Διάλεξε κανάλι για εγράφη" +# +msgid "Please select a subservice to record..." +msgstr "Επέλεξε μια υπό-υπηρεσία για εγράφη..." -msgid "Sequence repeat" -msgstr "Επανάληψη διαδοχής" +# +msgid "Please select a subservice..." +msgstr "Επιλέξτε μια υπό-υπηρεσία" -msgid "Service" -msgstr "Service" +msgid "Please select an NFI file and press green key to flash!" +msgstr "" -msgid "Service Scan" -msgstr "Service Scan" +# +msgid "Please select an extension to remove." +msgstr "" -msgid "Service Searching" -msgstr "Service Searching" +# +msgid "Please select an option below." +msgstr "" -msgid "Service has been added to the favourites." -msgstr "Η υπηρεσία προστέθηκε στα favourites." +# +msgid "Please select medium to use as backup location" +msgstr "" -msgid "Service has been added to the selected bouquet." -msgstr "Η υπηρεσία προστέθηκε στo επιλεγμένο μπουκέτο" +# +msgid "Please select tag to filter..." +msgstr "" -msgid "" -"Service invalid!\n" -"(Timeout reading PMT)" +# +msgid "Please select target directory or medium" msgstr "" -"Απαράδεκτη υπηρεσία\n" -"(Timeout reading PMT)" +# +msgid "Please select the movie path..." +msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε path για το movie..." + +# msgid "" -"Service not found!\n" -"(SID not found in PAT)" +"Please select the network interface that you want to use for your internet " +"connection.\n" +"\n" +"Please press OK to continue." msgstr "" -"Η υπηρεσία δεν βρέθηκε\n" -"(SID not found in PAT)" - -msgid "Service scan" -msgstr "Service scan" +# msgid "" -"Service unavailable!\n" -"Check tuner configuration!" +"Please select the wireless network that you want to connect to.\n" +"\n" +"Please press OK to continue." msgstr "" -msgid "Serviceinfo" -msgstr "Serviceinfo" +# +msgid "Please set up tuner B" +msgstr "Παρακαλώ παραμετροποιήσετε το tuner B" -msgid "Services" -msgstr "Υπηρεσίες" +# +msgid "Please set up tuner C" +msgstr "Παρακαλώ παραμετροποιήσετε το tuner C" -msgid "Set limits" -msgstr "Θέσε όρια" +# +msgid "Please set up tuner D" +msgstr "Παρακαλώ παραμετροποιήσετε το tuner D" -msgid "Settings" -msgstr "Settings" +# +msgid "" +"Please use direction keys to move the PiP window.\n" +"Press Bouquet +/- to resize the window.\n" +"Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving." +msgstr "" +"Χρησιμοποίηστε τα βελάκια για να μετακινήσεις το PIP παράθυρο\n" +"Για να αλλάξεις μέγεθος πάτα το + - του επιλογέα μπουκέτου\n" +"Πάτα ΟΚ για να δεις TV και EXIT για το PIP." -msgid "Setup" -msgstr "Παραμετροποίηση" +# +msgid "" +"Please use the UP and DOWN keys to select your language. Afterwards press " +"the OK button." +msgstr "" -msgid "Setup Mode" +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 137 +msgid "Please wait (Step 2)" msgstr "" -msgid "Show blinking clock in display during recording" +# +msgid "Please wait for activation of your network configuration..." msgstr "" -#, python-format -msgid "Show files from %s" +# +msgid "Please wait for activation of your network mount..." msgstr "" -msgid "Show infobar on channel change" -msgstr "Εμφάνισε την infobar με κάθε αλλαγή καναλιού" +# +msgid "Please wait while removing selected package..." +msgstr "" -msgid "Show infobar on event change" +# +msgid "Please wait while removing your network mount..." msgstr "" +# +msgid "Please wait while scanning is in progress..." +msgstr "" + +# +msgid "Please wait while searching for removable packages..." +msgstr "" + +# +msgid "Please wait while updating your network mount..." +msgstr "" + +# +msgid "Please wait while we configure your network..." +msgstr "" + +# +msgid "Please wait while we prepare your network interfaces..." +msgstr "" + +# +msgid "Please wait while we test your network..." +msgstr "" + +# +msgid "Please wait while your network is restarting..." +msgstr "" + +# +msgid "Please wait..." +msgstr "" + +# +msgid "Please wait... Loading list..." +msgstr "Παρακαλώ περιμένετε … φορτώνεται η λίστα..." + +# +msgid "Plugin browser" +msgstr "Plugin browser" + +# +msgid "Plugin manager activity information" +msgstr "" + +# +msgid "Plugin manager help" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Plugin: %(plugin)s , Version: %(version)s" +msgstr "" + +# +msgid "Plugins" +msgstr "Plugins" + +msgid "PodCast streams podcasts to your Dreambox." +msgstr "" + +# +msgid "Poland" +msgstr "" + +# +msgid "Polarity" +msgstr "Πολικότητα" + +# +msgid "Polarization" +msgstr "Πόλωση" + +# +msgid "Polish" +msgstr "Πολωνικά" + +# +msgid "Poll Interval (in h)" +msgstr "" + +# +msgid "Poll automatically" +msgstr "" + +# +msgid "Port A" +msgstr "Πόρτα A" + +# +msgid "Port B" +msgstr "Πόρτα B" + +# +msgid "Port C" +msgstr "Πόρτα C" + +# +msgid "Port D" +msgstr "Πόρτα D" + +# +msgid "Portuguese" +msgstr "Πορτογαλλικά" + +# +msgid "Positioner" +msgstr "Positioner" + +# +msgid "Positioner fine movement" +msgstr "Positioner fine movement" + +# +msgid "Positioner movement" +msgstr "Positioner movement" + +# +msgid "Positioner setup" +msgstr "Positioner setup" + +# +msgid "Positioner storage" +msgstr "Positioner storage" + +msgid "PositionerSetup helps you installing a motorized dish" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change " +"the default behavior of enigma2 or values changed by yourself." +msgstr "" + +# +msgid "Power threshold in mA" +msgstr "Όριο ρέυματος σε mA" + +# +msgid "Predefined transponder" +msgstr "Προεπιλεγμένος transponder" + +msgid "Prepare another USB stick for image flashing" +msgstr "" + +# +msgid "Preparing... Please wait" +msgstr "Παρακαλώ περιμένετε, προετοιμασία…" + +msgid "Press INFO on your remote control for additional information." +msgstr "" + +msgid "Press MENU on your remote control for additional options." +msgstr "" + +# +msgid "Press OK on your remote control to continue." +msgstr "Πιέστε ΟΚ για να σθυνεχείσετε." + +# +msgid "Press OK to activate the selected skin." +msgstr "" + +# +msgid "Press OK to activate the settings." +msgstr "Για να ενεργοποιηθούν οι επιλογές πιέστε OK." + +# +msgid "Press OK to collapse this host" +msgstr "" + +# +msgid "Press OK to edit selected settings." +msgstr "" + +# +msgid "Press OK to edit the settings." +msgstr "" + +# +msgid "Press OK to expand this host" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Press OK to get further details for %s" +msgstr "" + +# +msgid "Press OK to mount this share!" +msgstr "" + +# +msgid "Press OK to mount!" +msgstr "" + +# +msgid "Press OK to save settings." +msgstr "" + +# +msgid "Press OK to scan" +msgstr "Πιέστε OK για να αρχίσει η σάρωση" + +# +msgid "Press OK to select a Provider." +msgstr "" + +# +msgid "Press OK to select." +msgstr "" + +# +msgid "Press OK to select/deselect a CAId." +msgstr "" + +# +msgid "Press OK to start the scan" +msgstr "Πιέστε OK για να αρχίσει η σάρωση" + +# +msgid "Press OK to toggle the selection." +msgstr "" + +# +msgid "Press OK to view full changelog" +msgstr "" + +# +msgid "Press yellow to set this interface as default interface." +msgstr "" + +# +msgid "Prev" +msgstr "Προηγούμενο" + +# +msgid "Preview" +msgstr "" + +# +msgid "Preview AutoTimer" +msgstr "" + +# +msgid "Preview menu" +msgstr "" + +msgid "Preview screenshots of running tv shows" +msgstr "" + +msgid "Preview screenshots of running tv shows." +msgstr "" + +# +msgid "Primary DNS" +msgstr "Primary DNS" + +# +msgid "Priority" +msgstr "" + +# +msgid "Process" +msgstr "" + +# +msgid "Properties of current title" +msgstr "" + +# +msgid "Protect services" +msgstr "Προστατευμένη υπηρεσία" + +# +msgid "Protect setup" +msgstr "Προστατευμένη εγκατάσταση" + +# +msgid "Provider" +msgstr "Provider" + +# +msgid "Provider to scan" +msgstr "Provider για σάρωση" + +# +msgid "Providers" +msgstr "Providers" + +# +msgid "Published" +msgstr "" + +# +msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket" +msgstr "" + +msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket." +msgstr "" + +# +msgid "Quick" +msgstr "" + +# +msgid "Quickzap" +msgstr "Γρήγορο zapping" + +# +msgid "RC Menu" +msgstr "RC Menu" + +# +msgid "RF output" +msgstr "RF output" + +# +msgid "RGB" +msgstr "RGB" + +msgid "RSS viewer" +msgstr "" + +# +msgid "Radio" +msgstr "Ραδιόφωνο" + +msgid "Ralink" +msgstr "" + +# +msgid "Ram Disk" +msgstr "Δίσκος RAM" + +# +msgid "Random" +msgstr "" + +# +msgid "Rating" +msgstr "" + +# +msgid "Ratings: " +msgstr "" + +# +msgid "Really close without saving settings?" +msgstr "Να μην σώσω τις αλλαγές;" + +# +msgid "Really delete done timers?" +msgstr "Να διαγράψω όλους τους Timers που έχουν τελειώσει;" + +# +msgid "Really exit the subservices quickzap?" +msgstr "Έξοδος απο γρήγορο zapping στης υπό-υπηρεσίες?" + +# +msgid "Really quit MyTube Player?" +msgstr "" + +# +msgid "Really reboot now?" +msgstr "" + +# +msgid "Really restart now?" +msgstr "" + +# +msgid "Really shutdown now?" +msgstr "" + +# +msgid "Reboot" +msgstr "" + +# +msgid "Recently featured" +msgstr "" + +# +msgid "Reception Settings" +msgstr "Reception Settings" + +msgid "Reconstruct .ap and .sc files" +msgstr "" + +msgid "Reconstruct missing or corrupt .ap and .sc files of recorded movies." +msgstr "" + +# +msgid "Record" +msgstr "Εγράφη" + +# +msgid "Record a maximum of x times" +msgstr "" + +# +msgid "Record on" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Record time limited due to conflicting timer %s" +msgstr "" + +# +msgid "Recorded files..." +msgstr "Μαγνητοσκοπημένες ταινίες..." + +# +msgid "Recording" +msgstr "Γίνεται εγγραφή" + +# +msgid "Recording paths" +msgstr "" + +# +msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!" +msgstr "" + +# +msgid "Recordings" +msgstr "" + +# +msgid "Recordings always have priority" +msgstr "Οι εγγραφές έχουν πάντα προτεραιότητα" + +# +msgid "Reenter new pin" +msgstr "Ξαναβάλε το νέο PIN" + +# +msgid "Refresh Rate" +msgstr "Refresh Rate" + +# +msgid "Refresh rate selection." +msgstr "Επιλογή Refresh rate" + +# +msgid "Related video entries." +msgstr "" + +# +msgid "Relevance" +msgstr "" + +# +msgid "Reload" +msgstr "" + +# +msgid "Reload Black-/Whitelists" +msgstr "" + +# +msgid "Remember service pin" +msgstr "" + +# +msgid "Remember service pin cancel" +msgstr "" + +msgid "Remote timer and remote TV player" +msgstr "" + +# +msgid "Remove" +msgstr "" + +# +msgid "Remove Bookmark" +msgstr "" + +# +msgid "Remove Plugins" +msgstr "Απεγκατάσταση ενός plugin" + +# +msgid "Remove a mark" +msgstr "Διέγραψε μια σημαία" + +# +msgid "Remove currently selected title" +msgstr "" + +# +msgid "Remove failed." +msgstr "" + +# +msgid "Remove finished." +msgstr "" + +# +msgid "Remove plugins" +msgstr "Απεγκατάσταση ενός plugin" + +# +msgid "Remove selected AutoTimer" +msgstr "" + +# +msgid "Remove the broken .NFI file?" +msgstr "" + +# +msgid "Remove the incomplete .NFI file?" +msgstr "" + +# +msgid "Remove timer" +msgstr "" + +# +msgid "Remove title" +msgstr "" + +# +msgid "Removed successfully." +msgstr "" + +# +msgid "Removing" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Removing directory %s failed. (Maybe not empty.)" +msgstr "" + +# +msgid "Rename" +msgstr "Επονομασία" + +# +msgid "Rename crashlogs" +msgstr "" + +msgid "Rename your movies" +msgstr "" + +# +msgid "Repeat" +msgstr "Επανάληψη" + +# +msgid "Repeat Type" +msgstr "Τύπος επανάληψης" + +# +msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?" +msgstr "Επανάληψη event κατά εγγραφή... Τι θέλετε να γίνει;" + +# +msgid "Repeats" +msgstr "" + +msgid "Replace the minute input for the seek functions with a seekbar." +msgstr "" + +msgid "Replace the rewind input with a seekbar" +msgstr "" + +# +msgid "Require description to be unique" +msgstr "" + +# +msgid "Required medium type:" +msgstr "" + +# +msgid "Rescan" +msgstr "" + +# +msgid "Reset" +msgstr "Reset" + +# +msgid "Reset and renumerate title names" +msgstr "" + +# +msgid "Reset count" +msgstr "" + +# +msgid "Reset saved position" +msgstr "" + +# +msgid "Reset video enhancement settings to system defaults?" +msgstr "" + +# +msgid "Reset video enhancement settings to your last configuration?" +msgstr "" + +# +msgid "Resolution" +msgstr "Ανάλυση" + +# +msgid "Response video entries." +msgstr "" + +# +msgid "Restart" +msgstr "Επανεκκίνηση" + +# +msgid "Restart GUI" +msgstr "Eπανεκκίνηση του GUI" + +# +msgid "Restart GUI now?" +msgstr "Να γίνει επανεκκίνηση του GUI τώρα;" + +# +msgid "Restart network" +msgstr "Eπανεκκίνηση δυκτίου" + +# +msgid "Restart test" +msgstr "Eπανεκκίνηση τέστ" + +# +msgid "Restart your network connection and interfaces.\n" +msgstr "Κάνετε επανεκκίνηση του δυκίου και προσαρμογές.\n" + +# +msgid "Restore" +msgstr "Επαναφορά" + +# +msgid "Restore backups" +msgstr "" + +# +msgid "Restore is running..." +msgstr "" + +# +msgid "Restore running" +msgstr "" + +# +msgid "Restore system settings" +msgstr "" + +msgid "Restore your Dreambox with a USB stick" +msgstr "" + +# +msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?" +msgstr "" + +# +msgid "Resume from last position" +msgstr "Συνέχεια απο τελευταίο σημείο" + +# +#, python-format +msgid "Resume position at %s" +msgstr "" + +# +#. TRANSLATORS: The string "Resuming playback" flashes for a moment +#. TRANSLATORS: at the start of a movie, when the user has selected +#. TRANSLATORS: "Resume from last position" as start behavior. +#. TRANSLATORS: The purpose is to notify the user that the movie starts +#. TRANSLATORS: in the middle somewhere and not from the beginning. +#. TRANSLATORS: (Some translators seem to have interpreted it as a +#. TRANSLATORS: question or a choice, but it is a statement.) +msgid "Resuming playback" +msgstr "Συνέχεια playback" + +# +msgid "Return to file browser" +msgstr "Πίσω στο file browser" + +# +msgid "Return to movie list" +msgstr "Πίσω στην λιστα ταινίων" + +# +msgid "Return to previous service" +msgstr "Πίσω στο προγούμενο κανάλι" + +# +msgid "Rewind speeds" +msgstr "Ταχύτητα Rewind " + +# +msgid "Right" +msgstr "Δεξιά" + +# +msgid "Rolloff" +msgstr "Rolloff" + +# +msgid "Rotor turning speed" +msgstr "Ταχύτητα του ρότορα" + +# +msgid "Running" +msgstr "Τρέχει" + +# +msgid "Russia" +msgstr "" + +# +msgid "Russian" +msgstr "Ρωσικά" + +# +msgid "S-Video" +msgstr "S-Video" + +# +msgid "SINGLE LAYER DVD" +msgstr "" + +# +msgid "SNR" +msgstr "SNR" + +# +msgid "SNR:" +msgstr "SNR:" + +# +msgid "SSID:" +msgstr "" + +# +msgid "Sat" +msgstr "Δορθφόρος" + +# +msgid "Sat / Dish Setup" +msgstr "Παραμετροποίηση πιάτου / δορυφόρου" + +# +msgid "Satellite" +msgstr "Δορυφόρος" + +# +msgid "Satellite Equipment Setup" +msgstr "Satellite Equipment Setup" + +# +msgid "Satellite equipment" +msgstr "" + +msgid "SatelliteEquipmentControl allows you to fine-tune DiSEqC-settings" +msgstr "" + +# +msgid "Satellites" +msgstr "Δορυφόροι" + +# +msgid "Satfinder" +msgstr "Satfinder" + +msgid "Satfinder helps you to align your dish" +msgstr "" + +# +msgid "Sats" +msgstr "" + +# +msgid "Saturation" +msgstr "" + +# +msgid "Saturday" +msgstr "Σάββατο" + +# +msgid "Save" +msgstr "" + +# +msgid "Save Playlist" +msgstr "Αποθήκευση Playlist" + +# +msgid "Save current delay to key" +msgstr "" + +# +msgid "Save to key" +msgstr "" + +# +msgid "Save values and close plugin" +msgstr "" + +# +msgid "Save values and close screen" +msgstr "" + +# +msgid "Scaler sharpness" +msgstr "" + +# +msgid "Scaling Mode" +msgstr "Scaling Mode" + +# +msgid "Scan " +msgstr "Ανεύρεση " + +# +msgid "Scan Files..." +msgstr "" + +# +msgid "Scan NFS share" +msgstr "" + +# +msgid "Scan QAM128" +msgstr "Ανεύρεση QAM128" + +# +msgid "Scan QAM16" +msgstr "Ανεύρεση QAM16" + +# +msgid "Scan QAM256" +msgstr "Ανεύρεση QAM256" + +# +msgid "Scan QAM32" +msgstr "Ανεύρεση QAM32" + +# +msgid "Scan QAM64" +msgstr "Ανεύρεση QAM64" + +# +msgid "Scan SR6875" +msgstr "Ανεύρεση SR6875" + +# +msgid "Scan SR6900" +msgstr "Ανεύρεση SR6900" + +# +msgid "Scan Wireless Networks" +msgstr "Ανεύρεση δίκτυα Wireless" + +# +msgid "Scan additional SR" +msgstr "Ανεύρεση εναλλακτική SR" + +# +msgid "Scan band EU HYPER" +msgstr "Ανεύρεση μπάντα EU HYPER" + +# +msgid "Scan band EU MID" +msgstr "Ανεύρεση μπάντα EU MID" + +# +msgid "Scan band EU SUPER" +msgstr "Ανεύρεση μπάντα EU SUPER" + +# +msgid "Scan band EU UHF IV" +msgstr "Ανεύρεση μπάντα EU UHF IV" + +# +msgid "Scan band EU UHF V" +msgstr "Ανεύρεση μπάντα EU UHF V" + +# +msgid "Scan band EU VHF I" +msgstr "Ανεύρεση μπάντα EU VHF I" + +# +msgid "Scan band EU VHF III" +msgstr "Ανεύρεση μπάντα EU VHF III" + +# +msgid "Scan band US HIGH" +msgstr "Ανεύρεση μπάντα US HIGH" + +# +msgid "Scan band US HYPER" +msgstr "Ανεύρεση μπάντα US HYPER" + +# +msgid "Scan band US LOW" +msgstr "Ανεύρεση μπάντα US LOW" + +# +msgid "Scan band US MID" +msgstr "Ανεύρεση μπάντα US MID" + +# +msgid "Scan band US SUPER" +msgstr "Ανεύρεση μπάντα US SUPER" + +msgid "Scan devices for playable media files" +msgstr "" + +# +msgid "Scan range" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your " +"selected wireless device.\n" +msgstr "" + +msgid "" +"Scan your network for wireless access points and connect to them using your " +"selected wireless device.\n" +msgstr "" + +msgid "Scans default lamedbs sorted by satellite" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner" +msgstr "" +"Προρυθμίζμενη lamedbs ταξινόμενη κατά δορυφόρο για ανεύρεση με συνδεμένο " +"dish positioner" + +# +msgid "Science & Technology" +msgstr "" + +# +msgid "Search Term(s)" +msgstr "" + +# +msgid "Search category:" +msgstr "" + +# +msgid "Search east" +msgstr "Ανεύρεση ανατολικά" + +# +msgid "Search for network shares" +msgstr "" + +# +msgid "Search for network shares..." +msgstr "" + +# +msgid "Search region:" +msgstr "" + +# +msgid "Search restricted content:" +msgstr "" + +# +msgid "Search strictness" +msgstr "" + +msgid "Search through the EPG" +msgstr "" + +# +msgid "Search type" +msgstr "" + +# +msgid "Search west" +msgstr "Ανεύρεση δυτικά" + +# +msgid "Searching for available updates. Please wait..." +msgstr "" + +# +msgid "Searching for new installed or removed packages. Please wait..." +msgstr "" + +# +msgid "Searching your network. Please wait..." +msgstr "" + +# +msgid "Secondary DNS" +msgstr "Secondary DNS" + +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 160 +msgid "Security service not running." +msgstr "" + +msgid "See service-epg (and PiP) from other channels in an infobar." +msgstr "" + +# +msgid "Seek" +msgstr "Seek" + +# +msgid "Select" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Select \"exact match\" to enforce \"Match title\" to match exactly or " +"\"partial match\" if you only want to search for a part of the event title." +msgstr "" + +# +msgid "Select HDD" +msgstr "Επιλέξτε HDD" + +# +msgid "Select Location" +msgstr "Επιλέξτε τοποθέτηση" + +# +msgid "Select Network Adapter" +msgstr "Επιλέξτε Προσαρμογή δικτύου" + +# +msgid "Select a movie" +msgstr "Επιλέξτε ενα movie" + +# +msgid "Select a timer to import" +msgstr "" + +# +msgid "Select audio mode" +msgstr "Επιλέξτε mode ήχου" + +# +msgid "Select audio track" +msgstr "Επιλέξτε track ήχου" + +# +msgid "Select bouquet to record on" +msgstr "" + +# +msgid "Select channel to record from" +msgstr "Επιλέξτε κανάλι για εγγράφη" + +# +msgid "Select channel to record on" +msgstr "" + +msgid "Select desired image from feed list" +msgstr "" + +msgid "Select files for backup." +msgstr "" + +# +msgid "Select files for backup. Currently selected:\n" +msgstr "" + +# +msgid "Select files/folders to backup" +msgstr "" + +# +msgid "Select image" +msgstr "" + +msgid "Select input device" +msgstr "" + +msgid "Select input device." +msgstr "" + +# +msgid "Select interface" +msgstr "" + +# +msgid "Select new feed to view." +msgstr "" + +# +msgid "Select package" +msgstr "" + +# +msgid "Select provider to add..." +msgstr "" + +# +msgid "Select refresh rate" +msgstr "Επιλέξτε refresh rate" + +# +msgid "Select service to add..." +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Select the key you want to set to %i ms" +msgstr "" + +# +msgid "Select the location to save the recording to." +msgstr "" + +# +msgid "Select type of Filter" +msgstr "" + +# +msgid "Select upgrade source to edit." +msgstr "" + +# +msgid "Select video input with up/down buttons" +msgstr "" + +# +msgid "Select video mode" +msgstr "Επιλέξτε video mode" + +# +msgid "Select whether or not you want to enforce case correctness." +msgstr "" + +# +msgid "Select wireless network" +msgstr "" + +# +msgid "Select your choice." +msgstr "" + +# +msgid "Selected source image" +msgstr "" + +# +msgid "Send DiSEqC" +msgstr "" + +# +msgid "Send DiSEqC only on satellite change" +msgstr "" + +# +msgid "Seperate titles with a main menu" +msgstr "" + +# +msgid "Sequence repeat" +msgstr "Επανάληψη διαδοχής" + +# +msgid "Serbian" +msgstr "" + +# +msgid "Server IP" +msgstr "" + +# +msgid "Server share" +msgstr "" + +# +msgid "Service" +msgstr "Υπηρεσια" + +# +msgid "Service Scan" +msgstr "Ανεύρεση υπηρεσία " + +# +msgid "Service Searching" +msgstr "Ανεύρεση υπηρεσίων" + +# +msgid "Service delay" +msgstr "" + +# +msgid "Service has been added to the favourites." +msgstr "Η υπηρεσία προστέθηκε στα favourites." + +# +msgid "Service has been added to the selected bouquet." +msgstr "Η υπηρεσία προστέθηκε στo επιλεγμένο μπουκέτο" + +# +msgid "" +"Service invalid!\n" +"(Timeout reading PMT)" +msgstr "" +"Απαράδεκτη υπηρεσία\n" +"(Timeout reading PMT)" + +# +msgid "" +"Service not found!\n" +"(SID not found in PAT)" +msgstr "" +"Η υπηρεσία δεν βρέθηκε\n" +"(SID not found in PAT)" + +# +msgid "Service scan" +msgstr "Ανεύρεση υπηρεσίων" + +# +msgid "" +"Service unavailable!\n" +"Check tuner configuration!" +msgstr "" +"Υπηρεσία μη διαθέσιμη!\n" +"Ελένξτε της παραμετροποιήσης του tuner!" + +# +msgid "Serviceinfo" +msgstr "Πληροφορίες υπηρεσίας" + +# +msgid "Services" +msgstr "Υπηρεσίες" + +msgid "Set Bitstream/PCM audio delays" +msgstr "" + +# +msgid "Set End Time" +msgstr "" + +# +msgid "Set Voltage and 22KHz" +msgstr "" + +# +msgid "Set available internal memory threshold for the warning." +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Set delay to %i ms (can be set)" +msgstr "" + +# +msgid "Set interface as default Interface" +msgstr "" + +# +msgid "Set limits" +msgstr "Θέσε όρια" + +# +msgid "Set maximum duration" +msgstr "" + +# +msgid "Set this NO to disable this AutoTimer." +msgstr "" + +msgid "Sets your Dreambox into Deep-Standby" +msgstr "" + +# +msgid "Setting key canceled" +msgstr "" + +# +msgid "Settings" +msgstr "Settings" + +# +msgid "Setup" +msgstr "Παραμετροποίηση" + +# +msgid "Setup Mode" +msgstr "Mode παραμετροποίηση" + +# +msgid "Setup for the Audio Sync Plugin" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "" +"Shall the USB stick wizard proceed and program the image file %s into flash " +"memory?" +msgstr "" + +# +msgid "Sharpness" +msgstr "" + +# +msgid "Short Movies" +msgstr "" + +msgid "Short filenames" +msgstr "" + +# +msgid "Should this AutoTimer be restricted to a timespan?" +msgstr "" + +# +msgid "Should this AutoTimer only match up to a certain event duration?" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Should timers created by this AutoTimer be recorded to a custom location?" +msgstr "" + +# +msgid "Show Info" +msgstr "Εμφάνηζει Πληροφοριες" + +# +msgid "Show Message when Recording starts" +msgstr "" + +# +msgid "Show WLAN Status" +msgstr "Εμφάνηζει WLAN Status" + +# +msgid "Show blinking clock in display during recording" +msgstr "" + +# +msgid "Show event-progress in channel selection" +msgstr "" + +# +msgid "Show in extension menu" +msgstr "" + +# +msgid "Show infobar on channel change" +msgstr "Εμφάνηζει την infobar με κάθε αλλαγή καναλιού" + +# +msgid "Show infobar on event change" +msgstr "Εμφάνηζει infobar σε αλλαγή του event " + +# msgid "Show infobar on skip forward/backward" -msgstr "Εμφάνισε το infobar όταν κάνεις forward/backward" +msgstr "Εμφάνηζει το infobar όταν κάνεις forward/backward" + +# +msgid "Show positioner movement" +msgstr "Εμφάνηζει τις κινήσεις του positioner" + +# +msgid "Show services beginning with" +msgstr "Εμφάνηζει τις υπηρεσίες που αρχίσουν με" + +# +msgid "Show the radio player..." +msgstr "Εμφάνηζει το ραδιόφωνο" + +# +msgid "Show the tv player..." +msgstr "Εμφάνηζει την TV" + +msgid "Show webcam pictures on your TV Screen" +msgstr "" + +msgid "" +"Shows a list containing the zapping-history and allows user to zap to the " +"entries or to modify them." +msgstr "" + +msgid "Shows a list of recent zap entries" +msgstr "" + +msgid "Shows statistics of watched services" +msgstr "" + +msgid "Shows the clock permanently on the screen" +msgstr "" + +# +msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n" +msgstr "Εμφάνηζει την κατάσταση του wireless LAN.\n" + +# +msgid "Shutdown" +msgstr "" + +# +msgid "Shutdown Dreambox after" +msgstr "Κλείσε το dream μετά από" + +# +msgid "Signal Strength:" +msgstr "" + +# +msgid "Signal: " +msgstr "" + +# +msgid "Similar" +msgstr "Παρόμοιο" + +# +msgid "Similar broadcasts:" +msgstr "Παρόμοια μετάδοση" + +# +msgid "Simple" +msgstr "Απλό" + +msgid "Simple IRC GroupChat client for e2 #dm8000-vip channel" +msgstr "" + +# +msgid "Simple titleset (compatibility for legacy players)" +msgstr "" + +msgid "SimpleRSS allows reading RSS newsfeeds on your Dreambox." +msgstr "" + +# +msgid "Single" +msgstr "Απλό" + +# +msgid "Single EPG" +msgstr "Απλό EPG" + +# +msgid "Single satellite" +msgstr "Ένας δορυφόρος" + +# +msgid "Single transponder" +msgstr "Ένας transponder" + +# +msgid "Singlestep (GOP)" +msgstr "" + +# +msgid "Skin" +msgstr "" + +msgid "SkinSelector shows a menu with selectable skins" +msgstr "" + +# +msgid "Skins" +msgstr "" + +# +msgid "Sleep Timer" +msgstr "Sleep Timer" + +# +msgid "Sleep timer action:" +msgstr "Ενέργεια Sleep timer:" + +# +msgid "Slideshow Interval (sec.)" +msgstr "Περίοδος Slideshow (δεπτ.)" + +# +#, python-format +msgid "Slot %d" +msgstr "Slot %d" + +# +msgid "Slovakian" +msgstr "" + +# +msgid "Slovenian" +msgstr "" + +# +msgid "Slow" +msgstr "Αργά" + +# +msgid "Slow Motion speeds" +msgstr "Ταχύτητα Slow Motion" + +# +msgid "Software" +msgstr "" + +# +msgid "Software management" +msgstr "" + +msgid "Software manager setup" +msgstr "" + +# +msgid "Software restore" +msgstr "" + +# +msgid "Software update" +msgstr "" + +msgid "SoftwareManager manages your Dreambox software" +msgstr "" + +msgid "Softwaremanager information" +msgstr "" + +# +msgid "Some plugins are not available:\n" +msgstr "Μερικά plug-in δεν είναι διαθέσιμα:\n" + +# +msgid "Sorry MediaScanner is not installed!" +msgstr "" + +# +msgid "Sorry no backups found!" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Sorry your backup destination is not writeable.\n" +"Please choose an other one." +msgstr "" + +# +msgid "Sorry, no Details available!" +msgstr "" + +# +msgid "Sorry, video is not available!" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Sorry, your backup destination is not writeable.\n" +"\n" +"Please choose another one." +msgstr "" + +# +#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List +msgid "Sort A-Z" +msgstr "Ταξινόμηση A-Z" + +# +msgid "Sort AutoTimer" +msgstr "" + +# +#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List +msgid "Sort Time" +msgstr "Ταξινόμηση χρονου" + +# +msgid "Sound" +msgstr "Ήχος" + +# +msgid "Soundcarrier" +msgstr "Soundcarrier" + +# +msgid "South" +msgstr "Νοτιά" + +# +msgid "South Korea" +msgstr "" + +# +msgid "Spain" +msgstr "" + +# +msgid "Spanish" +msgstr "Ισπανικά" + +# +msgid "Split preview mode" +msgstr "" + +# +msgid "Sports" +msgstr "" + +# +msgid "Standby" +msgstr "Αναμονή" + +# +msgid "Standby / Restart" +msgstr "Αναμονή / Επανεκκίνηση" + +# +#, python-format +msgid "Standby Fan %d PWM" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Standby Fan %d Voltage" +msgstr "" + +# +msgid "Start Webinterface" +msgstr "" + +# +msgid "Start from the beginning" +msgstr "Έναρξη απο την αρχή" + +# +msgid "Start recording?" +msgstr "Έναρξη εγγράφης ;" + +# +msgid "Start test" +msgstr "Έναρξη τέστ" + +# +msgid "Start with following feed:" +msgstr "" + +# +msgid "StartTime" +msgstr "Χρόνος έναρξης" + +# +msgid "Starting on" +msgstr "Έναρξη απο" + +# +msgid "Std. Feeds" +msgstr "" + +msgid "Step by step network configuration" +msgstr "" + +# +msgid "Step east" +msgstr "Βήμα ανατολικά" + +# +msgid "Step in ms for arrow keys" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Step in ms for key %i" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Step in ms for keys '%s'" +msgstr "" + +# +msgid "Step west" +msgstr "Βήμα δυτικά" + +# +msgid "Stereo" +msgstr "Stereo" + +# +msgid "Stop" +msgstr "Ανακοπή" + +# +msgid "Stop Timeshift?" +msgstr "Ανακοπή του Timeshift?" + +# +msgid "Stop current event and disable coming events" +msgstr "Ανακοπή πρόσφατο event και ακύροση ερχόμενα" + +# +msgid "Stop current event but not coming events" +msgstr "Ανακοπή πρόσφατο event οχι όμως ερχόμενα" + +# +msgid "Stop playing this movie?" +msgstr "Ανακοπή του movie;" + +# +msgid "Stop test" +msgstr "Ακύροσε το test" + +# +msgid "Stop testing plane after # failed transponders" +msgstr "" + +# +msgid "Stop testing plane after # successful transponders" +msgstr "" + +# +msgid "Store position" +msgstr "Τοποθεσία αποθήκευσης" + +# +msgid "Stored position" +msgstr "Τοποθεσία αποθήκευσης" + +msgid "Stream podcasts" +msgstr "" + +msgid "Streaming modules for the orf.at iptv web page." +msgstr "" + +# +msgid "Subservice list..." +msgstr "Λίστα υπό-υπηρεσία..." + +# +msgid "Subservices" +msgstr "Υπό-υπηρεσίες" + +# +msgid "Subtitle selection" +msgstr "Επιλογή υποτίτλων" + +# +msgid "Subtitles" +msgstr "Υπότιτλοι" + +# +msgid "Sun" +msgstr "Κυρ" + +# +msgid "Sunday" +msgstr "Κυριακή" + +# +msgid "Swap Services" +msgstr "Αντιμετάθεση υπηρεσιών" + +# +msgid "Sweden" +msgstr "" + +# +msgid "Swedish" +msgstr "Σουιδεζικά" + +# +msgid "Switch to next subservice" +msgstr "Προώθηση στην επόμενη υπό-υπηρεσία" + +# +msgid "Switch to previous subservice" +msgstr "Προώθηση στην προηγούμενη υπό-υπηρεσία" + +# +msgid "Switchable tuner types:" +msgstr "" + +# +msgid "Symbol Rate" +msgstr "Symbol Rate" + +# +msgid "Symbolrate" +msgstr "Symbolrate" + +# +msgid "System" +msgstr "Σύστημα" + +# +#. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline) +msgid "TRANSLATOR_INFO" +msgstr "TRANSLATOR_INFO" + +# +msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!" +msgstr "" + +# +msgid "TV System" +msgstr "Σύστημα TV" + +# +msgid "Table of content for collection" +msgstr "" + +# +msgid "Tag 1" +msgstr "" + +# +msgid "Tag 2" +msgstr "" + +# +msgid "Tags" +msgstr "" + +# +msgid "Tags the Timer/Recording will have." +msgstr "" + +# +msgid "Tags: " +msgstr "" + +# +msgid "Taiwan" +msgstr "" + +# +msgid "Temperature and Fan control" +msgstr "" + +# +msgid "Terrestrial" +msgstr "Επίγειος " + +# +msgid "Terrestrial provider" +msgstr "Επίγειος provider" + +# +msgid "Test DiSEqC settings" +msgstr "" + +# +msgid "Test Type" +msgstr "" + +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 80 +msgid "Test again" +msgstr "" + +# +msgid "Test mode" +msgstr "Test mode" + +# +msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n" +msgstr "Δοκιμάστε της παραμετροποιήσης του δικτύου της Dreambox.\n" + +msgid "Test your DiSEqC equipment" +msgstr "" + +# +msgid "Test-Messagebox?" +msgstr "Test-Messagebox;" + +# +msgid "" +"Thank you for using the wizard.\n" +"Please press OK to continue." +msgstr "" + +# +msgid "" +"Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n" +"Please press OK to start using your Dreambox." +msgstr "" +"Σε ευχαριστούμε που χρησιμοποίησατε τον wizard. Το dream είναι έτοιμο τώρα.\n" +"Πιέστε Οκ για να ξεκινήσετε." + +# +msgid "" +"Thank you for using the wizard. Your new AutoTimer has been added to the " +"List.\n" +"Please press OK to continue." +msgstr "" + +msgid "" +"The CleanupWizard informs you when the internal free memory of your dreambox " +"has dropped below a definable threshold.You can use this wizard to remove " +"some plugins." +msgstr "" + +msgid "" +"The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to " +"create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD " +"players) instead?" +msgstr "" + +msgid "" +"The Elektro Power Save plugin puts the box from standby to sleep mode (Deep " +"Standby) at certain times.\n" +"This only happens if the box is in standby and no recording is running or " +"sheduled in the next 20 minutes.\n" +"The box automatically wakes up for recordings or at the end of the sleep " +"time. You therefore don't have to wait until it is on again." +msgstr "" + +msgid "" +"The Hotplug plugin notifies your system of newly added or removed devices." +msgstr "" + +# +msgid "" +"The NetworkWizard extension is not installed!\n" +"Please install it." +msgstr "" + +msgid "" +"The PicturePlayer displays your photos on the TV.\n" +"You can view them as thumbnails or slideshow." +msgstr "" + +msgid "" +"The Satfinder plugin helps you to align your dish.\n" +"It shows you informations about signal rate and errors." +msgstr "" + +msgid "" +"The SkinSelector shows a menu with selectable skins.\n" +"It's now easy to change the look and feel of your Dreambox." +msgstr "" + +msgid "" +"The SoftwareManager manages your Dreambox software.\n" +"It's easy to update your receiver's software, install or remove plugins or " +"even backup and restore your system settings." +msgstr "" + +# +msgid "" +"The Softwaremanagement extension is not installed!\n" +"Please install it." +msgstr "" + +# +msgid "" +"The Timer will not be added to the List.\n" +"Please press OK to close this Wizard." +msgstr "" + +# +msgid "" +"The Timespan of an AutoTimer is the first 'advanced' attribute. If a " +"timespan is specified an event will only match this AutoTimer if it lies " +"inside of this timespan." +msgstr "" + +# +msgid "" +"The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image from " +"the feed server and save it on the stick?" +msgstr "" + +msgid "" +"The USB stick was prepared to be bootable.\n" +"Now you can download an NFI image file!" +msgstr "" + +msgid "" +"The VideoEnhancement plugin provides advanced video enhancement settings." +msgstr "" + +msgid "" +"The VideoTune helps fine-tuning your tv display.\n" +"You can control brightness and contrast of your tv." +msgstr "" + +msgid "The Videomode plugin provides advanced video mode settings." +msgstr "" + +msgid "" +"The WirelessLan plugin helps you configuring your WLAN network interface." +msgstr "" + +# +msgid "The backup failed. Please choose a different backup location." +msgstr "Το backup απέτυχε. Διάλεξτε άλλη τοποθεσία για το backup." + +# +msgid "" +"The counter can automatically be reset to the limit at certain intervals." +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "" +"The directory %s is not writable.\n" +"Make sure you select a writable directory instead." +msgstr "" + +# +msgid "" +"The editor to be used for new AutoTimers. This can either be the Wizard or " +"the classic editor." +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "" +"The following device was found:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Do you want to write the USB flasher to this stick?" +msgstr "" + +# +msgid "The following files were found..." +msgstr "" + +# +msgid "" +"The input port should be configured now.\n" +"You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you " +"want to do that now?" +msgstr "" +"Εγκατάσταση του input port.\n" +"Μπορείτε να εγκαταστήσετε την οθόνη εμφανίζοντας μερικες εικόνες. θέλετε να " +"γίνει τώρα;" + +# +msgid "The installation of the default services lists is finished." +msgstr "Οι προρυθμιζμένες λίστες καναλιών έχουν εγκατασταθεί πλήρης" + +# +msgid "" +"The installation of the default settings is finished. You can now continue " +"configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control." +msgstr "" +"Τα προρυθμιζμένα settings έχουν εγκατασταθεί πλήρης. Μπορειτε να συνεχύσετε " +"την εγκατάσταση της Dreambox πιέζοντας το ΟΚ." + +# +msgid "The match attribute is mandatory." +msgstr "" + +msgid "The md5sum validation failed, the file may be corrupted!" +msgstr "" + +# +msgid "" +"The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure that " +"you want to burn this image to flash memory? You are doing this at your own " +"risk!" +msgstr "" + +# +msgid "" +"The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or be " +"corrupted!" +msgstr "" + +# +msgid "The package doesn't contain anything." +msgstr "Το πακέτο δεν περιέχει τιποτέ." + +# +msgid "The package:" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "The path %s already exists." +msgstr "" + +# +msgid "The pin code has been changed successfully." +msgstr "Το PIN αλλάχτηκε με επιτυχία." + +# +msgid "The pin code you entered is wrong." +msgstr "Το Pin είναι λάθος." + +# +msgid "The pin codes you entered are different." +msgstr "Τα PIN είναι διαφορετικά." + +# +#, python-format +msgid "The results have been written to %s." +msgstr "" + +msgid "The skin is in KingSize-definition 1024x576" +msgstr "" + +# +msgid "The sleep timer has been activated." +msgstr "Ο \"sleep timer\" ενεργοποιήθηκε" + +# +msgid "The sleep timer has been disabled." +msgstr "Απεργοποιήθηκε το sleep timer." + +# +msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded." +msgstr "Το timer file (timers.xml) ειναι άκυρο και δεν φωρτοθείκε." + +# +msgid "" +"The wireless LAN plugin is not installed!\n" +"Please install it and choose what you want to do next." +msgstr "" + +# +msgid "" +"The wireless LAN plugin is not installed!\n" +"Please install it." +msgstr "" + +# +msgid "" +"The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?" +msgstr "" +"Ο wizard μπορεί να κάνει backup τα settings. Θέλετε να γίνει το backup;" + +#, python-format +msgid "" +"The wizard found a configuration backup. Do you want to restore your old " +"settings from %s?" +msgstr "" + +# +msgid "The wizard is finished now." +msgstr "Ο wizard τελείωσε." + +# +msgid "There are at least " +msgstr "" + +# +msgid "There are currently no outstanding actions." +msgstr "" + +# +msgid "There are no default services lists in your image." +msgstr "Δεν υπάρχουν προρυθμιζμένες λίστες καναλιών στο image." + +# +msgid "There are no default settings in your image." +msgstr "Δεν υπάρχουν προρυθμιζμένα settings στο image." + +# +msgid "There are no updates available." +msgstr "" + +# +msgid "There are now " +msgstr "" + +# +msgid "" +"There might not be enough Space on the selected Partition.\n" +"Do you really want to continue?" +msgstr "" +"Ενδεχομένος να μην υπάρχει αρκετή ελεύθερη μνήμη στην επελεγμένη Partition.\n" +"Θέλετε να συνεχείσετε;" + +# +msgid "There was an error downloading the packetlist. Please try again." +msgstr "" + +# +msgid "There was an error getting the feed entries. Please try again." +msgstr "" + +# +msgid "There was an error. The package:" +msgstr "" + +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 130 +msgid "" +"There's a certificate update available for your dreambox. Would you like to " +"apply this update now?" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!" +msgstr "" + +# +msgid "" +"This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to " +"work. Do you really want to burn this image to flash memory?" +msgstr "" + +# +msgid "" +"This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image to " +"flash memory?" +msgstr "" + +# +msgid "" +"This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all " +"content on the disc." +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "This Dreambox can't decode %s streams!" +msgstr "" + +# +msgid "This Month" +msgstr "" + +# +msgid "This Week" +msgstr "" + +# +msgid "" +"This is a name you can give the AutoTimer. It will be shown in the Overview " +"and the Preview." +msgstr "" + +# +msgid "This is step number 2." +msgstr "Αυτό είναι το βήμα 2" + +# +msgid "" +"This is the delay in hours that the AutoTimer will wait after a search to " +"search the EPG again." +msgstr "" + +# +msgid "This is the help screen. Feed me with something to display." +msgstr "" + +# +msgid "" +"This is what will be looked for in event titles. Note that looking for e.g. " +"german umlauts can be tricky as you have to know the encoding the channel " +"uses." +msgstr "" + +msgid "" +"This plugin creates a USB stick which can be used to update the firmware of " +"your Dreambox without the need for a network or WLAN connection.\n" +"First, a USB stick needs to be prepared so that it becomes bootable.\n" +"In the next step, an NFI image file can be downloaded from the update server " +"and saved on the USB stick.\n" +"If you already have a prepared bootable USB stick, please insert it now. " +"Otherwise plug in a USB stick with a minimum size of 64 MB!" +msgstr "" + +# +msgid "This plugin is installed." +msgstr "" + +# +msgid "This plugin is not installed." +msgstr "" + +# +msgid "This plugin will be installed." +msgstr "" + +# +msgid "This plugin will be removed." +msgstr "" + +# +msgid "This setting controls the behavior when a timer matches a found event." +msgstr "" + +msgid "" +"This system tool is internally used to program the hardware with firmware " +"updates." +msgstr "" + +# +msgid "" +"This test checks for configured Nameservers.\n" +"If you get a \"unconfirmed\" message:\n" +"- please check your DHCP, cabling and Adapter setup\n" +"- if you configured your Nameservers manually please verify your entries in " +"the \"Nameserver\" Configuration" +msgstr "" +"Το τέστ εξετάσει τα αποθηκευμένα Nameservers.\n" +"Εαν λάβετε \"unconfirmed\" message:\n" +"- ελεξτε το DHCP, καλοδιώσεις και της παραμετροποιήσης \n" +"- εαν κάνατε χειροκίνητο setup παρακαλώ ελέξτε τησ ρυθμίσεις στο \"Nameserver" +"\" Configuration" + +# +msgid "" +"This test checks whether a network cable is connected to your LAN-Adapter.\n" +"If you get a \"disconnected\" message:\n" +"- verify that a network cable is attached\n" +"- verify that the cable is not broken" +msgstr "" +"Το τέστ εξετάσει εαν εχει συνδεθεί καλόδιο στην προσαρμογή LAN.\n" +"Εαν λαβετε \"disconnected\" message:\n" +"- σιγουρευτείτε οτι έχετε συνδέσει το καλόδιο\n" +"- σιγουρευτείτε οτι το καλόδιο ειναι σε καλη κατάσταση" + +# +msgid "" +"This test checks whether a valid IP Address is found for your LAN Adapter.\n" +"If you get a \"unconfirmed\" message:\n" +"- no valid IP Address was found\n" +"- please check your DHCP, cabling and adapter setup" +msgstr "" +"Το τέστ εξετάσει εαν εχει δωδεί ένγκηρη IP Address.\n" +"Εαν λάβετε \"unconfirmed\" message:\n" +"- δεν εχει δωδεί ένγκηρη IP Address\n" +"- παρακαλώ έλεξτε το DHCP, καλόδια και της παραμετροποιήσης " + +# +msgid "" +"This test checks whether your LAN Adapter is set up for automatic IP Address " +"configuration with DHCP.\n" +"If you get a \"disabled\" message:\n" +" - then your LAN Adapter is configured for manual IP Setup\n" +"- verify thay you have entered correct IP informations in the AdapterSetup " +"dialog.\n" +"If you get an \"enabeld\" message:\n" +"-verify that you have a configured and working DHCP Server in your network." +msgstr "" +"Το τέστ εξετάσει εαν η προσαρμογή LAN εχει εγκατασταθεί να δείνει αυτοματα " +"διέυθυνση IP μέσο DHCP.\n" +"Εαν λαβετε μύνημα \"disabled\":\n" +"- η προσαρμογή LAN εχει εγκατασταθεί για χειροκίνητο IP Setup\n" +"- σιγοθρεθτείτε εαν έχετε δώσει σωστές IP.\n" +"Εαν λαβετε \"enabeld\" message:\n" +"- σιγοθρεθτείτε οτι ενας DHCP Server εχει εγκατασταθεί στο δικτύο σας" + +# +msgid "This test detects your configured LAN-Adapter." +msgstr "Το τέστ ανακαλύπτει την προσαρμογή LAN" + +# +msgid "" +"This toggles the behavior on timer conflicts. If an AutoTimer matches an " +"event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event " +"but add it disabled." +msgstr "" + +# +msgid "Three" +msgstr "τρία" + +# +msgid "Threshold" +msgstr "Όριο" + +# +msgid "Thu" +msgstr "Πεμ" + +# +msgid "Thumbnails" +msgstr "" + +# +msgid "Thursday" +msgstr "Πέμπτη" + +# +msgid "Time" +msgstr "Χρόνος" + +# +msgid "Time in minutes to append to recording." +msgstr "" + +# +msgid "Time in minutes to prepend to recording." +msgstr "" + +# +msgid "Time/Date Input" +msgstr "Input ημερομενίας" + +# +msgid "Timer" +msgstr "Timer" + +# +msgid "Timer Edit" +msgstr "Timer Edit" + +# +msgid "Timer Editor" +msgstr "Timer Editor" + +# +msgid "Timer Type" +msgstr "τύπος timer" + +# +msgid "Timer entry" +msgstr "Timer entry" + +# +msgid "Timer log" +msgstr "Timer log" + +# +msgid "" +"Timer overlap in timers.xml detected!\n" +"Please recheck it!" +msgstr "" + +# +msgid "Timer record location" +msgstr "" -msgid "Show positioner movement" -msgstr "Εμφάνιζε τις κινήσεις του positioner" +# +msgid "Timer sanity error" +msgstr "Timer sanity error" -msgid "Show services beginning with" -msgstr "Εμφάνισε τις υπηρεσίες που αρχίσουν με" +# +msgid "Timer selection" +msgstr "Επιλογή Timer" -msgid "Show the radio player..." -msgstr "Εμφάνισε το ραδιόφωνο" +# +msgid "Timer status:" +msgstr "Κατάσταση timer:" -msgid "Show the tv player..." -msgstr "Εμφάνισε την TV" +# +msgid "Timer type" +msgstr "" -msgid "Shutdown Dreambox after" -msgstr "Κλείσε το dream μετά από" +# +msgid "Timeshift" +msgstr "Timeshift" -msgid "Similar" -msgstr "Παρόμοιο" +# +msgid "Timeshift location" +msgstr "" -msgid "Similar broadcasts:" -msgstr "Παρόμοια μετάδοση" +# +msgid "Timeshift not possible!" +msgstr "Το timeshift δεν είναι εφαρμόσιμο!" -msgid "Simple" +# +msgid "Timezone" +msgstr "Timezone" + +# +msgid "Title" +msgstr "Τίτλος" + +# +msgid "Title properties" msgstr "" -msgid "Single" -msgstr "Απλό" +# +msgid "Titleset mode" +msgstr "" -msgid "Single EPG" -msgstr "Απλό EPG" +msgid "To be used as simple downloading application by other Plugins." +msgstr "" -msgid "Single satellite" -msgstr "Ένας δορυφόρος" +msgid "" +"To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n" +"1) Turn off your box with the rear power switch and make sure the bootable " +"USB stick is plugged in.\n" +"2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed " +"for 10 seconds.\n" +"3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard." +msgstr "" -msgid "Single transponder" -msgstr "Ένας transponder" +# +msgid "" +"To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n" +"1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable USB " +"stick.\n" +"2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed " +"for 10 seconds.\n" +"3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard." +msgstr "" -msgid "Singlestep (GOP)" +# +msgid "Today" +msgstr "Σήμερα" + +# +msgid "Tone Amplitude" msgstr "" -msgid "Sleep Timer" -msgstr "Sleep Timer" +# +msgid "Tone mode" +msgstr "Tone mode" -msgid "Sleep timer action:" -msgstr "Sleep timer action:" +# +msgid "Toneburst" +msgstr "Toneburst" -msgid "Slideshow Interval (sec.)" -msgstr "Περίοδος Slideshow (δεπτ.)" +# +msgid "Toneburst A/B" +msgstr "Toneburst A/B" -#, python-format -msgid "Slot %d" +# +msgid "Top favorites" msgstr "" -msgid "Slow" +# +msgid "Top rated" msgstr "" -msgid "Slow Motion speeds" +# +msgid "Track" msgstr "" -msgid "Some plugins are not available:\n" -msgstr "Μερικά plug-in δεν είναι διαθέσιμα:\n" +msgid "TrafficInfo shows german traffic information." +msgstr "" + +# +msgid "Translation" +msgstr "Μετάφραση" + +# +msgid "Translation:" +msgstr "Μετάφραση:" + +# +msgid "Transmission Mode" +msgstr "Mode μετάδοσης" + +# +msgid "Transmission mode" +msgstr "Mode μετάδοσης" + +# +msgid "Transponder" +msgstr "Transponder" + +# +msgid "Transponder Type" +msgstr "Τύπος Transponder " + +# +msgid "Travel & Events" +msgstr "" + +# +msgid "Tries left:" +msgstr "Tries left:" + +# +msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..." +msgstr "" +"Ανακάλυψη χρεισημοποοιημένα Transponders στο δίκτυο cable... Παρακαλώ " +"περιμένετε..." + +# +msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..." +msgstr "" +"Ανακάλυψη χρεισημοποοιημένα Transponders στο δίκτυο cable... Παρακαλώ " +"περιμένετε..." + +# +msgid "Trying to download a new packetlist. Please wait..." +msgstr "" + +# +msgid "Trying to download the Youtube feed entries. Please wait..." +msgstr "" + +# +msgid "Trying to download the Youtube search results. Please wait..." +msgstr "" + +# +msgid "Tue" +msgstr "Τρι" + +# +msgid "Tuesday" +msgstr "Τρίτη " + +# +msgid "Tune" +msgstr "Tune" + +# +msgid "Tune failed!" +msgstr "Tune failed!" + +# +msgid "Tuner" +msgstr "Tuner" + +# +msgid "Tuner " +msgstr "Tuner " + +# +msgid "Tuner Slot" +msgstr "Tuner Slot" + +# +msgid "Tuner configuration" +msgstr "Εγκατάσταση tuner" + +# +msgid "Tuner status" +msgstr "Κατάσταση Tuner" + +# +msgid "Tuner type" +msgstr "" + +# +msgid "Turkish" +msgstr "Τούρκικα" + +# +msgid "Two" +msgstr "Δύο" + +# +msgid "Type" +msgstr "" + +# +msgid "Type of scan" +msgstr "Τύπος ανεύρεση" + +# +msgid "USALS" +msgstr "USALS" + +# +msgid "USB Stick" +msgstr "USB Stick" -msgid "Somewhere else" -msgstr "Somewhere else" +# +msgid "USB stick wizard" +msgstr "" +# msgid "" -"Sorry your Backup destination does not exist\n" -"\n" -"Please choose an other one." +"USB stick wizard finished. Your dreambox will now restart with your new " +"image!" msgstr "" -"Λάθος: Η θέση που όρισες για το backup δεν υπάρχει\n" -"\n" -"Όρισε άλλη θέση." -#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List -msgid "Sort A-Z" +# +msgid "Ukrainian" msgstr "" -#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List -msgid "Sort Time" +# +msgid "" +"Unable to complete filesystem check.\n" +"Error: " msgstr "" +"Αδυνατο να ολοκληροθεί ο ελεγχος filesystem.\n" +"Λάθος: " -msgid "Sound" -msgstr "Ήχος" +# +msgid "" +"Unable to initialize harddisk.\n" +"Error: " +msgstr "" +"Αδυνατη αναγνώριση harddisk.\n" +"Λάθος: " -msgid "Soundcarrier" -msgstr "Soundcarrier" +# +msgid "Uncommitted DiSEqC command" +msgstr "Uncommitted DiSEqC command" -msgid "South" -msgstr "South" +# +msgid "Undo install" +msgstr "" -msgid "Spanish" -msgstr "Spanish" +# +msgid "Undo uninstall" +msgstr "" + +# +msgid "UnhandledKey" +msgstr "" + +# +msgid "Unicable" +msgstr "" + +# +msgid "Unicable LNB" +msgstr "" + +# +msgid "Unicable Martix" +msgstr "" + +# +msgid "Uninstall" +msgstr "" + +# +msgid "United States" +msgstr "" + +# +msgid "Universal LNB" +msgstr "Universal LNB" + +msgid "Unknown network adapter." +msgstr "" + +# +msgid "" +"Unless this is enabled AutoTimer will NOT automatically look for events " +"matching your AutoTimers but only when you leave the GUI with the green " +"button." +msgstr "" + +# +msgid "Unmount failed" +msgstr "Unmount failed" + +# +msgid "Unsupported" +msgstr "" + +msgid "UnwetterInfo shows german storm information." +msgstr "" + +# +msgid "Update" +msgstr "" + +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 167 +msgid "Update done..." +msgstr "" + +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 170 +msgid "" +"Update done... The genuine dreambox test will now be rerun and should not " +"ask you to update again." +msgstr "" + +# +msgid "Updatefeed not available." +msgstr "" + +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 150 +msgid "" +"Updating failed. Nothing is broken, just the update couldn't be applied." +msgstr "" + +# +msgid "Updating finished. Here is the result:" +msgstr "Η αναβάθμιση τελείωσε. Το αποτέλεσμα είναι:" + +# +msgid "Updating software catalog" +msgstr "" + +# +#, fuzzy +msgid "Updating, please wait..." +msgstr "Παρακαλώ περιμένετε, προετοιμασία…" + +# +msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..." +msgstr "Γίνεται αναβάθμιση... παρακαλώ περίμενε μερικά λεπτά..." + +# +msgid "Upgrade finished." +msgstr "" + +# +msgid "Upgrading" +msgstr "Η αναβάθμιση γίνεται…" + +# +msgid "Upgrading Dreambox... Please wait" +msgstr "Η αναβάθμιση γίνεται… Περίμενε" + +# +msgid "Upper bound of timespan." +msgstr "" + +# +msgid "" +"Upper bound of timespan. Nothing after this time will be matched. Offsets " +"are not taken into account!" +msgstr "" + +# +msgid "Use" +msgstr "" + +# +msgid "Use DHCP" +msgstr "Χρησιμοποίηστε DHCP" + +# +msgid "Use Interface" +msgstr "" + +# +msgid "Use Power Measurement" +msgstr "" + +# +msgid "Use a custom location" +msgstr "" + +# +msgid "Use a gateway" +msgstr "Χρεισημοποιήστε gateway" + +msgid "Use and control multiple Dreamboxes with different RCs." +msgstr "" + +# +msgid "Use non-smooth winding at speeds above" +msgstr "" + +# +msgid "Use power measurement" +msgstr "Χρεισημοποιήστε power measurement" + +# +msgid "Use the Networkwizard to configure selected network adapter" +msgstr "" + +# +msgid "Use the Networkwizard to configure your Network\n" +msgstr "Χρεισημοποιήστε το Networkwizard για εγκατάσταση δικτύού\n" + +# +msgid "" +"Use the left and right buttons to change an option.\n" +"\n" +"Please set up tuner A" +msgstr "" +"Πιεστε το δεξί και το αριστερό βέλος στο remote για να αλλάξεις κάτι.\n" +"\n" +"Παραμετροποίησε το tuner A" + +# +msgid "" +"Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, " +"press OK." +msgstr "" +"Πιεστε τα βελάκια πάνω/κάτω στο τηλεκοντρόλ για να διαλέξεις. Μετά πατά ΟΚ" -msgid "Standby" -msgstr "Αναμονή" +msgid "Use this input device settings?" +msgstr "" -msgid "Standby / Restart" -msgstr "Αναμονή / Επανεκκίνηση" +msgid "Use this settings?" +msgstr "" -msgid "Start" -msgstr "Έναρξη" +# +msgid "Use this video enhancement settings?" +msgstr "" -msgid "Start from the beginning" +# +msgid "Use time of currently running service" msgstr "" -msgid "Start recording?" -msgstr "Έναρξη εγράφης ;" +# +msgid "Use usals for this sat" +msgstr "Χρησιμοποίηστε usals για αυτόν τον δορυφόρο" -msgid "StartTime" -msgstr "Χρόνος έναρξης" +# +msgid "Use wizard to set up basic features" +msgstr "Χρησιμοποίηστε τον wizard για τα απλά settings" -msgid "Starting on" +# +msgid "Used service scan type" msgstr "" -msgid "Step " -msgstr "Step " - -msgid "Step east" -msgstr "Step east" +# +msgid "User defined" +msgstr "Ορισμός από το χρήστη" -msgid "Step west" -msgstr "Step west" +# +msgid "User management" +msgstr "" -msgid "Stereo" -msgstr "Stereo" +# +msgid "Usermanager" +msgstr "" -msgid "Stop" -msgstr "Stop" +# +msgid "Username" +msgstr "" -msgid "Stop Timeshift?" -msgstr "Να σταματήσω το Timeshift?" +# +msgid "VCR scart" +msgstr "VCR scart" -msgid "Stop current event and disable coming events" +# +msgid "VMGM (intro trailer)" msgstr "" -msgid "Stop current event but not coming events" +msgid "Vali-XD skin" msgstr "" -msgid "Stop playing this movie?" -msgstr "Να σταματήσω την ταινία ;" +msgid "" +"Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!" +msgstr "" -msgid "Store position" -msgstr "Store position" +# +msgid "Vertical" +msgstr "" -msgid "Stored position" -msgstr "Stored position" +# +msgid "Video Fine-Tuning" +msgstr "Video Fine-Tuning" -msgid "Subservice list..." -msgstr "Λίστα υπο υπηρεσιών ..." +# +msgid "Video Fine-Tuning Wizard" +msgstr "Video Fine-Tuning Wizard" -msgid "Subservices" -msgstr "Subservices" +# +msgid "Video Output" +msgstr "Video Output" -msgid "Subtitle selection" -msgstr "Επιλογή υποτίτλων" +# +msgid "Video Setup" +msgstr "Παραμετροποίηση Video" -msgid "Subtitles" -msgstr "Υπότιτλοι" +# +msgid "Video Wizard" +msgstr "Video Wizard" -msgid "Sun" -msgstr "Κυρ" +# +msgid "Video enhancement preview" +msgstr "" -msgid "Sunday" -msgstr "Κυριακή" +# +msgid "Video enhancement settings" +msgstr "" -msgid "Swap Services" -msgstr "αντιμετάθεση υπηρεσιών" +# +msgid "Video enhancement setup" +msgstr "" -msgid "Swedish" -msgstr "Swedish" +# +msgid "" +"Video input selection\n" +"\n" +"Please press OK if you can see this page on your TV (or select a different " +"input port).\n" +"\n" +"The next input port will be automatically probed in 10 seconds." +msgstr "" +"Επιλογή Video input\n" +"\n" +"Πιέστε ΟΚ για να εμφανηστεί η σέλιδα στην οθόνη (η επιλέξτε διαφορετικό " +"input port).\n" +"\n" +"Το επόμενο input port θα ελεχτεί σε 10 δευτερόλεπτα." -msgid "Switch to next subservice" -msgstr "Προώθηση στην επόμενη υπό-υπηρεσία" +# +msgid "Video mode selection." +msgstr "Επιλογή Video mode" -msgid "Switch to previous subservice" -msgstr "Προώθηση στην προηγούμενη υπό-υπηρεσία" +msgid "Video streaming from the orf.at web page" +msgstr "" -msgid "Symbol Rate" -msgstr "Symbol Rate" +msgid "VideoEnhancement provides advanced video enhancement settings" +msgstr "" -msgid "Symbolrate" +msgid "VideoTune helps fine-tuning your tv display" msgstr "" -msgid "System" -msgstr "Σύστημα" +# +msgid "Videobrowser exit behavior:" +msgstr "" -#. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline) -msgid "TRANSLATOR_INFO" +# +msgid "Videoenhancement Setup" msgstr "" -msgid "TV System" -msgstr "Σύστημα TV" +msgid "Videomode provides advanced video mode settings" +msgstr "" -msgid "Terrestrial" -msgstr "Επίγειος " +# +msgid "Videoplayer stop/exit behavior:" +msgstr "" -msgid "Terrestrial provider" -msgstr "Επίγειος provider" +# +msgid "View Count" +msgstr "" -msgid "Test mode" -msgstr "Test mode" +msgid "View Google maps" +msgstr "" -msgid "Test-Messagebox?" +msgid "View Google maps with your Dreambox." msgstr "" -msgid "" -"Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n" -"Please press OK to start using you Dreambox." +# +msgid "View Movies..." msgstr "" -"Σε ευχαριστούμε που χρησιμοποίησες τον wizard. Το dream είναι έτοιμο τώρα.\n" -"Πάτα Οκ για να ξεκινήσεις." -msgid "The backup failed. Please choose a different backup location." -msgstr "Το backup απέτυχε. Διάλεξε άλλο σημείο για το backup." +# +msgid "View Photos..." +msgstr "" -msgid "The pin code has been changed successfully." -msgstr "Το PIN αλλάχτηκε με επιτυχία." +# +msgid "View Rass interactive..." +msgstr "" -msgid "The pin code you entered is wrong." -msgstr "Το Pin είναι λάθος." +# +msgid "View Video CD..." +msgstr "" -msgid "The pin codes you entered are different." -msgstr "Τα PIN είναι διαφορετικά." +# +msgid "View active downloads" +msgstr "" -msgid "The sleep timer has been activated." -msgstr "Ο “ sleep timer“ ενεργοποιήθηκε" +# +msgid "View details" +msgstr "" -msgid "The sleep timer has been disabled." +# +msgid "View list of available " msgstr "" -msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded." +# +msgid "View list of available CommonInterface extensions" msgstr "" -msgid "" -"The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?" -msgstr "Ο wizard μπορεί να κάνει backup τα settings. Θέλεις να γίνει το backup" +# +msgid "View list of available Display and Userinterface extensions." +msgstr "" -msgid "The wizard is finished now." -msgstr "Ο wizard τελείωσε." +# +msgid "View list of available EPG extensions." +msgstr "" -msgid "" -"There might not be enough Space on the selected Partition.\n" -"Do you really want to continue?" +# +msgid "View list of available Satellite equipment extensions." msgstr "" -msgid "This is step number 2." -msgstr "Αυτό είναι το βήμα 2" +# +msgid "View list of available communication extensions." +msgstr "" -msgid "This is unsupported at the moment." -msgstr "Αυτό δεν υποστηρίζεται για την ώρα (τρομάρα μας)" +# +msgid "View list of available default settings" +msgstr "" -msgid "Three" -msgstr "τρία" +# +msgid "View list of available multimedia extensions." +msgstr "" -msgid "Threshold" -msgstr "Threshold" +# +msgid "View list of available networking extensions" +msgstr "" -msgid "Thu" -msgstr "Πεμ" +# +msgid "View list of available recording extensions" +msgstr "" -msgid "Thursday" -msgstr "Πέμπτη" +# +msgid "View list of available skins" +msgstr "" -msgid "Time" -msgstr "Χρόνος" +# +msgid "View list of available software extensions" +msgstr "" -msgid "Time/Date Input" -msgstr "Time/Date Input" +# +msgid "View list of available system extensions" +msgstr "" -msgid "Timer" -msgstr "Timer" +# +msgid "View related videos" +msgstr "" -msgid "Timer Edit" -msgstr "Timer Edit" +# +msgid "View response videos" +msgstr "" -msgid "Timer Editor" -msgstr "Timer Editor" +# +msgid "View teletext..." +msgstr "Εμφάνηση teletext..." -msgid "Timer Type" -msgstr "τύπος timer" +# +msgid "View, edit or delete mountpoints on your Dreambox." +msgstr "" -msgid "Timer entry" -msgstr "Timer entry" +# +msgid "View, edit or delete usernames and passwords for your network." +msgstr "" -msgid "Timer log" -msgstr "Timer log" +# +msgid "Views: " +msgstr "" -msgid "Timer sanity error" -msgstr "Timer sanity error" +# +msgid "Virtual KeyBoard" +msgstr "" -msgid "Timer selection" -msgstr "Timer selection" +# +msgid "Voltage mode" +msgstr "Voltage mode" -msgid "Timer status:" -msgstr "κατάσταση timer:" +# +msgid "Volume" +msgstr "Ένταση" -msgid "Timeshift" -msgstr "Timeshift" +# +msgid "W" +msgstr "W" -msgid "Timeshift not possible!" -msgstr "το timeshift δεν είναι εφαρμόσιμο!" +# +msgid "WEP" +msgstr "WEP" -msgid "Timezone" -msgstr "Timezone" +msgid "WLAN adapter." +msgstr "" -msgid "Title:" -msgstr "Τίτλος:" +msgid "WLAN connection" +msgstr "" -msgid "Today" -msgstr "Σήμερα" +# +msgid "WPA" +msgstr "WPA" -msgid "Tone mode" -msgstr "Tone mode" +# +msgid "WPA or WPA2" +msgstr "" -msgid "Toneburst" -msgstr "Toneburst" +# +msgid "WPA2" +msgstr "WPA2" -msgid "Toneburst A/B" -msgstr "Toneburst A/B" +# +msgid "WSS on 4:3" +msgstr "WSS on 4:3" -msgid "Translation" +# +msgid "Wait time in ms before activation:" msgstr "" -msgid "Translation:" +# +msgid "Waiting" msgstr "" -msgid "Transmission Mode" +# +msgid "Warn if free space drops below (kB):" msgstr "" -msgid "Transmission mode" -msgstr "Transmission mode" - -msgid "Transponder" -msgstr "Transponder" - -msgid "Transponder Type" +msgid "Watch streams from ZDF Mediathek" msgstr "" -msgid "Tries left:" -msgstr "Tries left:" - -msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..." +msgid "WeatherPlugin shows weatherforecasts on your Dreambox." msgstr "" -msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..." +msgid "Weatherforecast on your Dreambox" msgstr "" -msgid "Tue" -msgstr "Τρι" +# +msgid "Webinterface" +msgstr "" -msgid "Tuesday" -msgstr "Τρίτη " +# +msgid "Webinterface: Main Setup" +msgstr "" -msgid "Tune" -msgstr "Tune" +# +msgid "Wed" +msgstr "Τετ" -msgid "Tune failed!" -msgstr "Tune failed!" +# +msgid "Wednesday" +msgstr "Τετάρτη" -msgid "Tuner" -msgstr "Tuner" +# +msgid "Weekday" +msgstr "Ημέρα εβδομάδος" -msgid "Tuner " +# +msgid "Weekend" msgstr "" -msgid "Tuner Slot" -msgstr "Tuner Slot" - -msgid "Tuner configuration" -msgstr "Εγκατάσταση tuner" - -msgid "Tuner status" -msgstr "Tuner status" - -msgid "Turkish" -msgstr "Turkish" +# +msgid "Weekly (Monday)" +msgstr "" -msgid "Two" -msgstr "Δύο" +# +msgid "Weekly (Sunday)" +msgstr "" -msgid "Type of scan" -msgstr "Τύπος scan" +# +msgid "" +"Welcome to the Cutlist editor.\n" +"\n" +"Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start " +"cut'.\n" +"\n" +"Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it." +msgstr "" -msgid "USALS" -msgstr "USALS" +# +msgid "" +"Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading " +"the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your " +"current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware." +msgstr "" +"Καλώς ορίσατε στο wizard αναβάθμισεις του Image. Ο wizard θα σας οδηγίσει " +"στο να αναβαθμίσετε το firmware της Dreambox με δυνοτότητα για backup και " +"μια γρύγρορη εξήγηση για το πώς θα γινει η αναβάθμιση." -msgid "USB" -msgstr "USB" +# +msgid "" +"Welcome to the MyTube Youtube Player.\n" +"\n" +"Use the Bouqet+ button to navigate to the search field and the Bouqet- to " +"navigate to the video entries.\n" +"\n" +"To play a movie just press OK on your remote control.\n" +"\n" +"Press info to see the movie description.\n" +"\n" +"Press the Menu button for additional options.\n" +"\n" +"The Help button shows this help again." +msgstr "" -msgid "USB Stick" -msgstr "USB Stick" +# +msgid "" +"Welcome to the MyTube Youtube Player.\n" +"\n" +"While entering your search term(s) you will get suggestions displayed " +"matching your search term.\n" +"\n" +"To select a suggestion press DOWN on your remote, select the desired result " +"and press OK on your remote to start the search.\n" +"\n" +"Press exit to get back to the input field." +msgstr "" +# msgid "" -"Unable to complete filesystem check.\n" -"Error: " +"Welcome to the cleanup wizard.\n" +"\n" +"We have detected that your available internal memory has dropped below 2MB.\n" +"To ensure stable operation of your Dreambox, the internal memory should be " +"cleaned up.\n" +"You can use this wizard to remove some extensions.\n" msgstr "" +# msgid "" -"Unable to initialize harddisk.\n" -"Error: " +"Welcome.\n" +"\n" +"If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide " +"you through the basic network setup of your Dreambox.\n" +"\n" +"Press OK to start configuring your network" msgstr "" -msgid "Uncommitted DiSEqC command" -msgstr "Uncommitted DiSEqC command" - -msgid "Universal LNB" -msgstr "Universal LNB" +# +msgid "" +"Welcome.\n" +"\n" +"This Wizard will help you to create a new AutoTimer by providing " +"descriptions for common settings." +msgstr "" -msgid "Unmount failed" -msgstr "Unmount failed" +# +msgid "" +"Welcome.\n" +"\n" +"This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n" +"Press the OK button on your remote control to move to the next step." +msgstr "" +"Καλώς ορίσατε.\n" +"\n" +"Αυτός ο wizard θα σας βοηθήσει με τον αρχική παραμετροποίηση του δέκτη\n" +"Πιέστε OK για να προχωρήσετε στο επόμενο βήμα" -msgid "Updates your receiver's software" -msgstr "Αναβάθμιση software του δέκτη" +# +msgid "Welcome..." +msgstr "Καλώς ορίσατε..." -msgid "Updating finished. Here is the result:" -msgstr "Η αναβάθμιση τελείωσε. Το αποτέλεσμα είναι:" +# +msgid "West" +msgstr "Δυτικά" -msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..." -msgstr "Γίνεται αναβάθμιση... παρακαλώ περίμενε μερικά λεπτά..." +# +msgid "What do you want to scan?" +msgstr "Τι θέλεις να ανεύρεις;" -msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?" -msgstr "Η αναβάθμιση τελείωσε . Να γίνει επανεκκίνηση του dream;" +# +msgid "What to do with submitted crashlogs?" +msgstr "" -msgid "Upgrading" -msgstr "Η αναβάθμιση γίνεται…" +# +msgid "" +"When this option is enabled the AutoTimer won't match events where another " +"timer with the same description already exists in the timer list." +msgstr "" -msgid "Upgrading Dreambox... Please wait" -msgstr "Η αναβάθμιση γίνεται… Περίμενε" +# +msgid "" +"When you do a factory reset, you will lose ALL your configuration data\n" +"(including bouquets, services, satellite data ...)\n" +"After completion of factory reset, your receiver will restart " +"automatically!\n" +"\n" +"Really do a factory reset?" +msgstr "" -msgid "Use DHCP" -msgstr "Χρησιμοποίησε DHCP" +# +msgid "Where do you want to backup your settings?" +msgstr "Που θέλεις να κάνεις backup;" -msgid "Use Power Measurement" +# +msgid "Where to save temporary timeshift recordings?" msgstr "" -msgid "Use a gateway" -msgstr "" +# +msgid "Wireless" +msgstr "Wireless" -#. TRANSLATORS: The effect of "Non-smooth winding" is that rather -#. than using ordinary "continuous" or "smooth" winding, a fast -#. sequence of stills is shown when winding at high speeds. This -#. makes it much easier too follow when almost each frame comes from -#. a new scene. The effect is achieved by repeating each shown frame -#. a couple of times. The settings control both at which speed this -#. winding mode sets in, and how many times each frame should be -#. repeated. This was previously called "Discontinuous playback" -#. which was incomprehensible. "Non-smooth winding" may be a better -#. term, but note that there is nothing irregular about it. Synonyms -#. better suited for translation to other languages may be "stepwise -#. winding/playback", or "winding/playback using stills". -msgid "Use non-smooth winding at speeds above" +# +msgid "Wireless LAN" msgstr "" -msgid "Use power measurement" -msgstr "Use power measurement" +# +msgid "Wireless Network" +msgstr "Δίκτυο Wireless" -msgid "" -"Use the left and right buttons to change an option.\n" -"\n" -"Please set up tuner A" +# +msgid "Wireless Network State" msgstr "" -"Πατά το δεξί και το αριστερό βέλος στο remote για να αλλάξεις κάτι.\n" -"\n" -"Παραμετροποίησε το tuner A" msgid "" -"Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, " -"press OK." +"With AntiScrollbar you can cover up annoying ticker lines (e.g. in news " +"channels)." msgstr "" -"Πατά τα βελάκια πάνω/κάτω στο τηλεκοντρόλ για να διαλέξεις. Μετά πατά ΟΚ" - -msgid "Use usals for this sat" -msgstr "Χρησιμοποίησε usals για αυτόν τον δορυφόρο" - -msgid "Use wizard to set up basic features" -msgstr "Χρησιμοποίησε τον wizard για τα απλά settings" -msgid "Used service scan type" +msgid "" +"With DVDBurn you can make compilations of records from your Dreambox hard " +"drive.\n" +"Optionally you can add customizable menus. You can record the compilation to " +"a standard-compliant DVD that can be played on conventinal DVD players.\n" +"HDTV recordings can only be burned in proprietary dreambox format." msgstr "" -msgid "User defined" -msgstr "Ορισμός από το χρήστη" - -msgid "VCR scart" -msgstr "VCR scart" +msgid "With EPGSearch you can search through the EPG and create timers." +msgstr "" -msgid "Video Fine-Tuning" +msgid "With Genuine Dreambox you can verify the authenticity of your Dreambox." msgstr "" -msgid "Video Fine-Tuning Wizard" +msgid "" +"With IMDb you can download and displays movie information (rating, poster, " +"cast, synopsis etc.) about the selected event." msgstr "" -msgid "Video Output" +msgid "With MovieRetitle you can rename your movies." msgstr "" -msgid "Video Setup" +msgid "" +"With MyTube you can play YouTube videos directly on your TV without a PC." msgstr "" -msgid "Video Wizard" +msgid "With WebcamViewer you can watch webcams on your TV Screen." msgstr "" -msgid "View Rass interactive..." +msgid "" +"With Werbezapper you can bridge commercials by creating short timers\n" +"(between 1 and 9 minutes long) which will automatically zap back to the " +"original channel after execution." msgstr "" -msgid "View teletext..." -msgstr "View teletext..." +msgid "" +"With YouTubePlayer you can watch YouTube-Videos on the Dreambox.\n" +"This plugin requires a PC with the VLC program running." +msgstr "" -msgid "Voltage mode" -msgstr "Voltage mode" +msgid "" +"With the CommonInterfaceAssignment plugin it is possible to use differentCI " +"modules in your Dreambox and assign dedicated providers/services or caids to " +"each of them.\n" +"This allows watching a scrambled service while recording another one." +msgstr "" -msgid "Volume" -msgstr "Ένταση" +msgid "" +"With the CrashlogAutoSubmit plugin it is possible to automaticallymail " +"crashlogs found on your hard drive to Dream Multimedia." +msgstr "" -msgid "W" -msgstr "W" +msgid "" +"With the DefaultServicesScanner plugin you can scan default lamedbs sorted " +"by satellite with a connected dish positioner." +msgstr "" -msgid "WSS on 4:3" -msgstr "WSS on 4:3" +msgid "" +"With the DiseqcTester plugin you can test your satellite equipment for " +"DiSEqC compatibility and errors." +msgstr "" -msgid "Wed" -msgstr "Τετ" +msgid "" +"With the NFIFlash plugin it is possible to prepare a USB stick with an " +"Dreambox image.\n" +"It is then possible to flash your Dreambox with the image on that stick." +msgstr "" -msgid "Wednesday" -msgstr "Τετάρτη" +msgid "" +"With the NetworkWizard you can easily configure your network step by step." +msgstr "" -msgid "Weekday" -msgstr "Ημέρα εβδομάδος" +msgid "" +"With the PositionerSetup plugin it is easy to install and configure a " +"motorized dish." +msgstr "" msgid "" -"Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading " -"the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your " -"current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware." +"With the SatelliteEquipmentControl plugin it is possible to fine-tune DiSEqC-" +"settings." msgstr "" -"Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading " -"the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your " -"current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware." +# msgid "" -"Welcome.\n" -"\n" -"This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n" -"Press the OK button on your remote control to move to the next step." +"With this option enabled the channel to record on can be changed to a " +"alternative service it is restricted to." msgstr "" -"Καλός ήρθες.\n" -"\n" -"Αυτός ο wizard θα σε βοηθήσει με τον αρχική παραμετροποίηση του δέκτη\n" -"Πατά OK για να προχωρήσεις στο επόμενο βήμα" -msgid "West" -msgstr "West" +# +msgid "" +"With this option you can restrict the AutoTimer to a certain ammount of " +"scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality." +msgstr "" -msgid "What do you want to scan?" -msgstr "Τι θέλεις να σκανάρεις;" +# +msgid "Wizard" +msgstr "" -msgid "Where do you want to backup your settings?" -msgstr "Που θέλεις να κάνεις backup;" +# +msgid "Write error while recording. Disk full?\n" +msgstr "Εμφανήστηκε error κατά την εγγραφη. Disk γεμάτο;\n" -msgid "Wireless" +# +msgid "Write failed!" msgstr "" -msgid "Write error while recording. Disk full?\n" +# +msgid "Writing NFI image file to flash completed" msgstr "" +# msgid "YPbPr" msgstr "YPbPr" -msgid "Year:" -msgstr "Χρόνος:" +# +msgid "Year" +msgstr "Έτος" +# msgid "Yes" msgstr "Ναι" +# +msgid "Yes to all" +msgstr "" + +msgid "Yes, always" +msgstr "" + +# +msgid "Yes, and delete this movie" +msgstr "" + +# +msgid "Yes, and don't ask again" +msgstr "" + +# msgid "Yes, backup my settings!" msgstr "Ναι, κάνε backup τα settings!" +# +msgid "Yes, but play next video" +msgstr "" + +# +msgid "Yes, but play previous video" +msgstr "" + +# msgid "Yes, do a manual scan now" -msgstr "Ναι, κάνε ένα Χειροκίνητο scan τώρα" +msgstr "Ναι, κάνε χειροκίνητη ανεύρεση τώρα" +# msgid "Yes, do an automatic scan now" -msgstr "Ναι, κάνε ένα αυτόματο scan τώρα" +msgstr "Ναι, κάνε αυτόματη ανεύρεση τώρα" +# msgid "Yes, do another manual scan now" -msgstr "Ναι, κάνε ένα ακόμα scan τώρα" +msgstr "Ναι, κάνε μια ακόμη ανεύρεση τώρα" +# +msgid "Yes, keep them." +msgstr "" + +# msgid "Yes, perform a shutdown now." msgstr "Ναι, ξεκίνα το κλείσιμο του dreambox, τώρα" +# msgid "Yes, restore the settings now" msgstr "Ναι, κάνε restore τα settings τώρα" +# msgid "Yes, returning to movie list" -msgstr "" +msgstr "Ναι, γυρισμό στην λίστα movie " +# msgid "Yes, view the tutorial" msgstr "Ναι, δες το μάθημα" +# +msgid "You can cancel the installation." +msgstr "" + +# +msgid "You can cancel the removal." +msgstr "" + +# +msgid "" +"You can choose some default settings now. Please select the settings you " +"want to be installed." +msgstr "" +"Μπορείτε να επιλέξετε μερικά προρυθμιζμένα settings. Παρακαλώ επιλέξτε τα " +"settings που θέλετε να εγκατασταθούν." + +# +msgid "You can choose, what you want to install..." +msgstr "Μπορείτε να επιλέξετε τι θέλετε να εγκατασταθεί..." + +# +msgid "You can install this plugin." +msgstr "" + +# +msgid "You can only burn Dreambox recordings!" +msgstr "" + +# +msgid "You can remove this plugin." +msgstr "" + +# +msgid "" +"You can set the basic properties of an AutoTimer here.\n" +"While 'Name' is just a human-readable name displayed in the Overview, 'Match " +"in title' is what is looked for in the EPG." +msgstr "" + +# msgid "You cannot delete this!" -msgstr "Δεν μπορείς να σβήσεις αυτό" +msgstr "Δεν μπορετε να διαγράψτε αυτό" +# +msgid "You chose not to install any default services lists." +msgstr "Επιλέξατε να μην εγκατασταθεί προρυθμίζμένες λίστες καναλιών." + +# msgid "" -"You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a " -"harddisk is not an option for you." +"You chose not to install any default settings. You can however install the " +"default settings later in the settings menu." msgstr "" -"You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a " -"harddisk is not an option for you." +"Επιλέξατε να μην εγκατασταθεί προρυθμίζμένα settings. Μπορείτε να " +"εγκαταστείσετε τα settings αργότερα στο settings menu." +# msgid "" -"You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the " -"slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup " -"to the harddisk!\n" -"Please press OK to start the backup now." +"You chose not to install anything. Please press OK finish the install wizard." msgstr "" -"You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the " -"slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup " -"to the harddisk!\n" -"Please press OK to start the backup now." +"Επιλέξατε να μην εγκατασταθεί τιποτε. Πιέστε ΟΚ να ολοκληρωθεί το wizard." +# msgid "" -"You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n" -"Please press OK to start the backup now." +"You did not provide a valid 'Match in title' Attribute for your new " +"AutoTimer.\n" +"As this is a mandatory Attribute you cannot continue without doing so." +msgstr "" + +msgid "You didn't select a channel to record from." msgstr "" -"You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n" -"Please press OK to start the backup now." +# +#, python-format msgid "" -"You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the " -"backup now." +"You entered \"%s\" as Text to match.\n" +"Do you want to remove trailing whitespaces?" msgstr "" -"You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the " -"backup now." -msgid "You have to wait for" -msgstr "Πρέπει να περιμένεις για" +# +msgid "" +"You have chosen to backup your settings. Please press OK to start the backup " +"now." +msgstr "" +# msgid "" -"You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, " -"please visit the website http://www.dm7025.de.\n" -"Your dreambox will now be halted. After you have performed the update " -"instructions from the website, your new firmware will ask you to restore " -"your settings." +"You have chosen to create a new .NFI flasher bootable USB stick. This will " +"repartition the USB stick and therefore all data on it will be erased." +msgstr "" + +# +msgid "" +"You have chosen to restore your settings. Enigma2 will restart after " +"restore. Please press OK to start the restore now." msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "You have to wait %s!" +msgstr "Περιμένετε για %s!" + +# +msgid "" "You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, " "please visit the website http://www.dm7025.de.\n" "Your dreambox will now be halted. After you have performed the update " "instructions from the website, your new firmware will ask you to restore " "your settings." +msgstr "" +"Χρειοζόσαστε ενα PC συνδεμένο στην dreambox. Εαν χρειαυόσαστε περισσότερες " +"πληροφορίες επισκευτείτε την website http://www.dm7025.de.\n" +"Η dreambox θα διακοπή.Όταν διαβάσατε της ορμηνείες αναβάθμισεις στην website " +"θα ρωτειυήτε για επαναφορά settings." + +# +msgid "" +"You need to set a pin code and hide it from your children.\n" +"\n" +"Do you want to set the pin now?" +msgstr "" +"Πρέπει να ορίσετε ένα pin και να μην το πειτε σε παιδιά.\n" +"\n" +"θέλετε να βάλετε το pin τώρα;" + +# +msgid "" +"You successfully configured a new AutoTimer. Do you want to add it to the " +"list?\n" +"\n" +"You can go back a step by pressing EXIT on your remote." +msgstr "" + +# +msgid "" +"Your 'Match in title' Attribute ends with a Whitespace.\n" +"Please confirm if this was intentional, if not they will be removed." +msgstr "" + +# +msgid "" +"Your Dreambox is now ready to use.\n" +"\n" +"Your internet connection is working now.\n" +"\n" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Your Dreambox is now ready to use.\n" +"\n" +"Your internet connection is working now.\n" +"\n" +"Please press OK to continue." +msgstr "" + +# +msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control." +msgstr "Η Dreambox 8α επανςκκινήσει πιέζοντας ΟΚ." + +# +msgid "" +"Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade " +"process." +msgstr "" +"Το backup ολοκληρώθηκε. Στην συνέχεια θα εξηγηθούν για τα επόμενα βήματα." + +# +msgid "" +"Your collection exceeds the size of a single layer medium, you will need a " +"blank dual layer DVD!" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "" +"Your config file is not well-formed:\n" +"%s" +msgstr "" + +# +msgid "Your current collection will get lost!" +msgstr "" + +# +msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..." +msgstr "Το dreambox κλείνει. Περίμενε..." + +# +msgid "" +"Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and " +"try again." +msgstr "" +"Το dream δεν είναι συνδεμένο στο internet. Έλεγξτε το και προσπάθηστε ξανά." + +# +msgid "Your email address:" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n" +"Press OK to start upgrade." +msgstr "" +"Το “frontprocessor firmware” πρέπει να αναβαθμιστεί\n" +"Πιέστε ΟΚ για την αναβάθμιση." + +# +msgid "" +"Your internet connection is not working!\n" +"Please choose what you want to do next." +msgstr "" + +# +msgid "Your name (optional):" +msgstr "" + +# +msgid "Your network configuration has been activated." +msgstr "" + +# +msgid "Your network mount has been activated." +msgstr "" + +# +msgid "Your network mount has been removed." +msgstr "" + +# +msgid "Your network mount has been updated." +msgstr "" + +# +msgid "" +"Your wireless LAN internet connection could not be started!\n" +"Have you attached your USB WLAN Stick?\n" +"\n" +"Please choose what you want to do next." +msgstr "" -msgid "" -"You need to define some keywords first!\n" -"Press the menu-key to define keywords.\n" -"Do you want to define keywords now?" +msgid "ZDFMediathek allows you to watch streams from ZDF Mediathek." msgstr "" -"Πρέπει να ορίσεις μερικά keywords πρώτα!\n" -"Πάτα το menu για να τα ορίσεις.\n" -"Θέλεις να τα ορίσεις τώρα;" -msgid "" -"You need to set a pin code and hide it from your children.\n" -"\n" -"Do you want to set the pin now?" +# +msgid "Zap back to previously tuned service?" msgstr "" -"Πρέπει να ορίσεις ένα pin και να μην το πεις σε παιδιά..\n" -"\n" -"θέλεις να βάλεις το pin τώρα;" -msgid "" -"Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade " -"process." +# +msgid "Zap back to service before positioner setup?" +msgstr "Πίσω στην υπηρεσία πρώτου την παραμετροποιήση του positioner;" + +# +msgid "Zap back to service before satfinder?" +msgstr "Πίσω στην υπηρεσία πρώτου τον satfinder;" + +# +msgid "Zap back to service before tuner setup?" msgstr "" -"Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade " -"process." -msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..." -msgstr "Το dreambox κλείνει. Περίμενε..." +msgid "Zap between commercials" +msgstr "" -msgid "" -"Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and " -"try again." +msgid "ZapStatistic shows the watched services with some statistics." msgstr "" -"Το dream δεν είναι συνδεμένο στο internet. Έλεγξε το και προσπάθησε ξανά." -msgid "" -"Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n" -"Press OK to start upgrade." +msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies" msgstr "" -"Το “frontprocessor firmware” πρέπει να αναβαθμιστεί\n" -"Πάτα ΟΚ για την αναβάθμιση." -msgid "Zap back to service before positioner setup?" -msgstr "Zap back to service before positioner setup?" +msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies." +msgstr "" -msgid "Zap back to service before satfinder?" -msgstr "Zap back to service before satfinder?" +msgid "Zydas" +msgstr "" +# msgid "[alternative edit]" -msgstr "[alternative edit]" +msgstr "[εναλλακτική επεξεργασία]" +# msgid "[bouquet edit]" -msgstr "[bouquet edit]" +msgstr "[επεξεργασία μποθκέτου]" +# msgid "[favourite edit]" -msgstr "[favourite edit]" +msgstr "[επεξεργασία favourite]" +# msgid "[move mode]" -msgstr "[move mode]" +msgstr "[mode μεταγωγής]" + +msgid "a HD skin from Kerni" +msgstr "" + +# +msgid "a gui to assign services/providers to common interface modules" +msgstr "" + +# +msgid "a gui to assign services/providers/caids to common interface modules" +msgstr "" +# msgid "abort alternatives edit" -msgstr "abort alternatives edit" +msgstr "Διακοπή εναλλακτική επεξεργασία" +# msgid "abort bouquet edit" -msgstr "abort bouquet edit" +msgstr "Διακοπή επεξεργασία μποθκέτου" +# msgid "abort favourites edit" -msgstr "abort favourites edit" +msgstr "Διακοπή επεξεργασία favourite" +# msgid "about to start" -msgstr "είναι έτοιμο να ξεκινήσει" +msgstr "Είναι έτοιμο να έναρξη" + +# +msgid "activate current configuration" +msgstr "" + +# +msgid "activate network adapter configuration" +msgstr "" + +# +msgid "add AutoTimer..." +msgstr "" + +# +msgid "add Provider" +msgstr "" + +# +msgid "add Service" +msgstr "" + +# +msgid "add a nameserver entry" +msgstr "" +# msgid "add alternatives" msgstr "Πρόσθεσε εναλλακτική" +# +msgid "add bookmark" +msgstr "" + +# msgid "add bouquet" msgstr "Πρόσθεσε μπουκέτο" +# msgid "add directory to playlist" -msgstr "Πρόσθεσε ταινλια στην λίστα" +msgstr "Πρόσθεσε φάκελο στην λίστα" +# msgid "add file to playlist" msgstr "Πρόσθεσε αρχείο στην λίστα" +# msgid "add files to playlist" +msgstr "πρόσθεση αρχεία στο playlist" + +# +msgid "add filters" msgstr "" +# msgid "add marker" msgstr "Πρόσθεσε σημαιάκι" +# msgid "add recording (enter recording duration)" msgstr "Προσθήκη εγγραφής (επιλογή διάρκειας)" +# msgid "add recording (enter recording endtime)" -msgstr "" +msgstr "Πρόσθεση εγγραφή (ορίστε χρόνο τερματισμού εγγραφής)" +# msgid "add recording (indefinitely)" msgstr "Προσθήκη εγγραφής (χωρίς όριο χρόνου)" +# msgid "add recording (stop after current event)" msgstr "Προσθήκη εγγραφής (σταμάτημα στο τέλος του προγράμματος)" +# msgid "add service to bouquet" -msgstr "Προσθήκη service στο μπουκέτο" +msgstr "Προσθήκη υπερησία στο μπουκέτο" +# msgid "add service to favourites" -msgstr "Προσθήκη service στο favorites" +msgstr "Προσθήκη υπερησία στο favorites" + +# +msgid "add services" +msgstr "" + +msgid "add tags to recorded movies" +msgstr "" +# msgid "add to parental protection" msgstr "Προσθήκη γονικού έλεγχου" +# msgid "advanced" msgstr "Προχωρημένο" +# msgid "alphabetic sort" +msgstr "αλφαβητική σείρα" + +msgid "assign color buttons (red/green/yellow/blue) to plugins from MOVIELIST." +msgstr "" + +msgid "assign color buttons to plugins from MOVIELIST" msgstr "" msgid "" -"are you sure you want to restore\n" -"following backup:\n" +"assign long key-press (red/green/yellow/blue) to plugins or E2 functions." +msgstr "" + +msgid "assign long key-press on color buttons to plugins or E2 functions" +msgstr "" + +msgid "assigned CAIds:" +msgstr "" + +# +msgid "assigned Services/Provider:" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "audio track (%s) format" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "audio track (%s) language" +msgstr "" + +# +msgid "audio tracks" +msgstr "" + +# +msgid "auto" +msgstr "" + +# +msgid "available" msgstr "" -"θέλεις να κάνεις restore\n" -"το παρακάτω backup:\n" +# msgid "back" msgstr "Πίσω" +# +msgid "background image" +msgstr "" + +# +msgid "backgroundcolor" +msgstr "" + +# msgid "better" msgstr "Καλύτερα" +# +msgid "black" +msgstr "" + +# msgid "blacklist" msgstr "Μαύρη λίστα" -msgid "by Exif" -msgstr "Με το Exif" +# +msgid "blue" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "burn audio track (%s)" +msgstr "" + +# +msgid "case-insensitive search" +msgstr "" + +# +msgid "case-sensitive search" +msgstr "" +# msgid "change recording (duration)" msgstr "Άλλαξε την διάρκεια έγγραφης" +# msgid "change recording (endtime)" +msgstr "αλλαγή εγγραφή (χρόνο τερματισμού)" + +# +msgid "chapters" msgstr "" +# +msgid "choose destination directory" +msgstr "" + +# msgid "circular left" msgstr "circular left" +# msgid "circular right" msgstr "circular right" +# msgid "clear playlist" msgstr "Καθάρισε την λίστα" +# msgid "complex" msgstr "Σύνθετο" +# msgid "config menu" msgstr "config menu" +# +msgid "confirmed" +msgstr "επιβεβαιωμένο" + +# +msgid "connected" +msgstr "συνδεμένο" + +# msgid "continue" msgstr "Συνέχισε" +msgid "control multiple Dreamboxes with different RCs" +msgstr "" + +# msgid "copy to bouquets" msgstr "Αντιγραφή στα μπουκέτα" +# +msgid "could not be removed" +msgstr "" + +# +msgid "create directory" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "currently installed image: %s" +msgstr "" + +# msgid "daily" msgstr "Καθημερινά" +# +msgid "day" +msgstr "" + +# msgid "delete" msgstr "Διαγραφή" +# msgid "delete cut" msgstr "Διαγραφή \"cut\"" -msgid "delete playlist entry" +# +msgid "delete file" msgstr "" +# +msgid "delete playlist entry" +msgstr "Διαφγραφή της εγγραφής στο playlist " + +# msgid "delete saved playlist" -msgstr "" +msgstr "Διαγραφή playlist" +# msgid "delete..." msgstr "Διαγραφή..." +msgid "description" +msgstr "" + +# msgid "disable" msgstr "Απενεργοποίηση" +# msgid "disable move mode" msgstr "Απενεργοποίηση του \"move mode\"" +# msgid "disabled" -msgstr "" +msgstr "απεργοποιημένο" +# +msgid "disconnected" +msgstr "αποσυνδεμένο" + +# msgid "do not change" -msgstr "Μην το αλλάξεις " +msgstr "Μην το αλλάξετε" +# msgid "do nothing" -msgstr "Μην κάνεις τίποτα" +msgstr "Μην κάνετε τίποτα" +# msgid "don't record" -msgstr "μην γράψεις" +msgstr "Μην εγράψεις" +# msgid "done!" -msgstr "Έγινε" +msgstr "Ολοκληρώθηκε!" +# msgid "edit alternatives" -msgstr "Πρόσθεσε εναλλακτικά" +msgstr "Επεξεργασία εναλλακτικά" -msgid "empty" +# +msgid "edit filters" msgstr "" +# +msgid "edit services" +msgstr "" + +# +msgid "empty" +msgstr "κενό" + +# msgid "enable" msgstr "Ενεργοποίησε" +# msgid "enable bouquet edit" msgstr "Ενεργοποίησε την επεξεργασία μπουκέτου" +# msgid "enable favourite edit" msgstr "Ενεργοποίησε την επεξεργασία των favourite" +# msgid "enable move mode" msgstr "Ενεργοποίησε to \"move mode\"" +# msgid "enabled" -msgstr "" +msgstr "ενεργοπιοημένο" +# msgid "end alternatives edit" -msgstr "end alternatives edit" +msgstr "Έξοδος από την επεξεργασία εναλλακτικά" +# msgid "end bouquet edit" msgstr "Έξοδος από την επεξεργασία μπουκέτου" +# msgid "end cut here" msgstr "Μάρκαρε το τέλος του “cut”" +# msgid "end favourites edit" -msgstr "end favourites edit" +msgstr "Έξοδος από την επεξεργασία favourites " -msgid "equal to Socket A" -msgstr "Ίδιο με το Socket A" +# +msgid "enter hidden network SSID" +msgstr "" -msgid "exit mediaplayer" +# +msgid "equal to" +msgstr "" + +# +msgid "exact match" msgstr "" +# +msgid "exit DVD player or return to file browser" +msgstr "Έξοδος απο το DVD player η επιστροφή στο file browser" + +# +msgid "exit mediaplayer" +msgstr "έξοδος mediaplayer" + +# msgid "exit movielist" +msgstr "έξοδος λίστα movie" + +# +msgid "exit nameserver configuration" +msgstr "" + +# +msgid "exit network adapter configuration" +msgstr "" + +# +msgid "exit network interface list" +msgstr "" + +# +msgid "exit networkadapter setup menu" +msgstr "" + +# +msgid "failed" +msgstr "" + +# +msgid "fileformats (BMP, PNG, JPG, GIF)" +msgstr "" + +# +msgid "filename" msgstr "" +# msgid "fine-tune your display" msgstr "" +# +msgid "forward to the next chapter" +msgstr "προωθησή στο επόμενο κεφάλαιο" + +# +msgid "free" +msgstr "" + +# msgid "free diskspace" msgstr "Ελεύθερος χώρος δίσκου" -msgid "full /etc directory" -msgstr "full /etc directory" - +# msgid "go to deep standby" msgstr "Πήγαινε σε κατάσταση \"βαθιάς\" αναμονής" +# msgid "go to standby" +msgstr "Πήγαινε σε κατάσταση \"αναμονής\"" + +# +msgid "grab this frame as bitmap" +msgstr "" + +# +msgid "green" msgstr "" +# msgid "hear radio..." -msgstr "άκουσε ραδιόφωνο..." +msgstr "Άκουσε ραδιόφωνο..." +# msgid "help..." msgstr "βοήθεια..." +# msgid "hide extended description" -msgstr "" +msgstr "κρυψιμο εκτεινόμενη περιγραφή" +# msgid "hide player" msgstr "Κρύψε τον player" +# msgid "horizontal" -msgstr "horizontal" +msgstr "οριζόντια" +# msgid "hour" -msgstr "Ώρα" +msgstr "ώρα" +# msgid "hours" msgstr "Ώρες" +# msgid "immediate shutdown" +msgstr "άμεσο κλείσιμο" + +# +msgid "in Description" msgstr "" -#, python-format -msgid "" -"incoming call!\n" -"%s calls on %s!" +# +msgid "in Shortdescription" msgstr "" -"incoming call!\n" -"%s calls on %s!" +# +msgid "in Title" +msgstr "" + +# msgid "init module" msgstr "init module" +# +msgid "init modules" +msgstr "" + +# msgid "insert mark here" msgstr "βαλε σημαία εδώ " +# +msgid "jump back to the previous title" +msgstr "πίσω στο προϊγούμενο τίτλο" + +# +msgid "jump forward to the next title" +msgstr "στο επόμενο τίτλο" + +# msgid "jump to listbegin" -msgstr "" +msgstr "πίσω στην αρχή της λίστας" +# msgid "jump to listend" -msgstr "" +msgstr "πάνε στο τελος της λίστας" +# msgid "jump to next marked position" -msgstr "" +msgstr "πάνε στην επόμενη μαρκαριζμένη θεση" +# msgid "jump to previous marked position" -msgstr "" +msgstr "πάνε στην προϊγούμενη μαρκαριζμένη θεση" +# msgid "leave movie player..." -msgstr "leave movie player..." +msgstr "έξοδος απο το movie player..." +# msgid "left" -msgstr "left" +msgstr "αριστερά" -msgid "list style compact" +# +msgid "length" msgstr "" -msgid "list style compact with description" +# +msgid "list of EPG views..." msgstr "" +# +msgid "list style compact" +msgstr "style λίστας compact" + +# +msgid "list style compact with description" +msgstr "style λίστας compact με πριγραφή" + +# msgid "list style default" -msgstr "" +msgstr "style λίστας default" +# msgid "list style single line" -msgstr "" +msgstr "style λίστας single line" +# msgid "load playlist" -msgstr "" +msgstr "φόρτωσε playlist" +# msgid "locked" msgstr "κλειδωμένο " -msgid "loopthrough to socket A" -msgstr "loopthrough to socket A" +# +msgid "loopthrough to" +msgstr "" +# msgid "manual" msgstr "Χειροκίνητα" +# msgid "menu" +msgstr "μενού" + +# +msgid "menulist" msgstr "" +# msgid "mins" msgstr "λεπτά" +# msgid "minute" msgstr "λεπτό" +# msgid "minutes" msgstr "λεπτά" -msgid "minutes and" -msgstr "λεπτά και" +# +msgid "month" +msgstr "" +# msgid "move PiP to main picture" +msgstr "μετάγησε PiP στην κεντρική εικόνα" + +# +msgid "move down to last entry" msgstr "" -msgid "movie list" +# +msgid "move down to next entry" msgstr "" +# +msgid "move up to first entry" +msgstr "" + +# +msgid "move up to previous entry" +msgstr "" + +# +msgid "movie list" +msgstr "λίστα movie " + +# msgid "multinorm" msgstr "multinorm" +# msgid "never" msgstr "ποτέ" +# msgid "next channel" msgstr "Επόμενο κανάλι" +# msgid "next channel in history" msgstr "Επόμενο κανάλι στην ιστορία" +# msgid "no" msgstr "όχι" +# +msgid "no CAId selected" +msgstr "" + +# +msgid "no CI slots found" +msgstr "" + +# msgid "no HDD found" msgstr "δεν βρέθηκε σκληρός δίσκος" -msgid "no Picture found" -msgstr "δεν βρέθηκε εικόνα" +# +msgid "no Services/Providers selected" +msgstr "" +# msgid "no module found" msgstr "δεν βρέθηκε το module" +# msgid "no standby" msgstr "οχι αναμονή" +# msgid "no timeout" -msgstr "όχι timeoute" +msgstr "όχι timeout" +# msgid "none" -msgstr "none" +msgstr "κανένα" + +# +msgid "not configured" +msgstr "" +# msgid "not locked" msgstr "Δεν είναι κλειδωμένο" +# +msgid "not used" +msgstr "" + +# msgid "nothing connected" msgstr "Δεν έχει συνδεθεί τίποτα" +# +msgid "of a DUAL layer medium used." +msgstr "" + +# +msgid "of a SINGLE layer medium used." +msgstr "" + +# msgid "off" msgstr "Κλειστό" +# msgid "on" msgstr "Ανοικτό" +# +msgid "on READ ONLY medium." +msgstr "" + +# +msgid "on Weekday" +msgstr "" + +# msgid "once" msgstr "Μια φορά" -msgid "only /etc/enigma2 directory" -msgstr "only /etc/enigma2 directory" +# +msgid "open nameserver configuration" +msgstr "" +# msgid "open servicelist" -msgstr "Άνοιξε τον κατάλογο των service" +msgstr "Άνοιξε τον κατάλογο των υπερησιών" +# msgid "open servicelist(down)" -msgstr "Άνοιξε τον κατάλογο των service(κάτω)" +msgstr "Άνοιξε τον κατάλογο των υπερησιών(κάτω)" +# msgid "open servicelist(up)" -msgstr "Άνοιξε τον κατάλογο των service(πάνω)" +msgstr "Άνοιξε τον κατάλογο των υπερησιών(πάνω)" +# +msgid "partial match" +msgstr "" + +# msgid "pass" msgstr "pass" +# msgid "pause" msgstr "Παύση" +# msgid "play entry" msgstr "" +# msgid "play from next mark or playlist entry" msgstr "" +# msgid "play from previous mark or playlist entry" msgstr "" +# msgid "please press OK when ready" -msgstr "Πατά OK όταν είσαι έτοιμος" +msgstr "Πιέστε OK όταν είστε έτοιμος" +# msgid "please wait, loading picture..." -msgstr "Περίμενε, φορτώνεται η εικόνα..." +msgstr "Περίμενετε, φορτώνεται η εικόνα..." +# msgid "previous channel" -msgstr "Προηγούμενο κανάλι" +msgstr "Προϊγούμενο κανάλι" +# msgid "previous channel in history" -msgstr "Προηγούμενο κανάλι στο history" +msgstr "Προϊγούμενο κανάλι στο history" +# msgid "record" -msgstr "Εγράφη" +msgstr "Εγγράφη" +# msgid "recording..." -msgstr "Εγράφη..." +msgstr "Εγγράφη..." + +# +msgid "red" +msgstr "" + +msgid "redesigned Kerni-HD1 skin" +msgstr "" + +msgid "redirect notifications to Growl" +msgstr "" + +# +msgid "remove a nameserver entry" +msgstr "" +# msgid "remove after this position" -msgstr "Διέγραψε μετά από αυτό το σημείο " +msgstr "Διαγραφή μετά από αυτό το σημείο " +# msgid "remove all alternatives" -msgstr "Αφαίρεσε όλα τα εναλλακτικά" +msgstr "Διέγραψε όλα τα εναλλακτικά" +# msgid "remove all new found flags" -msgstr "Αφαίρεσε όλα τις καινούριες σημαίες" +msgstr "Διέγραψε όλα τις καινούριες σημαίες" +# msgid "remove before this position" -msgstr "Αφαίρεσε ότι είναι πριν από αυτό το σημείο" +msgstr "Διέγραψε ότι είναι πριν από αυτό το σημείο" + +# +msgid "remove bookmark" +msgstr "" + +# +msgid "remove directory" +msgstr "" +# msgid "remove entry" -msgstr "Αφαίρεσε την εγράφη" +msgstr "Διέγραψε την εγράφη" +# msgid "remove from parental protection" -msgstr "Αφαίρεσε από τον γονικό έλεγχο" +msgstr "Διαγραφή από τον γονικό έλεγχο" +# msgid "remove new found flag" -msgstr "Αφαίρεσε όλες τις καινούριες σημαίες" +msgstr "Διέγραψε όλες τις καινούριες σημαίες" + +# +msgid "remove selected satellite" +msgstr "Διαγραφή επιλεγμένο δορυφόρο" +# msgid "remove this mark" -msgstr "Αφαίρεσε αυτήν την σημαία" +msgstr "Διέγραψε αυτήν την σημαία" +# +msgid "repeat playlist" +msgstr "" + +# msgid "repeated" msgstr "Επαναλαμβανόμενο" +# +msgid "rewind to the previous chapter" +msgstr "" + +# msgid "right" -msgstr "right" +msgstr "δεξιά" -msgid "save playlist" +# +msgid "save last directory on exit" msgstr "" -#, python-format -msgid "scan done! %d services found!" -msgstr "" +# +msgid "save playlist" +msgstr "αποθήκευση playlist" -msgid "scan done! No service found!" +# +msgid "save playlist on exit" msgstr "" -msgid "scan done! One service found!" -msgstr "" +# +msgid "scan done!" +msgstr "Ανεύρεση ολοκληρώθηκε!" +# #, python-format -msgid "scan in progress - %d %% done! %d services found!" -msgstr "" +msgid "scan in progress - %d%% done!" +msgstr "Ανεύρεση υπο επεξεργασία - %d%% ολοκληρωθήκανε!" +# msgid "scan state" -msgstr "scan state" +msgstr "Κατάσταση ανεύρεσης" +# msgid "second" msgstr "δεύτερο" +# msgid "second cable of motorized LNB" -msgstr "Δεύτερο καλώδιο σε κινούμενο NLB" +msgstr "Δεύτερο καλώδιο σε κινούμενο LNB" +# msgid "seconds" msgstr "δευτερόλεπτα" -msgid "seconds." -msgstr "δευτερόλεπτα." +msgid "see service-epg (and PiP) from channels in an infobar" +msgstr "" -msgid "select movie" +# +msgid "select" msgstr "" -msgid "select the movie path" +# +msgid "select .NFI flash file" +msgstr "" + +# +msgid "select CAId" +msgstr "" + +# +msgid "select CAId's" +msgstr "" + +# +msgid "select image from server" +msgstr "" + +# +msgid "select interface" +msgstr "" + +# +msgid "select menu entry" msgstr "" +# +msgid "select movie" +msgstr "επιλέξτε movie" + +# +msgid "select the movie path" +msgstr "επιλέξτε path για το movie " + +# msgid "service pin" -msgstr "service pin" +msgstr "pin υπηρεσίας" + +msgid "set enigma2 to standby-mode after startup" +msgstr "" + +# +msgid "sets the Audio Delay (LipSync)" +msgstr "" +# msgid "setup pin" msgstr "setup pin" +# +msgid "show DVD main menu" +msgstr "εμφάνηση κύριο μενου DVD " + +# msgid "show EPG..." msgstr "Εμφάνισε το EGP..." -msgid "show all" +# +msgid "show Infoline" msgstr "" +# +msgid "show all" +msgstr "εμφάνηση όλων" + +# msgid "show alternatives" msgstr "Εμφάνισε τα εναλλακτικά" +# msgid "show event details" msgstr "Εμφάνισε πληροφορίες για το event" +# msgid "show extended description" -msgstr "" +msgstr "εμφάνιση εκτεινόμενη περιγραφή" -msgid "show first tag" +# +msgid "show first selected tag" msgstr "" -msgid "show second tag" +# +msgid "show second selected tag" msgstr "" +# msgid "show shutdown menu" -msgstr "" +msgstr "εφάνιση μενου κλείσιμου" +# msgid "show single service EPG..." -msgstr "" +msgstr "εφάνιση EPG συγκεκριμένης υπερησίας" +# msgid "show tag menu" -msgstr "" +msgstr "εφάνιση μενου tag " +# msgid "show transponder info" -msgstr "" +msgstr "εφάνιση πληροφωρίες transponder " +# msgid "shuffle playlist" msgstr "" +# +msgid "shut down" +msgstr "" + +# msgid "shutdown" msgstr "κλείσιμο" +# msgid "simple" msgstr "απλά " +# msgid "skip backward" msgstr "skip backward" +# msgid "skip backward (enter time)" msgstr "" +# msgid "skip forward" msgstr "skip forward" +# msgid "skip forward (enter time)" msgstr "" +# +msgid "slide picture in loop" +msgstr "" + +# msgid "sort by date" +msgstr "ταξινόμιση άνα ημερομινία" + +# +msgid "special characters" msgstr "" +# msgid "standard" -msgstr "" +msgstr "standard" +# msgid "standby" msgstr "αναμονή" +# msgid "start cut here" msgstr "ξεκίνα το κόψιμο από εδω" +# +msgid "start directory" +msgstr "" + +# msgid "start timeshift" msgstr "Ξεκίνα το timeshift" +# msgid "stereo" msgstr "stereo" +# msgid "stop PiP" -msgstr "" +msgstr "σταμάτα PiP" +# msgid "stop entry" -msgstr "" +msgstr "σταμάτα entry" +# msgid "stop recording" msgstr "Σταμάτα την εγράφη" +# msgid "stop timeshift" msgstr "Σταμάτα το timeshift" +# msgid "swap PiP and main picture" +msgstr "ανταλλαγή PiP και κύριας εικόνας" + +# +msgid "switch to bookmarks" msgstr "" +# msgid "switch to filelist" msgstr "Πήγαινε στο filelist" +# msgid "switch to playlist" msgstr "Πήγαινε στο playlist" -msgid "text" -msgstr "κείμενο " +# +msgid "switch to the next angle" +msgstr "" + +# +msgid "switch to the next audio track" +msgstr "" + +# +msgid "switch to the next subtitle language" +msgstr "" + +# +msgid "template file" +msgstr "" + +# +msgid "textcolor" +msgstr "" +# msgid "this recording" -msgstr "Αυτή η εγράφη" +msgstr "Αυτή η εγγράφη" +# msgid "this service is protected by a parental control pin" msgstr "Η εγγραφή είναι προστατεμένη από τον γονικό έλεγχο" +# msgid "toggle a cut mark at the current position" msgstr "" +# +msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info" +msgstr "" + +# +msgid "unavailable" +msgstr "" + +# +msgid "unconfirmed" +msgstr "ανεπιβεβαιωμένο" + +# +msgid "unknown" +msgstr "" + +# msgid "unknown service" -msgstr "άγνωστο service" +msgstr "άγνωστη υπερησία" + +# +msgid "until standby/restart" +msgstr "" + +# +msgid "use as HDD replacement" +msgstr "" + +msgid "use your Dreambox as Web proxy" +msgstr "" -msgid "until restart" -msgstr "μέχρι να γίνει επανεκκίνηση" +msgid "use your Dreambox as Web proxy." +msgstr "" +# msgid "user defined" -msgstr "user defined" +msgstr "οριυμένο απο τον χρήστη" +# msgid "vertical" -msgstr "vertical" +msgstr "καθετός" +# msgid "view extensions..." -msgstr "Δες τα extensions..." +msgstr "Δειτε τα extensions..." +# msgid "view recordings..." -msgstr "Δες τις εγγραφές" +msgstr "Δείτε τις εγγραφές" +# msgid "wait for ci..." -msgstr "wait for ci..." +msgstr "αναμένετε για ci..." +# msgid "wait for mmi..." -msgstr "" +msgstr "αναμένετε για mmi..." +# msgid "waiting" -msgstr "waiting" +msgstr "αναμένετε " + +# +msgid "was removed successfully" +msgstr "" +# msgid "weekly" msgstr "Εβδομαδιαία" +# msgid "whitelist" msgstr "Άσπρη λίστα" +# +msgid "working" +msgstr "" + +# +msgid "yellow" +msgstr "" + +# msgid "yes" msgstr "Ναι" +# msgid "yes (keep feeds)" -msgstr "Ναι (keep feeds)" +msgstr "Ναι (σώσε feeds)" +# msgid "" "your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further " "assistance before rebooting your dreambox." msgstr "" -"your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further " -"assistance before rebooting your dreambox." +"Ενδέχετε η dreambox να μην λειτοθργεί. Παρακαλώ διαβάστε στον βιβλιό χρήσεως " +"πρώτοθ επανεκκίνηθει η dreambox." +# msgid "zap" msgstr "zap" +# msgid "zapped" msgstr "zapped" +# #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Enigma2 will restart after the restore" @@ -3388,27 +10232,509 @@ msgstr "zapped" #~ "\n" #~ "Το Enigma2 θα επανεκκινήσει μετά το restore" +# #~ msgid "\"?" #~ msgstr "\"?" +# #~ msgid "#33294a6b" #~ msgstr "#33294a6b" +# +#~ msgid "/usr/share/enigma2 directory" +#~ msgstr "/usr/share/enigma2 directory" + +# +#~ msgid "/var directory" +#~ msgstr "/var directory" + +# +#~ msgid "50 Hz" +#~ msgstr "50 Hz" + +# +#~ msgid "AGC" +#~ msgstr "AGC" + +# +#~ msgid "AGC:" +#~ msgstr "AGC:" + +# #~ msgid "Add files to playlist" #~ msgstr "Πρόσθεσε αρχεία στο playlist" +# +#~ msgid "Advanced" +#~ msgstr "Προχωρημένο" + +# +#~ msgid "All..." +#~ msgstr "Όλα..." + +# +#~ msgid "" +#~ "Are you sure you want to enable WLAN support?\n" +#~ "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox and press OK.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Είστε σίγουρος οτι θέλετε να ενεργοποιήσετε το WLAN;\n" +#~ "Σύνδεστε το Wlan USB Stick στην Dreambox και πατήστε ΟΚ.\n" +#~ "\n" + +# +#~ msgid "" +#~ "Are you sure you want to enable your local network?\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Είστε σίγουρος οτι θέλετε να ενεργοποιήσετε το local network;\n" +#~ "\n" + +# +#~ msgid "Backup" +#~ msgstr "Backup" + +# +#~ msgid "Backup Location" +#~ msgstr "Τοποθεσία Backup " + +# +#~ msgid "Backup Mode" +#~ msgstr "Mode αντίγραφου" + +# +#~ msgid "Backup is done. Please press OK to see the result." +#~ msgstr "Το backup τελείωσε. Πάτηστε Οκ για να δείτε το αποτέλεσμα." + +# +#~ msgid "CF Drive" +#~ msgstr "CF Drive" + +# +#~ msgid "Call monitoring" +#~ msgstr "Παρακολούθηση κλήσεων" + +# +#~ msgid "Choose source" +#~ msgstr "Επέλεξτε source" + +# +#~ msgid "Compact flash card" +#~ msgstr "Compact flash card" + +# +#~ msgid "Configure your internal LAN again" +#~ msgstr "Παραμετροποιήστε ξανα το LAN" + +# +#~ msgid "Configure your wireless LAN" +#~ msgstr "Παραμετροποιήστε το wireless LAN" + +# +#~ msgid "Confirm" +#~ msgstr "Επιβεβαίωση" + +# +#~ msgid "Connect to the Internet with a USB Wlan Stick" +#~ msgstr "Σύνδεση με Internet μέσω USB Wlan Stick" + +# +#~ msgid "Connect to the Internet with your local LAN" +#~ msgstr "Σύνδεση με Internet μέσω LAN" + +# +#~ msgid "Connected to Fritz!Box!" +#~ msgstr "Σύνδεθηκε με το Fritz!Box!" + +# +#~ msgid "Connecting to Fritz!Box..." +#~ msgstr "Προσπάθεια σύνδεσης με το Fritz!Box..." + +# +#~ msgid "" +#~ "Connection to Fritz!Box\n" +#~ "failed! (%s)\n" +#~ "retrying..." +#~ msgstr "" +#~ "Η σύνδεση με το Fritz!Box απέτυχε (%s)\n" +#~ "Ξαναπροσπάθια..." + +# +#~ msgid "DVD ENTER key" +#~ msgstr "Πλήκτρο \"ENTER\" για DVD" + +# +#~ msgid "DVD down key" +#~ msgstr "Πλήκτρο \"κατω\" για DVD" + +# +#~ msgid "DVD left key" +#~ msgstr "Πλήκτρο \"αριστερα\" για DVD" + +# +#~ msgid "DVD right key" +#~ msgstr "Πλήκτρο \"δεξια\" για DVD" + +# +#~ msgid "DVD up key" +#~ msgstr "Πληκτρο \"πανω\" για DVD" + +# +#~ msgid "Default settings" +#~ msgstr "Προρυθμιζμένα settings" + +# +#~ msgid "" +#~ "Disconnected from\n" +#~ "Fritz!Box! (%s)\n" +#~ "retrying..." +#~ msgstr "" +#~ "Αποσύνδεση με το\n" +#~ "Fritz!Box! (%s)\n" +#~ "Ξαναπροσπαθια..." + +# +#~ msgid "" +#~ "Do you really want to REMOVE\n" +#~ "the plugin \"" +#~ msgstr "" +#~ "Θέλετε πραγματικά να\n" +#~ "διαγράψετε το plugin \"" + +# +#~ msgid "" +#~ "Do you really want to download\n" +#~ "the plugin \"" +#~ msgstr "" +#~ "Θέλετε πραγματικά να\n" +#~ "κατεβάσετε το plugin \"" + +# +#~ msgid "" +#~ "Do you want to backup now?\n" +#~ "After pressing OK, please wait!" +#~ msgstr "" +#~ "Θέλετε να κάνετε backup τώρα;\n" +#~ "Μετά το ΟΚ περίμενετε!" + +# +#~ msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors" +#~ msgstr "" +#~ "Η εγκατάσταση ή η αναβάθμηση\n" +#~ "%d πακετων συντελέστηκε με %d λάθη" + +# +#~ msgid "Enable LAN" +#~ msgstr "Ενεργοποίησε LAN" + +# +#~ msgid "Enable WLAN" +#~ msgstr "Ενεργοποίησε WLAN" + +# +#~ msgid "" +#~ "Enable the local network of your Dreambox.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Ενεργοποίηστε το δικτυο της Dreambox.\n" +#~ "\n" + +# +#~ msgid "End" +#~ msgstr "Τέλος" + +# +#~ msgid "" +#~ "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n" +#~ "\n" +#~ "If you experience any problems please contact\n" +#~ "stephan@reichholf.net\n" +#~ "\n" +#~ "© 2006 - Stephan Reichholf" +#~ msgstr "" +#~ "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n" +#~ "\n" +#~ "Εάν συνατίσετε προβλήματα να επικινονίσετε με\n" +#~ "stephan@reichholf.net\n" +#~ "\n" +#~ "© 2006 - Stephan Reichholf" + +# +#~ msgid "Exit wizard and configure later manually" +#~ msgstr "Έξοδος απο τον wizard και χειροκίνητη ρύθμιση αργότερα" + +# +#~ msgid "Filesystem Check..." +#~ msgstr "Έλεγχος Filesystem..." + +# +#~ msgid "Fritz!Box FON IP address" +#~ msgstr "Διεύθυνση Fritz!Box FON IP" + +# +#~ msgid "Function not yet implemented" +#~ msgstr "H Λειτουργία δεν έχει ακόμα τεθεί σε εφαρμογή" + +# #~ msgid "Games / Plugins" #~ msgstr "Games / Plugins" +# +#~ msgid "If you can see this page, please press OK." +#~ msgstr "Εαν μπορείτε να δειτε αυτήν την σελίδα πατήστε ΟΚ." + +# +#~ msgid "Image-Upgrade" +#~ msgstr "Αναβάθμιση του image" + +# +#~ msgid "Initialization..." +#~ msgstr "Αρχικοποίηση..." + +# +#~ msgid "Invert display" +#~ msgstr "Αναστροφή display" + +# +#~ msgid "Jump to video title 1 (play movie from start)" +#~ msgstr "Πίγενε στο video με τίτλο 1 (αναπαραγωγή απο την αρχή)" + +# +#~ msgid "Language..." +#~ msgstr "Γλώσσα " + +# #~ msgid "Movie Menu" #~ msgstr "Μενού ταινιών" +# +#~ msgid "Network..." +#~ msgstr "Δικτύο..." + +# +#~ msgid "No 50 Hz, sorry. :(" +#~ msgstr "Δεν ύπαρχει 50 Hz, sorry. :(" + +# +#~ msgid "" +#~ "No working local networkadapter found.\n" +#~ "Please verify that you have attached a network cable and your Network is " +#~ "configured correctly." +#~ msgstr "" +#~ "Δεν βρέθηκε ενεργοποιήμενη προσαρμογή δυκτίου.\n" +#~ "Σιγουρευτείτε οτι οι παραμετροποιήσης δυκτίου ειναι σοστές και τα καλόδια " +#~ "ειναι συνδεμένα σοστά." + +# +#~ msgid "" +#~ "No working wireless interface found.\n" +#~ " Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick or " +#~ "enable your local network interface." +#~ msgstr "" +#~ "Δεν βρέθηκε wireless interface.\n" +#~ "Σιγουρευτείτε οτι συνδέσατε ενα υποστηριζόμενο WLAN USB Stick ή " +#~ "ενεργοποιήστε το wireless interface σας." + +# +#~ msgid "" +#~ "No working wireless networkadapter found.\n" +#~ "Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick and your " +#~ "Network is configured correctly." +#~ msgstr "" +#~ "Δεν βρέθηκε ενεργοποιήμενη προσαρμογή wireless.\n" +#~ "Σιγουρευτείτε οτι συνδέσατε ενα υποστηριζόμενο WLAN USB Stick και οι " +#~ "παραμετροποιήσης ειναι σοστές." + +# +#~ msgid "No, let me choose default lists" +#~ msgstr "" +#~ "Όχι. Θα δωθεί δυνατότητα να επιλέξετε απο της προρυθμίζμενες λίστες." + +# +#~ msgid "Online-Upgrade" +#~ msgstr "Αναβάθμιση Online" + +# +#~ msgid "Other..." +#~ msgstr "Άλλο..." + +# +#~ msgid "" +#~ "Please attach your Zydas ZD1211B chipset compatibe WLAN USB Stick to your " +#~ "Dreambox and press the OK button on your remote control to enable the " +#~ "built in wireless network support" +#~ msgstr "" +#~ "Συνδέσετε το WLAN USB Stick εύθετο σε Zydas ZD1211B chipset στο Dreambox " +#~ "και πατήστε ΟΚ να ενεργοποιηθεί το ενσωματωμένο wireless network support" + +# +#~ msgid "" +#~ "Please configure your local LAN internet connection by filling out the " +#~ "needed values.\n" +#~ "When you are ready please press OK to continue." +#~ msgstr "" +#~ "Παρακαλώ συμπληρώστε τα αναγκαία στοιχία για την σύνδεση με το δίκτυο LAN " +#~ "και internet.\n" +#~ "Οταν τελειώσετε πιέστε ΟΚ." + +# +#~ msgid "" +#~ "Please configure your wireless LAN internet connection by filling out the " +#~ "needed values.\n" +#~ "When you are ready please press OK to continue." +#~ msgstr "" +#~ "Παρακαλώ συμπληρώστε τα αναγκαία στοιχία για την σύνδεση με το δίκτυο " +#~ "wireless LAN και internet.\n" +#~ "Οταν τελειώσετε πιέστε ΟΚ." + +# +#~ msgid "Please select below the wireless network you want to connect to." +#~ msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε το δίκτυο wireless που θέλετε να συνδεθείτε." + +# +#~ msgid "Please select keyword to filter..." +#~ msgstr "Βαλτε μια λέξη για φίλτρο..." + +# +#~ msgid "" +#~ "Pressing OK enables the built in wireless LAN support of your Dreambox.\n" +#~ "Wlan USB Sticks with Zydas ZD1211B and RAlink RT73 Chipset are " +#~ "supported.\n" +#~ "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox before pressing OK.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Πιέζοντας ΟΚ ενεργοποιεί το ενσωματομένο wireless LAN support της " +#~ "Dreambox.\n" +#~ "Υποστιρίζοντε Wlan USB Sticks με Zydas ZD1211B και RAlink RT73 Chipset.\n" +#~ "Πιέστε ΟΚ αφου συνδέσατε το Wlan USB Stick .\n" +#~ "\n" + +# +#~ msgid "RSS Feed URI" +#~ msgstr "RSS Feed URI" + +# +#~ msgid "Really delete this timer?" +#~ msgstr "Να διαγράψω αυτόν τον timer;" + +# +#~ msgid "" +#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot " +#~ "now?" +#~ msgstr "Εγγραφή(ές) ειναι προγραμματισμένες... Να γινει επανεκκίνηση;" + +# +#~ msgid "" +#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really " +#~ "restart now?" +#~ msgstr "Εγγραφή(ές) ειναι προγραμματισμένες... Να γινει επανεκκίνηση;" + +# +#~ msgid "" +#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really " +#~ "shutdown now?" +#~ msgstr "Εγγραφή(ές) ειναι προγραμματισμένες... Σίγουρα να κλείσιει τώρα;" + +# #~ msgid "Replace current playlist" #~ msgstr "Αντικατέστησε την τρέχουσα playlist" +# +#~ msgid "Restart your wireless interface" +#~ msgstr "Κάνετε επανεκκίνηση του wireless interface" + +# +#~ msgid "" +#~ "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored " +#~ "settings now." +#~ msgstr "Η επαναφορά τελείωσε. Πιέστε ΟΚ για να ενεργοποιηθούν τα settings" + +# +#~ msgid "" +#~ "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using " +#~ "your WLAN USB Stick\n" +#~ msgstr "" +#~ "Ανεύρεση στο δικτυο για wireless Access Points και συνδεθείτε μέσο WLAN " +#~ "USB Stick\n" + +# +#~ msgid "Select video input" +#~ msgstr "Επιλέξτε video input" + +# +#~ msgid "Somewhere else" +#~ msgstr "Κάπου αλλού" + +# +#~ msgid "" +#~ "Sorry your Backup destination does not exist\n" +#~ "\n" +#~ "Please choose an other one." +#~ msgstr "" +#~ "Λάθος: Η τοποθέτηση που όρισατε για το backup δεν υπάρχει\n" +#~ "\n" +#~ "Όριστε άλλη τοποθέτηση." + +# +#~ msgid "Start" +#~ msgstr "Έναρξη" + +# #~ msgid "Startwizard" #~ msgstr "Startwizard" +# +#~ msgid "Step " +#~ msgstr "Βήμα " + +# +#~ msgid "" +#~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n" +#~ "\n" +#~ "Your local LAN internet connection is working now.\n" +#~ "\n" +#~ "Please press OK to continue." +#~ msgstr "" +#~ "Ευχαριστώ που χρεισημοποιήσατε τον wizard. Η Dreambox εινα έτοιμη για " +#~ "χρήση.\n" +#~ "\n" +#~ "Η σύνδεση LAN internet εχει πλήρης εγκατασταθεί.\n" +#~ "\n" +#~ "Πιέστε ΟΚ." + +# +#~ msgid "" +#~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n" +#~ "\n" +#~ "Your wireless internet connection is working now.\n" +#~ "\n" +#~ "Please press OK to continue." +#~ msgstr "" +#~ "Ευχαριστώ που χρεισημοποιήσατε τον wizard. Η Dreambox εινα έτοιμη για " +#~ "χρήση.\n" +#~ "\n" +#~ "Η σύνδεση wireless internet εχει πλήρης εγκατασταθεί.\n" +#~ "\n" +#~ "Πιέστε ΟΚ." + +# +#~ msgid "" +#~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n" +#~ "Please press OK to start using your Dreambox." +#~ msgstr "" +#~ "Ευχαριστώ που χρεισημοποιήσατε τον wizard. Η Dreambox εινα έτοιμη για " +#~ "χρήση.\n" +#~ "Πιέστε ΟΚ." + +# +#~ msgid "This is unsupported at the moment." +#~ msgstr "Αυτό δεν υποστηρίζεται για την ώρα (τρομάρα μας)" + +# +#~ msgid "USB" +#~ msgstr "USB" + +# #~ msgid "" #~ "Unable to initialize harddisk.\n" #~ "Please refer to the user manual.\n" @@ -3418,12 +10744,184 @@ msgstr "zapped" #~ "Παρακαλώ διαβάστε το manual. (χαχα).\n" #~ "Λάθος:" +# +#~ msgid "Updates your receiver's software" +#~ msgstr "Αναβάθμιση software του δέκτη" + +# +#~ msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?" +#~ msgstr "Η αναβάθμιση τελείωσε . Να γίνει επανεκκίνηση του dream;" + +# #~ msgid "VCR Switch" #~ msgstr "VCR Switch" +# +#~ msgid "" +#~ "We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If " +#~ "your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n" +#~ "Please press OK to begin." +#~ msgstr "" +#~ "θα ελεχτεί εαν το TV σας μπόρει να δουλέψει με αυτήν την ανάλυση στα " +#~ "50hz. Εαν δεν έχετε άλλο εικόνα, περιμένετε 20 δευτερόλεπτα και θα " +#~ "γυρίσει πάλι στα 60hz.\n" +#~ "Πιέστε ΟΚ για έναρξη." + +# +#~ msgid "" +#~ "Welcome.\n" +#~ "\n" +#~ "If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will " +#~ "guide you through the basic network setup of your Dreambox.\n" +#~ "\n" +#~ "Press the OK button on your remote control to move to the next step." +#~ msgstr "" +#~ "Καλώς ορίσατε.\n" +#~ "\n" +#~ "Εαν θέλετε να συνδέσετε την Dreambox με το Internet, το wizard θα σας " +#~ "οδηγίσει στο setup τοθ δικτύου της Dreambox.\n" +#~ "\n" +#~ "Πιέστε ΟΚ για να πάτε στο επόμενο βήμα." + +# +#~ msgid "" +#~ "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a " +#~ "harddisk is not an option for you." +#~ msgstr "" +#~ "Δεν φαίνετε να έχετε σκληρό δισκο στο Dreambox. Δεν μπορεί να γίνει " +#~ "backing στο σκληρό δισκο." + +# +#~ msgid "" +#~ "You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in " +#~ "the slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better " +#~ "backup to the harddisk!\n" +#~ "Please press OK to start the backup now." +#~ msgstr "" +#~ "Επιλέξατε να κάνετε backup σε compact flash card. Η κάρτα πρέπει να είναι " +#~ "στο slot. Δεν είναι σίγοθρο οτι δεν χρεισημοποιήτε αθτήν την στιγμή. " +#~ "Καλύτερα να γίνει backup στο σκληρό δίσκο!\n" +#~ "Πιέστε ΟΚ για έναρξη backup." + +# +#~ msgid "" +#~ "You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the " +#~ "harddisk!\n" +#~ "Please press OK to start the backup now." +#~ msgstr "" +#~ "Επιλέξατε να κάνετε backup σε usb drive. Καλύτερα να γίνει backup στο " +#~ "σκληρό δίσκο!\n" +#~ "Πιέστε ΟΚ για έναρξη backup." + +# +#~ msgid "" +#~ "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the " +#~ "backup now." +#~ msgstr "" +#~ "Επιλέξατε να γίνει backup στο σκληρό δίσκο!\n" +#~ "Πιέστε ΟΚ για έναρξη backup." + +# +#~ msgid "" +#~ "You need to define some keywords first!\n" +#~ "Press the menu-key to define keywords.\n" +#~ "Do you want to define keywords now?" +#~ msgstr "" +#~ "Πρέπει να ορίσετε μερικά keywords πρώτα!\n" +#~ "Πιέστε το menu για να τα ορίσετε.\n" +#~ "Θέλετε να τα ορίσετε τώρα;" + +# #~ msgid "You selected a playlist" #~ msgstr "Διάλεξες μια playlist" +# +#~ msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!" +#~ msgstr "Η TV σας δουλεύει στα 50 Hz. Τελεια!" + +# +#~ msgid "" +#~ "Your local LAN internet connection is not working!\n" +#~ "Please choose what you want to do next." +#~ msgstr "" +#~ "Η συνθεση με το LAN internet δεν δουλέυει!\n" +#~ "Επιλέξτε τι θέλετε να κάνετε." + +# +#~ msgid "" +#~ "Your network is restarting.\n" +#~ "You will be automatically forwarded to the next step." +#~ msgstr "" +#~ "Το δίκτυο σας επανεκκινητε.\n" +#~ "θα προωθήτε αύτοματα στο επόμενο βήμα." + +# +#~ msgid "" +#~ "Your wired LAN Adapter could not be started.\n" +#~ "Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n" +#~ msgstr "" +#~ "Η προσαρμογή LAN δεν μπορούσε να εκκινηθεί.\n" +#~ "θέλετε να γίνει επανεκκίνηση της Dreambox για να εφαρμοστούν οι νέες " +#~ "παραμετροποιήσης;\n" + +# +#~ msgid "" +#~ "Your wireless LAN Adapter could not be started.\n" +#~ "Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n" +#~ msgstr "" +#~ "Η προσαρμογή wireless LAN δεν μπορούσε να εκκινηθεί.\n" +#~ "θέλετε να γίνει επανεκκίνηση της Dreambox για να εφαρμοστούν οι νέες " +#~ "παραμετροποιήσης;\n" + +# +#~ msgid "" +#~ "Your wireless internet connection is not working!\n" +#~ "Please choose what you want to do next." +#~ msgstr "" +#~ "Η σύνθεση wireless με το internet δεν δουλέυει!\n" +#~ "Επιλέξτε τι θέλετε να κάνετε." + +# +#~ msgid "" +#~ "are you sure you want to restore\n" +#~ "following backup:\n" +#~ msgstr "" +#~ "θέλετε να κάνετε restore\n" +#~ "το παρακάτω backup:\n" + +# +#~ msgid "by Exif" +#~ msgstr "Με το Exif" + +# +#~ msgid "equal to Socket A" +#~ msgstr "Ίδιο με το Socket A" + +# +#~ msgid "full /etc directory" +#~ msgstr "full /etc directory" + +# +#~ msgid "" +#~ "incoming call!\n" +#~ "%s calls on %s!" +#~ msgstr "" +#~ "εισερχόμενη κλήση!\n" +#~ "%s καλεί στο %s!" + +# +#~ msgid "loopthrough to socket A" +#~ msgstr "loopthrough to socket A" + +# +#~ msgid "no Picture found" +#~ msgstr "δεν βρέθηκε εικόνα" + +# +#~ msgid "only /etc/enigma2 directory" +#~ msgstr "only /etc/enigma2 directory" + +# #~ msgid "" #~ "scan done!\n" #~ "%d services found!" @@ -3431,6 +10929,7 @@ msgstr "zapped" #~ "Το scan τελείωσε!\n" #~ " %d services βρέθηκαν!" +# #~ msgid "" #~ "scan done!\n" #~ "No service found!" @@ -3438,6 +10937,7 @@ msgstr "zapped" #~ "Το scan τελείωσε.\n" #~ "Δεν βρέθηκαν services" +# #~ msgid "" #~ "scan done!\n" #~ "One service found!" @@ -3445,9 +10945,30 @@ msgstr "zapped" #~ "Το scan τελείωσε.\n" #~ "Ένα services βρέθηκε" +# #~ msgid "" #~ "scan in progress - %d %% done!\n" #~ "%d services found!" #~ msgstr "" #~ "Το scan είναι σε εξέλιξη - %d %% done!\n" #~ "%d services βρέθηκαν " + +# +#~ msgid "seconds." +#~ msgstr "δευτερόλεπτα." + +# +#~ msgid "show first tag" +#~ msgstr "εφάνιση πρώτου tag" + +# +#~ msgid "show second tag" +#~ msgstr "εφάνιση δέυτερου tag" + +# +#~ msgid "text" +#~ msgstr "κείμενο " + +# +#~ msgid "until restart" +#~ msgstr "μέχρι να γίνει επανεκκίνηση"