X-Git-Url: https://git.cweiske.de/enigma2.git/blobdiff_plain/9144c1ec214000e3b22b472d06cdaab33ed6627f..d5b514d162f61ef13799843a7b65d6f495f396bd:/po/pl.po diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index 3f292a9f..07216c67 100755 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-01-25 01:32+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-03-28 13:58+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-07-31 16:03+0100\n" "Last-Translator: Sebastian\n" "Language-Team: none\n" @@ -101,6 +101,9 @@ msgstr "12V wyjście" msgid "13 V" msgstr "" +msgid "16:10" +msgstr "" + msgid "16:10 Letterbox" msgstr "" @@ -131,6 +134,9 @@ msgstr "30 minut" msgid "4" msgstr "" +msgid "4:3" +msgstr "" + msgid "4:3 Letterbox" msgstr "" @@ -250,6 +256,9 @@ msgstr "" msgid "AC3 default" msgstr "AC3 domyślnie" +msgid "AC3 downmix" +msgstr "" + msgid "AGC" msgstr "" @@ -286,6 +295,13 @@ msgstr "Dodaj do bukietu" msgid "Add to favourites" msgstr "Dodaj do ulubionych" +msgid "" +"Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, " +"but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press " +"OK to close the video fine-tuning, or use the number keys to select other " +"test screens." +msgstr "" + msgid "Advanced" msgstr "Zaawansowane" @@ -320,6 +336,9 @@ msgstr "Alternatywny tryb radiowy" msgid "Alternative services tuner priority" msgstr "" +msgid "An empty filename is illegal." +msgstr "" + msgid "Arabic" msgstr "Arabski" @@ -329,6 +348,9 @@ msgstr "Artysta:" msgid "Ask before shutdown:" msgstr "Zapytaj przed wyłączeniem:" +msgid "Ask user" +msgstr "" + msgid "Aspect Ratio" msgstr "Format obrazu:" @@ -341,6 +363,12 @@ msgstr "Opcje Dźwięku..." msgid "Auto" msgstr "" +msgid "Auto scart switching" +msgstr "" + +msgid "Automatic" +msgstr "" + msgid "Automatic Scan" msgstr "Automatyczne skanowanie" @@ -380,6 +408,18 @@ msgstr "Szerokie pasmo" msgid "Begin time" msgstr "" +msgid "Behavior when a movie is started" +msgstr "" + +msgid "Behavior when a movie is stopped" +msgstr "" + +msgid "Behavior when a movie reaches the end" +msgstr "" + +msgid "Behaviour of 'pause' when paused" +msgstr "" + msgid "Behaviour of 0 key in PiP-mode" msgstr "" @@ -451,6 +491,15 @@ msgstr "Kanał:" msgid "Channellist menu" msgstr "Menu listy kanałów" +msgid "Check" +msgstr "" + +msgid "Checking Filesystem..." +msgstr "" + +msgid "Choose Location" +msgstr "" + msgid "Choose Tuner" msgstr "Wybierz tuner" @@ -460,6 +509,9 @@ msgstr "Wybierz bukiet" msgid "Choose source" msgstr "Wybierz źródło" +msgid "Choose target folder" +msgstr "" + msgid "Choose your Skin" msgstr "" @@ -511,6 +563,9 @@ msgstr "Tryb konfiguracji" msgid "Configuring" msgstr "Konfigurowanie" +msgid "Confirm" +msgstr "" + msgid "Conflicting timer" msgstr "Konflikt timera" @@ -557,6 +612,12 @@ msgstr "Aktualna wersja:" msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys" msgstr "" +msgid "Custom skip time for '4'/'6'-keys" +msgstr "" + +msgid "Custom skip time for '7'/'9'-keys" +msgstr "" + msgid "Customize" msgstr "Przystosuj" @@ -651,6 +712,12 @@ msgstr "" msgid "Dish" msgstr "Antena" +msgid "Display 16:9 content as" +msgstr "" + +msgid "Display 4:3 content as" +msgstr "" + msgid "Display Setup" msgstr "Ustawienia LCD" @@ -661,6 +728,11 @@ msgstr "" "Czy naprawde chcesz usunąć\n" "plugin \"" +msgid "" +"Do you really want to check the filesystem?\n" +"This could take lots of time!" +msgstr "" + #, python-format msgid "Do you really want to delete %s?" msgstr "Czy naprawde chcesz usunąć %s?" @@ -804,6 +876,17 @@ msgstr "" "\n" "© 2006 - Stephan Reichholf" +#. TRANSLATORS: Note that "Enter" in the two strings below should *not* +#. be interpreted as "Give speed as input". The intended meaning is +#. instead "Initial speed when starting winding", i.e. the speed at +#. which "winding mode" is entered when first pressing "rewind" or +#. "fast forward". +msgid "Enter Fast Forward at speed" +msgstr "" + +msgid "Enter Rewind at speed" +msgstr "" + msgid "Enter main menu..." msgstr "Wejdź do menu głównego..." @@ -846,24 +929,39 @@ msgstr "Rozszerzenia" msgid "FEC" msgstr "" +msgid "Factoryreset" +msgstr "" + msgid "Fast" msgstr "" msgid "Fast DiSEqC" msgstr "Szybki DiSEqC" +msgid "Fast Forward speeds" +msgstr "" + msgid "Fast epoch" msgstr "" msgid "Favourites" msgstr "Ulubione" +msgid "Filesystem Check..." +msgstr "" + +msgid "Filesystem contains uncorrectable errors" +msgstr "" + msgid "Finetune" msgstr "Strojenie" msgid "Finnish" msgstr "Fiński" +msgid "Frame repeat count during non-smooth winding" +msgstr "" + msgid "French" msgstr "Francuski" @@ -892,6 +990,9 @@ msgstr "Fritz!Box FON IP Adres" msgid "Frontprocessor version: %d" msgstr "Wersja Frontprocesora: %d" +msgid "Fsck failed" +msgstr "" + msgid "Function not yet implemented" msgstr "Funkcja jeszcze nie wprowadzona" @@ -966,6 +1067,18 @@ msgstr "" "Jeśli to widzisz coś jest nie tak z\n" "twoim połączeniem. Nacisnij OK aby wrócić." +msgid "" +"If your TV has a brightness or contrast enhancement, disable it. If there is " +"something called \"dynamic\", set it to standard. Adjust the backlight level " +"to a value suiting your taste. Turn down contrast on your TV as much as " +"possible.\n" +"Then turn the brightness setting as low as possible, but make sure that the " +"two lowermost shades of gray stay distinguishable.\n" +"Do not care about the bright shades now. They will be set up in the next " +"step.\n" +"If you are happy with the result, press OK." +msgstr "" + msgid "Image-Upgrade" msgstr "Image - Aktualizacja" @@ -1021,6 +1134,9 @@ msgstr "" msgid "Internal Flash" msgstr "Wewnętrzny Flash" +msgid "Invalid Location" +msgstr "" + msgid "Inversion" msgstr "Inversja" @@ -1030,6 +1146,10 @@ msgstr "Odwróć wyświetlacz" msgid "Italian" msgstr "Włoski" +#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect) +msgid "Just Scale" +msgstr "" + msgid "Keyboard Map" msgstr "Mapa klawiatury" @@ -1057,12 +1177,19 @@ msgstr "Wybór języka" msgid "Language..." msgstr "Język..." +msgid "Last speed" +msgstr "" + msgid "Latitude" msgstr "Szerokość geogr." msgid "Left" msgstr "Lewo" +#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term. +msgid "Letterbox" +msgstr "" + msgid "Limit east" msgstr "Limit wschodni" @@ -1081,6 +1208,9 @@ msgstr "Lista zapamiętanych urządzeń" msgid "Lithuanian" msgstr "" +msgid "Location" +msgstr "" + msgid "Lock:" msgstr "" @@ -1321,6 +1451,10 @@ msgstr "Nie, skanuj ręcznie później" msgid "None" msgstr "Żaden" +#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right) +msgid "Nonlinear" +msgstr "" + msgid "North" msgstr "Północ" @@ -1337,6 +1471,12 @@ msgstr "" msgid "Now Playing" msgstr "Teraz odtwarzane" +msgid "" +"Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as " +"much as possible, but make sure that you can still see the difference " +"between the two brightest levels of shades.If you have done that, press OK." +msgstr "" + msgid "OK" msgstr "" @@ -1379,6 +1519,10 @@ msgstr "Zarządzanie pakietem" msgid "Page" msgstr "Strona" +#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term +msgid "Pan&Scan" +msgstr "" + msgid "Parental control" msgstr "Kontrola rodzicielska" @@ -1391,15 +1535,31 @@ msgstr "Ustawienia kontroli rodzicielskiej" msgid "Parental control type" msgstr "Typ kontroli rodzicielskiej" +msgid "Pause movie at end" +msgstr "" + msgid "PiPSetup" msgstr "Ustawienia PiP" +#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term. +msgid "Pillarbox" +msgstr "" + msgid "Pin code needed" msgstr "Potrzebny kod pin" +msgid "Play" +msgstr "" + msgid "Play recorded movies..." msgstr "Odtwarzaj nagrane filmy..." +msgid "Please Reboot" +msgstr "" + +msgid "Please Select Medium to be Scanned" +msgstr "" + msgid "Please change recording endtime" msgstr "Prosze zmień koniec czasu nagrywania" @@ -1415,6 +1575,9 @@ msgstr "Wpisz nazwę dla nowego bukietu" msgid "Please enter a name for the new marker" msgstr "Wpisz nazwę dla nowego zaznaczenia" +msgid "Please enter a new filename" +msgstr "" + msgid "Please enter filename (empty = use current date)" msgstr "" @@ -1442,6 +1605,9 @@ msgstr "Prosze wybierz subserwis..." msgid "Please select keyword to filter..." msgstr "Wybierz słowo kluczowe do filtrowania..." +msgid "Please select the movie path..." +msgstr "" + msgid "Please set up tuner B" msgstr "Ustaw Tuner B" @@ -1628,6 +1794,9 @@ msgstr "Usuń zaznaczenie" msgid "Remove plugins" msgstr "Usuń pluginy" +msgid "Rename" +msgstr "" + msgid "Repeat" msgstr "Powtórz" @@ -1637,6 +1806,9 @@ msgstr "Typ powtórzeń" msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?" msgstr "Powtarzane wydarzenie własnie jest nagrywane... Co chcesz zrobić?" +msgid "Repeats" +msgstr "" + msgid "Reset" msgstr "Resetuj" @@ -1659,6 +1831,28 @@ msgstr "" "Przywracanie ustawień ukonczone. Wciśnij OK aby aktywować przywrócone " "ustawienia teraz." +msgid "Resume from last position" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: The string "Resuming playback" flashes for a moment +#. TRANSLATORS: at the start of a movie, when the user has selected +#. TRANSLATORS: "Resume from last position" as start behavior. +#. TRANSLATORS: The purpose is to notify the user that the movie starts +#. TRANSLATORS: in the middle somewhere and not from the beginning. +#. TRANSLATORS: (Some translators seem to have interpreted it as a +#. TRANSLATORS: question or a choice, but it is a statement.) +msgid "Resuming playback" +msgstr "" + +msgid "Return to movie list" +msgstr "" + +msgid "Return to previous service" +msgstr "" + +msgid "Rewind speeds" +msgstr "" + msgid "Right" msgstr "Prawo" @@ -1785,6 +1979,9 @@ msgstr "Wyszukiwanie" msgid "Select HDD" msgstr "Wybierz HDD" +msgid "Select Location" +msgstr "" + msgid "Select Network Adapter" msgstr "Wybierz adapter sieciowy" @@ -1861,6 +2058,10 @@ msgstr "" msgid "Show blinking clock in display during recording" msgstr "" +#, python-format +msgid "Show files from %s" +msgstr "" + msgid "Show infobar on channel change" msgstr "Pokaż pasek info podczas zmiany kanału" @@ -1906,6 +2107,9 @@ msgstr "Jeden satelita" msgid "Single transponder" msgstr "Jeden transponder" +msgid "Singlestep (GOP)" +msgstr "" + msgid "Sleep Timer" msgstr "Wyłacznik czasowy" @@ -1922,6 +2126,9 @@ msgstr "" msgid "Slow" msgstr "" +msgid "Slow Motion speeds" +msgstr "" + msgid "Some plugins are not available:\n" msgstr "Niektóre pluginy są niedostępne:\n" @@ -1966,6 +2173,9 @@ msgstr "Czuwanie / Restart" msgid "Start" msgstr "" +msgid "Start from the beginning" +msgstr "" + msgid "Start recording?" msgstr "Rozpocząć nagrywanie?" @@ -1975,9 +2185,6 @@ msgstr "czas rozpoczęcia" msgid "Starting on" msgstr "" -msgid "Startwizard" -msgstr "Uruchom kreatora" - msgid "Step " msgstr "Krok" @@ -2094,6 +2301,9 @@ msgstr "Wyłącznik czasowy został aktywowany." msgid "The sleep timer has been disabled." msgstr "Wyłącznik czasowy został wyłączony." +msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded." +msgstr "" + msgid "" "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?" msgstr "" @@ -2102,6 +2312,11 @@ msgstr "" msgid "The wizard is finished now." msgstr "Kreator zakończony." +msgid "" +"There might not be enough Space on the selected Partition.\n" +"Do you really want to continue?" +msgstr "" + msgid "This is step number 2." msgstr "To jest ktok numer 2." @@ -2251,14 +2466,15 @@ msgstr "" msgid "USB Stick" msgstr "" +msgid "" +"Unable to complete filesystem check.\n" +"Error: " +msgstr "" + msgid "" "Unable to initialize harddisk.\n" -"Please refer to the user manual.\n" "Error: " msgstr "" -"Niezdolny do zainicjowania HDD.\n" -"Proszę wybrać samemu.\n" -"Błąd: " msgid "Uncommitted DiSEqC command" msgstr "Niewykonane polecenia DiSEqC" @@ -2296,6 +2512,21 @@ msgstr "" msgid "Use a gateway" msgstr "Użyj bramy" +#. TRANSLATORS: The effect of "Non-smooth winding" is that rather +#. than using ordinary "continuous" or "smooth" winding, a fast +#. sequence of stills is shown when winding at high speeds. This +#. makes it much easier too follow when almost each frame comes from +#. a new scene. The effect is achieved by repeating each shown frame +#. a couple of times. The settings control both at which speed this +#. winding mode sets in, and how many times each frame should be +#. repeated. This was previously called "Discontinuous playback" +#. which was incomprehensible. "Non-smooth winding" may be a better +#. term, but note that there is nothing irregular about it. Synonyms +#. better suited for translation to other languages may be "stepwise +#. winding/playback", or "winding/playback using stills". +msgid "Use non-smooth winding at speeds above" +msgstr "" + msgid "Use power measurement" msgstr "Użyj pomiaru mocy" @@ -2325,12 +2556,15 @@ msgstr "Użyj typu skanowania serwisów" msgid "User defined" msgstr "Zdefiniowany przez uzytkownika" -msgid "VCR Switch" -msgstr "Automatycznie przełącz VCR" - msgid "VCR scart" msgstr "Przełącz VCR" +msgid "Video Fine-Tuning" +msgstr "" + +msgid "Video Fine-Tuning Wizard" +msgstr "" + msgid "Video Output" msgstr "" @@ -2431,6 +2665,9 @@ msgstr "Tak, wyłącz teraz." msgid "Yes, restore the settings now" msgstr "Tak, przywróć ustawienia teraz" +msgid "Yes, returning to movie list" +msgstr "" + msgid "Yes, view the tutorial" msgstr "tak, pokaż podręcznik" @@ -2725,6 +2962,9 @@ msgstr "" msgid "exit movielist" msgstr "" +msgid "fine-tune your display" +msgstr "" + msgid "free diskspace" msgstr "Wolna przestrzeń dyskowa" @@ -2907,10 +3147,10 @@ msgstr "Pauza" msgid "play entry" msgstr "" -msgid "play next playlist entry" +msgid "play from next mark or playlist entry" msgstr "" -msgid "play previous playlist entry" +msgid "play from previous mark or playlist entry" msgstr "" msgid "please press OK when ready" @@ -2996,6 +3236,9 @@ msgstr "Sekundy." msgid "select movie" msgstr "" +msgid "select the movie path" +msgstr "" + msgid "service pin" msgstr "Pin serwisu" @@ -3050,18 +3293,12 @@ msgstr "Skocz wstecz" msgid "skip backward (enter time)" msgstr "" -msgid "skip backward (self defined)" -msgstr "" - msgid "skip forward" msgstr "Skocz w przód" msgid "skip forward (enter time)" msgstr "" -msgid "skip forward (self defined)" -msgstr "" - msgid "sort by date" msgstr "" @@ -3181,6 +3418,21 @@ msgstr "Przełączony" #~ msgid "Movie Menu" #~ msgstr "Menu filmu" +#~ msgid "Startwizard" +#~ msgstr "Uruchom kreatora" + +#~ msgid "" +#~ "Unable to initialize harddisk.\n" +#~ "Please refer to the user manual.\n" +#~ "Error: " +#~ msgstr "" +#~ "Niezdolny do zainicjowania HDD.\n" +#~ "Proszę wybrać samemu.\n" +#~ "Błąd: " + +#~ msgid "VCR Switch" +#~ msgstr "Automatycznie przełącz VCR" + #~ msgid "" #~ "scan done!\n" #~ "%d services found!"