X-Git-Url: https://git.cweiske.de/enigma2.git/blobdiff_plain/9144c1ec214000e3b22b472d06cdaab33ed6627f..76deeedb58908f122b34afdd2d57d439c92ecf52:/po/no.po diff --git a/po/no.po b/po/no.po index 7cac8b02..a16e0884 100755 --- a/po/no.po +++ b/po/no.po @@ -2,9 +2,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-01-25 01:32+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-11-16 14:17+0100\n" -"Last-Translator: theMMMMMM \n" +"POT-Creation-Date: 2008-10-23 17:06+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-06-12 14:34+0100\n" +"Last-Translator: MMMMMM \n" "Language-Team: none\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -14,6 +14,9 @@ msgstr "" "X-Poedit-Country: NORWAY\n" "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-15\n" +msgid " " +msgstr " " + msgid "#000000" msgstr "#000000" @@ -47,10 +50,18 @@ msgstr "#ffffffff" msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" +#, python-format +msgid "%d jobs are running in the background!" +msgstr "" + #, python-format msgid "%d min" msgstr "%d min" +#, python-format +msgid "%d services found!" +msgstr "%d kanaler funnet" + msgid "%d.%B %Y" msgstr "%d.%B %Y" @@ -72,6 +83,19 @@ msgstr "(ZAP)" msgid "(empty)" msgstr "(tom)" +msgid "(show optional DVD audio menu)" +msgstr "(vis alternativ DVD audio meny)" + +msgid ".NFI Download failed:" +msgstr "" + +msgid ".NFI Flasher bootable USB stick successfully created." +msgstr "" + +msgid "" +".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!" +msgstr "" + msgid "/usr/share/enigma2 directory" msgstr "/usr/share/enigma2 folder" @@ -99,6 +123,9 @@ msgstr "12V utgang" msgid "13 V" msgstr "13 V" +msgid "16:10" +msgstr "16:10" + msgid "16:10 Letterbox" msgstr "16:10 Letterbox" @@ -129,6 +156,9 @@ msgstr "30 minutter" msgid "4" msgstr "4" +msgid "4:3" +msgstr "4:3" + msgid "4:3 Letterbox" msgstr "4:3 Letterbox" @@ -141,6 +171,9 @@ msgstr "5" msgid "5 minutes" msgstr "5 minutter" +msgid "50 Hz" +msgstr "50 Hz" + msgid "6" msgstr "6" @@ -219,6 +252,10 @@ msgstr "" "En innspilling kjører fortsatt. Vennligst stopp innspillingen før du prøver " "å starte satellittfinneren." +#, python-format +msgid "A required tool (%s) was not found." +msgstr "" + msgid "" "A sleep timer wants to set your\n" "Dreambox to standby. Do that now?" @@ -252,6 +289,9 @@ msgstr "AB" msgid "AC3 default" msgstr "AC3 som standard" +msgid "AC3 downmix" +msgstr "AC3 nedmix" + msgid "AGC" msgstr "AGC" @@ -267,32 +307,58 @@ msgstr "Om..." msgid "Action on long powerbutton press" msgstr "Aksjon ved langt trykk på powerknappen" +msgid "Action:" +msgstr "" + msgid "Activate Picture in Picture" msgstr "Aktiver Bilde i Bilde" msgid "Activate network settings" msgstr "Aktivere nettverkinstillinger" +msgid "Adapter settings" +msgstr "Adapter instillinger" + msgid "Add" msgstr "Legge til" +msgid "Add Bookmark" +msgstr "" + msgid "Add a mark" msgstr "Legge til markør" +msgid "Add a new title" +msgstr "" + msgid "Add timer" msgstr "Legge til timer" +msgid "Add title" +msgstr "" + msgid "Add to bouquet" msgstr "Legge til i bouquet" msgid "Add to favourites" msgstr "Legge til i favoritter" +msgid "" +"Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, " +"but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press " +"OK to close the video fine-tuning, or use the number keys to select other " +"test screens." +msgstr "" +"Juster alle farger slik at alle fargesøyler nesten vises, men opptrer så " +"gjennomtrengende som mulig. Er du tilfreds med resultatet, trykk OK for å " +"lukke Video-Finjustering, eller bruk nummer knapper for å velge andre " +"testbilder" + msgid "Advanced" msgstr "Avansert" msgid "Advanced Video Setup" -msgstr "" +msgstr "Avansert Video Oppsett" msgid "After event" msgstr "Etter program" @@ -310,6 +376,9 @@ msgstr "Album:" msgid "All" msgstr "Alle" +msgid "All Satellites" +msgstr "" + msgid "All..." msgstr "Alle..." @@ -322,15 +391,29 @@ msgstr "Alternativ radio modus" msgid "Alternative services tuner priority" msgstr "Alternativ tuner prioritet for kanaler" +msgid "An empty filename is illegal." +msgstr "Et tomt filnavn er ikke tillatt" + +msgid "An unknown error occured!" +msgstr "" + msgid "Arabic" msgstr "Arabisk" +msgid "" +"Are you sure you want to restart your network interfaces?\n" +"\n" +msgstr "Er du sikker på at du vil restarte ditt nettverkskort?\n" + msgid "Artist:" msgstr "Artist:" msgid "Ask before shutdown:" msgstr "Spør før avstegning" +msgid "Ask user" +msgstr "Spør bruker" + msgid "Aspect Ratio" msgstr "Breddeforhold" @@ -340,12 +423,30 @@ msgstr "Lyd" msgid "Audio Options..." msgstr "Lyd Valg..." +msgid "Authoring mode" +msgstr "" + msgid "Auto" msgstr "Auto" +msgid "Auto chapter split every ? minutes (0=never)" +msgstr "" + +msgid "Auto scart switching" +msgstr "Auto scart bytte" + +msgid "Automatic" +msgstr "Automatisk" + +msgid "Automatic SSID lookup" +msgstr "" + msgid "Automatic Scan" msgstr "Automatisk Søk" +msgid "Available format variables" +msgstr "" + msgid "B" msgstr "B" @@ -361,6 +462,12 @@ msgstr "BER" msgid "BER:" msgstr "BER:" +msgid "Back" +msgstr "Tilbake" + +msgid "Background" +msgstr "" + msgid "Backup" msgstr "Backup" @@ -382,12 +489,33 @@ msgstr "Båndbredde" msgid "Begin time" msgstr "Starttid" -msgid "Behaviour of 0 key in PiP-mode" +msgid "Behavior of 'pause' when paused" +msgstr "Oppførsel for 'pause'-knappen i pause-modus" + +msgid "Behavior of 0 key in PiP-mode" msgstr "Oppsett av 0 key i BiB modus" +msgid "Behavior when a movie is started" +msgstr "Oppførsel når en film blir startet" + +msgid "Behavior when a movie is stopped" +msgstr "Oppførsel når er film blir stoppet" + +msgid "Behavior when a movie reaches the end" +msgstr "Oppførsel når en film når slutten" + +msgid "Bookmarks" +msgstr "" + msgid "Brightness" msgstr "Lysstyrke" +msgid "Burn DVD" +msgstr "" + +msgid "Burn to DVD..." +msgstr "" + msgid "Bus: " msgstr "Bus: " @@ -396,6 +524,9 @@ msgid "" "displayed." msgstr "Ved å trykke OK på din fjernkontroll, vises infobaren." +msgid "C" +msgstr "" + msgid "C-Band" msgstr "C-bånd" @@ -417,6 +548,9 @@ msgstr "Samtalemonitorering" msgid "Cancel" msgstr "Avbryte" +msgid "Cannot parse feed directory" +msgstr "" + msgid "Capacity: " msgstr "Kapasitet: " @@ -429,6 +563,9 @@ msgstr "Katalansk" msgid "Change bouquets in quickzap" msgstr "Bytt bouquet i Quickzap" +msgid "Change dir." +msgstr "" + msgid "Change pin code" msgstr "Bytt pin kode" @@ -453,6 +590,21 @@ msgstr "Kanal:" msgid "Channellist menu" msgstr "Kanalliste-meny" +msgid "Chap." +msgstr "Kap." + +msgid "Chapter" +msgstr "Kapittel" + +msgid "Chapter:" +msgstr "Kapittel:" + +msgid "Check" +msgstr "Undersøk" + +msgid "Checking Filesystem..." +msgstr "Undersøker Filsystem" + msgid "Choose Tuner" msgstr "Velg Tuner" @@ -462,6 +614,9 @@ msgstr "Velg bouquet" msgid "Choose source" msgstr "Velg kilde" +msgid "Choose target folder" +msgstr "Velg folder du vil bruke" + msgid "Choose your Skin" msgstr "Velg ditt Skin" @@ -474,6 +629,9 @@ msgstr "Slett før søking" msgid "Clear log" msgstr "Tøm log" +msgid "Close" +msgstr "Lukk" + msgid "Code rate high" msgstr "Kode rate høy" @@ -486,9 +644,18 @@ msgstr "Koderate HP" msgid "Coderate LP" msgstr "Koderate LP" +msgid "Collection name" +msgstr "" + +msgid "Collection settings" +msgstr "" + msgid "Color Format" msgstr "Fargeformat" +msgid "Command execution..." +msgstr "Kommando utføres..." + msgid "Command order" msgstr "Kommando rekkefølge" @@ -516,6 +683,9 @@ msgstr "Konfigurerer" msgid "Conflicting timer" msgstr "Timerkollisjon" +msgid "Connected to" +msgstr "" + msgid "Connected to Fritz!Box!" msgstr "Koblet til Fritz!Box!" @@ -535,12 +705,34 @@ msgstr "" msgid "Constellation" msgstr "Konstellasjon" +msgid "Content does not fit on DVD!" +msgstr "" + +msgid "Continue in background" +msgstr "" + +msgid "Continue playing" +msgstr "Fortsett avspilling" + msgid "Contrast" msgstr "Kontrast" +msgid "Copying USB flasher boot image to stick..." +msgstr "" + +msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:" +msgstr "" + +msgid "Could not load Medium! No disc inserted?" +msgstr "" + msgid "Create movie folder failed" msgstr "Oppretting av film mappe feilet" +#, python-format +msgid "Creating directory %s failed." +msgstr "" + msgid "Creating partition failed" msgstr "Oppretting av partisjon feilet" @@ -551,7 +743,7 @@ msgid "Current Transponder" msgstr "Nåværende Transponder" msgid "Current settings:" -msgstr "" +msgstr "Nåværende innstillinger:" msgid "Current version:" msgstr "Aktuell Versjon:" @@ -559,6 +751,12 @@ msgstr "Aktuell Versjon:" msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys" msgstr "Valgfritt hopptid for '1'/'3'-knapper" +msgid "Custom skip time for '4'/'6'-keys" +msgstr "Bruker skip tid for '4'/'6'-tastene" + +msgid "Custom skip time for '7'/'9'-keys" +msgstr "Bruker skip tid for '7'/96'-tastene" + msgid "Customize" msgstr "Tilpass" @@ -571,21 +769,42 @@ msgstr "Klippliste editor..." msgid "Czech" msgstr "Tjekkisk" +msgid "D" +msgstr "" + +msgid "DHCP" +msgstr "DHCP" + msgid "DVB-S" msgstr "DVB-S" msgid "DVB-S2" msgstr "DVB-S2" +msgid "DVD Player" +msgstr "DVD spiller" + +msgid "DVD media toolbox" +msgstr "" + msgid "Danish" msgstr "Dansk" msgid "Date" msgstr "Dato" +msgid "Decompressing USB stick flasher boot image..." +msgstr "" + msgid "Deep Standby" msgstr "Dyp Standby" +msgid "Default services lists" +msgstr "Standard tjeneste liste" + +msgid "Default settings" +msgstr "Standard instillinger" + msgid "Delay" msgstr "Forsinkelse" @@ -598,18 +817,24 @@ msgstr "Slett timer" msgid "Delete failed!" msgstr "Sletting feilet." +#, python-format +msgid "" +"Delete no more configured satellite\n" +"%s?" +msgstr "Slette satellit %s, som ikke er i bruk lenger?" + msgid "Description" msgstr "Beskrivelse" +msgid "Destination directory" +msgstr "" + msgid "Detected HDD:" msgstr "Gjenkjent HDD:" msgid "Detected NIMs:" msgstr "Gjenkjent Tuner:" -msgid "Device Setup..." -msgstr "Nettverk Oppsett" - msgid "DiSEqC" msgstr "DiSEqC" @@ -628,6 +853,13 @@ msgstr "DiSEqC-Modus" msgid "DiSEqC repeats" msgstr "DiSEqC gjentakelser" +msgid "Direct playback of linked titles without menu" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Directory %s nonexistent." +msgstr "" + msgid "Disable" msgstr "Slå av" @@ -637,6 +869,9 @@ msgstr "Slå av Bilde i Bilde" msgid "Disable Subtitles" msgstr "Slå av Undertekster" +msgid "Disable timer" +msgstr "" + msgid "Disabled" msgstr "Avslått" @@ -653,26 +888,37 @@ msgstr "" msgid "Dish" msgstr "Parabol" +msgid "Display 16:9 content as" +msgstr "Vis 16:9 innhold som" + +msgid "Display 4:3 content as" +msgstr "Vis 4:3 innhold som" + msgid "Display Setup" msgstr "Display Oppsett" +#, python-format msgid "" "Do you really want to REMOVE\n" -"the plugin \"" +"the plugin \"%s\"?" +msgstr "" + +msgid "" +"Do you really want to check the filesystem?\n" +"This could take lots of time!" msgstr "" -"Vil du virkelig fjerne denne\n" -"plugin \"" +"Vil du virkelig sjekke filsystemet?\n" +"Det kan ta veldig lang tid!" #, python-format msgid "Do you really want to delete %s?" msgstr "Vil du virkelig slette %s" +#, python-format msgid "" "Do you really want to download\n" -"the plugin \"" +"the plugin \"%s\"?" msgstr "" -"Vil du virkelig laste ned denne\n" -"plugin \"" msgid "Do you really want to exit?" msgstr "Vil du virkelig avslutte" @@ -684,6 +930,14 @@ msgstr "" "Vil du virkelig formatere harddisken?\n" "Alle data på disken forsvinner!" +#, python-format +msgid "Do you really want to remove directory %s from the disk?" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Do you really want to remove your bookmark of %s?" +msgstr "" + msgid "" "Do you want to backup now?\n" "After pressing OK, please wait!" @@ -691,6 +945,9 @@ msgstr "" "Vil du ta backup nå?\n" "Trykk OK og vennligst vent!" +msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?" +msgstr "" + msgid "Do you want to do a service scan?" msgstr "Vil du utføre et kanalsøk?" @@ -700,6 +957,15 @@ msgstr "Vil du gjøre enda et manuelt kanalsøk?" msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?" msgstr "Vil du aktivere foreldrekontroll på dreamboxen din?" +msgid "Do you want to install default sat lists?" +msgstr "" + +msgid "Do you want to play DVD in drive?" +msgstr "Vil du spille DVD i spilleren?" + +msgid "Do you want to preview this DVD before burning?" +msgstr "" + msgid "Do you want to restore your settings?" msgstr "Vil du hente inn dine innstillinger?" @@ -727,9 +993,18 @@ msgstr "Ferdig - Installerte eller oppgraderte %d pakker" msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors" msgstr "Ferdig - Installerte eller oppgraderte %d pakker med %d feil" +msgid "Download" +msgstr "" + +msgid "Download .NFI-Files for USB-Flasher" +msgstr "" + msgid "Download Plugins" msgstr "Last ned plugin" +msgid "Download of USB flasher boot image failed: " +msgstr "" + msgid "Downloadable new plugins" msgstr "Nedlastbare nye plugins" @@ -739,9 +1014,15 @@ msgstr "Nedlastbare plugins" msgid "Downloading" msgstr "Laster ned" +msgid "Downloading image description..." +msgstr "" + msgid "Downloading plugin information. Please wait..." msgstr "Laster ned plugin informasjon. Vennligst vent..." +msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)" +msgstr "" + msgid "Dutch" msgstr "Nederlandsk" @@ -758,9 +1039,27 @@ msgstr "FEIL - kunne ikke søke (%s)!" msgid "East" msgstr "Øst" +msgid "Edit DNS" +msgstr "Endre DNS" + +msgid "Edit chapters of current title" +msgstr "" + msgid "Edit services list" msgstr "Editer kanallister" +msgid "Edit settings" +msgstr "Endre instillinger" + +msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n" +msgstr "Endre navneserver konfigurasjon for din Dreambox.\n" + +msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n" +msgstr "Endre nettverk konfigurasjon for din Dreambox.\n" + +msgid "Edit title" +msgstr "" + msgid "Electronic Program Guide" msgstr "Elektronisk Program Guide" @@ -776,9 +1075,21 @@ msgstr "Aktiver flere bouqueter" msgid "Enable parental control" msgstr "Aktiver foreldrekontroll" +msgid "Enable timer" +msgstr "" + msgid "Enabled" msgstr "Aktivert" +msgid "Encryption" +msgstr "Kryptering" + +msgid "Encryption Key" +msgstr "Krypteringsnøkkel" + +msgid "Encryption Type" +msgstr "Krypteringstype" + msgid "End" msgstr "Slutt" @@ -806,6 +1117,17 @@ msgstr "" "\n" "© 2006 - Stephan Reichholf" +#. TRANSLATORS: Note that "Enter" in the two strings below should *not* +#. be interpreted as "Give speed as input". The intended meaning is +#. instead "Initial speed when starting winding", i.e. the speed at +#. which "winding mode" is entered when first pressing "rewind" or +#. "fast forward". +msgid "Enter Fast Forward at speed" +msgstr "Inngangshastighet for spoling framover" + +msgid "Enter Rewind at speed" +msgstr "Inngangshastighet for spoling bakover" + msgid "Enter main menu..." msgstr "Åpne hovedmenyen" @@ -815,6 +1137,15 @@ msgstr "Skriv inn service pin" msgid "Error" msgstr "Feil" +msgid "Error executing plugin" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"Error: %s\n" +"Retry?" +msgstr "" + msgid "Eventview" msgstr "Programoversikt" @@ -827,11 +1158,14 @@ msgstr "Progresjon av utførelsen:" msgid "Execution finished!!" msgstr "Utførelse ferdig!" +msgid "Exit" +msgstr "Avslutt" + msgid "Exit editor" msgstr "Avslutt editor" msgid "Exit the wizard" -msgstr "Avslutt wizarden" +msgstr "Avslutt guiden" msgid "Exit wizard" msgstr "Avslutt guide" @@ -839,6 +1173,9 @@ msgstr "Avslutt guide" msgid "Expert" msgstr "Ekspert" +msgid "Extended Networksetup Plugin..." +msgstr "" + msgid "Extended Setup..." msgstr "Utvidet Oppsett" @@ -848,24 +1185,64 @@ msgstr "Tillegg" msgid "FEC" msgstr "FEC" +msgid "Factory reset" +msgstr "Gjenopprett fabrikkinstillingene" + +msgid "Failed" +msgstr "Feilet" + msgid "Fast" msgstr "Hurtig" msgid "Fast DiSEqC" msgstr "Hurtig DiSEqC" +msgid "Fast Forward speeds" +msgstr "Hastigheter for spoling framover" + msgid "Fast epoch" msgstr "Hurtig epoch" msgid "Favourites" msgstr "Favoritter" +msgid "Filesystem Check..." +msgstr "Filsystem Kontroll..." + +msgid "Filesystem contains uncorrectable errors" +msgstr "Filsystemet har uopprettelige feil" + msgid "Finetune" msgstr "Fininstilling." +msgid "Finished" +msgstr "Ferdig" + msgid "Finnish" msgstr "Finsk" +msgid "" +"First we need to download the latest boot environment for the USB flasher." +msgstr "" + +msgid "Fix USB stick" +msgstr "" + +msgid "Flash" +msgstr "" + +msgid "Flashing failed" +msgstr "" + +msgid "Font size" +msgstr "" + +msgid "Format" +msgstr "" + +msgid "Frame repeat count during non-smooth winding" +msgstr "Billedgjentagelse ved hakkete spoling" + msgid "French" msgstr "Fransk" @@ -894,6 +1271,9 @@ msgstr "Fritz!Box FON IP adresse" msgid "Frontprocessor version: %d" msgstr "Frontprosessor-Versjon: %d" +msgid "Fsck failed" +msgstr "Fsck feilet" + msgid "Function not yet implemented" msgstr "Funksjon ikke enda implementert" @@ -961,6 +1341,9 @@ msgstr "IP-Adresse" msgid "Icelandic" msgstr "Islandsk" +msgid "If you can see this page, please press OK." +msgstr "Hvis du kan se denne siden, vennligst trykk OK" + msgid "" "If you see this, something is wrong with\n" "your scart connection. Press OK to return." @@ -968,9 +1351,35 @@ msgstr "" "Hvis du ser dette, så er noe galt med\n" "din scart forbindelse. Trykk OK for å komme tilbake." +msgid "" +"If your TV has a brightness or contrast enhancement, disable it. If there is " +"something called \"dynamic\", set it to standard. Adjust the backlight level " +"to a value suiting your taste. Turn down contrast on your TV as much as " +"possible.\n" +"Then turn the brightness setting as low as possible, but make sure that the " +"two lowermost shades of gray stay distinguishable.\n" +"Do not care about the bright shades now. They will be set up in the next " +"step.\n" +"If you are happy with the result, press OK." +msgstr "" +"Om din TV har lysstyrke- eller kontrastforbedring anbefales du å slå den av. " +"hvis det finnes noe som heter \"dynamic\" anbefales du å bruke standard. " +"Juster lysstyrken till en instilling som du synes er bra. bruk så lite " +"kontrast som mulig.\n" +"Sett lysstyrken så lavt som mulig, men pass på att de to laveste nivåene av " +"grå fortsatt er mulig å skille.\n" +"Ta ikke hensyn till de lyse nivåene nå. De vil bli justert i neste steg.\n" +"Når du er fornøyd med resultatet, trykk OK." + +msgid "Image flash utility" +msgstr "" + msgid "Image-Upgrade" msgstr "Image-Oppgradering" +msgid "In Progress" +msgstr "Er igang" + msgid "" "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n" msgstr "" @@ -1013,18 +1422,37 @@ msgstr "Installerer" msgid "Installing Software..." msgstr "Installerer Software" +msgid "Installing default sat lists... Please wait..." +msgstr "Installerer standard sat liste... Vennligst vent..." + +msgid "Installing defaults... Please wait..." +msgstr "Installerer standarder... Vennligst vent..." + +msgid "Installing package content... Please wait..." +msgstr "Installerer pakke innhold... Vennligst vent..." + msgid "Instant Record..." msgstr "Direkte avspilling" msgid "Integrated Ethernet" msgstr "Integrert Nettverk" +msgid "Integrated Wireless" +msgstr "" + msgid "Intermediate" msgstr "Normal" msgid "Internal Flash" msgstr "Intern Flash" +msgid "Invalid Location" +msgstr "Feil plassering" + +#, python-format +msgid "Invalid directory selected: %s" +msgstr "" + msgid "Inversion" msgstr "Inversion" @@ -1034,6 +1462,13 @@ msgstr "Inverter display" msgid "Italian" msgstr "Italiensk" +msgid "Job View" +msgstr "Job oversikt" + +#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect) +msgid "Just Scale" +msgstr "Bare skaler" + msgid "Keyboard Map" msgstr "Tastaturlayout" @@ -1043,6 +1478,9 @@ msgstr "Tastaturinstillinger" msgid "Keymap" msgstr "Taste-layout" +msgid "LAN Adapter" +msgstr "LAN Adapter" + msgid "LNB" msgstr "LNB" @@ -1061,12 +1499,22 @@ msgstr "Språkvalg" msgid "Language..." msgstr "Språk..." +msgid "Last speed" +msgstr "Siste hastighet" + msgid "Latitude" msgstr "Breddegrad" +msgid "Leave DVD Player?" +msgstr "Avslutt DVD Spiller?" + msgid "Left" msgstr "Venstre" +#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term. +msgid "Letterbox" +msgstr "Letterbox" + msgid "Limit east" msgstr "Grense øst" @@ -1079,12 +1527,30 @@ msgstr "Grenser av" msgid "Limits on" msgstr "Grenser på" +msgid "Link:" +msgstr "Link:" + +msgid "Linked titles with a DVD menu" +msgstr "" + msgid "List of Storage Devices" msgstr "Liste over Lagringsenheter" msgid "Lithuanian" msgstr "Litauisk" +msgid "Load" +msgstr "" + +msgid "Load Length of Movies in Movielist" +msgstr "" + +msgid "Local Network" +msgstr "Lokalnettverk" + +msgid "Location" +msgstr "Plassering" + msgid "Lock:" msgstr "Lås:" @@ -1133,6 +1599,12 @@ msgstr "Media Avspiller" msgid "MediaPlayer" msgstr "MediaAvspiller" +msgid "Medium is not a writeable DVD!" +msgstr "" + +msgid "Medium is not empty!" +msgstr "" + msgid "Menu" msgstr "Meny" @@ -1143,7 +1615,7 @@ msgid "Mkfs failed" msgstr "Mkfs feilet" msgid "Mode" -msgstr "" +msgstr "Modus" msgid "Model: " msgstr "Modell:" @@ -1196,6 +1668,9 @@ msgstr "Ikke tilgjengelig" msgid "NEXT" msgstr "NESTE" +msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!" +msgstr "" + msgid "NOW" msgstr "NÅ" @@ -1215,15 +1690,21 @@ msgstr "Navneserver %d" msgid "Nameserver Setup" msgstr "Navneserver Oppsett" -msgid "Nameserver Setup..." -msgstr "Navneserver Oppsett..." +msgid "Nameserver settings" +msgstr "Navneserver instillinger" msgid "Netmask" msgstr "Nettverksmaske" +msgid "Network Configuration..." +msgstr "Nettverkskonfigurasjon" + msgid "Network Mount" msgstr "Nettverk Monteringer" +msgid "Network SSID" +msgstr "Nettverks SSID" + msgid "Network Setup" msgstr "Nettverk Oppsett" @@ -1233,9 +1714,21 @@ msgstr "Nettverkssøk" msgid "Network setup" msgstr "Nettverksinstillinger" +msgid "Network test" +msgstr "Nettverk test" + +msgid "Network test..." +msgstr "Nettverks test..." + msgid "Network..." msgstr "Nettverk..." +msgid "Network:" +msgstr "Nettverk:" + +msgid "NetworkWizard" +msgstr "Nettverksguide" + msgid "New" msgstr "Ny" @@ -1251,6 +1744,12 @@ msgstr "Neste" msgid "No" msgstr "Nei" +msgid "No (supported) DVDROM found!" +msgstr "" + +msgid "No 50 Hz, sorry. :(" +msgstr "Ingen 50 Hz, desverre. :(" + msgid "No HDD found or HDD not initialized!" msgstr "" "Ingen harddisk funnet eller\n" @@ -1266,6 +1765,9 @@ msgstr "" "Ingen data på transponder!\n" "(Timeout ved lesing av PAT)" +msgid "No details for this image file" +msgstr "" + msgid "No event info found, recording indefinitely." msgstr "Ingen EPG-data funnet. Start ubegrenset innspilling." @@ -1277,6 +1779,9 @@ msgid "" msgstr "" "Ingen pakker opgraderet endda. Sjekk vennligst ditt nettverk og prøv igjen." +msgid "No picture on TV? Press EXIT and retry." +msgstr "Ingen bilde på TV? Trykk Exit og prøv igjen." + msgid "No positioner capable frontend found." msgstr "Ingen brukbar Motor frontend funnet." @@ -1293,6 +1798,9 @@ msgstr "" "Ingen Tuner er aktivert!\n" "Vennligst utfør Tuner instilling før du starter en kanal søking." +msgid "No useable USB stick found" +msgstr "" + msgid "" "No valid service PIN found!\n" "Do you like to change the service PIN now?\n" @@ -1311,8 +1819,32 @@ msgstr "" "Vil du endre setup PIN nå?\n" "Sier du 'Nei' her vil setup beskyttelsen ikke være aktivert!" -msgid "No, but restart from begin" -msgstr "Nei, men start fra begynnelsen" +msgid "" +"No working local networkadapter found.\n" +"Please verify that you have attached a network cable and your Network is " +"configured correctly." +msgstr "" +"Ingen fungerende lokal nettverksadapter funnet.\n" +"Vennligst verifiser at du har koblet til en nettverkskabel og at nettverket " +"er konfigurert korrekt." + +msgid "" +"No working wireless interface found.\n" +" Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable " +"your local network interface." +msgstr "" + +msgid "" +"No working wireless networkadapter found.\n" +"Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick and your " +"Network is configured correctly." +msgstr "" +"Ingen fungerende trådløs adapter funnet.\n" +"Vennligst verifiser at du har koblet til en kompatibel WLAN USB adapter og " +"at nettverket er konfigurert korrekt." + +msgid "No, but restart from begin" +msgstr "Nei, men start fra begynnelsen" msgid "No, do nothing." msgstr "Nei, gjør ingenting" @@ -1326,12 +1858,22 @@ msgstr "Nei, søk manuelt senere." msgid "None" msgstr "Ingen" +#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right) +msgid "Nonlinear" +msgstr "Ikke lineær" + msgid "North" msgstr "Nord" msgid "Norwegian" msgstr "Norsk" +#, python-format +msgid "" +"Not enough diskspace. Please free up some diskspace and try again. (%d MB " +"required, %d MB available)" +msgstr "" + msgid "" "Nothing to scan!\n" "Please setup your tuner settings before you start a service scan." @@ -1342,6 +1884,21 @@ msgstr "" msgid "Now Playing" msgstr "Nå avspilles" +msgid "" +"Now please insert the USB stick (minimum size is 64 MB) that you want to " +"format and use as .NFI image flasher. Press OK after you've put the stick " +"back in." +msgstr "" + +msgid "" +"Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as " +"much as possible, but make sure that you can still see the difference " +"between the two brightest levels of shades.If you have done that, press OK." +msgstr "" +"Bruk kontrastinstillningen for å justere lysstyrke på bakgrunnen så mye som " +"mulig, men pass på att du fortsatt kan skille mellom de to lyseste " +"skyggenivåene. Når du har gjort det trykk OK.\"" + msgid "OK" msgstr "OK" @@ -1351,6 +1908,9 @@ msgstr "OK, guide meg gjennom oppgraderingsprosessen" msgid "OSD Settings" msgstr "OSD-Instillinger" +msgid "OSD visibility" +msgstr "" + msgid "Off" msgstr "Av" @@ -1363,6 +1923,9 @@ msgstr "En" msgid "Online-Upgrade" msgstr "Online-Oppgradering" +msgid "Only Free scan" +msgstr "" + msgid "Orbital Position" msgstr "Orbital Posisjon" @@ -1384,6 +1947,13 @@ msgstr "Pakkeforvaltning" msgid "Page" msgstr "Side" +#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term +msgid "Pan&Scan" +msgstr "Pan&Scan" + +msgid "Parent Directory" +msgstr "" + msgid "Parental control" msgstr "Foreldrekontroll" @@ -1396,22 +1966,59 @@ msgstr "Foreldrekontroll oppsett" msgid "Parental control type" msgstr "Foreldrekontroll type" +msgid "Partitioning USB stick..." +msgstr "" + +msgid "Pause movie at end" +msgstr "Pause filem ved slutt" + msgid "PiPSetup" msgstr "BiB Oppsett" +#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term. +msgid "Pillarbox" +msgstr "Sorte kanter" + +msgid "Pilot" +msgstr "Pilot" + msgid "Pin code needed" msgstr "Pin kode nødvendig" +msgid "Play" +msgstr "Spill av" + +msgid "Play Audio-CD..." +msgstr "" + msgid "Play recorded movies..." msgstr "Spill av filmopptak..." +msgid "Please Reboot" +msgstr "Vennligst restart" + +msgid "Please Select Medium to be Scanned" +msgstr "Vennligst velg medie for søkingen" + msgid "Please change recording endtime" msgstr "Vennligst endre sluttid for innspilling" +msgid "Please check your network settings!" +msgstr "" + +msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download" +msgstr "" + msgid "Please choose an extension..." msgstr "Vennligst velg en utvidelse" -msgid "Please do not change values when you not know what you do!" +msgid "Please choose he package..." +msgstr "Vennligst velg pakke.." + +msgid "Please choose the default services lists you want to install." +msgstr "Vennligst velg standard tjeneste liste du vil installere." + +msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!" msgstr "Vennligst ikke endre verdier, hvis du ikke vet hva du gjør!" msgid "Please enter a name for the new bouquet" @@ -1420,18 +2027,38 @@ msgstr "Vennligst skriv navn for den nye bouquet" msgid "Please enter a name for the new marker" msgstr "Vennligst skriv navn for den nye markøren" +msgid "Please enter a new filename" +msgstr "Vennligst skriv et nytt filnavn" + msgid "Please enter filename (empty = use current date)" msgstr "Vennligst skriv filnavn (tomt=bruk nåværende dato)" +msgid "Please enter name of the new directory" +msgstr "" + msgid "Please enter the correct pin code" msgstr "Vennligst skriv den korrekte pin kode" msgid "Please enter the old pin code" msgstr "Vennligst skriv den gamle pin kode" +msgid "Please follow the instructions on the TV" +msgstr "Vennligst følg instruksjonene på TV" + +msgid "" +"Please note that the previously selected media could not be accessed and " +"therefore the default directory is being used instead." +msgstr "" + +msgid "Please press OK to continue." +msgstr "" + msgid "Please press OK!" msgstr "Vennligst trykk OK!" +msgid "Please select .NFI flash image file from medium" +msgstr "" + msgid "Please select a playlist to delete..." msgstr "Vennligst velg en spilleliste å slette..." @@ -1447,6 +2074,12 @@ msgstr "Vennligst velg en underkanal" msgid "Please select keyword to filter..." msgstr "Vennligst velg nøkkelord for filter" +msgid "Please select target directory or medium" +msgstr "" + +msgid "Please select the movie path..." +msgstr "Vennligst velg sti for lagring av film..." + msgid "Please set up tuner B" msgstr "Vennligst sett opp Tuner B." @@ -1465,6 +2098,14 @@ msgstr "" "Trykk Bouquet +/- for å endre vindustørrelse.\n" "Trykk OK for å gå tilbake til TV eller EXIT for ikke å utføre flytting." +msgid "" +"Please use the UP and DOWN keys to select your language. Afterwards press " +"the OK button." +msgstr "" + +msgid "Please wait for md5 signature verification..." +msgstr "" + msgid "Please wait... Loading list..." msgstr "Vennligst vent... laster liste..." @@ -1522,9 +2163,15 @@ msgstr "Predefinert transponder" msgid "Preparing... Please wait" msgstr "Forbereder.. Vennligst vent" +msgid "Press OK on your remote control to continue." +msgstr "Trykk OK for å fortsette." + msgid "Press OK to activate the settings." msgstr "Trykk OK for å aktivere instillingene" +msgid "Press OK to edit the settings." +msgstr "" + msgid "Press OK to scan" msgstr "Trykk OK for å søke." @@ -1534,6 +2181,12 @@ msgstr "Trykk OK for a starte søk." msgid "Prev" msgstr "Forrige" +msgid "Preview menu" +msgstr "" + +msgid "Primary DNS" +msgstr "Primær DNS" + msgid "Protect services" msgstr "Beskytt kanaler" @@ -1582,6 +2235,18 @@ msgstr "Vil du virkelig slette denne timer" msgid "Really exit the subservices quickzap?" msgstr "Vil du virkelig avslutte hurtigzap i underkanaler" +msgid "Really reboot now?" +msgstr "" + +msgid "Really restart now?" +msgstr "" + +msgid "Really shutdown now?" +msgstr "" + +msgid "Reboot" +msgstr "" + msgid "Reception Settings" msgstr "Mottakings Innstillinger" @@ -1594,26 +2259,8 @@ msgstr "Innspilte filer" msgid "Recording" msgstr "Spiller inn" -msgid "" -"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot " -"now?" -msgstr "" -"Innspilling(er) er igang eller starter om få sekunder... vil du virkelig " -"reboote nå?" - -msgid "" -"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really restart " -"now?" +msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!" msgstr "" -"Innspilling(er) er igang eller starter om få sekunder... vil du virkelig " -"restarte nå?" - -msgid "" -"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really shutdown " -"now?" -msgstr "" -"Innspilling(er) er igang eller starter om få sekunder... vil du virkelig " -"stenge av nå?" msgid "Recordings always have priority" msgstr "Innspillinger har alltid prioritet" @@ -1622,6 +2269,15 @@ msgid "Reenter new pin" msgstr "Skriv inn ny pin igjen" msgid "Refresh Rate" +msgstr "Gjennoppfrisknings Rate" + +msgid "Refresh rate selection." +msgstr "Valg av Oppfriskningsrate" + +msgid "Remounting stick partition..." +msgstr "" + +msgid "Remove Bookmark" msgstr "" msgid "Remove Plugins" @@ -1630,9 +2286,28 @@ msgstr "Fjern Plugins" msgid "Remove a mark" msgstr "Fjern en markør" +msgid "Remove currently selected title" +msgstr "" + msgid "Remove plugins" msgstr "Fjern plugins" +msgid "Remove the broken .NFI file?" +msgstr "" + +msgid "Remove the incomplete .NFI file?" +msgstr "" + +msgid "Remove title" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Removing directory %s failed. (Maybe not empty.)" +msgstr "" + +msgid "Rename" +msgstr "Gi nytt navn" + msgid "Repeat" msgstr "Gjenta" @@ -1642,9 +2317,15 @@ msgstr "Gjentagelses Type" msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?" msgstr "Gjentagende event holder på med en innspilling... Hva vil du gjøre?" +msgid "Repeats" +msgstr "Gjentagelser" + msgid "Reset" msgstr "Tilbakestill" +msgid "Resolution" +msgstr "Oppløsning" + msgid "Restart" msgstr "Restart" @@ -1654,6 +2335,15 @@ msgstr "Restart GUI" msgid "Restart GUI now?" msgstr "Restart GUI nå?" +msgid "Restart network" +msgstr "Restart nettverk" + +msgid "Restart test" +msgstr "Restart test" + +msgid "Restart your network connection and interfaces.\n" +msgstr "Restart dine nettverksadapter og grensesnitt.\n" + msgid "Restore" msgstr "Gjenopprett" @@ -1664,6 +2354,31 @@ msgstr "" "Gjenoppretting av innstillinger er ferdig. Vennligst trykk OK for å aktivere " "dem nå." +msgid "Resume from last position" +msgstr "Fortsett fra siste posisjon" + +#. TRANSLATORS: The string "Resuming playback" flashes for a moment +#. TRANSLATORS: at the start of a movie, when the user has selected +#. TRANSLATORS: "Resume from last position" as start behavior. +#. TRANSLATORS: The purpose is to notify the user that the movie starts +#. TRANSLATORS: in the middle somewhere and not from the beginning. +#. TRANSLATORS: (Some translators seem to have interpreted it as a +#. TRANSLATORS: question or a choice, but it is a statement.) +msgid "Resuming playback" +msgstr "Fortsetter avspilling" + +msgid "Return to file browser" +msgstr "Gå tilbake til filbrowser" + +msgid "Return to movie list" +msgstr "Gå tilbake til filmliste" + +msgid "Return to previous service" +msgstr "Gå tilbake til forrige tjeneste" + +msgid "Rewind speeds" +msgstr "Hastigheter ved spoling bakover" + msgid "Right" msgstr "Høyre" @@ -1706,9 +2421,15 @@ msgstr "Satelliter" msgid "Satfinder" msgstr "Satellittfinner" +msgid "Sats" +msgstr "" + msgid "Saturday" msgstr "Lørdag" +msgid "Save" +msgstr "" + msgid "Save Playlist" msgstr "Lagre Spilliste" @@ -1739,6 +2460,9 @@ msgstr "Søke SR6875" msgid "Scan SR6900" msgstr "Søke SR6900" +msgid "Scan Wireless Networks" +msgstr "Søk etter trådløse nettverk" + msgid "Scan additional SR" msgstr "Søke ytterlige SR" @@ -1778,18 +2502,35 @@ msgstr "Søke bånd US MID" msgid "Scan band US SUPER" msgstr "Søke bånd US SUPER" +msgid "" +"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your " +"WLAN USB Stick\n" +msgstr "" +"Skann nettverket ditt etter trådløse aksesspunkt og koble til dem med din " +"WLAN USB adapter\n" + +msgid "" +"Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner" +msgstr "Skanner standard lamedbs sortert etter satellit, med tilsluttet motor" + msgid "Search east" msgstr "Søk øst" msgid "Search west" msgstr "Søk vest" +msgid "Secondary DNS" +msgstr "Sekundær DNS" + msgid "Seek" msgstr "Søk" msgid "Select HDD" msgstr "Velg harddisk" +msgid "Select Location" +msgstr "Velg Plassering" + msgid "Select Network Adapter" msgstr "Velg Nettverksadapter" @@ -1805,6 +2546,24 @@ msgstr "Velg lydspor" msgid "Select channel to record from" msgstr "Velg kanal å ta opp fra" +msgid "Select image" +msgstr "" + +msgid "Select refresh rate" +msgstr "Velg oppfriskningsrate" + +msgid "Select video input" +msgstr "Velg videoinngang" + +msgid "Select video mode" +msgstr "Velg videotype" + +msgid "Selected source image" +msgstr "" + +msgid "Seperate titles with a main menu" +msgstr "" + msgid "Sequence repeat" msgstr "Sekvens gjentakelse" @@ -1844,6 +2603,8 @@ msgid "" "Service unavailable!\n" "Check tuner configuration!" msgstr "" +"Service utilgjengelig!\n" +"Sjekk tuner konfigurasjon!" msgid "Serviceinfo" msgstr "Kanalinfo" @@ -1851,6 +2612,9 @@ msgstr "Kanalinfo" msgid "Services" msgstr "Kanaler" +msgid "Set as default Interface" +msgstr "" + msgid "Set limits" msgstr "Sett grenser" @@ -1863,6 +2627,12 @@ msgstr "Oppsett" msgid "Setup Mode" msgstr "Oppsett Type" +msgid "Show Info" +msgstr "Vis Info" + +msgid "Show WLAN Status" +msgstr "Vis WLAN Status" + msgid "Show blinking clock in display during recording" msgstr "Vis blinkende klokke i display under innspilling" @@ -1887,6 +2657,9 @@ msgstr "Vis radio spilleren" msgid "Show the tv player..." msgstr "Vis TV spilleren" +msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n" +msgstr "Viser status for din trådløse forbindelse.\n" + msgid "Shutdown Dreambox after" msgstr "Slå av Dreamboxen etter" @@ -1911,6 +2684,12 @@ msgstr "Singel satellit" msgid "Single transponder" msgstr "Singel transponder" +msgid "Singlestep (GOP)" +msgstr "Enkelt trinn (GOP)" + +msgid "Skin..." +msgstr "" + msgid "Sleep Timer" msgstr "Sleep Timer" @@ -1927,6 +2706,9 @@ msgstr "Slot %d" msgid "Slow" msgstr "Langsom" +msgid "Slow Motion speeds" +msgstr "Hastigheter for slow motion" + msgid "Some plugins are not available:\n" msgstr "Noen plugins er ikke tilgjengelige:\n" @@ -1971,21 +2753,21 @@ msgstr "Standby / Start om" msgid "Start" msgstr "Start" +msgid "Start from the beginning" +msgstr "Start fra begynnelsen" + msgid "Start recording?" msgstr "Start opptak?" +msgid "Start test" +msgstr "Start test" + msgid "StartTime" msgstr "StartTid" msgid "Starting on" msgstr "Starter på" -msgid "Startwizard" -msgstr "Startwizard" - -msgid "Step " -msgstr "Steg " - msgid "Step east" msgstr "Steg øst" @@ -2010,6 +2792,9 @@ msgstr "Stopp nåværende event med ikke de som kommer" msgid "Stop playing this movie?" msgstr "Stoppe avspilling av denne filmen?" +msgid "Stop test" +msgstr "Stopp test" + msgid "Store position" msgstr "Lagret posisjon" @@ -2066,6 +2851,9 @@ msgstr "" msgid "TV System" msgstr "TV System" +msgid "Table of content for collection" +msgstr "" + msgid "Terrestrial" msgstr "Terrestrial" @@ -2075,19 +2863,81 @@ msgstr "Terrestrial tilbyder" msgid "Test mode" msgstr "Testmodus" +msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n" +msgstr "Test nettverkskonfigurasjonen for din Dreambox.\n" + msgid "Test-Messagebox?" msgstr "Test-Meldingsboks" msgid "" "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n" -"Please press OK to start using you Dreambox." +"Please press OK to start using your Dreambox." msgstr "" "Takk for at du brukte guiden. Din Dreambox er nå klar til bruk .\n" "Vennligst trykk OK å begynne å bruke den." +msgid "" +"The .NFI Image flasher USB stick is now ready to use. Please download an ." +"NFI image file from the feed server and save it on the stick. Then reboot " +"and hold the 'Down' key on the front panel to boot the .NFI flasher from the " +"stick!" +msgstr "" + +msgid "" +"The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to " +"create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD " +"players) instead?" +msgstr "" + msgid "The backup failed. Please choose a different backup location." msgstr "Backupen feilet. Vennligst velg en annen backuplokasjon." +#, python-format +msgid "" +"The following device was found:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Do you want to write the USB flasher to this stick?" +msgstr "" + +msgid "" +"The input port should be configured now.\n" +"You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you " +"want to do that now?" +msgstr "" +"Inngangsporten bør konfigureres nå.\n" +"Du kan konfigurere skjermen ved å vise noen test bilder. Vil du gjøre det " +"nå ?" + +msgid "The installation of the default services lists is finished." +msgstr "Installasjonen av standard tjenesteliste er ferdig." + +msgid "" +"The installation of the default settings is finished. You can now continue " +"configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control." +msgstr "" +"Installasjonen av standard innstillinger er ferdig. Du kan nå fortsette å " +"konfigurere din Dreambox, ved å trykke OK knappen." + +msgid "" +"The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure that " +"you want to burn this image to flash memory? You are doing this at your own " +"risk!" +msgstr "" + +msgid "" +"The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or be " +"corrupted!" +msgstr "" + +msgid "The package doesn't contain anything." +msgstr "Pakken inneholder ingenting." + +#, python-format +msgid "The path %s already exists." +msgstr "" + msgid "The pin code has been changed successfully." msgstr "Pin koden har blitt endret" @@ -2103,13 +2953,57 @@ msgstr "Sleep timeren har blitt aktivert" msgid "The sleep timer has been disabled." msgstr "Sleep timeren har blitt deaktivert" +msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded." +msgstr "Timer-filen (timers.xml) er korrupt og kunne ikke lastes." + +msgid "" +"The wireless LAN plugin is not installed!\n" +"Please install it." +msgstr "" + msgid "" "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?" msgstr "" -"Wizarden kan ta backup av dine nåværende innstillinger. Vil du ta backup nå?" +"Guiden kan ta backup av dine nåværende innstillinger. Vil du ta backup nå?" msgid "The wizard is finished now." -msgstr "Wizarden er ferdig nå." +msgstr "Guiden er ferdig nå." + +msgid "There are no default services lists in your image." +msgstr "Det finnes ingen standard tjenesteliste i ditt image." + +msgid "There are no default settings in your image." +msgstr "Det finnes ingen standard innstillinger i ditt image." + +msgid "" +"There might not be enough Space on the selected Partition.\n" +"Do you really want to continue?" +msgstr "" +"Det er muligens ikke nok plass på den valgt partisjonen.\n" +"Vil du virkelig fortsette?" + +#, python-format +msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!" +msgstr "" + +msgid "" +"This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to " +"work. Do you really want to burn this image to flash memory?" +msgstr "" + +msgid "" +"This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image to " +"flash memory?" +msgstr "" + +msgid "" +"This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all " +"content on the disc." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!" +msgstr "" msgid "This is step number 2." msgstr "Dette er steg nr.2" @@ -2117,6 +3011,64 @@ msgstr "Dette er steg nr.2" msgid "This is unsupported at the moment." msgstr "Dette er ikke støttet for øyeblikket." +msgid "" +"This test checks for configured Nameservers.\n" +"If you get a \"unconfirmed\" message:\n" +"- please check your DHCP, cabling and Adapter setup\n" +"- if you configured your Nameservers manually please verify your entries in " +"the \"Nameserver\" Configuration" +msgstr "" +"Denne test søker etter konfigurerte Navneservere.\n" +"Hvis du får en \"ubekreftet\" melding:\n" +"- vennligst sjekk din DHCP, kabling og adapter innstallasjon\n" +"- hvis du konfigurerte dine navneservere manuelt, vennligst sjekk at du " +"skrev rett i \"Navneserver\" konfigurasjonen" + +msgid "" +"This test checks whether a network cable is connected to your LAN-Adapter.\n" +"If you get a \"disconnected\" message:\n" +"- verify that a network cable is attached\n" +"- verify that the cable is not broken" +msgstr "" +"Denne test sjekker om en nettverkskabel er tilkoblet LAN-adapteret.\n" +"Hvis du får en \"frakoblet\" melding:\n" +"- verifiser at nettverkskabelen er tilkoblet\n" +"- verifiser at det ikke er brudd i kabelen" + +msgid "" +"This test checks whether a valid IP Address is found for your LAN Adapter.\n" +"If you get a \"unconfirmed\" message:\n" +"- no valid IP Address was found\n" +"- please check your DHCP, cabling and adapter setup" +msgstr "" +"Denne test sjekker om ditt LAN-adapter har fått en gyldig IP-addresse.\n" +"Hvis du får en \"ubekreftet\" melding:\n" +"- ingen gyldig IP-addresse ble funnet- vennligst sjekk din DHCP, kabling og " +"adapterkonfigurasjon" + +msgid "" +"This test checks whether your LAN Adapter is set up for automatic IP Address " +"configuration with DHCP.\n" +"If you get a \"disabled\" message:\n" +" - then your LAN Adapter is configured for manual IP Setup\n" +"- verify thay you have entered correct IP informations in the AdapterSetup " +"dialog.\n" +"If you get an \"enabeld\" message:\n" +"-verify that you have a configured and working DHCP Server in your network." +msgstr "" +"Denne test sjekker om ditt LAN-adapter er satt opp med automatisk IP-" +"addresse via DHCP.\n" +"Hvis du får en \"deaktivert\" melding:\n" +"- så er ditt LAN-adapter satt opp med manuell IP-addresse\n" +"- verifiser at du har satt inn korrekt IP-informasjon i dialogen for " +"Adapterinnstallasjon.\n" +"Hvis du får en \"aktivert\" melding:\n" +"- verifiser at du har en konfigurert og fungerende DHCP server i nettverket " +"ditt." + +msgid "This test detects your configured LAN-Adapter." +msgstr "Denne test detekterer ditt konfigurerte LAN-adapter." + msgid "Three" msgstr "Tre" @@ -2153,6 +3105,11 @@ msgstr "Timer instilling" msgid "Timer log" msgstr "Timer log" +msgid "" +"Timer overlap in timers.xml detected!\n" +"Please recheck it!" +msgstr "" + msgid "Timer sanity error" msgstr "Timer feil" @@ -2171,9 +3128,17 @@ msgstr "Timeshift er ikke mulig!" msgid "Timezone" msgstr "Tidssone" +msgid "Title" +msgstr "Tittel" + msgid "Title:" msgstr "Tittel:" +msgid "" +"To make sure you intend to do this, please remove the target USB stick now " +"and stick it back in upon prompt. Press OK when you have taken the stick out." +msgstr "" + msgid "Today" msgstr "Idag" @@ -2186,6 +3151,9 @@ msgstr "Toneburst" msgid "Toneburst A/B" msgstr "Toneburst A/B" +msgid "Track" +msgstr "" + msgid "Translation" msgstr "Oversetting" @@ -2258,14 +3226,19 @@ msgstr "USB" msgid "USB Stick" msgstr "USB Stick" +msgid "" +"Unable to complete filesystem check.\n" +"Error: " +msgstr "" +"Kan ikke fullføre filsystemsjekken.\n" +"Error:" + msgid "" "Unable to initialize harddisk.\n" -"Please refer to the user manual.\n" "Error: " msgstr "" -"Harddisk kunne ikke initialisieres.\n" -"Vennligst les manualen.\n" -"Feil: " +"Kan ikke initialisere harddisken.\n" +"Error:" msgid "Uncommitted DiSEqC command" msgstr "Uncommitted DiSEqC kommando" @@ -2276,6 +3249,9 @@ msgstr "Universal LNB" msgid "Unmount failed" msgstr "Unmount feilet" +msgid "Update" +msgstr "" + msgid "Updates your receiver's software" msgstr "Oppdaterer software på din mottager" @@ -2297,15 +3273,36 @@ msgstr "Oppgraderer Dreambox... Vennligst vent" msgid "Use DHCP" msgstr "Motta IP-adresse (DHCP)" +msgid "Use Interface" +msgstr "" + msgid "Use Power Measurement" msgstr "Bruk Strøm Måling" msgid "Use a gateway" msgstr "Bruk en gateway" +#. TRANSLATORS: The effect of "Non-smooth winding" is that rather +#. than using ordinary "continuous" or "smooth" winding, a fast +#. sequence of stills is shown when winding at high speeds. This +#. makes it much easier too follow when almost each frame comes from +#. a new scene. The effect is achieved by repeating each shown frame +#. a couple of times. The settings control both at which speed this +#. winding mode sets in, and how many times each frame should be +#. repeated. This was previously called "Discontinuous playback" +#. which was incomprehensible. "Non-smooth winding" may be a better +#. term, but note that there is nothing irregular about it. Synonyms +#. better suited for translation to other languages may be "stepwise +#. winding/playback", or "winding/playback using stills". +msgid "Use non-smooth winding at speeds above" +msgstr "Spoling/avspilling ved bruk av stillbilder" + msgid "Use power measurement" msgstr "Bruk strøm måling" +msgid "Use the Networkwizard to configure your Network\n" +msgstr "Bruk Nettverksguiden til å konfigurere ditt nettverk\n" + msgid "" "Use the left and right buttons to change an option.\n" "\n" @@ -2332,20 +3329,44 @@ msgstr "Brukt kanal søkingstype" msgid "User defined" msgstr "Brukerdefinert" -msgid "VCR Switch" -msgstr "Video skifter" - msgid "VCR scart" msgstr "VCR scart" -msgid "Video Output" +msgid "VMGM (intro trailer)" msgstr "" +msgid "Video Fine-Tuning" +msgstr "Video Fininnstilling" + +msgid "Video Fine-Tuning Wizard" +msgstr "Video Fininnstilling Guide" + +msgid "Video Output" +msgstr "Video Utgang" + msgid "Video Setup" -msgstr "" +msgstr "Video Oppsett" msgid "Video Wizard" +msgstr "Video Guide" + +msgid "" +"Video input selection\n" +"\n" +"Please press OK if you can see this page on your TV (or select a different " +"input port).\n" +"\n" +"The next input port will be automatically probed in 10 seconds." msgstr "" +"Valg av Videoinngang\n" +"\n" +"Vennligst trykk OK hvis du kan se denne siden på din TV (eller velg en annen " +"inngangsport).\n" +"\n" +"Den neste inngangsporten vil bli prøvd om 10 sekunder." + +msgid "Video mode selection." +msgstr "Valg av videotype." msgid "View Rass interactive..." msgstr "Vis Rass interaktiv..." @@ -2362,9 +3383,33 @@ msgstr "Volum" msgid "W" msgstr "W" +msgid "WEP" +msgstr "WEP" + +msgid "WPA" +msgstr "WPA" + +msgid "WPA2" +msgstr "WPA2" + msgid "WSS on 4:3" msgstr "WSS på 4:3" +msgid "Waiting" +msgstr "Venter" + +msgid "Waiting for USB stick to settle..." +msgstr "" + +msgid "" +"We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If " +"your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n" +"Please press OK to begin." +msgstr "" +"Vil vil nå teste om din TV kan vise denne oppløsningen i 50hz. Hvis skjermen " +"blir svart, vent 20 sekunder så vil den automatisk bytte tilbake til 60hz.\n" +"Vennligst trykk OK for å starte." + msgid "Wed" msgstr "Ons" @@ -2374,14 +3419,23 @@ msgstr "Onsdag" msgid "Weekday" msgstr "Ukedag" +msgid "" +"Welcome to the Cutlist editor.\n" +"\n" +"Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start " +"cut'.\n" +"\n" +"Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it." +msgstr "" + msgid "" "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading " "the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your " "current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware." msgstr "" -"Velkommen til Image-Oppgraderings-Wizarden. Wizarden vil assistere deg i " +"Velkommen til Image-Oppgraderings-Guiden. Guiden vil assistere deg i " "oppgradering av firmware ved å gi deg en backupmulighet. Du kan med denne " -"wizard lagre de aktuelle innstillinger og en kort forklaring om " +"guiden lagre de aktuelle innstillinger og en kort forklaring om " "hvordanoppgradere din firmware." msgid "" @@ -2392,9 +3446,12 @@ msgid "" msgstr "" "Velkommen.\n" "\n" -"Denne Wizard vil hjelpe deg gjennom basis setup av din Dreambox.\n" +"Denne Guiden vil hjelpe deg gjennom basis setup av din Dreambox.\n" "Vennligst trykk OK på din fjernkontroll for å gå til neste steg." +msgid "Welcome..." +msgstr "Velkommen..." + msgid "West" msgstr "Vest" @@ -2407,9 +3464,21 @@ msgstr "Hvor vil du lagre backup av dine innstillinger?" msgid "Wireless" msgstr "Trådløs" +msgid "Wireless Network" +msgstr "Trådløst Nettverk" + msgid "Write error while recording. Disk full?\n" msgstr "Skrivefeil under innspilling. Er disken full?\n" +msgid "Write failed!" +msgstr "" + +msgid "Writing NFI image file to flash completed" +msgstr "" + +msgid "Writing image file to NAND Flash" +msgstr "" + msgid "YPbPr" msgstr "YPbPr" @@ -2437,12 +3506,40 @@ msgstr "Ja, slå av nå." msgid "Yes, restore the settings now" msgstr "Ja, legg tilbake innstillingene nå" +msgid "Yes, returning to movie list" +msgstr "Ja, returner til filmlisten" + msgid "Yes, view the tutorial" msgstr "Ja, vis guiden" +msgid "" +"You can choose some default settings now. Please select the settings you " +"want to be installed." +msgstr "" +"Du kan velge standard innstillinger nå. Vennligst velg de du vil bruke." + +msgid "You can choose, what you want to install..." +msgstr "Du kan velge det du vil ha installert..." + msgid "You cannot delete this!" msgstr "Du kan ikke slette denne!." +msgid "You chose not to install any default services lists." +msgstr "Du valgte ikke å installere noen standard tjenesteliste." + +msgid "" +"You chose not to install any default settings. You can however install the " +"default settings later in the settings menu." +msgstr "" +"Du valgte å ikke installere standard innstillinger. Men du kan legge dem inn " +"senere fra innstillinger menyen." + +msgid "" +"You chose not to install anything. Please press OK finish the install wizard." +msgstr "" +"Du valgte å ikke installere noe. Vennligst trykk OK for å avslutte " +"installasjonsguiden." + msgid "" "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a " "harddisk is not an option for you." @@ -2474,8 +3571,14 @@ msgid "" msgstr "" "Du har valgt å ta backup av din HDD. Vennligst trykk OK, for å ta backup nå." -msgid "You have to wait for" -msgstr "Du må vente på" +msgid "" +"You have chosen to create a new .NFI flasher bootable USB stick. This will " +"repartition the USB stick and therefore all data on it will be erased." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "You have to wait %s!" +msgstr "Du må vente %s!" msgid "" "You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, " @@ -2508,6 +3611,12 @@ msgstr "" "\n" "Vil du sette opp en pin kode nå?" +msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control." +msgstr "Din Dreambox vil restarte etter at du har trykket OK." + +msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!" +msgstr "Din TV virker med 50 Hz. Bra!" + msgid "" "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade " "process." @@ -2565,6 +3674,9 @@ msgstr "starter snart" msgid "add alternatives" msgstr "legg til alternativer" +msgid "add bookmark" +msgstr "" + msgid "add bouquet" msgstr "legg til bouquet" @@ -2614,9 +3726,15 @@ msgstr "" "Er du sikker på at du vil gjenopprette\n" "følgende backup:\n" +msgid "audio tracks" +msgstr "" + msgid "back" msgstr "Tilbake" +msgid "background image" +msgstr "" + msgid "better" msgstr "bedre" @@ -2632,6 +3750,12 @@ msgstr "endre innspilling (lengde)" msgid "change recording (endtime)" msgstr "endre innspilling (sluttid)" +msgid "chapters" +msgstr "" + +msgid "choose destination directory" +msgstr "" + msgid "circular left" msgstr "Sirkulær venstre" @@ -2641,21 +3765,36 @@ msgstr "Sirkulær høyre" msgid "clear playlist" msgstr "tøm spilliste" +msgid "color" +msgstr "" + msgid "complex" msgstr "kompleks" msgid "config menu" msgstr "Konfigurasjonsmeny" +msgid "confirmed" +msgstr "bekreftet" + +msgid "connected" +msgstr "tilkoblet" + msgid "continue" msgstr "fortsett" msgid "copy to bouquets" msgstr "kopier til bouquets" +msgid "create directory" +msgstr "" + msgid "daily" msgstr "Daglig" +msgid "day" +msgstr "" + msgid "delete" msgstr "slett" @@ -2680,6 +3819,9 @@ msgstr "Slå av flyttemodus" msgid "disabled" msgstr "deaktivert" +msgid "disconnected" +msgstr "frakoblet" + msgid "do not change" msgstr "ikke endre" @@ -2725,8 +3867,14 @@ msgstr "avslutt klipp her" msgid "end favourites edit" msgstr "avslutt favorittt editering" -msgid "equal to Socket A" -msgstr "lik Socket A" +msgid "equal to" +msgstr "" + +msgid "exceeds dual layer medium!" +msgstr "" + +msgid "exit DVD player or return to file browser" +msgstr "avslutt DVD spiller eller returner til filbrowser" msgid "exit mediaplayer" msgstr "avslutt mediaspiller" @@ -2734,18 +3882,36 @@ msgstr "avslutt mediaspiller" msgid "exit movielist" msgstr "avslutt filmliste" +msgid "failed" +msgstr "" + +msgid "filename" +msgstr "" + +msgid "fine-tune your display" +msgstr "fininnstill din skjerm" + +msgid "font face" +msgstr "" + +msgid "forward to the next chapter" +msgstr "framover til neste kapittel" + +msgid "free" +msgstr "" + msgid "free diskspace" msgstr "ledig diskplass" -msgid "full /etc directory" -msgstr "full /etc mappe" - msgid "go to deep standby" msgstr "gå til dyp standby" msgid "go to standby" msgstr "gå til standby" +msgid "headline" +msgstr "" + msgid "hear radio..." msgstr "Høre radio..." @@ -2758,6 +3924,9 @@ msgstr "skjul utvidet beskrivelse" msgid "hide player" msgstr "skjul spiller" +msgid "highlighted button" +msgstr "" + msgid "horizontal" msgstr "Horisontal" @@ -2784,6 +3953,12 @@ msgstr "initialisere modul" msgid "insert mark here" msgstr "sett inn markør her" +msgid "jump back to the previous title" +msgstr "hopp tilbake til forrige tittel" + +msgid "jump forward to the next title" +msgstr "hopp framover til neste tittel" + msgid "jump to listbegin" msgstr "hopp til start på listen" @@ -2802,6 +3977,9 @@ msgstr "Forlat filmspiller..." msgid "left" msgstr "venstre" +msgid "length" +msgstr "" + msgid "list style compact" msgstr "Kompakt listestil" @@ -2820,8 +3998,8 @@ msgstr "Hent spilliste" msgid "locked" msgstr "låst" -msgid "loopthrough to socket A" -msgstr "loopthrough til socket A" +msgid "loopthrough to" +msgstr "" msgid "manual" msgstr "Manuell" @@ -2829,6 +4007,9 @@ msgstr "Manuell" msgid "menu" msgstr "Meny" +msgid "menulist" +msgstr "" + msgid "mins" msgstr "min" @@ -2838,8 +4019,8 @@ msgstr "minutt" msgid "minutes" msgstr "minutter" -msgid "minutes and" -msgstr "minutter og" +msgid "month" +msgstr "" msgid "move PiP to main picture" msgstr "flytt BiB til hovedbilde" @@ -2886,12 +4067,21 @@ msgstr "Ikke låst" msgid "nothing connected" msgstr "Ingenting tilkoblet" +msgid "of a DUAL layer medium used." +msgstr "" + +msgid "of a SINGLE layer medium used." +msgstr "" + msgid "off" msgstr "Av" msgid "on" msgstr "På" +msgid "on READ ONLY medium." +msgstr "" + msgid "once" msgstr "En gang" @@ -2916,11 +4106,11 @@ msgstr "pause" msgid "play entry" msgstr "spill denne" -msgid "play next playlist entry" -msgstr "spill neste i spillelisten" +msgid "play from next mark or playlist entry" +msgstr "spill av fra neste markering eller post i spillisten" -msgid "play previous playlist entry" -msgstr "spill forrige i spillelisten" +msgid "play from previous mark or playlist entry" +msgstr "spill av fra forrige markering eller post i spillisten" msgid "please press OK when ready" msgstr "Trykk OK når det er klart" @@ -2934,6 +4124,9 @@ msgstr "Forrige kanal" msgid "previous channel in history" msgstr "Forrige kanal i historikken" +msgid "rebooting..." +msgstr "" + msgid "record" msgstr "spill inn" @@ -2952,6 +4145,12 @@ msgstr "fjern alle nye funnede flag" msgid "remove before this position" msgstr "fjern før denne posisjonen" +msgid "remove bookmark" +msgstr "" + +msgid "remove directory" +msgstr "" + msgid "remove entry" msgstr "fjern denne" @@ -2961,31 +4160,33 @@ msgstr "fjern fra foreldrekontroll" msgid "remove new found flag" msgstr "fjern ny funnet flag" +msgid "remove selected satellite" +msgstr "fjern valgt satellitt" + msgid "remove this mark" msgstr "fjern denne markøren" +msgid "repeat playlist" +msgstr "" + msgid "repeated" msgstr "gjentatt" +msgid "rewind to the previous chapter" +msgstr "spol tilbake til forrige kapittel" + msgid "right" msgstr "høyre" msgid "save playlist" msgstr "lagre spilliste" -#, python-format -msgid "scan done! %d services found!" -msgstr "Søking ferdig! %d Kanaler funnet!" - -msgid "scan done! No service found!" -msgstr "Søking ferdig! Ingen kanaler funnet" - -msgid "scan done! One service found!" -msgstr "Søking ferdig! En kanal funnet" +msgid "scan done!" +msgstr "Søk avsluttet" #, python-format -msgid "scan in progress - %d %% done! %d services found!" -msgstr "Søking igang - %d %% ferdig! %d kanaler funnet" +msgid "scan in progress - %d%% done!" +msgstr "Søking igang - %d%% ferdig!" msgid "scan state" msgstr "Søkestatus" @@ -2999,18 +4200,30 @@ msgstr "sekundær kabel i motorisert LNB" msgid "seconds" msgstr "sekunder" -msgid "seconds." -msgstr "sekunder." +msgid "select" +msgstr "" + +msgid "select .NFI flash file" +msgstr "" + +msgid "select image from server" +msgstr "" msgid "select movie" msgstr "velg film" +msgid "select the movie path" +msgstr "velg sti for lagring av film" + msgid "service pin" msgstr "kanal pin" msgid "setup pin" msgstr "oppsettnings pin" +msgid "show DVD main menu" +msgstr "vis DVD hovedmeny" + msgid "show EPG..." msgstr "Vis EPG..." @@ -3059,21 +4272,18 @@ msgstr "hopp bakover" msgid "skip backward (enter time)" msgstr "hopp bakover (skriv inn tid)" -msgid "skip backward (self defined)" -msgstr "hopp bakover (egendefinert)" - msgid "skip forward" msgstr "hopp framover" msgid "skip forward (enter time)" msgstr "hopp framover (skriv inn tid)" -msgid "skip forward (self defined)" -msgstr "hopp framover (egendefinert)" - msgid "sort by date" msgstr "sorter på dato" +msgid "spaces (top, between rows, left)" +msgstr "" + msgid "standard" msgstr "standard" @@ -3104,12 +4314,21 @@ msgstr "stopp timeshift" msgid "swap PiP and main picture" msgstr "bytt BiB og hovedbilde" +msgid "switch to bookmarks" +msgstr "" + msgid "switch to filelist" msgstr "bytt til filliste" msgid "switch to playlist" msgstr "bytt til spilliste" +msgid "switch to the next audio track" +msgstr "bytt til neste lydspor" + +msgid "switch to the next subtitle language" +msgstr "bytt til neste tekstspråk" + msgid "text" msgstr "Tekst" @@ -3122,6 +4341,12 @@ msgstr "denne kanalen er beskyttet av en foreldrekontroll pin" msgid "toggle a cut mark at the current position" msgstr "toggle en kutt markør på denne posisjon" +msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info" +msgstr "skift tid, kapittel, lyd, tekst info" + +msgid "unconfirmed" +msgstr "ubekreftet" + msgid "unknown service" msgstr "Ukjent kanal" @@ -3144,7 +4369,7 @@ msgid "wait for ci..." msgstr "vent på ci..." msgid "wait for mmi..." -msgstr "" +msgstr "venter på mmi..." msgid "waiting" msgstr "venter" @@ -3155,6 +4380,9 @@ msgstr "Ukentlig" msgid "whitelist" msgstr "hvitliste" +msgid "year" +msgstr "" + msgid "yes" msgstr "Ja" @@ -3196,6 +4424,21 @@ msgstr "zapped" #~ msgid "Apply satellite" #~ msgstr "Lagre satellit" +#~ msgid "" +#~ "Are you sure you want to enable WLAN support?\n" +#~ "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox and press OK.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Er du sikker på at du vil aktivere WLAN støtte?\n" +#~ "Koble til din WLAN usb adapter til Dreamboxen og trykk OK.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Are you sure you want to enable your local network?\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Er du sikker på at du vil aktivere ditt lokale nettverk?\n" +#~ "\n" + #~ msgid "Ask before zapping" #~ msgstr "Spør før programskifte" @@ -3211,12 +4454,65 @@ msgstr "zapped" #~ msgid "Classic" #~ msgstr "Klassisk" +#~ msgid "Configure your internal LAN" +#~ msgstr "Konfigurer ditt lokal nettverk" + +#~ msgid "Configure your internal LAN again" +#~ msgstr "Konfigurer ditt lokal nettverk igjen" + +#~ msgid "Configure your wireless LAN" +#~ msgstr "Konfigurer ditt trådløse nettverk" + +#~ msgid "Configure your wireless LAN again" +#~ msgstr "Konfigurer ditt trådløse nettverk igjen" + +#~ msgid "Confirm" +#~ msgstr "Bekreft" + +#~ msgid "Connect to the Internet with a USB Wlan Stick" +#~ msgstr "Koble til Internet med en USB WLAN adapter" + +#~ msgid "Connect to the Internet with your local LAN" +#~ msgstr "Koble til Internet med ditt lokale nettverk" + +#~ msgid "DVD ENTER key" +#~ msgstr "DVD Enter tast" + +#~ msgid "DVD down key" +#~ msgstr "DVD ned tast" + +#~ msgid "DVD left key" +#~ msgstr "DVD venstre tast" + +#~ msgid "DVD right key" +#~ msgstr "DVD høyre tast" + +#~ msgid "DVD up key" +#~ msgstr "DVD opp tast" + #~ msgid "Default" #~ msgstr "Standard" +#~ msgid "Device Setup..." +#~ msgstr "Nettverk Oppsett" + +#~ msgid "" +#~ "Do you really want to REMOVE\n" +#~ "the plugin \"" +#~ msgstr "" +#~ "Vil du virkelig fjerne denne\n" +#~ "plugin \"" + #~ msgid "Do you really want to delete this recording?" #~ msgstr "Vil du virkelig slette dette opptaket?" +#~ msgid "" +#~ "Do you really want to download\n" +#~ "the plugin \"" +#~ msgstr "" +#~ "Vil du virkelig laste ned denne\n" +#~ "plugin \"" + #~ msgid "" #~ "Do you want to stop the current\n" #~ "(instant) recording?" @@ -3224,9 +4520,25 @@ msgstr "zapped" #~ "Vil du stoppe det kjørende (umiddelbart)\n" #~ "opptak?" +#~ msgid "Enable LAN" +#~ msgstr "Aktiver LAN" + +#~ msgid "Enable WLAN" +#~ msgstr "Aktiver WLAN" + +#~ msgid "" +#~ "Enable the local network of your Dreambox.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Aktiver det lokale nettverket på din Dreambox.\n" +#~ "\n" + #~ msgid "Equal to Socket A" #~ msgstr "Likt Socket A" +#~ msgid "Exit wizard and configure later manually" +#~ msgstr "Avslutt guiden og konfigurer manuelt senere" + #~ msgid "Expert Setup" #~ msgstr "Expertinstillinger" @@ -3245,6 +4557,9 @@ msgstr "zapped" #~ msgid "Invert" #~ msgstr "Inverter" +#~ msgid "Jump to video title 1 (play movie from start)" +#~ msgstr "Skip til video tittel (spill film fra start)" + #~ msgid "LCD Setup" #~ msgstr "LCD Instillinger" @@ -3257,9 +4572,24 @@ msgstr "zapped" #~ msgid "Movie Menu" #~ msgstr "Film Meny" +#~ msgid "Nameserver Setup..." +#~ msgstr "Navneserver Oppsett..." + #~ msgid "Network" #~ msgstr "Nettverk" +#~ msgid "" +#~ "No working wireless interface found.\n" +#~ " Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick or " +#~ "enable your local network interface." +#~ msgstr "" +#~ "Ingen fungerende trådløs grensesnitt funnet.\n" +#~ "Vennligst verifiser at du har koblet til en kompatibel WLAN USB adapter " +#~ "eller aktiver ditt lokal nettverks grensesnitt." + +#~ msgid "No, let me choose default lists" +#~ msgstr "Nei, la meg velge standard lister" + #~ msgid "Nothing connected" #~ msgstr "Ikke noe tilkoblet" @@ -3269,12 +4599,79 @@ msgstr "zapped" #~ msgid "Parental Lock" #~ msgstr "Foreldrelås" +#~ msgid "" +#~ "Please attach your Zydas ZD1211B chipset compatibe WLAN USB Stick to your " +#~ "Dreambox and press the OK button on your remote control to enable the " +#~ "built in wireless network support" +#~ msgstr "" +#~ "Vennligst koble til din Zydas ZD1211B kompatible WLAN USB adapter til " +#~ "Dreamboxen og trykk OK for å aktivere the innebygde trådløse nettverket" + +#~ msgid "" +#~ "Please configure your local LAN internet connection by filling out the " +#~ "needed values.\n" +#~ "When you are ready please press OK to continue." +#~ msgstr "" +#~ "Vennligst konfigurer din lokal LAN internet forbindelse ved å fylle ut de " +#~ "nødvendige verdier.\n" +#~ "Når du er ferdig, vennligst trykk OK for å fortsette." + +#~ msgid "" +#~ "Please configure your wireless LAN internet connection by filling out the " +#~ "needed values.\n" +#~ "When you are ready please press OK to continue." +#~ msgstr "" +#~ "Vennligst konfigurer din trådløse LAN internet forbindelse ved å fylle ut " +#~ "de nødvendige verdier.\n" +#~ "Når du er ferdig, vennligst trykk OK for å fortsette." + +#~ msgid "Please select below the wireless network you want to connect to." +#~ msgstr "Vennligst velg nedenfor det trådløse nettverket du vil koble til." + #~ msgid "Positioner mode" #~ msgstr "Rotormodus" +#~ msgid "" +#~ "Pressing OK enables the built in wireless LAN support of your Dreambox.\n" +#~ "Wlan USB Sticks with Zydas ZD1211B and RAlink RT73 Chipset are " +#~ "supported.\n" +#~ "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox before pressing OK.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Ved å trykke OK aktiveres the innebygde tråløse nettverket på din " +#~ "Dreambox.\n" +#~ "WLAN USB adapter basert på Zydas ZD1211B og RAlink RT73 Chipset er " +#~ "støttet.\n" +#~ "Koble ditt WLAN USB adapter til Dreamboxen før du trykker OK.\n" +#~ "\n" + #~ msgid "Record Splitsize" #~ msgstr "Split-størrelse for opptak" +#~ msgid "" +#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot " +#~ "now?" +#~ msgstr "" +#~ "Innspilling(er) er igang eller starter om få sekunder... vil du virkelig " +#~ "reboote nå?" + +#~ msgid "" +#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really " +#~ "restart now?" +#~ msgstr "" +#~ "Innspilling(er) er igang eller starter om få sekunder... vil du virkelig " +#~ "restarte nå?" + +#~ msgid "" +#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really " +#~ "shutdown now?" +#~ msgstr "" +#~ "Innspilling(er) er igang eller starter om få sekunder... vil du virkelig " +#~ "stenge av nå?" + +#~ msgid "Restart your wireless interface" +#~ msgstr "Restart ditt trådløse grensesnitt" + #~ msgid "Satconfig" #~ msgstr "Satellitinstillinger" @@ -3296,12 +4693,51 @@ msgstr "zapped" #~ msgid "Socket " #~ msgstr "Sokkel " +#~ msgid "Startwizard" +#~ msgstr "Startguide" + +#~ msgid "Step " +#~ msgstr "Steg " + +#~ msgid "" +#~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n" +#~ "\n" +#~ "Your local LAN internet connection is working now.\n" +#~ "\n" +#~ "Please press OK to continue." +#~ msgstr "" +#~ "Takk for at du brukte guiden. Din Dreambox er nå klar til bruk.\n" +#~ "\n" +#~ "Din lokale nettverksforbindelse fungerer nå.\n" +#~ "\n" +#~ "Vennligst trykk OK for å fortsette." + +#~ msgid "" +#~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n" +#~ "\n" +#~ "Your wireless internet connection is working now.\n" +#~ "\n" +#~ "Please press OK to continue." +#~ msgstr "" +#~ "Takk for at du brukte guiden. Din Dreambox er nå klar til bruk.\n" +#~ "\n" +#~ "Din trådløse nettverksforbindelse fungerer nå.\n" +#~ "\n" +#~ "Vennligst trykk OK for å fortsette." + +#~ msgid "" +#~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n" +#~ "Please press OK to start using your Dreambox." +#~ msgstr "" +#~ "Takk for at du brukte guiden. Din Dreambox er nå klar til bruk.\n" +#~ "Vennligst trykk OK for å begynne å bruke din Dreambox." + #~ msgid "Thanks for using the wizard. Your box is now ready to use." -#~ msgstr "Takk for at du brukte Wizarden. Din boks er klar til bruk." +#~ msgstr "Takk for at du brukte Guiden. Din boks er klar til bruk." #~ msgid "" #~ "Thanks for using the wizard. Your box is now ready to use.\n" -#~ "Please press OK to start using you Dreambox." +#~ "Please press OK to start using your Dreambox." #~ msgstr "" #~ "Takk for at du brukte denne guiden. Din Dreambox er klar til bruk.Trykk " #~ "OK for å begynne å bruke din Dreambox." @@ -3309,6 +4745,15 @@ msgstr "zapped" #~ msgid "Toggle EPG type with INFO button" #~ msgstr "Endre EPG-Type ved å trykke INFO knappen" +#~ msgid "" +#~ "Unable to initialize harddisk.\n" +#~ "Please refer to the user manual.\n" +#~ "Error: " +#~ msgstr "" +#~ "Harddisk kunne ikke initialisieres.\n" +#~ "Vennligst les manualen.\n" +#~ "Feil: " + #~ msgid "Usage" #~ msgstr "Anvendelse" @@ -3324,12 +4769,65 @@ msgstr "zapped" #~ msgstr "" #~ "Bruk opp/ned tastene på fjernkontrollen til å velge. Trykk deretter OK." +#~ msgid "VCR Switch" +#~ msgstr "Video skifter" + #~ msgid "Visualize positioner movement" #~ msgstr "Vis rotorbevegelsen" +#~ msgid "" +#~ "Welcome.\n" +#~ "\n" +#~ "If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will " +#~ "guide you through the basic network setup of your Dreambox.\n" +#~ "\n" +#~ "Press the OK button on your remote control to move to the next step." +#~ msgstr "" +#~ "Velkommen.\n" +#~ "\n" +#~ "Hvis du vil koble din Dreambox til Internet, vil denne guide hjelpe deg " +#~ "gjennom nettverksoppsettet.\n" +#~ "\n" +#~ "Trykk OK for å fortsette til neste steg." + #~ msgid "Yes, scan now" #~ msgstr "Ja, søk nå." +#~ msgid "" +#~ "Your local LAN internet connection is not working!\n" +#~ "Please choose what you want to do next." +#~ msgstr "" +#~ "Din lokale nettverksforbindelse virker ikke!\n" +#~ "Vennligst velg hva du skal gjøre videre." + +#~ msgid "" +#~ "Your network is restarting.\n" +#~ "You will be automatically forwarded to the next step." +#~ msgstr "" +#~ "Nettverket ditt restartes.\n" +#~ "Du vil bli automatisk flyttet framover til neste steg." + +#~ msgid "" +#~ "Your wired LAN Adapter could not be started.\n" +#~ "Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n" +#~ msgstr "" +#~ "Ditt LAN-adapter kunne ikke startes.\n" +#~ "Vil du restarte din Dreambox for å aktivere den nye konfigurasjonen?\n" + +#~ msgid "" +#~ "Your wireless LAN Adapter could not be started.\n" +#~ "Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n" +#~ msgstr "" +#~ "Ditt trådløse adapter kunne ikke startes.\n" +#~ "Vil du restarte din Dreambox for å aktivere den nye konfigurasjonen?\n" + +#~ msgid "" +#~ "Your wireless internet connection is not working!\n" +#~ "Please choose what you want to do next." +#~ msgstr "" +#~ "Din trådløse nettverksforbindelse virker ikke!\n" +#~ "Vennligst velg hva du skal gjøre videre." + #~ msgid "add bouquet..." #~ msgstr "Legg til bouquet..." @@ -3342,6 +4840,21 @@ msgstr "zapped" #~ msgid "enter recording duration" #~ msgstr "Skriv inn opptakslengde" +#~ msgid "equal to Socket A" +#~ msgstr "lik Socket A" + +#~ msgid "full /etc directory" +#~ msgstr "full /etc mappe" + +#~ msgid "loopthrough to socket A" +#~ msgstr "loopthrough til socket A" + +#~ msgid "play next playlist entry" +#~ msgstr "spill neste i spillelisten" + +#~ msgid "play previous playlist entry" +#~ msgstr "spill forrige i spillelisten" + #~ msgid "record indefinitely" #~ msgstr "Ubegrenset opptak" @@ -3382,5 +4895,11 @@ msgstr "zapped" #~ msgid "select Slot" #~ msgstr "Velg Slot" +#~ msgid "skip backward (self defined)" +#~ msgstr "hopp bakover (egendefinert)" + +#~ msgid "skip forward (self defined)" +#~ msgstr "hopp framover (egendefinert)" + #~ msgid "stop after current event" #~ msgstr "Stopp etter nåværende sending"