X-Git-Url: https://git.cweiske.de/enigma2.git/blobdiff_plain/9144c1ec214000e3b22b472d06cdaab33ed6627f..c9c138dd06d5eee865c0dd825fb728913ed4a8f0:/po/hr.po diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po index 8713ab44..d9c5fa16 100755 --- a/po/hr.po +++ b/po/hr.po @@ -2,10 +2,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-01-25 01:32+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-10-28 16:19+0100\n" -"Last-Translator: Jurica \n" -"Language-Team: \n" +"POT-Creation-Date: 2008-03-13 23:53+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-01-27 23:38+0100\n" +"Last-Translator: Jurica \n" +"Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -97,6 +97,9 @@ msgstr "12V izlaz" msgid "13 V" msgstr "13 V" +msgid "16:10" +msgstr "" + msgid "16:10 Letterbox" msgstr "16:10 Letterbox" @@ -127,6 +130,9 @@ msgstr "30 minuta" msgid "4" msgstr "4" +msgid "4:3" +msgstr "" + msgid "4:3 Letterbox" msgstr "4:3 Letterbox" @@ -168,6 +174,8 @@ msgid "" "A configuration file (%s) was modified since Installation.\n" "Do you want to keep your version?" msgstr "" +"Datoteka konfiguracije (%s) je bila promjenjena nakon instalacije.\n" +"Želite li zadržati vašu verziju?" msgid "" "A finished record timer wants to set your\n" @@ -248,6 +256,9 @@ msgstr "AB" msgid "AC3 default" msgstr "AC3 standard" +msgid "AC3 downmix" +msgstr "" + msgid "AGC" msgstr "AGC" @@ -261,7 +272,7 @@ msgid "About..." msgstr "O prijemniku..." msgid "Action on long powerbutton press" -msgstr "" +msgstr "Djelovanje za dugo pritisnutu tipku paljenja" msgid "Activate Picture in Picture" msgstr "Aktiviraj Sliku u Slici" @@ -288,7 +299,7 @@ msgid "Advanced" msgstr "Napredno" msgid "Advanced Video Setup" -msgstr "" +msgstr "Napredne video postavke" msgid "After event" msgstr "Nakon događaja" @@ -316,6 +327,9 @@ msgid "Alternative radio mode" msgstr "Alternativni radio mod" msgid "Alternative services tuner priority" +msgstr "Prioritet alternativnih usluga tunera" + +msgid "An empty filename is illegal." msgstr "" msgid "Arabic" @@ -327,6 +341,9 @@ msgstr "Izvođač:" msgid "Ask before shutdown:" msgstr "Pitaj prije isključivanja:" +msgid "Ask user" +msgstr "" + msgid "Aspect Ratio" msgstr "Omjer slike" @@ -339,6 +356,12 @@ msgstr "Zvučne opcije..." msgid "Auto" msgstr "Auto" +msgid "Auto scart switching" +msgstr "" + +msgid "Automatic" +msgstr "" + msgid "Automatic Scan" msgstr "Automatsko skeniranje " @@ -379,6 +402,18 @@ msgstr "Propusnost" msgid "Begin time" msgstr "Početno vrijeme" +msgid "Behavior when a movie is started" +msgstr "" + +msgid "Behavior when a movie is stopped" +msgstr "" + +msgid "Behavior when a movie reaches the end" +msgstr "" + +msgid "Behaviour of 'pause' when paused" +msgstr "" + msgid "Behaviour of 0 key in PiP-mode" msgstr "Uloga tipke 0 u PIP-modu" @@ -451,6 +486,15 @@ msgstr "Kanal:" msgid "Channellist menu" msgstr "Izbornik liste kanala" +msgid "Check" +msgstr "" + +msgid "Checking Filesystem..." +msgstr "" + +msgid "Choose Location" +msgstr "" + msgid "Choose Tuner" msgstr "Odaberi Tuner" @@ -460,6 +504,9 @@ msgstr "Odaberi paket" msgid "Choose source" msgstr "Odaberi izvor" +msgid "Choose target folder" +msgstr "" + msgid "Choose your Skin" msgstr "Odaberite vaše sučelje" @@ -511,6 +558,9 @@ msgstr "Mod Konfiguracije" msgid "Configuring" msgstr "Konfiguriram" +msgid "Confirm" +msgstr "" + msgid "Conflicting timer" msgstr "Konflikt tajmera" @@ -549,12 +599,18 @@ msgid "Current Transponder" msgstr "Trenutni transponder" msgid "Current settings:" -msgstr "" +msgstr "Trenutne postavke" msgid "Current version:" msgstr "Trenutna verzija:" msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys" +msgstr "Podesivo vrijeme preskoka za '1'/'3'-ključa" + +msgid "Custom skip time for '4'/'6'-keys" +msgstr "" + +msgid "Custom skip time for '7'/'9'-keys" msgstr "" msgid "Customize" @@ -651,6 +707,12 @@ msgstr "" msgid "Dish" msgstr "Antena" +msgid "Display 16:9 content as" +msgstr "" + +msgid "Display 4:3 content as" +msgstr "" + msgid "Display Setup" msgstr "Postavke prednjeg zaslona" @@ -661,6 +723,11 @@ msgstr "" "Želite li stvarno OBRISATI\n" "dodatak \"" +msgid "" +"Do you really want to check the filesystem?\n" +"This could take lots of time!" +msgstr "" + #, python-format msgid "Do you really want to delete %s?" msgstr "Jeste li sigurni da želite obrisati datoteku %s?" @@ -804,6 +871,17 @@ msgstr "" "\n" "© 2006 - Stephan Reichholf" +#. TRANSLATORS: Note that "Enter" in the two strings below should *not* +#. be interpreted as "Give speed as input". The intended meaning is +#. instead "Initial speed when starting winding", i.e. the speed at +#. which "winding mode" is entered when first pressing "rewind" or +#. "fast forward". +msgid "Enter Fast Forward at speed" +msgstr "" + +msgid "Enter Rewind at speed" +msgstr "" + msgid "Enter main menu..." msgstr "Uđi u Glavni Izbornik" @@ -852,18 +930,30 @@ msgstr "Brzo" msgid "Fast DiSEqC" msgstr "Brzi DiSEqC" +msgid "Fast Forward speeds" +msgstr "" + msgid "Fast epoch" msgstr "Brza epoha" msgid "Favourites" msgstr "Favoriti" +msgid "Filesystem Check..." +msgstr "" + +msgid "Filesystem contains uncorrectable errors" +msgstr "" + msgid "Finetune" msgstr "Fino pod." msgid "Finnish" msgstr "Finski" +msgid "Frame repeat count during non-smooth winding" +msgstr "" + msgid "French" msgstr "Francuski" @@ -892,6 +982,9 @@ msgstr "Fritz!Box FON IP adresa" msgid "Frontprocessor version: %d" msgstr "Verzija Frontprocesora: %d" +msgid "Fsck failed" +msgstr "" + msgid "Function not yet implemented" msgstr "Funkcija još nije implementirana" @@ -1015,7 +1108,7 @@ msgid "Instant Record..." msgstr "Trenutno Snimanje..." msgid "Integrated Ethernet" -msgstr "" +msgstr "Integrirana mreža" msgid "Intermediate" msgstr "Srednje" @@ -1023,6 +1116,9 @@ msgstr "Srednje" msgid "Internal Flash" msgstr "Unutarnji Flash" +msgid "Invalid Location" +msgstr "" + msgid "Inversion" msgstr "Inverzija" @@ -1032,6 +1128,10 @@ msgstr "Invertiraj prednji zaslon" msgid "Italian" msgstr "Talijanski" +#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect) +msgid "Just Scale" +msgstr "" + msgid "Keyboard Map" msgstr "Mapa tipkovnice" @@ -1059,12 +1159,19 @@ msgstr "Odaberite Jezik" msgid "Language..." msgstr "Jezik..." +msgid "Last speed" +msgstr "" + msgid "Latitude" msgstr "Latituda" msgid "Left" msgstr "Lijevo" +#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term. +msgid "Letterbox" +msgstr "" + msgid "Limit east" msgstr "Istočni limit" @@ -1083,6 +1190,9 @@ msgstr "Lista uređaja za pohranu" msgid "Lithuanian" msgstr "Litvanski" +msgid "Location" +msgstr "" + msgid "Lock:" msgstr "Lock:" @@ -1141,7 +1251,7 @@ msgid "Mkfs failed" msgstr "Mkfs neuspjelo" msgid "Mode" -msgstr "" +msgstr "Mod" msgid "Model: " msgstr "Model:" @@ -1309,7 +1419,7 @@ msgstr "" "Ukoliko kažete 'Ne' ovdje, Postavke uređaja ostaju nezaštićene." msgid "No, but restart from begin" -msgstr "" +msgstr "Ne, ali restartaj od početka" msgid "No, do nothing." msgstr "Ne, ništa ne čini " @@ -1323,6 +1433,10 @@ msgstr "Ne, skeniraj ručno kasnije" msgid "None" msgstr "Prazno" +#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right) +msgid "Nonlinear" +msgstr "" + msgid "North" msgstr "Sjever" @@ -1381,6 +1495,10 @@ msgstr "Rukovanje paketima" msgid "Page" msgstr "Stranica" +#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term +msgid "Pan&Scan" +msgstr "" + msgid "Parental control" msgstr "Roditeljska zaštita" @@ -1393,15 +1511,31 @@ msgstr "Postavke roditeljske zaštite" msgid "Parental control type" msgstr "Vrsta roditeljske zaštite" +msgid "Pause movie at end" +msgstr "" + msgid "PiPSetup" msgstr "PiPPostavke" +#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term. +msgid "Pillarbox" +msgstr "" + msgid "Pin code needed" msgstr "Pin kod je potreban" +msgid "Play" +msgstr "" + msgid "Play recorded movies..." msgstr "Pokreni snimljene filmove..." +msgid "Please Reboot" +msgstr "" + +msgid "Please Select Medium to be Scanned" +msgstr "" + msgid "Please change recording endtime" msgstr "Molim promjenite završno vijeme snimanja" @@ -1417,6 +1551,9 @@ msgstr "Unesi ime za novi paket " msgid "Please enter a name for the new marker" msgstr "Molim unesite ime za novu oznaku" +msgid "Please enter a new filename" +msgstr "" + msgid "Please enter filename (empty = use current date)" msgstr "Molim unesite ime datoteke (prazno = koristi današnji datum)" @@ -1444,6 +1581,9 @@ msgstr "Molim odaberite poduslugu..." msgid "Please select keyword to filter..." msgstr "Molim odaberite kljućnu riječ za filtraciju..." +msgid "Please select the movie path..." +msgstr "" + msgid "Please set up tuner B" msgstr "Molim podesite tuner B" @@ -1469,7 +1609,7 @@ msgid "Plugin browser" msgstr "Preglednik dodataka" msgid "Plugins" -msgstr "" +msgstr "Dodaci" msgid "Polarity" msgstr "Polaritet" @@ -1619,7 +1759,7 @@ msgid "Reenter new pin" msgstr "Ponovite novi pin" msgid "Refresh Rate" -msgstr "" +msgstr "Brzina osvježavanja" msgid "Remove Plugins" msgstr "Obriši dodatak" @@ -1630,6 +1770,9 @@ msgstr "Obriši oznaku" msgid "Remove plugins" msgstr "Obriši dodatke" +msgid "Rename" +msgstr "" + msgid "Repeat" msgstr "Ponovi" @@ -1639,6 +1782,9 @@ msgstr "Tip ponavljanja" msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?" msgstr "Snimanje ponovljenog događaja je u tijeku...Što želite učiniti?" +msgid "Repeats" +msgstr "" + msgid "Reset" msgstr "Resetiraj" @@ -1646,7 +1792,7 @@ msgid "Restart" msgstr "Restart" msgid "Restart GUI" -msgstr "" +msgstr "Restartaj GUI" msgid "Restart GUI now?" msgstr "Restart GUI sada?" @@ -1661,6 +1807,28 @@ msgstr "" "Vraćanje postavki je završeno.Molim pritisnite OK za aktiviranje vraćenih " "postavki sada." +msgid "Resume from last position" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: The string "Resuming playback" flashes for a moment +#. TRANSLATORS: at the start of a movie, when the user has selected +#. TRANSLATORS: "Resume from last position" as start behavior. +#. TRANSLATORS: The purpose is to notify the user that the movie starts +#. TRANSLATORS: in the middle somewhere and not from the beginning. +#. TRANSLATORS: (Some translators seem to have interpreted it as a +#. TRANSLATORS: question or a choice, but it is a statement.) +msgid "Resuming playback" +msgstr "" + +msgid "Return to movie list" +msgstr "" + +msgid "Return to previous service" +msgstr "" + +msgid "Rewind speeds" +msgstr "" + msgid "Right" msgstr "Desno" @@ -1787,6 +1955,9 @@ msgstr "Traži" msgid "Select HDD" msgstr "Odaberi Tvrdi Disk" +msgid "Select Location" +msgstr "" + msgid "Select Network Adapter" msgstr "Odaberi Mrežni adapter" @@ -1841,6 +2012,8 @@ msgid "" "Service unavailable!\n" "Check tuner configuration!" msgstr "" +"Usluga nije dostupna!\n" +"Provjerite konfiguraciju tunera" msgid "Serviceinfo" msgstr "Info Usluge" @@ -1861,6 +2034,10 @@ msgid "Setup Mode" msgstr "Mod Postavki" msgid "Show blinking clock in display during recording" +msgstr "Prikaži treperući sat na prednjem zaslonu tijekom snimanja" + +#, python-format +msgid "Show files from %s" msgstr "" msgid "Show infobar on channel change" @@ -1908,6 +2085,9 @@ msgstr "Jedan satelit" msgid "Single transponder" msgstr "Jedan Transponder" +msgid "Singlestep (GOP)" +msgstr "" + msgid "Sleep Timer" msgstr "Tajmer spavanja" @@ -1924,6 +2104,9 @@ msgstr "Utor %d" msgid "Slow" msgstr "Usporeno" +msgid "Slow Motion speeds" +msgstr "" + msgid "Some plugins are not available:\n" msgstr "Neki dodaci nisu dostupni:\n" @@ -1968,6 +2151,9 @@ msgstr "stanje sprem./ restart" msgid "Start" msgstr "Početak" +msgid "Start from the beginning" +msgstr "" + msgid "Start recording?" msgstr "Započeti Snimanje?" @@ -2097,6 +2283,9 @@ msgstr "Tajmer spavanja je aktiviran." msgid "The sleep timer has been disabled." msgstr "Tajmer je onemogućen." +msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded." +msgstr "" + msgid "" "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?" msgstr "" @@ -2106,6 +2295,11 @@ msgstr "" msgid "The wizard is finished now." msgstr "Čarobnjak je gotov." +msgid "" +"There might not be enough Space on the selected Partition.\n" +"Do you really want to continue?" +msgstr "" + msgid "This is step number 2." msgstr "Ovo je korak broj 2." @@ -2182,10 +2376,10 @@ msgid "Toneburst A/B" msgstr "Toneburst A/B" msgid "Translation" -msgstr "" +msgstr "Prijevod" msgid "Translation:" -msgstr "" +msgstr "Prijevod:" msgid "Transmission Mode" msgstr "Mod Transmisije" @@ -2257,14 +2451,15 @@ msgstr "USB" msgid "USB Stick" msgstr "USB Disk" +msgid "" +"Unable to complete filesystem check.\n" +"Error: " +msgstr "" + msgid "" "Unable to initialize harddisk.\n" -"Please refer to the user manual.\n" "Error: " msgstr "" -"Inicijalizacija Diska nije moguća.\n" -"Molim pogledajte u korisničke upute.\n" -"Greška:" msgid "Uncommitted DiSEqC command" msgstr "Uncommitted DiSEqC command" @@ -2303,6 +2498,21 @@ msgstr "Koristi Mjerenje Snage" msgid "Use a gateway" msgstr "Koristi gateway" +#. TRANSLATORS: The effect of "Non-smooth winding" is that rather +#. than using ordinary "continuous" or "smooth" winding, a fast +#. sequence of stills is shown when winding at high speeds. This +#. makes it much easier too follow when almost each frame comes from +#. a new scene. The effect is achieved by repeating each shown frame +#. a couple of times. The settings control both at which speed this +#. winding mode sets in, and how many times each frame should be +#. repeated. This was previously called "Discontinuous playback" +#. which was incomprehensible. "Non-smooth winding" may be a better +#. term, but note that there is nothing irregular about it. Synonyms +#. better suited for translation to other languages may be "stepwise +#. winding/playback", or "winding/playback using stills". +msgid "Use non-smooth winding at speeds above" +msgstr "" + msgid "Use power measurement" msgstr "Koristi mjerenje snage" @@ -2334,20 +2544,17 @@ msgstr "Vrste korištenih usluga za skeniranje" msgid "User defined" msgstr "Korisnički def" -msgid "VCR Switch" -msgstr "VCR prebacivanje" - msgid "VCR scart" msgstr "VCR skart" msgid "Video Output" -msgstr "" +msgstr "Video izlaz" msgid "Video Setup" -msgstr "" +msgstr "Video postavke" msgid "Video Wizard" -msgstr "" +msgstr "Video čarobnjak" msgid "View Rass interactive..." msgstr "Gledaj Rass interaktivno..." @@ -2409,7 +2616,7 @@ msgid "Where do you want to backup your settings?" msgstr "Gdje želite pohraniti ovu sigurnosnu kopiju liste kanala?" msgid "Wireless" -msgstr "" +msgstr "Bežično" msgid "Write error while recording. Disk full?\n" msgstr "Greška tijekom snimanja. Disk Pun?\n" @@ -2441,6 +2648,9 @@ msgstr "Da, započni isključivanje sada" msgid "Yes, restore the settings now" msgstr "Da, vratite pohranjene postavke sada" +msgid "Yes, returning to movie list" +msgstr "" + msgid "Yes, view the tutorial" msgstr "Da, prikaži vodič" @@ -2774,7 +2984,7 @@ msgid "hours" msgstr "sati" msgid "immediate shutdown" -msgstr "" +msgstr "odmah isključi" #, python-format msgid "" @@ -2922,11 +3132,11 @@ msgstr "pauza" msgid "play entry" msgstr "pokreni unos" -msgid "play next playlist entry" -msgstr "pokreni sljedeći unos playliste" +msgid "play from next mark or playlist entry" +msgstr "" -msgid "play previous playlist entry" -msgstr "pokreni predhodni unos playliste" +msgid "play from previous mark or playlist entry" +msgstr "" msgid "please press OK when ready" msgstr "pritisni OK kada si spreman" @@ -3011,6 +3221,9 @@ msgstr "sekundi." msgid "select movie" msgstr "odaberi film" +msgid "select the movie path" +msgstr "" + msgid "service pin" msgstr "pin usluge" @@ -3039,7 +3252,7 @@ msgid "show second tag" msgstr "prikaži sljedeći citat" msgid "show shutdown menu" -msgstr "" +msgstr "prikaži izbornik isključivanja" msgid "show single service EPG..." msgstr "prikaži jednostruku EPG uslugu" @@ -3065,18 +3278,12 @@ msgstr "preskoči unazad" msgid "skip backward (enter time)" msgstr "preskoči unazad (unesi vrijeme)" -msgid "skip backward (self defined)" -msgstr "preskoči unazad (definirano)" - msgid "skip forward" msgstr "preskoči unaprijed" msgid "skip forward (enter time)" msgstr "preskoči naprijed (unesi vrijeme)" -msgid "skip forward (self defined)" -msgstr "preskoči naprijed (definirano)" - msgid "sort by date" msgstr "sortiraj po datumu" @@ -3150,7 +3357,7 @@ msgid "wait for ci..." msgstr "čekaj ci..." msgid "wait for mmi..." -msgstr "" +msgstr "čekam mmi..." msgid "waiting" msgstr "čekam" @@ -3426,12 +3633,24 @@ msgstr "prebačen" #~ msgid "UHF Modulator" #~ msgstr "UHF modulator" +#~ msgid "" +#~ "Unable to initialize harddisk.\n" +#~ "Please refer to the user manual.\n" +#~ "Error: " +#~ msgstr "" +#~ "Inicijalizacija Diska nije moguća.\n" +#~ "Molim pogledajte u korisničke upute.\n" +#~ "Greška:" + #~ msgid "Usage Settings" #~ msgstr "Postavke koriA!tenja" #~ msgid "Usage settings" #~ msgstr "Postavke koriA!tenja" +#~ msgid "VCR Switch" +#~ msgstr "VCR prebacivanje" + #~ msgid "Visualize positioner movement" #~ msgstr "Vizualni pokreti pozicionera" @@ -3450,6 +3669,12 @@ msgstr "prebačen" #~ msgid "list" #~ msgstr "lista" +#~ msgid "play next playlist entry" +#~ msgstr "pokreni sljedeći unos playliste" + +#~ msgid "play previous playlist entry" +#~ msgstr "pokreni predhodni unos playliste" + #~ msgid "remove bouquet" #~ msgstr "obriA!i paket" @@ -3487,6 +3712,12 @@ msgstr "prebačen" #~ msgid "select Slot" #~ msgstr "odaberi Utor" +#~ msgid "skip backward (self defined)" +#~ msgstr "preskoči unazad (definirano)" + +#~ msgid "skip forward (self defined)" +#~ msgstr "preskoči naprijed (definirano)" + #~ msgid "use power delta" #~ msgstr "koristite power delta"