X-Git-Url: https://git.cweiske.de/enigma2.git/blobdiff_plain/9144c1ec214000e3b22b472d06cdaab33ed6627f..df43660776a0eadbd7f036d9ab0cd1e5213a957b:/po/de.po diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 1f39681c..e9f4f5b9 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-01-25 01:32+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-01-25 01:31+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-05-29 16:48+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-05-16 17:15+0100\n" "Last-Translator: Stefan Pluecken \n" "Language-Team: none\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -19,6 +19,19 @@ msgstr "" "X-Poedit-Country: GERMANY\n" "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-15\n" +msgid "" +"\n" +"Enigma2 will restart after the restore" +msgstr "" +"\n" +"Enigma2 wird nach der Wiederherstellung neu starten" + +msgid " " +msgstr "" + +msgid "\"?" +msgstr "" + msgid "#000000" msgstr "" @@ -77,6 +90,9 @@ msgstr "(ZAP)" msgid "(empty)" msgstr "(leer)" +msgid "(show optional DVD audio menu)" +msgstr "" + msgid "/usr/share/enigma2 directory" msgstr "/usr/share/enigma2 Verzeichnis" @@ -104,6 +120,9 @@ msgstr "12V-Ausgang" msgid "13 V" msgstr "13 V" +msgid "16:10" +msgstr "" + msgid "16:10 Letterbox" msgstr "" @@ -134,6 +153,9 @@ msgstr "30 Minuten" msgid "4" msgstr "" +msgid "4:3" +msgstr "" + msgid "4:3 Letterbox" msgstr "" @@ -146,6 +168,9 @@ msgstr "" msgid "5 minutes" msgstr "5 Minuten" +msgid "50 Hz" +msgstr "" + msgid "6" msgstr "" @@ -175,6 +200,8 @@ msgid "" "A configuration file (%s) was modified since Installation.\n" "Do you want to keep your version?" msgstr "" +"Eine Konfigurationsdatei (%s) wurde seit der Installation verändert.\n" +"Wollen Sie diese Version behalten?" msgid "" "A finished record timer wants to set your\n" @@ -212,7 +239,7 @@ msgid "" "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to " "configure the positioner." msgstr "" -"Zurzeit läuft eine Aufnahme. Bitte beenden Sie die Aufnahme bevor Sie das " +"Zurzeit läuft eine Aufnahme. Bitte beenden Sie die Aufnahme, bevor Sie das " "Rotor-Setup ausführen." msgid "" @@ -255,6 +282,9 @@ msgstr "AB" msgid "AC3 default" msgstr "AC3 standardmäßig" +msgid "AC3 downmix" +msgstr "" + msgid "AGC" msgstr "" @@ -265,10 +295,10 @@ msgid "About" msgstr "Über" msgid "About..." -msgstr "Über ..." +msgstr "Über..." msgid "Action on long powerbutton press" -msgstr "" +msgstr "Aktion beim langen Druck auf Power" msgid "Activate Picture in Picture" msgstr "Bild in Bild aktivieren" @@ -276,6 +306,9 @@ msgstr "Bild in Bild aktivieren" msgid "Activate network settings" msgstr "Aktiviere Netzwerkeinstellungen" +msgid "Adapter settings" +msgstr "Adapter-Einstellungen" + msgid "Add" msgstr "Hinzufügen" @@ -291,11 +324,23 @@ msgstr "Zum Bouquet hinzufügen" msgid "Add to favourites" msgstr "Zu Favoriten hinfügen" +msgid "" +"Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, " +"but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press " +"OK to close the video fine-tuning, or use the number keys to select other " +"test screens." +msgstr "" +"Verändern Sie die Farbeinstellungen, so dass Sie alle Farbabstufungen " +"voneinander unterscheiden können, diese aber so gesättigt wie möglich " +"dargestellt werden. Wenn Sie mit dem Ergebnis zufrieden sind, drücken Sie " +"OK, um die Feineinstellungen zu beenden. Mit den Zahlentasten können Sie " +"weitere Testbilder auswählen." + msgid "Advanced" msgstr "Erweitert" msgid "Advanced Video Setup" -msgstr "" +msgstr "Erweitere Video-Einstellungen" msgid "After event" msgstr "Nach dem Ereignis" @@ -315,7 +360,7 @@ msgid "All" msgstr "Alle" msgid "All..." -msgstr "Alle ..." +msgstr "Alle..." msgid "Alpha" msgstr "Transparenz" @@ -324,17 +369,40 @@ msgid "Alternative radio mode" msgstr "Alternativer Radio Modus" msgid "Alternative services tuner priority" -msgstr "" +msgstr "Tuner-Priorität bei Alternativen Services" + +msgid "An empty filename is illegal." +msgstr "Leerer Dateiname nicht erlaubt." msgid "Arabic" msgstr "Arabisch" +msgid "" +"Are you sure you want to enable WLAN support?\n" +"Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox and press OK.\n" +"\n" +msgstr "" + +msgid "" +"Are you sure you want to reset\n" +"your network configuration to defaults?\n" +"\n" +msgstr "" + +msgid "" +"Are you sure you want to restart your network interfaces?\n" +"\n" +msgstr "" + msgid "Artist:" msgstr "Künstler:" msgid "Ask before shutdown:" msgstr "Vor dem Ausschalten fragen:" +msgid "Ask user" +msgstr "Benutzer fragen" + msgid "Aspect Ratio" msgstr "Seitenverhältnis" @@ -342,11 +410,17 @@ msgid "Audio" msgstr "Ton" msgid "Audio Options..." -msgstr "Audio-Optionen ..." +msgstr "Audio-Optionen..." msgid "Auto" msgstr "Auto" +msgid "Auto scart switching" +msgstr "Automatische Scart-Umschaltung" + +msgid "Automatic" +msgstr "Automatisch" + msgid "Automatic Scan" msgstr "Automatische Suche" @@ -365,6 +439,9 @@ msgstr "" msgid "BER:" msgstr "BER:" +msgid "Back" +msgstr "Zurück" + msgid "Backup" msgstr "Sicherung" @@ -376,7 +453,7 @@ msgstr "Sicherungs-Modus" msgid "Backup is done. Please press OK to see the result." msgstr "" -"Sicherung wurde durchgeführt. Bitte drücken Sie OK um das Ergebnis zu sehen." +"Sicherung wurde durchgeführt. Bitte drücken Sie OK, um das Ergebnis zu sehen." msgid "Band" msgstr "Band" @@ -387,8 +464,20 @@ msgstr "Bandbreite" msgid "Begin time" msgstr "Startzeit" -msgid "Behaviour of 0 key in PiP-mode" -msgstr "0-Taste im PiP-Modus" +msgid "Behavior of 'pause' when paused" +msgstr "Verhalten der Pausetaste bei Standbild" + +msgid "Behavior of 0 key in PiP-mode" +msgstr "Verhalten der '0'-Taste bei PiP" + +msgid "Behavior when a movie is started" +msgstr "Verhalten beim Start eines Films" + +msgid "Behavior when a movie is stopped" +msgstr "Verhalten beim Stoppen eines Films" + +msgid "Behavior when a movie reaches the end" +msgstr "Verhalten beim Filmende" msgid "Brightness" msgstr "Helligkeit" @@ -458,6 +547,21 @@ msgstr "Kanal:" msgid "Channellist menu" msgstr "Kanallisten-Menü" +msgid "Chap." +msgstr "Kap." + +msgid "Chapter" +msgstr "Kapitel" + +msgid "Chapter:" +msgstr "Kapitel:" + +msgid "Check" +msgstr "Test" + +msgid "Checking Filesystem..." +msgstr "Überprüfe Dateisystem..." + msgid "Choose Tuner" msgstr "Tuner wählen" @@ -467,6 +571,9 @@ msgstr "Bouquet wählen" msgid "Choose source" msgstr "Quelle wählen" +msgid "Choose target folder" +msgstr "" + msgid "Choose your Skin" msgstr "Wähle das Aussehen der Bedienoberfläche" @@ -479,6 +586,9 @@ msgstr "Vor der Suche löschen" msgid "Clear log" msgstr "Log löschen" +msgid "Close" +msgstr "Schließen" + msgid "Code rate high" msgstr "Empfangsrate hoch" @@ -494,6 +604,9 @@ msgstr "Empfangsrate LP" msgid "Color Format" msgstr "Farbformat" +msgid "Command execution..." +msgstr "Befehl wird ausgeführt..." + msgid "Command order" msgstr "Befehlsfolge" @@ -518,6 +631,9 @@ msgstr "Konfiguration" msgid "Configuring" msgstr "Konfiguriere" +msgid "Confirm" +msgstr "Bestätigen" + msgid "Conflicting timer" msgstr "In Konflikt stehender Timer" @@ -525,7 +641,7 @@ msgid "Connected to Fritz!Box!" msgstr "Mit Fritz!Box verbunden!" msgid "Connecting to Fritz!Box..." -msgstr "Verbinde zur Fritz!Box ..." +msgstr "Verbinde zur Fritz!Box..." #, python-format msgid "" @@ -535,10 +651,13 @@ msgid "" msgstr "" "Verbindung zur Fritz!Box\n" "fehlgeschlagen! (%s)\n" -"Erneuter Versuch ..." +"Erneuter Versuch..." msgid "Constellation" -msgstr "" +msgstr "Konstellation" + +msgid "Continue playing" +msgstr "Abspielen fortsetzen" msgid "Contrast" msgstr "Kontrast" @@ -564,6 +683,12 @@ msgstr "Aktuelle Version:" msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys" msgstr "" +msgid "Custom skip time for '4'/'6'-keys" +msgstr "" + +msgid "Custom skip time for '7'/'9'-keys" +msgstr "" + msgid "Customize" msgstr "Anpassen" @@ -571,17 +696,38 @@ msgid "Cut" msgstr "Schneiden" msgid "Cutlist editor..." -msgstr "Schnitteditor ..." +msgstr "Schnitteditor..." msgid "Czech" msgstr "Tschechisch" +msgid "DHCP" +msgstr "" + msgid "DVB-S" msgstr "DVB-S" msgid "DVB-S2" msgstr "DVB-S2" +msgid "DVD ENTER key" +msgstr "" + +msgid "DVD Player" +msgstr "" + +msgid "DVD down key" +msgstr "" + +msgid "DVD left key" +msgstr "" + +msgid "DVD right key" +msgstr "" + +msgid "DVD up key" +msgstr "" + msgid "Danish" msgstr "Dänisch" @@ -591,6 +737,12 @@ msgstr "Datum" msgid "Deep Standby" msgstr "Ausschalten" +msgid "Default services lists" +msgstr "" + +msgid "Default settings" +msgstr "Standard-Einstellungen" + msgid "Delay" msgstr "Verzögerung" @@ -603,6 +755,12 @@ msgstr "Eintrag löschen" msgid "Delete failed!" msgstr "Löschen fehlgeschlagen." +#, python-format +msgid "" +"Delete no more configured satellite\n" +"%s?" +msgstr "" + msgid "Description" msgstr "Beschreibung" @@ -612,9 +770,6 @@ msgstr "Erkannte Festplatte:" msgid "Detected NIMs:" msgstr "Erkannte Tuner:" -msgid "Device Setup..." -msgstr "Geräteeinstellungen ..." - msgid "DiSEqC" msgstr "DiSEqC" @@ -653,13 +808,19 @@ msgid "" msgstr "" "Von Fritz!Box! getrennt\n" "(%s)\n" -"Erneuter Versuch ..." +"Erneuter Versuch..." msgid "Dish" msgstr "Schüssel" +msgid "Display 16:9 content as" +msgstr "16:9-Inhalt anzeigen als" + +msgid "Display 4:3 content as" +msgstr "4:3-Inhalt anzeigen als" + msgid "Display Setup" -msgstr "Display Einstellungen" +msgstr "Display-Einstellungen" msgid "" "Do you really want to REMOVE\n" @@ -668,6 +829,13 @@ msgstr "" "Möchten Sie das Plugin wirklich\n" "entfernen \"" +msgid "" +"Do you really want to check the filesystem?\n" +"This could take lots of time!" +msgstr "" +"Möchten Sie wirklich das Dateisystem überprüfen?\n" +"Die Überprüfung könnte einige Zeit in Anspruch nehmen." + #, python-format msgid "Do you really want to delete %s?" msgstr "Wollen Sie \"%s\" wirklich löschen?" @@ -705,6 +873,9 @@ msgstr "Wollen Sie eine weitere manuelle Suche durchführen?" msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?" msgstr "Möchten Sie den Jugendschutz Ihrer Dreambox aktivieren?" +msgid "Do you want to play DVD in drive?" +msgstr "Wollen Sie die DVD im Laufwerk abspielen?" + msgid "Do you want to restore your settings?" msgstr "Wollen Sie die Einstellungen wiederherstellen?" @@ -745,7 +916,7 @@ msgid "Downloading" msgstr "Herunterladen" msgid "Downloading plugin information. Please wait..." -msgstr "Lade Plugin-Informationen herunter. Bitte warten ..." +msgstr "Lade Plugin-Informationen herunter. Bitte warten..." msgid "Dutch" msgstr "Holländisch" @@ -763,9 +934,21 @@ msgstr "FEHLER - Suche fehlgeschlagen (%s)!" msgid "East" msgstr "Ost" +msgid "Edit DNS" +msgstr "" + msgid "Edit services list" msgstr "Kanalliste bearbeiten" +msgid "Edit settings" +msgstr "Einstellungen bearbeiten" + +msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n" +msgstr "Bearbeiten Sie die Nameserver-Einstellungen Ihrer Dreambox.\n" + +msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n" +msgstr "Bearbeiten Sie die Netzwerk-Konfiguration Ihrer Dreambox.\n" + msgid "Electronic Program Guide" msgstr "Elektronischer Programmführer" @@ -775,6 +958,9 @@ msgstr "Ein" msgid "Enable 5V for active antenna" msgstr "5V für aktive Antenne" +msgid "Enable WLAN Support" +msgstr "" + msgid "Enable multiple bouquets" msgstr "Mehrere Bouquets erlauben" @@ -784,6 +970,15 @@ msgstr "Jugendschutz anschalten" msgid "Enabled" msgstr "Eingeschaltet" +msgid "Encryption" +msgstr "" + +msgid "Encryption Key" +msgstr "" + +msgid "Encryption Type" +msgstr "" + msgid "End" msgstr "Ende" @@ -811,8 +1006,14 @@ msgstr "" "\n" "© 2006 - Stephan Reichholf" +msgid "Enter Fast Forward at speed" +msgstr "Anfängliche Vorlaufgeschwindigkeit eingeben" + +msgid "Enter Rewind at speed" +msgstr "Anfängliche Rücklaufgeschwindigkeit eingeben" + msgid "Enter main menu..." -msgstr "Öffne Hauptmenü ..." +msgstr "Öffne Hauptmenü..." msgid "Enter the service pin" msgstr "Geben Sie den Kanal-Pincode ein" @@ -832,6 +1033,9 @@ msgstr "Ausführen eines externen Befehls:" msgid "Execution finished!!" msgstr "Ausführung beendet!" +msgid "Exit" +msgstr "Beenden" + msgid "Exit editor" msgstr "Editor beenden" @@ -844,33 +1048,51 @@ msgstr "Assistenten beenden" msgid "Expert" msgstr "Experte" -msgid "Extended Setup..." -msgstr "Erweiterte Einstellungen ..." - msgid "Extensions" msgstr "Erweiterungen" msgid "FEC" msgstr "FEC" +msgid "Factory reset" +msgstr "Werkseinstellungen" + +msgid "Failed" +msgstr "Fehlgeschlagen" + msgid "Fast" msgstr "Schnell" msgid "Fast DiSEqC" msgstr "Schnelles DiSEqC" +msgid "Fast Forward speeds" +msgstr "Schnellvorlauf-Geschwindigkeit" + msgid "Fast epoch" msgstr "Schnell Zeitraum" msgid "Favourites" msgstr "Favoriten" +msgid "Filesystem Check..." +msgstr "Dateisystemüberprüfung..." + +msgid "Filesystem contains uncorrectable errors" +msgstr "Das Dateisystem enthält nicht behebbare Fehler" + msgid "Finetune" msgstr "Feineinst." +msgid "Finished" +msgstr "Beendet" + msgid "Finnish" msgstr "Finnisch" +msgid "Frame repeat count during non-smooth winding" +msgstr "" + msgid "French" msgstr "Französisch" @@ -899,6 +1121,9 @@ msgstr "Fritz!Box FON IP-Adresse" msgid "Frontprocessor version: %d" msgstr "Frontprozessor-Version: %d" +msgid "Fsck failed" +msgstr "Fsck fehlgeschlagen" + msgid "Function not yet implemented" msgstr "Funktion noch nicht eingebaut" @@ -920,7 +1145,7 @@ msgid "German" msgstr "Deutsch" msgid "Getting plugin information. Please wait..." -msgstr "Hole Plugin-Informationen. Bitte warten ..." +msgstr "Hole Plugin-Informationen. Bitte warten..." msgid "Goto 0" msgstr "Gehe zu 0" @@ -967,6 +1192,9 @@ msgstr "IP-Adresse" msgid "Icelandic" msgstr "Isländisch" +msgid "If you can see this page, please press OK." +msgstr "Wenn Sie diese Seite sehen, drücken Sie bitte OK." + msgid "" "If you see this, something is wrong with\n" "your scart connection. Press OK to return." @@ -975,9 +1203,33 @@ msgstr "" "Scart-Kabel falsch angeschlossen. Bitte OK\n" "drücken, um zurückzuspringen." +msgid "" +"If your TV has a brightness or contrast enhancement, disable it. If there is " +"something called \"dynamic\", set it to standard. Adjust the backlight level " +"to a value suiting your taste. Turn down contrast on your TV as much as " +"possible.\n" +"Then turn the brightness setting as low as possible, but make sure that the " +"two lowermost shades of gray stay distinguishable.\n" +"Do not care about the bright shades now. They will be set up in the next " +"step.\n" +"If you are happy with the result, press OK." +msgstr "" +"Wenn Ihr Fernseher über Helligkeits- oder Kontraststeigerung verfügt, " +"deaktivieren sie diese. Falls es eine \"Dynamik\"-Einstellung gibt, sollte " +"sie auf Standard gesetzt werden. Verändern Sie die Intensität der " +"Hintergrundbeleuchtung nach Ihrem Geschmack. Verringern Sie den Kontrast " +"Ihres Fernsehers soweit wie möglich.\n" +"Verringern Sie anschließend die Helligkeit soweit wie möglich. Stellen Sie " +"dabei sicher, dass die beiden untersten Grauschattierungen erkennbar " +"bleiben. Die hellen Schattierungen werden im folgenden Schritt eingestellt.\n" +"Drücken Sie OK, wenn Sie mit dem Ergebnis zufrieden sind." + msgid "Image-Upgrade" msgstr "Image-Aktualisierung" +msgid "In Progress" +msgstr "In Bearbeitung" + msgid "" "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n" msgstr "" @@ -1003,13 +1255,13 @@ msgid "Init" msgstr "Initialisieren" msgid "Initialization..." -msgstr "Initialisierung ..." +msgstr "Initialisierung..." msgid "Initialize" msgstr "Initialisieren" msgid "Initializing Harddisk..." -msgstr "Initialisiere Festplatte ..." +msgstr "Initialisiere Festplatte..." msgid "Input" msgstr "Eingabe" @@ -1018,13 +1270,22 @@ msgid "Installing" msgstr "Installiere" msgid "Installing Software..." -msgstr "Softwareinstallation ..." +msgstr "Softwareinstallation..." + +msgid "Installing default sat lists... Please wait..." +msgstr "Installiere Standard Sat-Liste... Bitte warten..." + +msgid "Installing defaults... Please wait..." +msgstr "Installiere Standardeinstellungen... Bitte warten..." + +msgid "Installing package content... Please wait..." +msgstr "Installiere Paketinhalt... Bitte warten..." msgid "Instant Record..." -msgstr "Sofortaufnahme ..." +msgstr "Sofortaufnahme..." msgid "Integrated Ethernet" -msgstr "" +msgstr "Eingebaute Netzwerkschnittstelle" msgid "Intermediate" msgstr "Fortgeschritten" @@ -1032,6 +1293,9 @@ msgstr "Fortgeschritten" msgid "Internal Flash" msgstr "Interner Flash" +msgid "Invalid Location" +msgstr "Fehlerhafter Ort" + msgid "Inversion" msgstr "Inversion" @@ -1041,6 +1305,16 @@ msgstr "Display invertieren" msgid "Italian" msgstr "Italienisch" +msgid "Job View" +msgstr "" + +msgid "Jump to video title 1 (play movie from start)" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect) +msgid "Just Scale" +msgstr "" + msgid "Keyboard Map" msgstr "Tastaturlayout" @@ -1050,6 +1324,9 @@ msgstr "Tastatureinstellung" msgid "Keymap" msgstr "Tastenlayout" +msgid "LAN Adapter" +msgstr "" + msgid "LNB" msgstr "LNB" @@ -1066,14 +1343,24 @@ msgid "Language selection" msgstr "Sprachauswahl" msgid "Language..." -msgstr "Sprache ..." +msgstr "Sprache..." + +msgid "Last speed" +msgstr "" msgid "Latitude" msgstr "Breitengrad" +msgid "Leave DVD Player?" +msgstr "" + msgid "Left" msgstr "Links" +#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term. +msgid "Letterbox" +msgstr "" + msgid "Limit east" msgstr "Ost-Limit" @@ -1086,12 +1373,21 @@ msgstr "Limits ausschalten" msgid "Limits on" msgstr "Limits aktiviert" +msgid "Link:" +msgstr "" + msgid "List of Storage Devices" msgstr "Speichergeräteliste" msgid "Lithuanian" msgstr "litauisch" +msgid "Local Network" +msgstr "Int. Netzwerk" + +msgid "Location" +msgstr "Ort" + msgid "Lock:" msgstr "Signal:" @@ -1220,17 +1516,23 @@ msgid "Nameserver %d" msgstr "Nameserver %d" msgid "Nameserver Setup" -msgstr "Nameserver-Einstellungen" +msgstr "DNS-Einstellungen" -msgid "Nameserver Setup..." -msgstr "Nameserver-Einstellungen ..." +msgid "Nameserver settings" +msgstr "DNS-Einstellungen" msgid "Netmask" msgstr "Netzmaske" +msgid "Network Configuration..." +msgstr "Netzwerk Konfiguration" + msgid "Network Mount" msgstr "Netzwerk-Mount" +msgid "Network SSID" +msgstr "Netzwerk SSID" + msgid "Network Setup" msgstr "Netzwerkeinstellungen" @@ -1240,8 +1542,17 @@ msgstr "Netzwerksuche" msgid "Network setup" msgstr "Netzwerkeinstellungen" +msgid "Network test" +msgstr "Netzwerk Test" + +msgid "Network test..." +msgstr "Netzwerk Test..." + msgid "Network..." -msgstr "Netzwerk ..." +msgstr "Netzwerk..." + +msgid "Network:" +msgstr "Netzwerk:" msgid "New" msgstr "Neu" @@ -1258,6 +1569,9 @@ msgstr "Vor" msgid "No" msgstr "Nein" +msgid "No 50 Hz, sorry. :(" +msgstr "50 Hz nicht möglich. :(" + msgid "No HDD found or HDD not initialized!" msgstr "" "Keine Festplatte gefunden oder\n" @@ -1285,6 +1599,9 @@ msgstr "" "Es wurden noch keine Pakete aktualisiert. Bitte überprüfen Sie das Netzwerk " "und versuchen Sie es erneut." +msgid "No picture on TV? Press EXIT and retry." +msgstr "" + msgid "No positioner capable frontend found." msgstr "Keinen rotortauglichen Tuner gefunden." @@ -1321,7 +1638,7 @@ msgstr "" "Wenn Sie 'NEIN' wählen, bleibt der Einstellungen-Schutz deaktiviert!" msgid "No, but restart from begin" -msgstr "" +msgstr "Nein, aber von Anfang an neu beginnen" msgid "No, do nothing." msgstr "Nein, nichts tun" @@ -1329,12 +1646,19 @@ msgstr "Nein, nichts tun" msgid "No, just start my dreambox" msgstr "Nein, nur die Dreambox starten" +msgid "No, let me choose default lists" +msgstr "" + msgid "No, scan later manually" msgstr "Nein, später suchen." msgid "None" msgstr "Keins" +#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right) +msgid "Nonlinear" +msgstr "" + msgid "North" msgstr "Nord" @@ -1351,6 +1675,16 @@ msgstr "" msgid "Now Playing" msgstr "Wiedergabe läuft" +msgid "" +"Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as " +"much as possible, but make sure that you can still see the difference " +"between the two brightest levels of shades.If you have done that, press OK." +msgstr "" +"Benutzen Sie jetzt die Kontrastregelung, um die Helligkeit des Hintergrunds " +"so weit wie möglich zu erhöhen. Achten Sie darauf, dass der Unterschied " +"zwischen den beiden hellsten Schattierungen erkennbar bleibt. Drücken Sie " +"anschließend OK. fine-tune your display\"" + msgid "OK" msgstr "OK" @@ -1376,7 +1710,7 @@ msgid "Orbital Position" msgstr "Orbitposition" msgid "Other..." -msgstr "Andere ..." +msgstr "Andere..." msgid "PAL" msgstr "PAL" @@ -1393,6 +1727,10 @@ msgstr "Paketverwaltung" msgid "Page" msgstr "Seite" +#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term +msgid "Pan&Scan" +msgstr "" + msgid "Parental control" msgstr "Jugendschutz" @@ -1405,22 +1743,47 @@ msgstr "Jugendschutz-Einstellungen" msgid "Parental control type" msgstr "Jugendschutz-Typ" +msgid "Pause movie at end" +msgstr "Am Filmende pausieren" + msgid "PiPSetup" -msgstr "PiP Einstellung" +msgstr "PiP-Einstellung" + +#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term. +msgid "Pillarbox" +msgstr "" + +msgid "Pilot" +msgstr "" msgid "Pin code needed" msgstr "Pincode benötigt" +msgid "Play" +msgstr "" + msgid "Play recorded movies..." -msgstr "Aufgenommene Filme abspielen ..." +msgstr "Aufgenommene Filme abspielen..." + +msgid "Please Reboot" +msgstr "Bitte neu starten" + +msgid "Please Select Medium to be Scanned" +msgstr "Bitte Medium zum Scannen auswählen" msgid "Please change recording endtime" msgstr "Bitte Aufnahmeendzeit ändern" msgid "Please choose an extension..." -msgstr "Bitte eine Erweiterung auswählen ..." +msgstr "Bitte eine Erweiterung auswählen..." -msgid "Please do not change values when you not know what you do!" +msgid "Please choose he package..." +msgstr "" + +msgid "Please choose the default services lists you want to install." +msgstr "" + +msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!" msgstr "Bitte ändern Sie keine Werte, falls Sie nicht wissen, was Sie tun!" msgid "Please enter a name for the new bouquet" @@ -1429,6 +1792,9 @@ msgstr "Bitte einen Namen für das neue Bouquet eingeben" msgid "Please enter a name for the new marker" msgstr "Bitte einen Namen für den neuen Marker eingeben" +msgid "Please enter a new filename" +msgstr "Bitte neuen Dateinamen eingeben" + msgid "Please enter filename (empty = use current date)" msgstr "Bitte einen Dateinamen eingeben (leer = Dateiname ist aktuelles Datum)" @@ -1438,6 +1804,9 @@ msgstr "Bitte den korrekten Pincode eingeben" msgid "Please enter the old pin code" msgstr "Bitte den alten Pincode eingeben" +msgid "Please follow the instructions on the TV" +msgstr "Bitte folgen Sie den Angaben auf Ihrem Fernseher." + msgid "Please press OK!" msgstr "Bitte OK drücken" @@ -1448,14 +1817,17 @@ msgid "Please select a playlist..." msgstr "Bitte wählen Sie eine Wiedergabeliste..." msgid "Please select a subservice to record..." -msgstr "Bitte einen Unterkanal zur Aufnahme auswählen ..." +msgstr "Bitte einen Unterkanal zur Aufnahme auswählen..." msgid "Please select a subservice..." -msgstr "Bitte einen Unterkanal auswählen ..." +msgstr "Bitte einen Unterkanal auswählen..." msgid "Please select keyword to filter..." msgstr "Bitte wählen Sie ein Schlüsselwort zum Filtern" +msgid "Please select the movie path..." +msgstr "Bitte den Filmpfad angeben..." + msgid "Please set up tuner B" msgstr "Einstellungen für Tuner B." @@ -1475,7 +1847,7 @@ msgstr "" "OK zum Speichern, Exit zum Abbrechen." msgid "Please wait... Loading list..." -msgstr "Bitte warten ... Liste wird geladen ..." +msgstr "Bitte warten... Liste wird geladen..." msgid "Plugin browser" msgstr "Plugin Browser" @@ -1529,10 +1901,13 @@ msgid "Predefined transponder" msgstr "Vordefinierte Transponder" msgid "Preparing... Please wait" -msgstr "Vorbereitung läuft ... Bitte warten!" +msgstr "Vorbereitung läuft... Bitte warten!" + +msgid "Press OK on your remote control to continue." +msgstr "OK drücken zum Fortfahren." msgid "Press OK to activate the settings." -msgstr "OK drücken zum Aktivieren" +msgstr "OK drücken zum Aktivieren." msgid "Press OK to scan" msgstr "Zum Starten der Suche OK drücken." @@ -1540,9 +1915,23 @@ msgstr "Zum Starten der Suche OK drücken." msgid "Press OK to start the scan" msgstr "Zum Starten der Suche OK drücken." +msgid "" +"Pressing OK enables the built in wireless LAN support of your Dreambox.\n" +"Wlan USB Sticks with Zydas ZD1211B and RAlink RT73 Chipset are supported.\n" +"Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox before pressing OK.\n" +"\n" +msgstr "" +"OK aktiviert die eingebaute WLAN-Unterstützung Ihrer Dreambox\n" +"WLAN-USB-Sticks mit Zydas-ZD1211B and RAlink-RT73-Chipsatz werden unterstützt.\n" +"Schließen Sie Ihren USB-Stick an, bevor Sie OK drücken.\n" +"\n" + msgid "Prev" msgstr "Zurück" +msgid "Primary DNS" +msgstr "Primärer DNS" + msgid "Protect services" msgstr "Kanäle schützen" @@ -1598,7 +1987,7 @@ msgid "Record" msgstr "Aufnahme" msgid "Recorded files..." -msgstr "Aufgenommene Dateien ..." +msgstr "Aufgenommene Dateien..." msgid "Recording" msgstr "Aufnahmen" @@ -1607,21 +1996,21 @@ msgid "" "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot " "now?" msgstr "" -"Zurzeit sind Aufnahmen aktiv oder starten gleich ...\n" +"Zurzeit sind Aufnahmen aktiv oder starten gleich...\n" "Wollen Sie trotzdem neu starten?" msgid "" "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really restart " "now?" msgstr "" -"Zurzeit sind Aufnahmen aktiv oder starten gleich ...\n" +"Zurzeit sind Aufnahmen aktiv oder starten gleich...\n" "Wollen Sie trotzdem neu starten?" msgid "" "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really shutdown " "now?" msgstr "" -"Zurzeit sind Aufnahmen aktiv oder starten gleich ...\n" +"Zurzeit sind Aufnahmen aktiv oder starten gleich...\n" "Wollen Sie trotzdem ausschalten?" msgid "Recordings always have priority" @@ -1633,6 +2022,9 @@ msgstr "Nochmals den Pincode eingeben" msgid "Refresh Rate" msgstr "Bildwiederholrate" +msgid "Refresh rate selection." +msgstr "Auswahl der Bildwiederholungsrate." + msgid "Remove Plugins" msgstr "Plugins entfernen" @@ -1642,6 +2034,9 @@ msgstr "Markierung entfernen" msgid "Remove plugins" msgstr "Plugins entfernen" +msgid "Rename" +msgstr "Umbenennen" + msgid "Repeat" msgstr "Wiederholung" @@ -1650,21 +2045,46 @@ msgstr "Wiederholungstyp" msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?" msgstr "" -"Wiederholender Aufnahmetimer ist zurzeit aktiv ...\n" +"Wiederholender Aufnahmetimer ist zurzeit aktiv...\n" "Was wollen Sie machen?" +msgid "Repeats" +msgstr "" + msgid "Reset" msgstr "Zurücksetzen" +msgid "Reset configuration" +msgstr "Konfig. zurücksetzen" + +msgid "" +"Reset the network configuration of your Dreambox.\n" +"\n" +msgstr "" +"Setzen Sie die Netzwerk-Konfiguration Ihrer Dreambox auf Standardwerte zurück\n" +"\n" + +msgid "Resolution" +msgstr "Auflösung" + msgid "Restart" msgstr "Neustart" msgid "Restart GUI" -msgstr "" +msgstr "GUI neu starten" msgid "Restart GUI now?" msgstr "Bedienoberfläche jetzt neu starten?" +msgid "Restart network" +msgstr "Netzwerk neu starten" + +msgid "Restart test" +msgstr "Test wiederholen" + +msgid "Restart your network connection and interfaces.\n" +msgstr "Neustart der Netzwerk-Konfiguration Ihrer Dreambox.\n" + msgid "Restore" msgstr "Zurückspielen" @@ -1675,6 +2095,31 @@ msgstr "" "Die Einstellungen wurden wiederhergestellt. Drücken Sie OK, um die " "wiederhergestellten Einstellungen nun zu aktivieren." +msgid "Resume from last position" +msgstr "An letzter Position fortsetzen" + +#. TRANSLATORS: The string "Resuming playback" flashes for a moment +#. TRANSLATORS: at the start of a movie, when the user has selected +#. TRANSLATORS: "Resume from last position" as start behavior. +#. TRANSLATORS: The purpose is to notify the user that the movie starts +#. TRANSLATORS: in the middle somewhere and not from the beginning. +#. TRANSLATORS: (Some translators seem to have interpreted it as a +#. TRANSLATORS: question or a choice, but it is a statement.) +msgid "Resuming playback" +msgstr "Setze Wiedergabe fort" + +msgid "Return to file browser" +msgstr "Zurück zum Dateimanager" + +msgid "Return to movie list" +msgstr "Zurück zur Filmliste" + +msgid "Return to previous service" +msgstr "Zurück zum letzten Service" + +msgid "Rewind speeds" +msgstr "Rücklauf-Geschwindigkeiten" + msgid "Right" msgstr "Rechts" @@ -1750,6 +2195,9 @@ msgstr "Durchsuche SR6875" msgid "Scan SR6900" msgstr "Durchsuche SR6900" +msgid "Scan Wireless Networks" +msgstr "WLAN Netzwerke suchen" + msgid "Scan additional SR" msgstr "Durchsuche weitere SR" @@ -1789,18 +2237,30 @@ msgstr "Durchsuche US MID" msgid "Scan band US SUPER" msgstr "Durchsuche US SUPER" +msgid "" +"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your " +"WLAN USB Stick\n" +msgstr "" +"Durchsuchen Sie Ihr Netzwerk nach WLAN-Zugangs-Punkten und verbinden Sie sich ""mit Ihrem WLAN-USB-Stick zu ihnen\n" + msgid "Search east" msgstr "Östlich suchen" msgid "Search west" msgstr "Westlich suchen" +msgid "Secondary DNS" +msgstr "Sekundärer DNS" + msgid "Seek" msgstr "Springen" msgid "Select HDD" msgstr "Festplattenwahl" +msgid "Select Location" +msgstr "Lokation auswählen" + msgid "Select Network Adapter" msgstr "Netzadapter wählen" @@ -1816,6 +2276,15 @@ msgstr "Tonspur auswählen" msgid "Select channel to record from" msgstr "Kanal auswählen, von dem aufgenommen werden soll" +msgid "Select refresh rate" +msgstr "" + +msgid "Select video input" +msgstr "" + +msgid "Select video mode" +msgstr "" + msgid "Sequence repeat" msgstr "Sequenz-Wiederholung" @@ -1876,7 +2345,17 @@ msgstr "Einstellungen" msgid "Setup Mode" msgstr "Benutzermodus" +msgid "Show Info" +msgstr "Zeige Infos" + +msgid "Show WLAN Status" +msgstr "Zeige WLAN Status" + msgid "Show blinking clock in display during recording" +msgstr "Blinkende Uhr im Display während Aufnahmen" + +#, python-format +msgid "Show files from %s" msgstr "" msgid "Show infobar on channel change" @@ -1895,10 +2374,13 @@ msgid "Show services beginning with" msgstr "Kanäle beginnend mit Anfangsbuchstabe" msgid "Show the radio player..." -msgstr "Radio-Wiedergabemodus ..." +msgstr "Radio-Wiedergabemodus..." msgid "Show the tv player..." -msgstr "TV-Wiedergabemodus ..." +msgstr "TV-Wiedergabemodus..." + +msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n" +msgstr "" msgid "Shutdown Dreambox after" msgstr "Dreambox ausschalten nach" @@ -1924,6 +2406,9 @@ msgstr "Einzelnen Satelliten" msgid "Single transponder" msgstr "Einzelnen Transponder" +msgid "Singlestep (GOP)" +msgstr "" + msgid "Sleep Timer" msgstr "Ausschalt-Timer" @@ -1940,6 +2425,9 @@ msgstr "Steckplatz %d" msgid "Slow" msgstr "Langsam" +msgid "Slow Motion speeds" +msgstr "Zeitlupen-Geschwindigkeiten" + msgid "Some plugins are not available:\n" msgstr "Einige Plugins sind nicht verfügbar:\n" @@ -1984,18 +2472,21 @@ msgstr "Standby / Neustart" msgid "Start" msgstr "Start" +msgid "Start from the beginning" +msgstr "Am Anfang starten" + msgid "Start recording?" msgstr "Aufnahme beginnen?" +msgid "Start test" +msgstr "Test starten" + msgid "StartTime" msgstr "Startzeit" msgid "Starting on" msgstr "Beginnend ab" -msgid "Startwizard" -msgstr "Startassistent" - msgid "Step " msgstr "Schritt " @@ -2023,6 +2514,9 @@ msgstr "Laufendes Ereignis abbrechen aber kommende ausführen" msgid "Stop playing this movie?" msgstr "Das Abspielen dieses Films beenden?" +msgid "Stop test" +msgstr "Test stoppen" + msgid "Store position" msgstr "Position speichern" @@ -2030,7 +2524,7 @@ msgid "Stored position" msgstr "gespeicherte Position" msgid "Subservice list..." -msgstr "Unterkanal-Liste ..." +msgstr "Unterkanal-Liste..." msgid "Subservices" msgstr "Unterkanäle" @@ -2084,6 +2578,9 @@ msgstr "Region" msgid "Test mode" msgstr "Testmodus" +msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n" +msgstr "Überprüfen Sie die Netzwerk-Konfiguration Ihrer Dreambox\n" + msgid "Test-Messagebox?" msgstr "" @@ -2099,6 +2596,26 @@ msgstr "" "Die Sicherung ist fehlgeschlagen. Bitte einen anderen Sicherungs-Ort " "auswählen." +msgid "" +"The input port should be configured now.\n" +"You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you " +"want to do that now?" +msgstr "" +"Der Videoeingang sollte nun konfiguriert sein.\n" +"Sie können nun für weitere Bildschirmeinstellungen einige Testbilder " +"anzeigen lassen. Möchten Sie dies nun tun?" + +msgid "" +"The installation of the default settings is finished. You can now continue " +"configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control." +msgstr "" +"Die Installation der Standardeinstellungen wurde beendet. Sie können nun mit " +"der Konfiguration Ihrer Dreambox fortfahren, indem Sie die OK Taste auf " +"Ihrer Fernbedienung drücken." + +msgid "The package doesn't contain anything." +msgstr "Das Paket enthält keine Daten" + msgid "The pin code has been changed successfully." msgstr "Der Pincode wurde erfolgreich geändert." @@ -2114,6 +2631,10 @@ msgstr "Der Ausschalt-Timer wurde aktiviert" msgid "The sleep timer has been disabled." msgstr "Der Ausschalt-Timer wurde deaktiviert" +msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded." +msgstr "" +"Die Timer-Datei (timers.xml) ist kaputt und konnte nicht geladen werden." + msgid "" "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?" msgstr "" @@ -2123,12 +2644,79 @@ msgstr "" msgid "The wizard is finished now." msgstr "Der Assistent ist nun beendet." +msgid "There are no default services lists in your image." +msgstr "Es befinden sich keine Standard Service Listen in Ihrem Image." + +msgid "There are no default settings in your image." +msgstr "Es befinden sich keine Standard Einstellungen in Ihrem Image." + +msgid "" +"There might not be enough Space on the selected Partition.\n" +"Do you really want to continue?" +msgstr "" + msgid "This is step number 2." msgstr "Dies ist Schritt 2." msgid "This is unsupported at the moment." msgstr "Diese Funktion wird noch nicht unterstützt." +msgid "" +"This test checks for configured Nameservers.\n" +"If you get a \"unconfirmed\" message:\n" +"- please check your DHCP, cabling and Adapter setup\n" +"- if you configured your Nameservers manually please verify your entries in " +"the \"Nameserver\" Configuration" +msgstr "" +"Dieser Test sucht nach konfigurierten Nameservern\n" +"Wenn Sie eine \"Unbestätigt\"-Meldung erhalten:\n" +"- Überprüfen Sie Ihr DHCP, Ihre Verkabelung und Ihre Adapter-Konfiguration.\n" +"- Haben Sie Ihre Namensserver manuell konfiguriert, überprüfen Sie bitte Ihre " +"Konfiguration in den \"DNS\"-Einstellungen" + +msgid "" +"This test checks whether a network cable is connected to your LAN-Adapter.\n" +"If you get a \"disconnected\" message:\n" +"- verify that a network cable is attached\n" +"- verify that the cable is not broken" +msgstr "" +"Dieser Test überprüft, ob ein Netzwerkkabel angeschlossen ist.\n" +"Wenn Sie eine \"Nicht verbunden\"-Meldung erhalten:\n" +"- Überprüfen Sie, ob ein Netzwerkkabel angeschlossen ist.\n" +"- Stellen Sie sicher, dass das Netzwerkkabel nicht defekt ist." + +msgid "" +"This test checks whether a valid IP Address is found for your LAN Adapter.\n" +"If you get a \"unconfirmed\" message:\n" +"- no valid IP Address was found\n" +"- please check your DHCP, cabling and adapter setup" +msgstr "" +"Dieser Test überprüft, ob eine gültige IP-Adresse gefunden wurde.\n" +"Wenn Sie eine \"Unbestätigt\"-Meldung erhalten:\n" +"- Wurde keine gültige IP-Adresse gefunden.\n" +"- Überprüfen Sie Ihr DHCP, Ihre Verkabelung und Ihre Adapter-Konfiguration." + +msgid "" +"This test checks whether your LAN Adapter is set up for automatic IP Address " +"configuration with DHCP.\n" +"If you get a \"disabled\" message:\n" +" - then your LAN Adapter is configured for manual IP Setup\n" +"- verify thay you have entered correct IP informations in the AdapterSetup " +"dialog.\n" +"If you get an \"enabeld\" message:\n" +"-verify that you have a configured and working DHCP Server in your network." +msgstr "" +"Dieser Test überprüft, ob Ihr Netzwerkadapter für automatische IP-Adressen-" +"Konfiguration über DHCP eingerichtet ist.\n" +"Wenn Sie eine \"Deaktiviert\"-Meldung erhalten:\n" +"- Dann ist Ihr Netzerkadapter für manuelle IP-Adressen-Konfiguration eingerichtet.\n" +"- Überprüfen Sie die Richtigkeit Ihrer Einstellungen im Netzwerkadapter-Einstellungen-Menu.\n" +"Wenn Sie eine \"Aktiviert\"-Meldung erhalten:\n" +"- Überprüfen Sie, dass sich ein funktionierender DHCP-Server in Ihrem Netzwerk befindet." + +msgid "This test detects your configured LAN-Adapter." +msgstr "Dieser Test stellt Ihren konfigurierten Netzwerkadapter fest." + msgid "Three" msgstr "Drei" @@ -2183,6 +2771,9 @@ msgstr "Timeshift nicht möglich!" msgid "Timezone" msgstr "Zeitzone" +msgid "Title" +msgstr "Titel" + msgid "Title:" msgstr "Titel:" @@ -2270,14 +2861,15 @@ msgstr "USB" msgid "USB Stick" msgstr "USB-Stick" +msgid "" +"Unable to complete filesystem check.\n" +"Error: " +msgstr "" + msgid "" "Unable to initialize harddisk.\n" -"Please refer to the user manual.\n" "Error: " msgstr "" -"Konnte Festplatte nicht initialisieren.\n" -"Bitte schauen Sie in das Handbuch.\n" -"Fehler: " msgid "Uncommitted DiSEqC command" msgstr "Uncommitted DiSEqC-Befehl" @@ -2296,7 +2888,7 @@ msgstr "Aktualisierung beendet. Hier das Ergebnis:" msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..." msgstr "" -"Update wird durchgeführt ... Bitte warten ... Der Vorgang kann einige " +"Update wird durchgeführt... Bitte warten... Der Vorgang kann einige " "Minuten dauern." msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?" @@ -2306,7 +2898,7 @@ msgid "Upgrading" msgstr "Upgrade" msgid "Upgrading Dreambox... Please wait" -msgstr "Dreambox wird aktualisiert ... Bitte warten" +msgstr "Dreambox wird aktualisiert... Bitte warten" msgid "Use DHCP" msgstr "Adresse automatisch beziehen (DHCP)" @@ -2317,6 +2909,9 @@ msgstr "Verwende Stromaufnahmen-Messung" msgid "Use a gateway" msgstr "Einen Gateway verwenden?" +msgid "Use non-smooth winding at speeds above" +msgstr "" + msgid "Use power measurement" msgstr "Stromaufnahme messen" @@ -2348,12 +2943,15 @@ msgstr "Typ der Kanalsuche" msgid "User defined" msgstr "Benutzerdefiniert" -msgid "VCR Switch" -msgstr "Videorekorderumschaltung" - msgid "VCR scart" msgstr "Scart-Videorekorder" +msgid "Video Fine-Tuning" +msgstr "Video-Feineinstellung" + +msgid "Video Fine-Tuning Wizard" +msgstr "Video-Feineinstellungs-Assistent" + msgid "Video Output" msgstr "Videoausgabe" @@ -2361,13 +2959,31 @@ msgid "Video Setup" msgstr "" msgid "Video Wizard" +msgstr "Video-Assistent" + +msgid "" +"Video input selection\n" +"\n" +"Please press OK if you can see this page on your TV (or select a different " +"input port).\n" +"\n" +"The next input port will be automatically probed in 10 seconds." msgstr "" +"Auswahl des Videoeingangs\n" +"\n" +"Bitte drücken Sie OK, wenn Sie diese Seite auf Ihrem Fernseher sehen können " +"(oder wählen Sie einen anderen Eingang aus).\n" +"\n" +"Der nächste Videoeingang wird automatisch nach 10 Sekunden getestet." + +msgid "Video mode selection." +msgstr "Auswahl des Videomodus." msgid "View Rass interactive..." msgstr "Rass Interaktiv anzeigen..." msgid "View teletext..." -msgstr "Videotext anzeigen ..." +msgstr "Videotext anzeigen..." msgid "Voltage mode" msgstr "Spannungs-Modus" @@ -2378,9 +2994,31 @@ msgstr "Lautstärke" msgid "W" msgstr "W" +msgid "WEP" +msgstr "" + +msgid "WPA" +msgstr "" + +msgid "WPA2" +msgstr "" + msgid "WSS on 4:3" msgstr "WSS bei 4:3" +msgid "Waiting" +msgstr "" + +msgid "" +"We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If " +"your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n" +"Please press OK to begin." +msgstr "" +"Wir testen nun, ob Ihr Fernseher diese Auflösung bei 50Hz darstellen kann. " +"Sollte das Bild schwarz werden, so warten Sie bitte 20 Sekunden, um " +"automatisch auf 60Hz zurückzuschalten.\n" +"Bitte drücken Sie OK, um zu beginnen." + msgid "Wed" msgstr "Mi" @@ -2412,6 +3050,9 @@ msgstr "" "führen.\n" "Drücken Sie OK auf Ihrer Fernbedienung, um zum nächsten Schritt zu gelangen." +msgid "Welcome..." +msgstr "" + msgid "West" msgstr "West" @@ -2422,7 +3063,10 @@ msgid "Where do you want to backup your settings?" msgstr "Wohin möchten Sie die Einstellungen sichern?" msgid "Wireless" -msgstr "" +msgstr "Funk" + +msgid "Wireless Network" +msgstr "Funk Netzwerk" msgid "Write error while recording. Disk full?\n" msgstr "Schreibfehler bei der Aufnahme. Festplatte voll?\n" @@ -2454,12 +3098,40 @@ msgstr "Ja, jetzt herunterfahren." msgid "Yes, restore the settings now" msgstr "Ja, die Einstellungen jetzt wiederherstellen" +msgid "Yes, returning to movie list" +msgstr "" + msgid "Yes, view the tutorial" msgstr "Ja, Tutorial anzeigen" +msgid "" +"You can choose some default settings now. Please select the settings you " +"want to be installed." +msgstr "" +"Sie können jetzt einige Standardeinstellungen auswählen. Bitte wählen Sie " +"die Einstellungen aus, die installiert werden sollen." + +msgid "You can choose, what you want to install..." +msgstr "Sie können wählen was Sie installieren möchten..." + msgid "You cannot delete this!" msgstr "Sie können dies nicht löschen." +msgid "You chose not to install any default services lists." +msgstr "Sie wählten keine Standard-Kanalliste zum installieren aus." + +msgid "" +"You chose not to install any default settings. You can however install the " +"default settings later in the settings menu." +msgstr "" +"Sie haben keine Standardeinstellung für die Installation ausgewählt, können " +"dies aber später im Einstellungsmenü nachholen." + +msgid "" +"You chose not to install anything. Please press OK finish the install wizard." +msgstr "Sie wählten nichts zum installieren aus. Bitte drücken Sie OK um den " +"Installations-Assistenten zu beenden." + msgid "" "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a " "harddisk is not an option for you." @@ -2529,6 +3201,12 @@ msgstr "" "\n" "Möchten Sie den Pincode nun setzen?" +msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control." +msgstr "Ihre Dreambox wird neu starten nachdem Sie OK auf Ihrer Fernbedienung gedrückt haben." + +msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!" +msgstr "Ihr Fernseher arbeitet mit 50 Hz. Prima!" + msgid "" "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade " "process." @@ -2537,7 +3215,7 @@ msgstr "" "Aktualisierungs-Prozess erklären." msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..." -msgstr "Ihre Dreambox schaltet sich nun aus. Bitte warten Sie einen Moment ..." +msgstr "Ihre Dreambox schaltet sich nun aus. Bitte warten Sie einen Moment..." msgid "" "Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and " @@ -2556,7 +3234,7 @@ msgstr "" msgid "Zap back to service before positioner setup?" msgstr "" "Zurückschalten zum Sender der vor dem\n" -"öffnen der Motor Einstellungen lief?" +"öffnen der Motor-Einstellungen lief?" msgid "Zap back to service before satfinder?" msgstr "" @@ -2672,6 +3350,12 @@ msgstr "Komplex" msgid "config menu" msgstr "Konfigurationsmenü" +msgid "confirmed" +msgstr "Bestätigt" + +msgid "connected" +msgstr "Verbunden" + msgid "continue" msgstr "Weiter" @@ -2694,7 +3378,7 @@ msgid "delete saved playlist" msgstr "gespeicherte Wiedergabeliste löschen" msgid "delete..." -msgstr "löschen ..." +msgstr "löschen..." msgid "disable" msgstr "aus" @@ -2705,6 +3389,9 @@ msgstr "Verschiebemodus ausschalten" msgid "disabled" msgstr "abgeschaltet" +msgid "disconnected" +msgstr "Nicht verbunden" + msgid "do not change" msgstr "Nicht ändern" @@ -2753,12 +3440,21 @@ msgstr "Favoriteneditor beenden" msgid "equal to Socket A" msgstr "Wie Tuner A" +msgid "exit DVD player or return to file browser" +msgstr "DVD Player verlassen oder zurück zum Dateimanager" + msgid "exit mediaplayer" msgstr "Mediaplayer beenden" msgid "exit movielist" msgstr "Verlasse Filmliste" +msgid "fine-tune your display" +msgstr "Ändern Sie die Feineinstellungen Ihres Bildschirms" + +msgid "forward to the next chapter" +msgstr "Weiter zum nächsten Kapitel" + msgid "free diskspace" msgstr "freier Festplattenspeicher" @@ -2772,10 +3468,10 @@ msgid "go to standby" msgstr "schalte in Standby" msgid "hear radio..." -msgstr "Radio hören ..." +msgstr "Radio hören..." msgid "help..." -msgstr "Hilfe ..." +msgstr "Hilfe..." msgid "hide extended description" msgstr "erweiterte Beschreibung ausblenden" @@ -2793,7 +3489,7 @@ msgid "hours" msgstr "Stunden" msgid "immediate shutdown" -msgstr "" +msgstr "Direkt runterfahren" #, python-format msgid "" @@ -2809,6 +3505,12 @@ msgstr "Modul initialisieren" msgid "insert mark here" msgstr "Markierung hier einfügen" +msgid "jump back to the previous title" +msgstr "Zum letzten Titel springen" + +msgid "jump forward to the next title" +msgstr "Zum nächsten Titel springen" + msgid "jump to listbegin" msgstr "springe zum Listenanfang" @@ -2822,7 +3524,7 @@ msgid "jump to previous marked position" msgstr "springe zur vorherigen Markerposition" msgid "leave movie player..." -msgstr "Abspielmodus verlassen ..." +msgstr "Abspielmodus verlassen..." msgid "left" msgstr "links" @@ -2941,17 +3643,17 @@ msgstr "Pause" msgid "play entry" msgstr "Eintrag abspielen" -msgid "play next playlist entry" -msgstr "nächsten Wiedergabelisteneintrag abspielen" +msgid "play from next mark or playlist entry" +msgstr "" -msgid "play previous playlist entry" -msgstr "vorherigen Wiedergabelisteneintrag abspielen" +msgid "play from previous mark or playlist entry" +msgstr "" msgid "please press OK when ready" msgstr "Bitte OK drücken wenn bereit" msgid "please wait, loading picture..." -msgstr "Bitte warten, Bild wird geladen ..." +msgstr "Bitte warten, Bild wird geladen..." msgid "previous channel" msgstr "Vorheriger Kanal" @@ -2963,7 +3665,7 @@ msgid "record" msgstr "Aufnehmen" msgid "recording..." -msgstr "nimmt auf ..." +msgstr "nimmt auf..." msgid "remove after this position" msgstr "Nach dieser Position entfernen" @@ -2986,12 +3688,18 @@ msgstr "Jugendschutz ausschalten" msgid "remove new found flag" msgstr "Entfernen der 'neu gefunden'-Kennzeichnung" +msgid "remove selected satellite" +msgstr "" + msgid "remove this mark" msgstr "Diese Markierung entfernen" msgid "repeated" msgstr "wiederholend" +msgid "rewind to the previous chapter" +msgstr "" + msgid "right" msgstr "rechts" @@ -3030,14 +3738,20 @@ msgstr "Sekunden warten." msgid "select movie" msgstr "Wähle Film" +msgid "select the movie path" +msgstr "Den Filmpfad auswählen" + msgid "service pin" msgstr "Kanal-Pincode" msgid "setup pin" msgstr "Einstellungs-Pincode" +msgid "show DVD main menu" +msgstr "Zeige das DVD Hauptmenu" + msgid "show EPG..." -msgstr "Zeige EPG ..." +msgstr "Zeige EPG..." msgid "show all" msgstr "Zeige alle" @@ -3058,10 +3772,10 @@ msgid "show second tag" msgstr "Zeige zweites tag" msgid "show shutdown menu" -msgstr "" +msgstr "Ausschaltmenü anzeigen" msgid "show single service EPG..." -msgstr "Zeige einfaches Sender-EPG" +msgstr "Zeige einfaches Sender-EPG..." msgid "show tag menu" msgstr "Zeig tag-Menü" @@ -3084,18 +3798,12 @@ msgstr "Rückwärts spulen" msgid "skip backward (enter time)" msgstr "Rückwärts springen (Zeit eingeben)" -msgid "skip backward (self defined)" -msgstr "Rückwärts springen (benutzerdefiniert)" - msgid "skip forward" msgstr "Vorwärts spulen" msgid "skip forward (enter time)" msgstr "Vorwärts springen (Zeit eingeben)" -msgid "skip forward (self defined)" -msgstr "Vorwärts springen (benutzerdefiniert)" - msgid "sort by date" msgstr "Aufnahmen nach Datum sortieren" @@ -3135,6 +3843,12 @@ msgstr "In Dateiliste wechseln" msgid "switch to playlist" msgstr "In Wiedergabeliste wechseln" +msgid "switch to the next audio track" +msgstr "" + +msgid "switch to the next subtitle language" +msgstr "" + msgid "text" msgstr "Text" @@ -3147,6 +3861,12 @@ msgstr "Dieser Kanal ist durch einen Jugendschutz-Pincode geschützt." msgid "toggle a cut mark at the current position" msgstr "Toggle Marker an der aktuellen Position" +msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info" +msgstr "" + +msgid "unconfirmed" +msgstr "Nicht bestätigt" + msgid "unknown service" msgstr "unbekannter Kanal" @@ -3160,16 +3880,16 @@ msgid "vertical" msgstr "vertikal" msgid "view extensions..." -msgstr "Erweiterungen anzeigen ..." +msgstr "Erweiterungen anzeigen..." msgid "view recordings..." msgstr "Aufnahmen anzeigen" msgid "wait for ci..." -msgstr "warte auf CI ..." +msgstr "warte auf CI..." msgid "wait for mmi..." -msgstr "" +msgstr "Warte auf mmi..." msgid "waiting" msgstr "wartend" @@ -3199,13 +3919,6 @@ msgstr "Umschalten" msgid "zapped" msgstr "umgeschaltet" -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Enigma2 will restart after the restore" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Enigma2 wird nach der Wiederherstellung neustarten" - #~ msgid "Add a new title" #~ msgstr "Füge neuen Titel hinzu" @@ -3224,18 +3937,30 @@ msgstr "umgeschaltet" #~ msgid "Custom skip time for 1/3 keys" #~ msgstr "Benutzerspezifische Sprungzeit für 1/3 Tasten" +#~ msgid "Default-Wizard" +#~ msgstr "Standardeinstellungs-Assistent" + +#~ msgid "Device Setup..." +#~ msgstr "Geräteeinstellungen..." + #~ msgid "Edit current title" #~ msgstr "aktuellen Titel editieren" #~ msgid "Edit title..." #~ msgstr "Titel editieren..." +#~ msgid "Extended Setup..." +#~ msgstr "Erweiterte-Einstellungen..." + #~ msgid "Games / Plugins" #~ msgstr "Spiele / Erweiterungen" #~ msgid "Movie Menu" #~ msgstr "Filmauswahl" +#~ msgid "Nameserver Setup..." +#~ msgstr "Nameserver-Einstellungen..." + #~ msgid "New DVD" #~ msgstr "neue DVD" @@ -3251,6 +3976,33 @@ msgstr "umgeschaltet" #~ msgid "Save..." #~ msgstr "speichern" +#~ msgid "Startwizard" +#~ msgstr "Startassistent" + +#~ msgid "" +#~ "The installation of the default settings is finished. Your can now " +#~ "continue configuring your Dreambox by pressing the OK button on the " +#~ "remote control." +#~ msgstr "Die Installation der Standardeinstellungen wurde beendet. " + +#~ msgid "" +#~ "Unable to initialize harddisk.\n" +#~ "Please refer to the user manual.\n" +#~ "Error: " +#~ msgstr "" +#~ "Konnte Festplatte nicht initialisieren.\n" +#~ "Bitte schauen Sie in das Handbuch.\n" +#~ "Fehler: " + +#~ msgid "VCR Switch" +#~ msgstr "Videorekorderumschaltung" + +#~ msgid "play next playlist entry" +#~ msgstr "nächsten Wiedergabelisteneintrag abspielen" + +#~ msgid "play previous playlist entry" +#~ msgstr "vorherigen Wiedergabelisteneintrag abspielen" + #~ msgid "" #~ "scan done!\n" #~ "%d services found!" @@ -3278,3 +4030,9 @@ msgstr "umgeschaltet" #~ msgstr "" #~ "Suche läuft - %d %% erledigt!\n" #~ "%d Kanäle gefunden!" + +#~ msgid "skip backward (self defined)" +#~ msgstr "Rückwärts springen (benutzerdefiniert)" + +#~ msgid "skip forward (self defined)" +#~ msgstr "Vorwärts springen (benutzerdefiniert)"