X-Git-Url: https://git.cweiske.de/enigma2.git/blobdiff_plain/93d2a7e16e7a977124e7309112e6e56cde7cd57d..25af2f392e5a88feb892d7bb2c889256dd74abbb:/po/es.po diff --git a/po/es.po b/po/es.po index da83a60d..b32653d4 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -2,12 +2,12 @@ # Copyright (C) 2006 THE tuxbox-enigma'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the tuxbox-enigma package. # Automatically generated, 2006. -# +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-10-09 13:06+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-11-05 18:09+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-08-21 18:08+0100\n" "Last-Translator: José Juan Zapater \n" "Language-Team: none\n" @@ -16,8 +16,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Poedit-Language: Spanish\n" -"X-Poedit-Country: SPAIN\n" "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n" +"X-Poedit-Country: SPAIN\n" msgid "" "\n" @@ -98,6 +98,13 @@ msgstr "" "Seleccione su dispositivo de backup.\n" "Dispositivo actual:" +msgid "" +"\n" +"System will restart after the restore!" +msgstr "" +"\n" +"El sistema reiniciará después de restaurar!" + msgid "" "\n" "View, install and remove available or installed packages." @@ -117,6 +124,9 @@ msgstr "paquetes seleccionados." msgid " updates available." msgstr "actualizaciones disponibles." +msgid " wireless networks found!" +msgstr "" + msgid "#000000" msgstr "#000000" @@ -213,6 +223,9 @@ msgstr "0" msgid "1" msgstr "1" +msgid "1 wireless network found!" +msgstr "" + msgid "1.0" msgstr "1.0" @@ -409,6 +422,9 @@ msgstr "Acerca de" msgid "About..." msgstr "Acerca de..." +msgid "Accesspoint:" +msgstr "Punto de Acceso:" + msgid "Action on long powerbutton press" msgstr "Acción dejando pulsado el encendido" @@ -688,6 +704,9 @@ msgstr "Cuando una película ha parado" msgid "Behavior when a movie reaches the end" msgstr "Cuando una película ha terminado" +msgid "Bitrate:" +msgstr "Velocidad:" + msgid "Block noise reduction" msgstr "" @@ -811,6 +830,9 @@ msgstr "Chequear sistema de archivos..." msgid "Choose Tuner" msgstr "Elije Sintonizador" +msgid "Choose a wireless network" +msgstr "" + msgid "Choose backup files" msgstr "Elije ficheros de backup" @@ -922,6 +944,21 @@ msgstr "Config" msgid "Configuration Mode" msgstr "Modo Configuración" +msgid "Configure interface" +msgstr "Configurar interfaz" + +msgid "Configure nameservers" +msgstr "Configurar DNSs" + +msgid "Configure your internal LAN" +msgstr "Configurar su RED interna" + +msgid "Configure your network again" +msgstr "Configurar su red de nuevo" + +msgid "Configure your wireless LAN again" +msgstr "Configurar su RED inalámbrica otra vez" + msgid "Configuring" msgstr "Configurando" @@ -931,6 +968,9 @@ msgstr "Grabación en conflicto" msgid "Connect" msgstr "Conectar" +msgid "Connect to a Wireless Network" +msgstr "Conectar a una Red Inalámbrica" + msgid "Connected to" msgstr "Conectado a" @@ -993,6 +1033,13 @@ msgstr "Configuración de AutoEnviarCrashlog" msgid "CrashlogAutoSubmit settings..." msgstr "Configuración AutoEnviarCrashlog..." +msgid "" +"Crashlogs found!\n" +"Send them to Dream Multimedia ?" +msgstr "" +"¡Crashlogs encontrado!\n" +"¿Enviarlo a Dream Multimedia?" + msgid "" "Crashlogs found!\n" "Send them to Dream Multimedia?" @@ -1154,6 +1201,9 @@ msgstr "Modo DiSEqC" msgid "DiSEqC repeats" msgstr "Repetir DiSEqC" +msgid "DiSEqC-Tester settings" +msgstr "" + msgid "Dialing:" msgstr "Marcando:" @@ -1167,6 +1217,9 @@ msgstr "Reproduce los títulos enlazados sin menú" msgid "Directory %s nonexistent." msgstr "No existe el directorio %s." +msgid "Directory browser" +msgstr "" + msgid "Disable" msgstr "Desabilitar" @@ -1445,6 +1498,10 @@ msgstr "Activar programación" msgid "Enabled" msgstr "Activado" +#, python-format +msgid "Encrypted: %s" +msgstr "Encriptada: %s" + msgid "Encryption" msgstr "Encriptación" @@ -1457,6 +1514,9 @@ msgstr "Tipo de clave de Encriptación" msgid "Encryption Type" msgstr "Tipo de Encriptación" +msgid "Encryption:" +msgstr "Encriptación:" + msgid "End time" msgstr "Hora fin" @@ -1490,12 +1550,6 @@ msgstr "" "\n" "© 2006 - Stephan Reichholf" -#. #-#-#-#-# enigma2.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# -#. TRANSLATORS: Note that "Enter" in the two strings below should *not* -#. be interpreted as "Give speed as input". The intended meaning is -#. instead "Initial speed when starting winding", i.e. the speed at -#. which "winding mode" is entered when first pressing "rewind" or -#. "fast forward". msgid "Enter Fast Forward at speed" msgstr "Introduzca velocidad de avance hacia delante" @@ -1555,6 +1609,9 @@ msgstr "Salir" msgid "Exit editor" msgstr "Salir del editor" +msgid "Exit network wizard" +msgstr "Salir del asistente de red" + msgid "Exit the cleanup wizard" msgstr "" @@ -1746,6 +1803,9 @@ msgstr "Disco duro en reposo después" msgid "Hidden network SSID" msgstr "SSID de red oculta" +msgid "Hidden networkname" +msgstr "Nombre de la red oculta" + msgid "Hierarchy Information" msgstr "Información jerárquica" @@ -1909,6 +1969,10 @@ msgstr "Ethernet integrado" msgid "Integrated Wireless" msgstr "Wireless integrado" +#, python-format +msgid "Interface: %s" +msgstr "Dispositivo: %s" + msgid "Intermediate" msgstr "Intermedio" @@ -2014,6 +2078,9 @@ msgstr "Quitar límites" msgid "Limits on" msgstr "Límites activos" +msgid "Link Quality:" +msgstr "Calidad Enlace:" + msgid "Link:" msgstr "Enlace:" @@ -2089,6 +2156,10 @@ msgstr "Margen después de grabar" msgid "Margin before record (minutes)" msgstr "Margen antes de grabar (minutos)" +#, python-format +msgid "Max. Bitrate: %s" +msgstr "Velocidad Max.: %s" + msgid "Media player" msgstr "Reproductor" @@ -2217,6 +2288,9 @@ msgstr "SSID de Red" msgid "Network Setup" msgstr "Configuración de la red" +msgid "Network Wizard" +msgstr "Asistente de Red" + msgid "Network scan" msgstr "Escanear red" @@ -2259,6 +2333,9 @@ msgstr "¡DVDROM no soportado!" msgid "No 50 Hz, sorry. :(" msgstr "Lo siento pero no hay 50 Hz. :(" +msgid "No Connection" +msgstr "Sin conexión" + msgid "No HDD found or HDD not initialized!" msgstr "¡HDD no encontrado o no inicializado!" @@ -2290,6 +2367,9 @@ msgstr "No hay info del evento, grabando indefinidamente." msgid "No free tuner!" msgstr "¡No hay sintonizador libre!" +msgid "No networks found" +msgstr "No he encontrado redes" + msgid "" "No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again." msgstr "" @@ -2340,6 +2420,9 @@ msgstr "" "¿Le gustaría cambiar el PIN de configuración ahora?\n" "¡Si dice 'No' aquí, la protección de configuración seguirá desabilitada!" +msgid "No wireless networks found! Please refresh." +msgstr "" + msgid "" "No working local network adapter found.\n" "Please verify that you have attached a network cable and your network is " @@ -2574,6 +2657,23 @@ msgstr "Por favor, elija su paquete..." msgid "Please choose the default services lists you want to install." msgstr "Por favor, elija la lista de canales por defecto que quiere instalar." +msgid "" +"Please configure or verify your Nameservers by filling out the required " +"values.\n" +"When you are ready press OK to continue." +msgstr "" +"Configure o verifique su DNS rellenando los valores requeridos.\n" +"Cuanto esté preparado pulse OK para continuar." + +msgid "" +"Please configure your internet connection by filling out the required " +"values.\n" +"When you are ready press OK to continue." +msgstr "" +"Por favor configure su conexión a internet rellenando los valores " +"requeridos.\n" +"Cuando esté preparado pulse OK para continuar." + msgid "" "Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the " "target USB stick (minimum size is 64 MB) now!" @@ -2660,6 +2760,25 @@ msgstr "Seleccione el directorio destino o el medio" msgid "Please select the movie path..." msgstr "Por favor, seleccione un directorio de películas..." +msgid "" +"Please select the network interface that you want to use for your internet " +"connection.\n" +"\n" +"Please press OK to continue." +msgstr "" +"Seleccione el interfaz de red que quiere usar para su conexión a internet.\n" +"\n" +"Pulse OK para continuar." + +msgid "" +"Please select the wireless network that you want to connect to.\n" +"\n" +"Please press OK to continue." +msgstr "" +"Seleccione la red inalámbrica a la que quiere conectar.\n" +"\n" +"Pulse OK para continuar." + msgid "Please set up tuner B" msgstr "Por favor, configure sintonizador B" @@ -2700,6 +2819,12 @@ msgstr "" msgid "Please wait while we configure your network..." msgstr "Espere mientras configuramos su red..." +msgid "Please wait while we prepare your network interfaces..." +msgstr "Espere mientras preparamos sus interfaces de red..." + +msgid "Please wait while we test your network..." +msgstr "Espere mientras testeamos su red..." + msgid "Please wait while your network is restarting..." msgstr "Espere mientras su red está reiniciando..." @@ -2922,6 +3047,9 @@ msgstr "Las grabaciones siempre tienen prioridad" msgid "Reenter new pin" msgstr "Reintroduzca el nuevo pin" +msgid "Refresh" +msgstr "Refrescar" + msgid "Refresh Rate" msgstr "Velocidad de refresco" @@ -2970,9 +3098,6 @@ msgstr "Borrar el título" msgid "Removed successfully." msgstr "" -msgid "Removeing" -msgstr "" - msgid "Removing" msgstr "Borrando" @@ -3102,6 +3227,9 @@ msgstr "SNR" msgid "SNR:" msgstr "SNR:" +msgid "SSID:" +msgstr "SSID:" + msgid "Sat" msgstr "Sáb" @@ -3277,6 +3405,9 @@ msgstr "" msgid "Select image" msgstr "Seleccionar imagen" +msgid "Select interface" +msgstr "Seleccione interfaz" + msgid "Select package" msgstr "" @@ -3301,6 +3432,9 @@ msgstr "Seleccione entrada de vídeo con los botones arriba/abajo" msgid "Select video mode" msgstr "Seleccionar el modo de video" +msgid "Select wireless network" +msgstr "Seleccione red inalámbrica" + msgid "Selected source image" msgstr "Imagen origen seleccionada" @@ -3430,6 +3564,12 @@ msgstr "Mostrar el estado de su conexión inalámbrica.\n" msgid "Shutdown Dreambox after" msgstr "Apagar Dreambox después" +msgid "Signal Strength:" +msgstr "Potencia Señal:" + +msgid "Signal: " +msgstr "Señal:" + msgid "Similar" msgstr "Parecido" @@ -3714,6 +3854,13 @@ msgstr "Testear la configuración de red de su Dreambox.\n" msgid "Test-Messagebox?" msgstr "¿Testear-Mensaje?" +msgid "" +"Thank you for using the wizard.\n" +"Please press OK to continue." +msgstr "" +"Gracias por usar el asistente.\n" +"Pulse OK para continuar." + msgid "" "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n" "Please press OK to start using your Dreambox." @@ -3825,6 +3972,13 @@ msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded." msgstr "" "El fichero de grabaciones (timers.xml) está corrupto y no puede cargarse." +msgid "" +"The wireless LAN plugin is not installed!\n" +"Please install it and choose what you want to do next." +msgstr "" +"El plugin de RED inalámbrica no está instalado!\n" +"Por favor, instálelo y elija que quiere hacer lo siguiente." + msgid "" "The wireless LAN plugin is not installed!\n" "Please install it." @@ -4199,9 +4353,6 @@ msgstr "" "Deshacer\n" "Desinstalar" -msgid "Unicable" -msgstr "Unicable" - msgid "Unicable LNB" msgstr "LNB Unicable" @@ -4214,6 +4365,9 @@ msgstr "LNB Universal" msgid "Unmount failed" msgstr "Falló el desmonte" +msgid "Unsupported" +msgstr "No soportado" + msgid "Update" msgstr "Actualizar" @@ -4232,9 +4386,6 @@ msgstr "Actualización finalizada." msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?" msgstr "Actualización finalizada. ¿Quiere reiniciar su Dreambox?" -msgid "Upgradeing" -msgstr "" - msgid "Upgrading" msgstr "Actualizando" @@ -4256,19 +4407,6 @@ msgstr "Medida de Potencia Usada" msgid "Use a gateway" msgstr "Usar puerta de enlace" -#. #-#-#-#-# enigma2.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# -#. TRANSLATORS: The effect of "Non-smooth winding" is that rather -#. than using ordinary "continuous" or "smooth" winding, a fast -#. sequence of stills is shown when winding at high speeds. This -#. makes it much easier too follow when almost each frame comes from -#. a new scene. The effect is achieved by repeating each shown frame -#. a couple of times. The settings control both at which speed this -#. winding mode sets in, and how many times each frame should be -#. repeated. This was previously called "Discontinuous playback" -#. which was incomprehensible. "Non-smooth winding" may be a better -#. term, but note that there is nothing irregular about it. Synonyms -#. better suited for translation to other languages may be "stepwise -#. winding/playback", or "winding/playback using stills". msgid "Use non-smooth winding at speeds above" msgstr "Usar el el efecto de sombras a veloc. ^" @@ -4297,6 +4435,9 @@ msgstr "" msgid "Use this video enhancement settings?" msgstr "" +msgid "Use time of currently running service" +msgstr "" + msgid "Use usals for this sat" msgstr "Usar usals para este sat" @@ -4364,9 +4505,6 @@ msgstr "" msgid "Video mode selection." msgstr "Selección de modo de vídeo." -msgid "VideoSetup" -msgstr "" - msgid "Videoenhancement Setup" msgstr "" @@ -4510,12 +4648,21 @@ msgid "" "cleaned up.\n" "You can use this wizard to remove some extensions.\n" msgstr "" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +msgid "" +"Welcome.\n" +"\n" +"If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide " +"you through the basic network setup of your Dreambox.\n" +"\n" +"Press OK to start configuring your network" +msgstr "" +"Bienvenido.\n" +"\n" +"Si quiere conectar su Dreambox a Internet, este asistente le guiará en la " +"configuración básica de red de su Dreambox.\n" +"\n" +"Pulse OK para comenzar a configurar su red" msgid "" "Welcome.\n" @@ -4564,9 +4711,15 @@ msgstr "¿Dónde guardar las grabaciones temporales de pausa?" msgid "Wireless" msgstr "Inalámbrico" +msgid "Wireless LAN" +msgstr "RED Inalámbrica" + msgid "Wireless Network" msgstr "Red Inalámbrica" +msgid "Wireless Network State" +msgstr "Estado Red Inalámbrica" + msgid "Write error while recording. Disk full?\n" msgstr "Error mientras grababa. ¿Disco lleno?\n" @@ -4734,6 +4887,19 @@ msgstr "" "\n" "¿Quiere poner el pin ahora?" +msgid "" +"Your Dreambox is now ready to use.\n" +"\n" +"Your internet connection is working now.\n" +"\n" +"Please press OK to continue." +msgstr "" +"Su Dreambox está ahora preparado para su uso.\n" +"\n" +"Su conexión a internet está funcionando ok.\n" +"\n" +"Pulse OK para continuar." + msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control." msgstr "Su Dreambox reiniciará después de pulsar OK en su mando a distancia." @@ -4774,6 +4940,13 @@ msgstr "" "El firmware del frontprocessor debe ser actualizado.\n" "Pulse OK para comenzar la actualización." +msgid "" +"Your internet connection is not working!\n" +"Please choose what you want to do next." +msgstr "" +"¡Su conexión a internet está funcionando!\n" +"Elija que quiere hacer lo siguiente." + msgid "Your name (optional):" msgstr "Su nombre (opcional):" @@ -4791,6 +4964,17 @@ msgstr "" "\n" "¿Quiere desactivar el segundo interface?" +msgid "" +"Your wireless LAN internet connection could not be started!\n" +"Have you attached your USB WLAN Stick?\n" +"\n" +"Please choose what you want to do next." +msgstr "" +"Su conexión a internet inalámbrica no puede iniciarse!\n" +"Ha conectado un dispositivo WLAN USB?\n" +"\n" +"Pulse que quiere hacer lo siguiente." + msgid "Zap back to service before positioner setup?" msgstr "¿Volver al canal antes de configurar el motor?" @@ -5079,6 +5263,9 @@ msgstr "fin edición de favoritos" msgid "enigma2 and network" msgstr "enigma2 y red" +msgid "enter hidden network SSID" +msgstr "introdudzca su SSID de la red oculta" + msgid "equal to" msgstr "igual a" @@ -5151,6 +5338,9 @@ msgstr "ayuda..." msgid "hidden network" msgstr "red oculta" +msgid "hidden..." +msgstr "oculta..." + msgid "hide extended description" msgstr "ocultar descripción extendida" @@ -5634,6 +5824,9 @@ msgstr "poner una marca de corte en la posición actual" msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info" msgstr "poner hora, capítulo, audio, info subtítulos" +msgid "unavailable" +msgstr "no disponible" + msgid "unconfirmed" msgstr "no confirmado" @@ -5711,13 +5904,6 @@ msgstr "zapeado" #~ "\n" #~ "Enigma2 reiniciará después de la restauración" -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "System will restart after the restore!" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "El sistema reiniciará después de restaurar!" - #~ msgid "\"?" #~ msgstr "\"?" @@ -5794,13 +5980,6 @@ msgstr "zapeado" #~ msgid "Copying USB flasher boot image to stick..." #~ msgstr "Copiando el flasher de arranque a la memoria USB..." -#~ msgid "" -#~ "Crashlogs found!\n" -#~ "Send them to Dream Multimedia ?" -#~ msgstr "" -#~ "¡Crashlogs encontrado!\n" -#~ "¿Enviarlo a Dream Multimedia?" - #~ msgid "Custom skip time for 1/3 keys" #~ msgstr "Configura el tiempo a avanzar para las teclas 1/3" @@ -6162,6 +6341,9 @@ msgstr "zapeado" #~ "Por favor mire el manual de usuario.\n" #~ "Error: " +#~ msgid "Unicable" +#~ msgstr "Unicable" + #~ msgid "Upgrade" #~ msgstr "Actualizar"