X-Git-Url: https://git.cweiske.de/enigma2.git/blobdiff_plain/9144c1ec214000e3b22b472d06cdaab33ed6627f..0d37c6252427a7090525d263753700e9037f10e1:/po/hu.po diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index afb9a539..f202065b 100755 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-01-25 01:32+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-01-19 17:29+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-04-09 00:23+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-04-08 10:29+0100\n" "Last-Translator: MediaVox-Extrasat \n" "Language-Team: none\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -102,6 +102,9 @@ msgstr "12V kimenet" msgid "13 V" msgstr "13 V" +msgid "16:10" +msgstr "16:10" + msgid "16:10 Letterbox" msgstr "16:10 Letterbox" @@ -132,6 +135,9 @@ msgstr "30 perc" msgid "4" msgstr "4" +msgid "4:3" +msgstr "4:3" + msgid "4:3 Letterbox" msgstr "4:3 Letterbox" @@ -144,6 +150,9 @@ msgstr "5" msgid "5 minutes" msgstr "5 perc" +msgid "50 Hz" +msgstr "50 Hz" + msgid "6" msgstr "6" @@ -255,6 +264,9 @@ msgstr "AB" msgid "AC3 default" msgstr "AC3 elsődlegesen" +msgid "AC3 downmix" +msgstr "AC3 lekeverés" + msgid "AGC" msgstr "AGC" @@ -265,13 +277,13 @@ msgid "About" msgstr "Infó" msgid "About..." -msgstr "Infó..." +msgstr "Beltéri infó..." msgid "Action on long powerbutton press" -msgstr "Be/Kikapcsoló gomb funkciója ha hosszan nyomjuk" +msgstr "Be/Ki hosszan lenyomva:" msgid "Activate Picture in Picture" -msgstr "Kép a Képben bekapcsolása" +msgstr "PiP bekapcsolása" msgid "Activate network settings" msgstr "Hálózati beállítások aktiválása" @@ -283,7 +295,7 @@ msgid "Add a mark" msgstr "Jelző hozzáadása" msgid "Add timer" -msgstr "Időzítő hozzáadása" +msgstr "Időzítés" msgid "Add to bouquet" msgstr "Hozzáadás a bouquet listához" @@ -291,6 +303,17 @@ msgstr "Hozzáadás a bouquet listához" msgid "Add to favourites" msgstr "Hozzáadás a kedvencekhez" +msgid "" +"Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, " +"but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press " +"OK to close the video fine-tuning, or use the number keys to select other " +"test screens." +msgstr "" +"Állítsa be úgy a színeket, hogy a színcsíkok megkülönböztethetők legyenek, " +"de a telítettség a lehető legmegfelelőbb legyen. Ha az eredménnyel " +"elégedett, akkor nyomja meg az OK gombot a video finombeállítások " +"bezárásához, vagy a számgombok segítségével válasszon másik teszt ábrát." + msgid "Advanced" msgstr "Haladó" @@ -326,6 +349,9 @@ msgstr "Alternatív rádió mód" msgid "Alternative services tuner priority" msgstr "Tuner alternatív szolgáltatások " +msgid "An empty filename is illegal." +msgstr "Egy üres fájl érvénytelen." + msgid "Arabic" msgstr "Arab" @@ -335,6 +361,9 @@ msgstr "Előadó:" msgid "Ask before shutdown:" msgstr "Kikapcsolás elött rákérdez:" +msgid "Ask user" +msgstr "Felhasználó kérdezése" + msgid "Aspect Ratio" msgstr "Képarány" @@ -347,6 +376,12 @@ msgstr "Hang beállítások..." msgid "Auto" msgstr "Automata" +msgid "Auto scart switching" +msgstr "Automatikus SCART átkapcsolás" + +msgid "Automatic" +msgstr "Automatikus" + msgid "Automatic Scan" msgstr "Automatikus keresés" @@ -372,7 +407,7 @@ msgid "Backup Location" msgstr "Mentés helye" msgid "Backup Mode" -msgstr "Menstési mód" +msgstr "Mentési mód" msgid "Backup is done. Please press OK to see the result." msgstr "A mentés készen van. Nyomja meg az OK-t a részletekért." @@ -386,11 +421,23 @@ msgstr "Sávszélesség" msgid "Begin time" msgstr "Kezdési idő" -msgid "Behaviour of 0 key in PiP-mode" +msgid "Behavior of 'pause' when paused" +msgstr "A 'szünet' viselkedése ha megállítjuk a filmet" + +msgid "Behavior of 0 key in PiP-mode" msgstr "PiP módban a 0 gomb jelentése" +msgid "Behavior when a movie is started" +msgstr "Művelet ha egy film elindul" + +msgid "Behavior when a movie is stopped" +msgstr "Művelet ha egy film befejeződik" + +msgid "Behavior when a movie reaches the end" +msgstr "Művelet ha egy film a végére ér" + msgid "Brightness" -msgstr "Világosság" +msgstr "Fényerő" msgid "Bus: " msgstr "Bus: " @@ -431,19 +478,19 @@ msgid "Catalan" msgstr "Katalán" msgid "Change bouquets in quickzap" -msgstr "Bouquet-ek megváltoztatása a gyors ZAP-ben." +msgstr "Bouquet-ek változtatása a gyors ZAP-ben" msgid "Change pin code" msgstr "PIN kód megváltoztatása" msgid "Change service pin" -msgstr "Csatorna PIN megváltoztatása" +msgstr "Csatornavédelem PIN kódjának megváltoztatása" msgid "Change service pins" -msgstr "Csatorna PIN-ek megváltoztatása" +msgstr "Csatornavédelem PIN kódok megváltoztatása" msgid "Change setup pin" -msgstr "Beállítási PIN megváltoztatása" +msgstr "Menüvédelem PIN kódjának megváltoztatása" msgid "Channel" msgstr "Csatorna" @@ -457,6 +504,15 @@ msgstr "Csatorna:" msgid "Channellist menu" msgstr "Csatornalista menü" +msgid "Check" +msgstr "Ellenőrzés" + +msgid "Checking Filesystem..." +msgstr "Fájlrendszer ellenőrzése..." + +msgid "Choose Location" +msgstr "Válasszon egy pozíciót" + msgid "Choose Tuner" msgstr "Válasszon tunert" @@ -466,6 +522,9 @@ msgstr "Bouquet kiválasztása" msgid "Choose source" msgstr "Forrás kiválasztása" +msgid "Choose target folder" +msgstr "Válassza ki a célkönyvtárat" + msgid "Choose your Skin" msgstr "Válasszon skin-t" @@ -500,7 +559,7 @@ msgid "Committed DiSEqC command" msgstr "Elkötelezett DiSEqC parancs" msgid "Common Interface" -msgstr "Common Interface" +msgstr "CI modulfogadó" msgid "Compact Flash" msgstr "Compact Flash" @@ -517,6 +576,9 @@ msgstr "Konfigurációs mód" msgid "Configuring" msgstr "Beállítás" +msgid "Confirm" +msgstr "Megerősítés" + msgid "Conflicting timer" msgstr "Konfliktus időzítő" @@ -537,7 +599,7 @@ msgstr "" "újra próbálkozom..." msgid "Constellation" -msgstr "Csillagkép" +msgstr "Együttállás" msgid "Contrast" msgstr "Kontraszt" @@ -563,6 +625,12 @@ msgstr "Jelenlegi verzió:" msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys" msgstr "Átugrási idő megadása az '1'/'3' gombokra" +msgid "Custom skip time for '4'/'6'-keys" +msgstr "Állítható átugrási idő a '4'/'6' gombokra" + +msgid "Custom skip time for '7'/'9'-keys" +msgstr "Állítható átugrási idő a '7'/'9' gombokra" + msgid "Customize" msgstr "Beállítás" @@ -606,10 +674,10 @@ msgid "Description" msgstr "Leírás" msgid "Detected HDD:" -msgstr "Felismert HDD:" +msgstr "Beépített merevlemez:" msgid "Detected NIMs:" -msgstr "Felismert tunerek:" +msgstr "Beépített tunerek:" msgid "Device Setup..." msgstr "Eszközök beállítása..." @@ -633,13 +701,13 @@ msgid "DiSEqC repeats" msgstr "DiSEqC ismétlések" msgid "Disable" -msgstr "Letiltva" +msgstr "Letiltás" msgid "Disable Picture in Picture" -msgstr "Kép a képben letiltva" +msgstr "PiP kikapcsolása" msgid "Disable Subtitles" -msgstr "Feliratok letiltva" +msgstr "Feliratok letiltása" msgid "Disabled" msgstr "Letiltva" @@ -657,6 +725,12 @@ msgstr "" msgid "Dish" msgstr "Antenna" +msgid "Display 16:9 content as" +msgstr "A 16:9-es tartalmat mutassa mint" + +msgid "Display 4:3 content as" +msgstr "A 4:3-as tartalmat mutassa mint" + msgid "Display Setup" msgstr "Kijelző beállítása" @@ -667,6 +741,13 @@ msgstr "" "Biztos hogy el akarja távolítani\n" "a plugin-t? \"" +msgid "" +"Do you really want to check the filesystem?\n" +"This could take lots of time!" +msgstr "" +"Biztos le akarja ellenőrizni a fájlrendszert?\n" +"Ez hosszú ideig is eltarthat!" + #, python-format msgid "Do you really want to delete %s?" msgstr "Biztos hogy törölni akarja a %s-t?" @@ -753,7 +834,7 @@ msgid "E" msgstr "K" msgid "EPG Selection" -msgstr "EPG kiválasztó" +msgstr "Elektronikus műsorújság" #, python-format msgid "ERROR - failed to scan (%s)!" @@ -763,7 +844,7 @@ msgid "East" msgstr "Kelet" msgid "Edit services list" -msgstr "Csatornalista módosítása" +msgstr "Védett csatornák kijelölése" msgid "Electronic Program Guide" msgstr "Elektronikus Műsorújság" @@ -775,7 +856,7 @@ msgid "Enable 5V for active antenna" msgstr "5V kimenet az akítv antennához engedélyezve" msgid "Enable multiple bouquets" -msgstr "Többszörös bouguetek engedélyezése" +msgstr "Többszörös bouquetek engedélyezése" msgid "Enable parental control" msgstr "Gyermekzár engedélyezése" @@ -784,13 +865,13 @@ msgid "Enabled" msgstr "Engedélyezve" msgid "End" -msgstr "Vége" +msgstr "Befejezési időpont" msgid "End time" msgstr "Vége idő" msgid "EndTime" -msgstr "VégeIdő" +msgstr "Befejezési időpont" msgid "English" msgstr "Angol" @@ -810,11 +891,22 @@ msgstr "" "\n" "© 2006 - Stephan Reichholf" +#. TRANSLATORS: Note that "Enter" in the two strings below should *not* +#. be interpreted as "Give speed as input". The intended meaning is +#. instead "Initial speed when starting winding", i.e. the speed at +#. which "winding mode" is entered when first pressing "rewind" or +#. "fast forward". +msgid "Enter Fast Forward at speed" +msgstr "Adja meg a gyors előre csévélést ezen a sebességen" + +msgid "Enter Rewind at speed" +msgstr "Adja meg a vissza csévélést ezen a sebességen" + msgid "Enter main menu..." msgstr "Belépés a főmenübe..." msgid "Enter the service pin" -msgstr "Adja meg a csatorna PIN-jét" +msgstr "Adja meg a csatornavédelem PIN kódját" msgid "Error" msgstr "Hiba" @@ -852,24 +944,39 @@ msgstr "Bővítmények" msgid "FEC" msgstr "FEC" +msgid "Factory reset" +msgstr "Gyári alapbeállítások" + msgid "Fast" msgstr "Gyors" msgid "Fast DiSEqC" msgstr "Gyors DiSEqC" +msgid "Fast Forward speeds" +msgstr "Előre csévélési sebességek" + msgid "Fast epoch" msgstr "Gyors korszak" msgid "Favourites" msgstr "Kedvencek" +msgid "Filesystem Check..." +msgstr "Fájlrendszer ellenőrzés..." + +msgid "Filesystem contains uncorrectable errors" +msgstr "A fájlrendszerben nem javítható hibák vannak" + msgid "Finetune" msgstr "Finomhangolás" msgid "Finnish" msgstr "Finn" +msgid "Frame repeat count during non-smooth winding" +msgstr "Képkocka ismétlések száma non-smooth csévélésnél" + msgid "French" msgstr "Francia" @@ -898,6 +1005,9 @@ msgstr "Fritz!Box FON IP szám" msgid "Frontprocessor version: %d" msgstr "Előlapi processzor verziója: %d" +msgid "Fsck failed" +msgstr "Fsck sikertelen" + msgid "Function not yet implemented" msgstr "Ez a funkció még nincs kivitelezve" @@ -909,10 +1019,10 @@ msgstr "" "Újraindítsuk most a GUI-t?" msgid "Gateway" -msgstr "Átjáró" +msgstr "Átjáró IP címe" msgid "Genre:" -msgstr "Korosztály:" +msgstr "Műfaj:" msgid "German" msgstr "Német" @@ -965,6 +1075,9 @@ msgstr "IP cím" msgid "Icelandic" msgstr "Izlandi" +msgid "If you can see this page, please press OK." +msgstr "Ha látja ezt a képernyőt, akkor nyomja meg az OK gombot." + msgid "" "If you see this, something is wrong with\n" "your scart connection. Press OK to return." @@ -972,6 +1085,29 @@ msgstr "" "Amint látható, valami nem stimmel a\n" "Scart csatlakozással. OK-val menjen vissza." +msgid "" +"If your TV has a brightness or contrast enhancement, disable it. If there is " +"something called \"dynamic\", set it to standard. Adjust the backlight level " +"to a value suiting your taste. Turn down contrast on your TV as much as " +"possible.\n" +"Then turn the brightness setting as low as possible, but make sure that the " +"two lowermost shades of gray stay distinguishable.\n" +"Do not care about the bright shades now. They will be set up in the next " +"step.\n" +"If you are happy with the result, press OK." +msgstr "" +"Amennyiben a TV készülékében van fényerő vagy kontraszt javító opció, akkor " +"azt kérem kapcsolja ki. Ha van valamilyen speciális beállítás mint pl. " +"\"dinamikus\" vagy hasonló, azt állítsa alaphelyzetbe. Állítsa be a " +"háttérfény erejét az Önnek megfelelő erősségüre. Vegye le a kontrasztot a TV " +"készüléken amennyire csak lehetséges.\n" +"Majd vegye le a fényerőt olyan alacsonyra amennyire csak lehetséges, de " +"figyelje a két legalsó szürke csíkot, hogy azok éppen megkülönböztethetőek " +"legyenek.\n" +"Most ne törődjön a fényes csíkokkal. Ezeket a következő lépésben fogjuk " +"beállítani.\n" +"Amennyiben az eredmény megfelelő, nyomja meg az OK gombot." + msgid "Image-Upgrade" msgstr "Image-Frissítés" @@ -986,16 +1122,16 @@ msgid "Index" msgstr "Index" msgid "InfoBar" -msgstr "InfoSor" +msgstr "Info-sor" msgid "Infobar timeout" -msgstr "InfoSor megjelenítési ideje" +msgstr "Info-sor megjelenítési ideje" msgid "Information" -msgstr "Információ" +msgstr "Információk" msgid "Init" -msgstr "Init" +msgstr "Inicializálás" msgid "Initialization..." msgstr "Inicializálás..." @@ -1007,7 +1143,7 @@ msgid "Initializing Harddisk..." msgstr "HDD inicializálása..." msgid "Input" -msgstr "Bemenet" +msgstr "Funkciók" msgid "Installing" msgstr "Telepítés" @@ -1016,7 +1152,7 @@ msgid "Installing Software..." msgstr "Szoftver telepítése..." msgid "Instant Record..." -msgstr "Azonnali felvétel..." +msgstr "Felvétel azonnali indítása..." msgid "Integrated Ethernet" msgstr "Beépített Ethernet" @@ -1027,6 +1163,9 @@ msgstr "Középfokú" msgid "Internal Flash" msgstr "Belső Flash" +msgid "Invalid Location" +msgstr "Érvénytelen helymeghatározás" + msgid "Inversion" msgstr "Invertálás" @@ -1036,6 +1175,10 @@ msgstr "Kijelző invertálása" msgid "Italian" msgstr "Olasz" +#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect) +msgid "Just Scale" +msgstr "Skálázás" + msgid "Keyboard Map" msgstr "Billentyűzet térkép" @@ -1058,17 +1201,24 @@ msgid "LOF/L" msgstr "LOF/L" msgid "Language selection" -msgstr "Nyelv választás" +msgstr "Válasszon nyelvet" msgid "Language..." -msgstr "Nyelv..." +msgstr "Nyelvezet..." + +msgid "Last speed" +msgstr "Utolsó sebesség" msgid "Latitude" -msgstr "Szélességi" +msgstr "Szélességi fok" msgid "Left" msgstr "Bal" +#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term. +msgid "Letterbox" +msgstr "Letterbox" + msgid "Limit east" msgstr "Keleti limit" @@ -1087,6 +1237,9 @@ msgstr "Tárolóeszközök listája" msgid "Lithuanian" msgstr "Litván" +msgid "Location" +msgstr "Pozíció" + msgid "Lock:" msgstr "Zárol:" @@ -1094,7 +1247,7 @@ msgid "Long Keypress" msgstr "Hosszú gombnyomás" msgid "Longitude" -msgstr "Hosszúsági" +msgstr "Hosszúsági fok" msgid "MMC Card" msgstr "MMC kártya" @@ -1160,7 +1313,7 @@ msgid "Mon" msgstr "Hét" msgid "Mon-Fri" -msgstr "Hét-Pén" +msgstr "Hétfőtől péntekig" msgid "Monday" msgstr "Hétfő" @@ -1169,7 +1322,7 @@ msgid "Mount failed" msgstr "Mount sikertelen" msgid "Move Picture in Picture" -msgstr "Kép a képben mozgatása" +msgstr "PiP mozgatása" msgid "Move east" msgstr "Mozgatás kelet felé" @@ -1184,7 +1337,7 @@ msgid "Multi EPG" msgstr "Multi EPG" msgid "Multiple service support" -msgstr "Többszörös csatorna támogatás" +msgstr "Több csatorna támogatása" msgid "Multisat" msgstr "Multisat" @@ -1221,7 +1374,7 @@ msgid "Nameserver Setup..." msgstr "Névszerver beállítások..." msgid "Netmask" -msgstr "Hálózati maszk" +msgstr "Alhálózati maszk" msgid "Network Mount" msgstr "Hálózat felépítése" @@ -1253,6 +1406,9 @@ msgstr "Következő" msgid "No" msgstr "Nem" +msgid "No 50 Hz, sorry. :(" +msgstr "Sajnos nincs 50 Hz. :(" + msgid "No HDD found or HDD not initialized!" msgstr "Nem találtam HDD-t, vagy az nem lett inicializálva!" @@ -1278,6 +1434,9 @@ msgstr "" "Még nem lett egy csomag sem frissítve. Ellenőrizze a hálózati beállításokat " "és próbálja újra." +msgid "No picture on TV? Press EXIT and retry." +msgstr "Nincs kép a TV-n? Nyomja meg az EXIT-et és próbálja újra." + msgid "No positioner capable frontend found." msgstr "Nem találtam pozícionert támogató tunert." @@ -1299,8 +1458,8 @@ msgid "" "Do you like to change the service PIN now?\n" "When you say 'No' here the service protection stay disabled!" msgstr "" -"Nem találtam érvényes szolgáltatói PIN-t!\n" -"Meg akarja most változtatni a szolgáltatói PIN-t?\n" +"Nem találtam érvényes csatornavédelem PIN kódot!\n" +"Meg akarja most változtatni a csatornavédelem PIN kódot?\n" "Ha 'Nem'-el válaszol, akkor a csatornavédelem kikapcsolva marad!" msgid "" @@ -1308,9 +1467,9 @@ msgid "" "Do you like to change the setup PIN now?\n" "When you say 'No' here the setup protection stay disabled!" msgstr "" -"Nem találtam érvényes beállítási PIN-t!\n" -"Meg akarja most változtatni a beállítási PIN-t?\n" -"Ha 'Nem'-el válaszol, akkor a beállítási védelem kikapcsolva marad!" +"Nem találtam érvényes menüvédelmi PIN kódot!\n" +"Meg akarja most változtatni a menüvédelmi PIN kódot?\n" +"Ha 'Nem'-el válaszol, akkor a menüvédelem kikapcsolva marad!" msgid "No, but restart from begin" msgstr "Nem, de indítsa elölröl" @@ -1327,6 +1486,10 @@ msgstr "Nem, mad késöbb kézzel lekeresem." msgid "None" msgstr "Nincs" +#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right) +msgid "Nonlinear" +msgstr "Nem lineáris" + msgid "North" msgstr "Észak" @@ -1343,6 +1506,16 @@ msgstr "" msgid "Now Playing" msgstr "Most " +msgid "" +"Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as " +"much as possible, but make sure that you can still see the difference " +"between the two brightest levels of shades.If you have done that, press OK." +msgstr "" +"Most a kontraszt beállító funkció segítségével állítsa be a háttér " +"világosságát a lehető legmagasabb értékre, de arra ügyeljen hogy a két " +"világosság csík között lásson különbséget. Ha készen van, nyomja meg az OK " +"gombot." + msgid "OK" msgstr "OK" @@ -1385,6 +1558,10 @@ msgstr "Csomag intéző" msgid "Page" msgstr "Oldal" +#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term +msgid "Pan&Scan" +msgstr "Pan&Scan" + msgid "Parental control" msgstr "Gyermekzár" @@ -1395,24 +1572,40 @@ msgid "Parental control setup" msgstr "Gyermekzár beállítások" msgid "Parental control type" -msgstr "gyermekzár típusa" +msgstr "Gyermekzár típusa" + +msgid "Pause movie at end" +msgstr "Film megállítása a végén" msgid "PiPSetup" msgstr "PIP beállítások" +#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term. +msgid "Pillarbox" +msgstr "Pillarbox" + msgid "Pin code needed" msgstr "PIN-kód szükséges" +msgid "Play" +msgstr "Lejátszás" + msgid "Play recorded movies..." msgstr "Felvett filmek lejátszása..." +msgid "Please Reboot" +msgstr "Kérem indítsa újra a rendszert" + +msgid "Please Select Medium to be Scanned" +msgstr "Válassza ki a keresendő médiumot" + msgid "Please change recording endtime" msgstr "Kérem változtassa meg a felvétel vége idejét" msgid "Please choose an extension..." -msgstr "Kérem válasszon egy kiterjesztést..." +msgstr "Kérem válasszon egy funkciót..." -msgid "Please do not change values when you not know what you do!" +msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!" msgstr "" "Ha nem tudja mi mit jelent, akkor kérem ne változtassa meg az adatokat!" @@ -1422,6 +1615,9 @@ msgstr "Adja meg az új bouquet nevét" msgid "Please enter a name for the new marker" msgstr "Adja meg az új marker nevét" +msgid "Please enter a new filename" +msgstr "Adja meg az új fájlnevet" + msgid "Please enter filename (empty = use current date)" msgstr "Adja meg a fájlnevet (üres = jelenlegi adatok használata)" @@ -1431,6 +1627,9 @@ msgstr "Adja meg a helyes PIN kódot" msgid "Please enter the old pin code" msgstr "Adja meg a régi PIN kódot" +msgid "Please follow the instructions on the TV" +msgstr "Kérem kövesse a TV készüléken megjelenő instrukciókat." + msgid "Please press OK!" msgstr "Nyomja meg az OK-t!" @@ -1449,6 +1648,9 @@ msgstr "Válasszon egy alcsatornát..." msgid "Please select keyword to filter..." msgstr "Válasszon egy keresési kulcsszót..." +msgid "Please select the movie path..." +msgstr "Válassza ki a film útvonalát..." + msgid "Please set up tuner B" msgstr "Állítsa be a B tunert" @@ -1472,7 +1674,7 @@ msgid "Please wait... Loading list..." msgstr "Kérem várjon... Lista betöltése..." msgid "Plugin browser" -msgstr "Plugin kereső" +msgstr "Telepített Pluginek" msgid "Plugins" msgstr "Pluginek" @@ -1481,7 +1683,7 @@ msgid "Polarity" msgstr "Polaritás" msgid "Polarization" -msgstr "Polarizáció" +msgstr "Polarizáció szerint" msgid "Polish" msgstr "Lengyel" @@ -1517,7 +1719,7 @@ msgid "Positioner storage" msgstr "Pozícioner mentés" msgid "Power threshold in mA" -msgstr "Áram határérték mA-ben" +msgstr "Áram határérték (mA)" msgid "Predefined transponder" msgstr "Előreprogramozott transzponder" @@ -1541,10 +1743,10 @@ msgid "Protect services" msgstr "Csatornák védelme" msgid "Protect setup" -msgstr "Beállítás védelme" +msgstr "Menürendszer védelme" msgid "Provider" -msgstr "Szolgáltató" +msgstr "Szolgáltatók" msgid "Provider to scan" msgstr "Szolgáltató melyet lekeressek" @@ -1592,7 +1794,7 @@ msgid "Record" msgstr "Felvétel" msgid "Recorded files..." -msgstr "Felvett fájlok..." +msgstr "Felvett filmek..." msgid "Recording" msgstr "Felvétel" @@ -1619,7 +1821,10 @@ msgid "Reenter new pin" msgstr "Adja meg újra az új PIN-t" msgid "Refresh Rate" -msgstr "" +msgstr "Frissítési arány" + +msgid "Refresh rate selection." +msgstr "Frissítés kiválasztása." msgid "Remove Plugins" msgstr "Pluginek eltávolítása" @@ -1630,6 +1835,9 @@ msgstr "Egy marker eltávolítása" msgid "Remove plugins" msgstr "Pluginek eltávolítása" +msgid "Rename" +msgstr "Átnevezés" + msgid "Repeat" msgstr "Ismétlés" @@ -1639,8 +1847,11 @@ msgstr "Ismétlés típusa" msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?" msgstr "Ismétlődő felvétel megy... Mit csináljak?" +msgid "Repeats" +msgstr "Ismétlések" + msgid "Reset" -msgstr "Reset" +msgstr "Visszaállítás" msgid "Restart" msgstr "Újraindítás" @@ -1661,6 +1872,28 @@ msgstr "" "A beállítások visszaállítása kész. Az OK gomb megnyomásával aktiválhatja a " "visszaállított beállításokat." +msgid "Resume from last position" +msgstr "Folytatás az utolsó pozíciótól" + +#. TRANSLATORS: The string "Resuming playback" flashes for a moment +#. TRANSLATORS: at the start of a movie, when the user has selected +#. TRANSLATORS: "Resume from last position" as start behavior. +#. TRANSLATORS: The purpose is to notify the user that the movie starts +#. TRANSLATORS: in the middle somewhere and not from the beginning. +#. TRANSLATORS: (Some translators seem to have interpreted it as a +#. TRANSLATORS: question or a choice, but it is a statement.) +msgid "Resuming playback" +msgstr "Lejátszás folytatása" + +msgid "Return to movie list" +msgstr "Visszatérés a film listához" + +msgid "Return to previous service" +msgstr "Visszatérés az előző csatornához" + +msgid "Rewind speeds" +msgstr "Viszacsévélési sebességek" + msgid "Right" msgstr "Jobb" @@ -1776,10 +2009,10 @@ msgid "Scan band US SUPER" msgstr "US szupersáv szkennelése" msgid "Search east" -msgstr "Keresés kelet felé" +msgstr "Léptetés kelet felé" msgid "Search west" -msgstr "Keresés nyugat felé" +msgstr "Léptetés nyugat felé" msgid "Seek" msgstr "Keresés" @@ -1787,6 +2020,9 @@ msgstr "Keresés" msgid "Select HDD" msgstr "HDD kiválasztása" +msgid "Select Location" +msgstr "Válassza ki a pozíciót" + msgid "Select Network Adapter" msgstr "Válasszon hálózati adaptert" @@ -1802,17 +2038,26 @@ msgstr "Hangsáv kiválasztása" msgid "Select channel to record from" msgstr "Csatorna kiválasztása melyről fel szeretne venni" +msgid "Select refresh rate" +msgstr "Válassza ki a frissítési arányt" + +msgid "Select video input" +msgstr "Válassza ki a video bemenetet" + +msgid "Select video mode" +msgstr "Válassza ki a video módot" + msgid "Sequence repeat" msgstr "Szekvencia ismétlés" msgid "Service" -msgstr "Csatorna" +msgstr "Csatorna infó..." msgid "Service Scan" msgstr "Csatornakeresés" msgid "Service Searching" -msgstr "Csatorna keresés" +msgstr "Csatornakeresés" msgid "Service has been added to the favourites." msgstr "A csatornát hozzáadtam a kedvencekhez." @@ -1841,9 +2086,11 @@ msgid "" "Service unavailable!\n" "Check tuner configuration!" msgstr "" +"Csatorna nem elérhető\n" +"Ellenőrizze le a tuner beállításokat!" msgid "Serviceinfo" -msgstr "Csatorna infó" +msgstr "Csatorna" msgid "Services" msgstr "Csatornák" @@ -1863,6 +2110,10 @@ msgstr "Beállítási mód" msgid "Show blinking clock in display during recording" msgstr "Felvétel közben a kijelző órája villogjon" +#, python-format +msgid "Show files from %s" +msgstr "Mutassa a %s fájljait" + msgid "Show infobar on channel change" msgstr "Csatornaváltáskor mutassa az infósort" @@ -1879,10 +2130,10 @@ msgid "Show services beginning with" msgstr "Mutassa a csatornákat melyek első betűje" msgid "Show the radio player..." -msgstr "Mutassa a rádió lejátszót..." +msgstr "Rádió csatornalista..." msgid "Show the tv player..." -msgstr "Mutassa a TV lejátszót..." +msgstr "TV csatorna lista..." msgid "Shutdown Dreambox after" msgstr "Kapcsolja le a DreamBox-ot miután" @@ -1908,6 +2159,9 @@ msgstr "Szimpla műhold" msgid "Single transponder" msgstr "Szimpla transzponder" +msgid "Singlestep (GOP)" +msgstr "Lépés (GOP)" + msgid "Sleep Timer" msgstr "Elalvás időzítő" @@ -1924,6 +2178,9 @@ msgstr "%d nyílás" msgid "Slow" msgstr "Lassú" +msgid "Slow Motion speeds" +msgstr "Lassítási sebességek" + msgid "Some plugins are not available:\n" msgstr "Egyes pluginek nem elérhetőek:\n" @@ -1941,11 +2198,11 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List msgid "Sort A-Z" -msgstr "Rendezés A-Z" +msgstr "Rendez: ABC" #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List msgid "Sort Time" -msgstr "Rendezés időpont szerint" +msgstr "Rendez: Idő" msgid "Sound" msgstr "Hang" @@ -1963,31 +2220,31 @@ msgid "Standby" msgstr "Készenlét" msgid "Standby / Restart" -msgstr "Készenléti mód / Újraindítás" +msgstr "Készenlét / Újraindítás" msgid "Start" -msgstr "Indítás" +msgstr "Indítási időpont" + +msgid "Start from the beginning" +msgstr "Indítsa az elejétől" msgid "Start recording?" msgstr "Indítsam a felvételt?" msgid "StartTime" -msgstr "Indítási Idő" +msgstr "Kezdési időpont" msgid "Starting on" -msgstr "Kezdés" - -msgid "Startwizard" -msgstr "Indítási varázsló" +msgstr "Mely dátumtól?" msgid "Step " msgstr "Lépés" msgid "Step east" -msgstr "Lépés kelet felé" +msgstr "Léptetés kelet felé" msgid "Step west" -msgstr "Lépés nyugat felé" +msgstr "Léptetés nyugat felé" msgid "Stereo" msgstr "Sztereó" @@ -2020,7 +2277,7 @@ msgid "Subservices" msgstr "Alcsatornák" msgid "Subtitle selection" -msgstr "Alcsatorna kiválasztása" +msgstr "Felirat kiválasztása" msgid "Subtitles" msgstr "Feliratok" @@ -2087,6 +2344,14 @@ msgstr "" msgid "The backup failed. Please choose a different backup location." msgstr "A mentés nem sikerült. Válasszon másik célt ahova menthetem." +msgid "" +"The input port should be configured now.\n" +"You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you " +"want to do that now?" +msgstr "" +"A bemeneti portot beállítottuk.\n" +"Most a képernyőt állíthatja be teszt képek segítségével. Szeretné folytatni?" + msgid "The pin code has been changed successfully." msgstr "A PIN kódot sikeresen megváltoztattam." @@ -2102,6 +2367,9 @@ msgstr "Az elalvás időzítő aktiválva lett." msgid "The sleep timer has been disabled." msgstr "Az elalvásidőzítő ki van kapcsolva" +msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded." +msgstr "A timer fájl (timers.xml) sérült és nem lehet betölteni." + msgid "" "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?" msgstr "" @@ -2111,6 +2379,13 @@ msgstr "" msgid "The wizard is finished now." msgstr "A varázsló befejezte feladatát." +msgid "" +"There might not be enough Space on the selected Partition.\n" +"Do you really want to continue?" +msgstr "" +"Nincs elég hely a kiválasztott partíción.\n" +"Biztos folytatni akarja?" + msgid "This is step number 2." msgstr "Ez a 2. lépés." @@ -2142,7 +2417,7 @@ msgid "Timer Edit" msgstr "Időzítő módosítása" msgid "Timer Editor" -msgstr "Időzítő editor" +msgstr "Időzítések" msgid "Timer Type" msgstr "Időzítés típusa" @@ -2178,7 +2453,7 @@ msgid "Today" msgstr "Ma" msgid "Tone mode" -msgstr "Hang mód" +msgstr "Tone" msgid "Toneburst" msgstr "Toneburst" @@ -2240,7 +2515,7 @@ msgid "Tuner configuration" msgstr "Tuner beállítások" msgid "Tuner status" -msgstr "Tuner állapota" +msgstr "Tuner" msgid "Turkish" msgstr "Török" @@ -2260,14 +2535,19 @@ msgstr "USB" msgid "USB Stick" msgstr "USB Stick" +msgid "" +"Unable to complete filesystem check.\n" +"Error: " +msgstr "" +"Nem lehet ellenőrizni a fájlrendszert.\n" +"Hiba: " + msgid "" "Unable to initialize harddisk.\n" -"Please refer to the user manual.\n" "Error: " msgstr "" "Nem lehet inicializálni a merevlemezt.\n" -"Kérem nézzen utána a kezelési útmutatóban.\n" -"Hiba:" +"Hiba: " msgid "Uncommitted DiSEqC command" msgstr "Nem elkötelezett DiSEqC parancs" @@ -2300,13 +2580,28 @@ msgid "Use DHCP" msgstr "DHCP használata" msgid "Use Power Measurement" -msgstr "Teljesítménymérés használata" +msgstr "Forgatási paraméterek használata" msgid "Use a gateway" msgstr "Átjáró használata" +#. TRANSLATORS: The effect of "Non-smooth winding" is that rather +#. than using ordinary "continuous" or "smooth" winding, a fast +#. sequence of stills is shown when winding at high speeds. This +#. makes it much easier too follow when almost each frame comes from +#. a new scene. The effect is achieved by repeating each shown frame +#. a couple of times. The settings control both at which speed this +#. winding mode sets in, and how many times each frame should be +#. repeated. This was previously called "Discontinuous playback" +#. which was incomprehensible. "Non-smooth winding" may be a better +#. term, but note that there is nothing irregular about it. Synonyms +#. better suited for translation to other languages may be "stepwise +#. winding/playback", or "winding/playback using stills". +msgid "Use non-smooth winding at speeds above" +msgstr "Non-smooth csévélés használata ezen sebességek felett" + msgid "Use power measurement" -msgstr "Teljesítménymérés használata" +msgstr "Forgatási paraméterek megadása" msgid "" "Use the left and right buttons to change an option.\n" @@ -2335,20 +2630,40 @@ msgstr "Használt szolgáltatás keresési típusa" msgid "User defined" msgstr "Felh. által megadva" -msgid "VCR Switch" -msgstr "VCR kapcsoló" - msgid "VCR scart" msgstr "VCR scart" +msgid "Video Fine-Tuning" +msgstr "Video finom beállítások" + +msgid "Video Fine-Tuning Wizard" +msgstr "Video finom beállítások varázsló" + msgid "Video Output" -msgstr "" +msgstr "Video kimenet" msgid "Video Setup" msgstr "Videó beállítások" msgid "Video Wizard" +msgstr "Video varázsló" + +msgid "" +"Video input selection\n" +"\n" +"Please press OK if you can see this page on your TV (or select a different " +"input port).\n" +"\n" +"The next input port will be automatically probed in 10 seconds." msgstr "" +"Video bementi kiválasztás\n" +"\n" +"Nyomja meg az OK-t ha látja ezt a képet a TV képernyőn (vagy válasszon más " +"bemeneti portot).\n" +"A következő bemeneti port automatikusan átkapcsol 10 mp múlva." + +msgid "Video mode selection." +msgstr "Video mód kiválasztás" msgid "View Rass interactive..." msgstr "Rass interaktív szolgáltatás használata..." @@ -2357,7 +2672,7 @@ msgid "View teletext..." msgstr "Teletext megtekintése..." msgid "Voltage mode" -msgstr "Feszültség mód" +msgstr "Feszültség" msgid "Volume" msgstr "Hangerő" @@ -2368,6 +2683,16 @@ msgstr "Ny" msgid "WSS on 4:3" msgstr "WSS 4:3-on" +msgid "" +"We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If " +"your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n" +"Please press OK to begin." +msgstr "" +"Most kipróbáljuk, hogy a TV készüléke képes-e megjeleníteni ezt a felbontást " +"50 Hz-en. Ha a képernyő feketére vált, várjon 20 mp-et és akkor " +"automatikusan visszakapcsol 60 Hz-re.\n" +"Nyomja meg az OK-t a kezdéshez." + msgid "Wed" msgstr "Sze" @@ -2375,7 +2700,7 @@ msgid "Wednesday" msgstr "Szerda" msgid "Weekday" -msgstr "Hét napja" +msgstr "Mely napokon?" msgid "" "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading " @@ -2441,6 +2766,9 @@ msgstr "Igen, hajtsunk végre most egy kikapcsolást." msgid "Yes, restore the settings now" msgstr "Igen, állítsuk vissza most a beállításokat" +msgid "Yes, returning to movie list" +msgstr "Igen, térjen vissza a filmlistához" + msgid "Yes, view the tutorial" msgstr "Igen, mutassa a leírást" @@ -2515,6 +2843,9 @@ msgstr "" "\n" "Meg akarja most adni a PIN kódot?" +msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!" +msgstr "A TV készüléke alkalmas az 50 Hz-re. Rendben van!" + msgid "" "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade " "process." @@ -2655,7 +2986,7 @@ msgid "config menu" msgstr "konfig. menü" msgid "continue" -msgstr "folytatás" +msgstr "Folytatás" msgid "copy to bouquets" msgstr "másolás a bouquetek-be" @@ -2741,8 +3072,11 @@ msgstr "kilépés a mediaplayerből" msgid "exit movielist" msgstr "kilépés a filmlistából" +msgid "fine-tune your display" +msgstr "megjelenítő finom beállítása" + msgid "free diskspace" -msgstr "szabad hely" +msgstr "üres terület van a HDD-n." msgid "full /etc directory" msgstr "a teljes /etc könyvtár" @@ -2754,10 +3088,10 @@ msgid "go to standby" msgstr "lekapcsolás készenléti módba" msgid "hear radio..." -msgstr "rádió hallgatása..." +msgstr "Rádiólista megnyitása..." msgid "help..." -msgstr "segítség..." +msgstr "HELP..." msgid "hide extended description" msgstr "bővített leírás elrejtése" @@ -2861,10 +3195,10 @@ msgid "never" msgstr "soha" msgid "next channel" -msgstr "köv. csatorna" +msgstr "Következő csatorna" msgid "next channel in history" -msgstr "köv. csatorna a történetben" +msgstr "Köv. csatorna az előzményekben" msgid "no" msgstr "nem" @@ -2876,7 +3210,7 @@ msgid "no Picture found" msgstr "nincs kép" msgid "no module found" -msgstr "nincs modul" +msgstr "nincs behelyezve modul" msgid "no standby" msgstr "nincs kikapcsolás" @@ -2900,13 +3234,13 @@ msgid "on" msgstr "be" msgid "once" -msgstr "egyszer" +msgstr "egyszeri" msgid "only /etc/enigma2 directory" msgstr "csak az /etc/enigma2 könyvtár" msgid "open servicelist" -msgstr "csatornalista megnyitása" +msgstr "Csatornalista megnyitása" msgid "open servicelist(down)" msgstr "csatornalista megnyitása (le)" @@ -2918,16 +3252,16 @@ msgid "pass" msgstr "művelet" msgid "pause" -msgstr "szünet" +msgstr "Szünet" msgid "play entry" msgstr "bejegyzés lejátszása" -msgid "play next playlist entry" -msgstr "következő playlista bejegyzés lejátszása" +msgid "play from next mark or playlist entry" +msgstr "lejátszás a következő markertől vagy lépjen be a playlistába" -msgid "play previous playlist entry" -msgstr "előző playlista bejegyzés lejátszása" +msgid "play from previous mark or playlist entry" +msgstr "lejátszás az előző markertől vagy lépjen be a playlistába" msgid "please press OK when ready" msgstr "nyomja meg az OK-t ha kész" @@ -2936,10 +3270,10 @@ msgid "please wait, loading picture..." msgstr "kérem vérjon, kép betöltése..." msgid "previous channel" -msgstr "előző csatorna" +msgstr "Előző csatorna" msgid "previous channel in history" -msgstr "előző csatorna a történetben" +msgstr "Előző csatorna az előzményekben" msgid "record" msgstr "felvétel" @@ -2972,7 +3306,7 @@ msgid "remove this mark" msgstr "e jelzö eltávolítása" msgid "repeated" -msgstr "ismételt" +msgstr "többszöri" msgid "right" msgstr "jobb" @@ -3012,14 +3346,17 @@ msgstr "másodperc." msgid "select movie" msgstr "film kiválasztása" +msgid "select the movie path" +msgstr "válassza ki a film útvonalát" + msgid "service pin" -msgstr "csatorna PIN" +msgstr "csatornavédelem PIN" msgid "setup pin" -msgstr "beálítási PIN" +msgstr "menüvédelem PIN" msgid "show EPG..." -msgstr "EPG mutatása..." +msgstr "EPG megnyitása..." msgid "show all" msgstr "összes mutatása" @@ -3040,10 +3377,10 @@ msgid "show second tag" msgstr "második cimke mutatása" msgid "show shutdown menu" -msgstr "kikapcsolási menó mutatása" +msgstr "kikapcsolási menü" msgid "show single service EPG..." -msgstr "egyszerű csatorna EPG mutatása..." +msgstr "Egyszerű EPG megnyitása..." msgid "show tag menu" msgstr "cimke menü mutatása" @@ -3061,22 +3398,16 @@ msgid "simple" msgstr "szimpla" msgid "skip backward" -msgstr "vissza kihagyása" +msgstr "Vissza kihagyása" msgid "skip backward (enter time)" -msgstr "ugrás visszafele (adja meg az időt)" - -msgid "skip backward (self defined)" -msgstr "ugrás visszafele (elöre megadott)" +msgstr "Ugrás visszafelé (adja meg az időt)" msgid "skip forward" -msgstr "előre kihagyása" +msgstr "Előre kihagyása" msgid "skip forward (enter time)" -msgstr "ugrás elöre (adja meg az időt)" - -msgid "skip forward (self defined)" -msgstr "ugrás elöre (elöre megadott)" +msgstr "Ugrás előre (adja meg az időt)" msgid "sort by date" msgstr "rendezés dátum szerint" @@ -3091,7 +3422,7 @@ msgid "start cut here" msgstr "vágás belépő pontja" msgid "start timeshift" -msgstr "timeshift elindítása" +msgstr "Timeshift elindítása" msgid "stereo" msgstr "sztereó" @@ -3106,7 +3437,7 @@ msgid "stop recording" msgstr "felvétel megállítása" msgid "stop timeshift" -msgstr "timeshift leállítása" +msgstr "Timeshift leállítása" msgid "swap PiP and main picture" msgstr "PiP és főkép megcserélése" @@ -3136,7 +3467,7 @@ msgid "until restart" msgstr "újraindításig" msgid "user defined" -msgstr "felh. által megadva" +msgstr "egyedi meghatározás" msgid "vertical" msgstr "függőleges" @@ -3145,7 +3476,7 @@ msgid "view extensions..." msgstr "kiterjesztések megtekintése..." msgid "view recordings..." -msgstr "felvételek megtekintése..." +msgstr "Felvételek listázása..." msgid "wait for ci..." msgstr "várakozás modulra..." @@ -3176,7 +3507,7 @@ msgstr "" "szervízzel, vagy szakemberrel a folytatás elött." msgid "zap" -msgstr "zap" +msgstr "átkapcsolás" msgid "zapped" msgstr "zap-elt" @@ -3232,6 +3563,15 @@ msgstr "zap-elt" #~ msgid "Allow Unsupported Modes" #~ msgstr "Nem támogatott módok engedélyezése" +#~ msgid "Default-Wizard" +#~ msgstr "Alap-Varázsló" + +#~ msgid "Discontinuous playback at speeds above" +#~ msgstr "Nem folytatólagos lejátszás a fenti sebességekre" + +#~ msgid "Discontinuous playback frame repeat count" +#~ msgstr "Nem folytatólagos lejátszási képismétlés számolása" + #~ msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?" #~ msgstr "Meg szeretné nézni a vágólista ismertetöt?" @@ -3283,6 +3623,21 @@ msgstr "zap-elt" #~ msgid "Socket " #~ msgstr "Foglalat" +#~ msgid "Startwizard" +#~ msgstr "Indítási varázsló" + +#~ msgid "" +#~ "Unable to initialize harddisk.\n" +#~ "Please refer to the user manual.\n" +#~ "Error: " +#~ msgstr "" +#~ "Nem lehet inicializálni a merevlemezt.\n" +#~ "Kérem nézzen utána a kezelési útmutatóban.\n" +#~ "Hiba:" + +#~ msgid "VCR Switch" +#~ msgstr "VCR kapcsoló" + #~ msgid "Video-Setup" #~ msgstr "Videó-beállítások" @@ -3295,6 +3650,12 @@ msgstr "zap-elt" #~ msgid "list" #~ msgstr "lista" +#~ msgid "play next playlist entry" +#~ msgstr "következő playlista bejegyzés lejátszása" + +#~ msgid "play previous playlist entry" +#~ msgstr "előző playlista bejegyzés lejátszása" + #~ msgid "" #~ "scan done!\n" #~ "%d services found!" @@ -3325,3 +3686,9 @@ msgstr "zap-elt" #~ msgid "select Slot" #~ msgstr "válasszon nyílást" + +#~ msgid "skip backward (self defined)" +#~ msgstr "Ugrás visszafelé (előre megadott)" + +#~ msgid "skip forward (self defined)" +#~ msgstr "Ugrás előre (előre megadott)"