X-Git-Url: https://git.cweiske.de/enigma2.git/blobdiff_plain/92a40fd1473be1b6ff78f8998029db8f49ccfd43..7d8a40282d328bc77cfc85452a66592489bd2628:/po/fr.po diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 375e7914..9c12e847 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -2,14 +2,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: enigma 2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-28 08:17+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-06-02 13:45+0100\n" -"Last-Translator: mimi74 \n" +"POT-Creation-Date: 2008-08-21 09:33+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-07-24 21:51+0100\n" +"Last-Translator: mimi74 \n" "Language-Team: french\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"X-Poedit-Language: French\n" +"X-Poedit-Country: FRENCH\n" +"X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-15\n" msgid " " msgstr "" @@ -302,7 +305,7 @@ msgid "Add" msgstr "Ajouter" msgid "Add Bookmark" -msgstr "" +msgstr "Ajouter marque page" msgid "Add a mark" msgstr "Ajouter un marqueur" @@ -314,7 +317,7 @@ msgid "Add timer" msgstr "Programmer" msgid "Add title" -msgstr "" +msgstr "Ajouter titre" msgid "Add title..." msgstr "Ajouter titre..." @@ -360,6 +363,18 @@ msgstr "Album:" msgid "All" msgstr "Toutes" +msgid "All Satellites 1" +msgstr "" + +msgid "All Satellites 2" +msgstr "" + +msgid "All Satellites 3" +msgstr "" + +msgid "All Satellites 4" +msgstr "" + msgid "All..." msgstr "Tous..." @@ -459,10 +474,10 @@ msgid "Begin time" msgstr "Heure début" msgid "Behavior of 'pause' when paused" -msgstr "" +msgstr "Comportement de 'pause' si déjà en pause" msgid "Behavior of 0 key in PiP-mode" -msgstr "" +msgstr "Effet touche 0 en mode PiP" msgid "Behavior when a movie is started" msgstr "Action lorsqu'un film est démarré" @@ -474,7 +489,7 @@ msgid "Behavior when a movie reaches the end" msgstr "Action lorsqu'un film atteint la fin" msgid "Bookmarks" -msgstr "" +msgstr "Marque pages" msgid "Brightness" msgstr "Luminosité" @@ -646,7 +661,7 @@ msgid "Conflicting timer" msgstr "Programmation conflictuelle" msgid "Connected to" -msgstr "" +msgstr "Connecté à" msgid "Connected to Fritz!Box!" msgstr "Connecté à Fritz!Box!" @@ -678,7 +693,7 @@ msgstr "Echec création dossier films" #, python-format msgid "Creating directory %s failed." -msgstr "" +msgstr "Echec création répertoire %s." msgid "Creating partition failed" msgstr "Echec création partition" @@ -810,7 +825,7 @@ msgstr "DiSEqC-Répétitions" #, python-format msgid "Directory %s nonexistent." -msgstr "" +msgstr "Répertoire %s non existant." msgid "Disable" msgstr "Désactiver" @@ -822,7 +837,7 @@ msgid "Disable Subtitles" msgstr "Désactiver sous-titres" msgid "Disable timer" -msgstr "" +msgstr "Désactiver programmation" msgid "Disabled" msgstr "Désactivé" @@ -884,11 +899,11 @@ msgstr "" #, python-format msgid "Do you really want to remove directory %s from the disk?" -msgstr "" +msgstr "Voulez-vous vraiment retirer le répertoire %s du disque?" #, python-format msgid "Do you really want to remove your bookmark of %s?" -msgstr "" +msgstr "Voulez-vous vraiment retirer votre marque page %s?" msgid "" "Do you want to backup now?\n" @@ -907,7 +922,7 @@ msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?" msgstr "Voulez-vous activer la fonction contrôle parental sur votre dreambox?" msgid "Do you want to install default sat lists?" -msgstr "" +msgstr "Voulez-vous installer liste par défaut sat?" msgid "Do you want to play DVD in drive?" msgstr "Voulez-vous lire le DVD dans le lecteur?" @@ -989,7 +1004,7 @@ msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n" msgstr "Editer la configuration réseau de votre Dreambox.\n" msgid "Edit title" -msgstr "" +msgstr "Editer titre" msgid "Edit title..." msgstr "Editer titre..." @@ -1010,7 +1025,7 @@ msgid "Enable parental control" msgstr "Activer contrôle parental" msgid "Enable timer" -msgstr "" +msgstr "Activer programmation" msgid "Enabled" msgstr "Activer" @@ -1345,7 +1360,7 @@ msgid "Integrated Ethernet" msgstr "Ethernet intégrée" msgid "Integrated Wireless" -msgstr "" +msgstr "Sans fil intégré" msgid "Intermediate" msgstr "Intermédiaire" @@ -1358,7 +1373,7 @@ msgstr "Emplacement non valide" #, python-format msgid "Invalid directory selected: %s" -msgstr "" +msgstr "Répertoire sélectionné invalide: %s" msgid "Inversion" msgstr "Inversion" @@ -1583,7 +1598,7 @@ msgid "Nameserver Setup" msgstr "Paramètres nom serveur" msgid "Nameserver settings" -msgstr "" +msgstr "Paramètres nom serveur" msgid "Netmask" msgstr "Masque sous réseau" @@ -1804,6 +1819,9 @@ msgstr "Un" msgid "Online-Upgrade" msgstr "Mise à jour en ligne" +msgid "Only Free scan" +msgstr "" + msgid "Orbital Position" msgstr "Position orbitale" @@ -1830,7 +1848,7 @@ msgid "Pan&Scan" msgstr "" msgid "Parent Directory" -msgstr "" +msgstr "Répertoire parent" msgid "Parental control" msgstr "Contrôle parental" @@ -1882,7 +1900,7 @@ msgid "Please choose he package..." msgstr "Veuillez choisir le paquet..." msgid "Please choose the default services lists you want to install." -msgstr "Veuillez chisir la liste services standard à installer." +msgstr "Veuillez choisir la liste services standard à installer." msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!" msgstr "Veuillez ne changer aucune valeur avant de savoir ce que vous faites!" @@ -1900,7 +1918,7 @@ msgid "Please enter filename (empty = use current date)" msgstr "Veuillez saisir données (vide = utiliser date courante)" msgid "Please enter name of the new directory" -msgstr "" +msgstr "Veuillez saisir le nom du nouveau répertoire" msgid "Please enter the correct pin code" msgstr "Veuillez saisir le code pin correcte" @@ -1915,12 +1933,14 @@ msgid "" "Please note that the previously selected media could not be accessed and " "therefore the default directory is being used instead." msgstr "" +"Veuiller noter que le média sélectionné précédent n'est pas accessible, par " +"conséquent, le répertoire par défaut sera utilisé à la place." msgid "Please press OK to continue." -msgstr "" +msgstr "Veuille presser OK pour continuer." msgid "Please press OK!" -msgstr "Veuille presser OK" +msgstr "Veuille presser OK!" msgid "Please select a playlist to delete..." msgstr "Veuillez choisir une liste lecture à effacer..." @@ -1962,6 +1982,8 @@ msgid "" "Please use the UP and DOWN keys to select your language. Afterwards press " "the OK button." msgstr "" +"Veuillez utiliser les touches HAUT et BAS pour choisir votre langage. " +"Ensuite presser le bouton OK." msgid "Please wait... Loading list..." msgstr "Veuillez patienter... Chargement de la liste..." @@ -2027,7 +2049,7 @@ msgid "Press OK to activate the settings." msgstr "Pressez OK pour activer les paramètres." msgid "Press OK to edit the settings." -msgstr "" +msgstr "Pressez OK pour éditer les paramètres." msgid "Press OK to scan" msgstr "Pressez OK pour analyser" @@ -2081,7 +2103,7 @@ msgid "Really close without saving settings?" msgstr "Vraiment fermer sans sauver les paramètres?" msgid "Really delete done timers?" -msgstr "Enlever les enregistrements effectués ?" +msgstr "Enlever les programmations effectués ?" msgid "Really delete this timer?" msgstr "Vraiment effacer cette programmation?" @@ -2135,7 +2157,7 @@ msgid "Refresh rate selection." msgstr "Sélection vitesse rafraîchissement " msgid "Remove Bookmark" -msgstr "" +msgstr "Retirer marque page" msgid "Remove Plugins" msgstr "Enlever extensions" @@ -2154,7 +2176,7 @@ msgstr "Retirer titre" #, python-format msgid "Removing directory %s failed. (Maybe not empty.)" -msgstr "" +msgstr "Echec retrait répertoire %s. (peut-être non vide.)" msgid "Rename" msgstr "Renommer" @@ -2281,7 +2303,7 @@ msgid "Saturday" msgstr "Samedi" msgid "Save" -msgstr "" +msgstr "Sauver" msgid "Save Playlist" msgstr "Sauver liste lecture" @@ -2465,7 +2487,7 @@ msgid "Services" msgstr "Services" msgid "Set as default Interface" -msgstr "" +msgstr "Utiliser comme interface défaut" msgid "Set limits" msgstr "Fixer les limites" @@ -2539,6 +2561,9 @@ msgstr "Transpondeur unique" msgid "Singlestep (GOP)" msgstr "Pas unique (GOP)" +msgid "Skin..." +msgstr "Thème..." + msgid "Sleep Timer" msgstr "Veille programmée" @@ -2697,7 +2722,7 @@ msgid "TV System" msgstr "Système TV" msgid "Table of content to be burned to DVD:" -msgstr "" +msgstr "Table du contenu à graver sur le DVD:" msgid "Terrestrial" msgstr "Terrestre" @@ -2709,7 +2734,7 @@ msgid "Test mode" msgstr "Mode test" msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n" -msgstr "tester la configuration réseau de votre Dreambox\n" +msgstr "Tester la configuration réseau de votre Dreambox\n" msgid "Test-Messagebox?" msgstr "" @@ -2718,8 +2743,6 @@ msgid "" "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n" "Please press OK to start using you Dreambox." msgstr "" -"Merci d'utilisé l'assistant. Votre Dreambox est maintenant prête à l'usage.\n" -"Veuillez appuyer sur OK pour commencer à l'utiliser." msgid "The backup failed. Please choose a different backup location." msgstr "La sauvegarde a échoué. Veuillez choisir un autre emplacement." @@ -2749,7 +2772,7 @@ msgstr "Le paquet ne contient rien." #, python-format msgid "The path %s already exists." -msgstr "" +msgstr "Le chemin %s existe déjà." msgid "The pin code has been changed successfully." msgstr "Le code pin a été changé avec succès." @@ -2774,6 +2797,8 @@ msgid "" "The wireless LAN plugin is not installed!\n" "Please install it." msgstr "" +"L'extension LAN sans fil n'est pas installée!\n" +"Veuillez l'installer." msgid "" "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?" @@ -3056,7 +3081,7 @@ msgid "Use DHCP" msgstr "Utiliser DHCP" msgid "Use Interface" -msgstr "" +msgstr "Utiliser interface" msgid "Use Power Measurement" msgstr "Utiliser mesure puissance" @@ -3117,7 +3142,7 @@ msgid "VCR scart" msgstr "Péritel magnétoscope" msgid "Video Fine-Tuning" -msgstr "Accord-fin vidéo" +msgstr "Accord-fin vidéo..." msgid "Video Fine-Tuning Wizard" msgstr "Assistant accord-fin vidéo" @@ -3231,7 +3256,7 @@ msgid "What do you want to scan?" msgstr "Que voulez-vous analyser ?" msgid "When complete, press Key 0 to burn the collection!" -msgstr "" +msgstr "Lorsque complèté, presser la toche 0 pour graver la collection!" msgid "Where do you want to backup your settings?" msgstr "Où voulez-vous sauver vos paramètres ?" @@ -3440,7 +3465,7 @@ msgid "add alternatives" msgstr "ajouter les alternatifs" msgid "add bookmark" -msgstr "" +msgstr "ajouter marque page" msgid "add bouquet" msgstr "ajouter bouquet" @@ -3504,7 +3529,7 @@ msgid "by Exif" msgstr "par exif" msgid "cancel" -msgstr "" +msgstr "annuler" msgid "change recording (duration)" msgstr "modifier un enregistrement (durée)" @@ -3540,7 +3565,7 @@ msgid "copy to bouquets" msgstr "copier vers bouquets" msgid "create directory" -msgstr "" +msgstr "création répertoire" msgid "daily" msgstr "quotidien" @@ -3728,7 +3753,7 @@ msgid "locked" msgstr "verrouillé" msgid "loopthrough to" -msgstr "" +msgstr "rebouclé par" msgid "manual" msgstr "manuel" @@ -3860,10 +3885,10 @@ msgid "remove before this position" msgstr "retirer avant cette position" msgid "remove bookmark" -msgstr "" +msgstr "retirer maque page" msgid "remove directory" -msgstr "" +msgstr "retirer répertoire" msgid "remove entry" msgstr "retirer l'entrée" @@ -3880,6 +3905,9 @@ msgstr "enlever le satellite sélectionné" msgid "remove this mark" msgstr "retirer ce marqueur" +msgid "repeat playlist" +msgstr "répéter liste lecture" + msgid "repeated" msgstr "répété" @@ -3922,7 +3950,7 @@ msgid "seconds." msgstr "secondes." msgid "select" -msgstr "" +msgstr "sélectionner" msgid "select movie" msgstr "choisir film" @@ -4027,7 +4055,7 @@ msgid "swap PiP and main picture" msgstr "inverser Pip et principale" msgid "switch to bookmarks" -msgstr "" +msgstr "basculer vers marque page" msgid "switch to filelist" msgstr "basculer vers la liste des fichiers" @@ -4108,67 +4136,29 @@ msgstr "zap" msgid "zapped" msgstr "zappé" -#~ msgid "" -#~ "Are you sure you want to enable WLAN support?\n" -#~ "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox and press OK.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Etes-vous sûr de vouloir activer le support WLAN?\n" -#~ "Connecter votre clé USB Wlan USB à votre Dreambox et presser OK.\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "" -#~ "Are you sure you want to enable your local network?\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Etes-vous sûr de vouloir activer votre réseau local?\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "Behaviour of 'pause' when paused" -#~ msgstr "Comportement de 'pause' si déjà en pause" - -#~ msgid "Behaviour of 0 key in PiP-mode" -#~ msgstr "Effet touche 0 en mode PiP" - -#~ msgid "Configure your internal LAN" -#~ msgstr "Configurer votre LAN interne" - -#~ msgid "Configure your internal LAN again" -#~ msgstr "Configurer encore votre LAN interne" - -#~ msgid "Configure your wireless LAN" -#~ msgstr "Configurer votre LAN sans fil" +#~ msgid "Adress" +#~ msgstr "Adresse" -#~ msgid "Configure your wireless LAN again" -#~ msgstr "Configurer encore votre LAN sans fil" +#~ msgid "Allow zapping via webif" +#~ msgstr "Permettre le zap depuis webif" -#~ msgid "Confirm" -#~ msgstr "Confirmer" +#~ msgid "Autowrite timer" +#~ msgstr "Ecriture auto programmation" -#~ msgid "Connect to the Internet with a USB Wlan Stick" -#~ msgstr "Connection à internet avec la clé USB Wlan" +#~ msgid "Configuration for the Webinterface" +#~ msgstr "Configuration pour la Webinterface" #~ msgid "Connect to the Internet with your local LAN" #~ msgstr "Connection à internet avec votre LAN local" -#~ msgid "Enable LAN" -#~ msgstr "Activer LAN" - -#~ msgid "Enable WLAN" -#~ msgstr "Activer WLAN" - -#~ msgid "" -#~ "Enable the local network of your Dreambox.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Activer le réseau local de votre Dreambox.\n" -#~ "\n" +#~ msgid "Enable /hdd" +#~ msgstr "Activer /hdd" #~ msgid "Exit wizard and configure later manually" -#~ msgstr "Quitter l'assistant et configurer plus tard manuellement" +#~ msgstr "Quitter l'assistant, configurer plus tard" -#~ msgid "Nameserver Settings" -#~ msgstr "Paramètres nom serveur" +#~ msgid "Load movie-length" +#~ msgstr "Charger longueur-film" #~ msgid "" #~ "No working wireless interface found.\n" @@ -4183,53 +4173,39 @@ msgstr "zappé" #~ msgstr "Non, laissez moi choisir une liste standard" #~ msgid "" -#~ "Please attach your Zydas ZD1211B chipset compatibe WLAN USB Stick to your " -#~ "Dreambox and press the OK button on your remote control to enable the " -#~ "built in wireless network support" +#~ "Please configure or verify your Nameservers by filling out the required " +#~ "values.\n" +#~ "When you are ready press OK to continue." #~ msgstr "" -#~ "Veuillez connecter votre clé WLAN USB chipset Zydas ZD1211B compatible à " -#~ "votre Dreambox et presser le bouton OK sur votre télécommande pour " -#~ "activer le support du réseau intégré sans fil" - -#~ msgid "" -#~ "Please configure your local LAN internet connection by filling out the " -#~ "needed values.\n" -#~ "When you are ready please press OK to continue." -#~ msgstr "" -#~ "Veuillez configurer votre connection locale internet LAN en renseignant " -#~ "les valeurs nécessaires.\n" +#~ "Veuillez configurer ou vérifier vos Nomserveurs en renseignant les " +#~ "valeurs nécessaires.\n" #~ "Quand vous serez prèt, pressez OK pour continuer." #~ msgid "" -#~ "Please configure your wireless LAN internet connection by filling out the " -#~ "needed values.\n" -#~ "When you are ready please press OK to continue." +#~ "Please configure your internet connection by filling out the required " +#~ "values.\n" +#~ "When you are ready press OK to continue." #~ msgstr "" -#~ "Veuillez configurer votre connection sans fil internet LAN en renseignant " -#~ "les valeurs nécessaires.\n" +#~ "Veuillez configurer votre connection internet en renseignant les valeurs " +#~ "nécessaires.\n" #~ "Quand vous serez prèt, pressez OK pour continuer." -#~ msgid "Please select below the wireless network you want to connect to." -#~ msgstr "Veuillez choisir ici le réseau sans fil auquel se connecter." - #~ msgid "" -#~ "Pressing OK enables the built in wireless LAN support of your Dreambox.\n" -#~ "Wlan USB Sticks with Zydas ZD1211B and RAlink RT73 Chipset are " -#~ "supported.\n" -#~ "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox before pressing OK.\n" +#~ "Please select the network interface that you want to use for your " +#~ "internet connection.\n" #~ "\n" +#~ "Please press OK to continue." #~ msgstr "" -#~ "Presser OK active le support du LAN intégré sans fil de votre Dreambox.\n" -#~ "LEs clés Wlan USB avec le chipset Zydas ZD1211B et RAlink RT73 sont " -#~ "supportés.\n" -#~ "Connecter votre clé Wlan USB à votre Dreambox avant de presser OK.\n" +#~ "Veuillez sélectionner l'interface réseau que vous voulez utiliser pour " +#~ "votre connection internet.\n" #~ "\n" +#~ "Veuillez presser OK pour continuer." -#~ msgid "Restart your wireless interface" -#~ msgstr "Redémarrer votre interface sans fil" +#~ msgid "Port" +#~ msgstr "Port" -#~ msgid "Step " -#~ msgstr "Étape" +#~ msgid "Start Webinterface" +#~ msgstr "Lancer Webinterface" #~ msgid "" #~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n" @@ -4267,25 +4243,62 @@ msgstr "zappé" #~ "l'usage.\n" #~ "Veuillez appuyer sur OK pour commencer à l'utiliser." +#~ msgid "" +#~ "Thank you for using the wizard. Your Network is now ready to use.\n" +#~ "Please press OK to continue." +#~ msgstr "" +#~ "Merci d'utiliser l'assistant. Votre réseau est maintenant prèt à " +#~ "l'usage.\n" +#~ "Veuillez presser OK pour continuer." + +#~ msgid "" +#~ "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n" +#~ "Please press OK to start using your box." +#~ msgstr "" +#~ "Merci d'utilisé l'assistant. Votre Dreambox est maintenant prête à " +#~ "l'usage.\n" +#~ "Veuillez appuyer sur OK pour commencer à l'utiliser." + +#~ msgid "Use Authorization" +#~ msgstr "Utiliser Authorization" + +#~ msgid "Use SSL" +#~ msgstr "Utiliser SSL" + +#~ msgid "Use SSL Encryption" +#~ msgstr "Utiliser Cryptage SSL" + #~ msgid "" #~ "Welcome.\n" #~ "\n" #~ "If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will " #~ "guide you through the basic network setup of your Dreambox.\n" #~ "\n" -#~ "Press the OK button on your remote control to move to the next step." +#~ "Press OK to start configuring your network" #~ msgstr "" #~ "Bienvenue.\n" #~ "\n" #~ "Si vous voulez connecter votre Dreambox à internet, cette assistant vous " #~ "guidera à paramètrer les réglages basiques du réseau de votre Dreambox.\n" #~ "\n" -#~ "Presser le bouton OK sur votre télécommande pour passer à l'étape " -#~ "suivante." +#~ "Presser OK pour démarrer la configuration du réseau" #~ msgid "You can choose, what you want to install.." #~ msgstr "Vous pouvez choisir ce que vous voulez installer..." +#~ msgid "" +#~ "Your Dreambox is now ready to use.\n" +#~ "\n" +#~ "Your internet connection is working now.\n" +#~ "\n" +#~ "Please press OK to continue." +#~ msgstr "" +#~ "Votre Dreambox est maintenant prète à l'usage.\n" +#~ "\n" +#~ "Votre connection internet fonctionne maintenant.\n" +#~ "\n" +#~ "Veuillez presser OK pour continuer." + #~ msgid "" #~ "Your local LAN internet connection is not working!\n" #~ "Please choose what you want to do next." @@ -4325,9 +4338,3 @@ msgstr "zappé" #~ msgid "equal to Socket A" #~ msgstr "égale au tuner A" - -#~ msgid "loopthrough to socket A" -#~ msgstr "rebouclé par tuner A" - -#~ msgid "text" -#~ msgstr "texte"