X-Git-Url: https://git.cweiske.de/enigma2.git/blobdiff_plain/93d2a7e16e7a977124e7309112e6e56cde7cd57d..45f45f957859201a7d11e8339da70d91d0eab8f7:/po/tr.po diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po old mode 100644 new mode 100755 index 4b886058..5e3a829a --- a/po/tr.po +++ b/po/tr.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: enigma2 Turkish Locale\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-10-09 13:06+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-07-29 20:29+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-12-28 20:46+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2009-10-19 21:10+0200\n" "Last-Translator: Zülfikar VEYİSOĞLU \n" "Language-Team: http://hobiagaci.com \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -40,6 +40,11 @@ msgstr "" "\n" "Güncelleme sunucusu adresini düzenleyin." +msgid "" +"\n" +"Manage extensions or plugins for your Dreambox" +msgstr "" + msgid "" "\n" "Online update of your Dreambox software." @@ -77,10 +82,8 @@ msgstr "" msgid "" "\n" -"Scan for local packages and install them." +"Scan for local extensions and install them." msgstr "" -"\n" -"Yereldeki paketleri ara ve yükle." msgid "" "\n" @@ -93,10 +96,8 @@ msgstr "" msgid "" "\n" -"View, install and remove available or installed packages." +"System will restart after the restore!" msgstr "" -"\n" -"Paketleri görün, yükleyin veya yüklü paketleri kaldırın." msgid " " msgstr " " @@ -105,9 +106,12 @@ msgid " extensions." msgstr " eklentileri." msgid " packages selected." -msgstr "" +msgstr " paket seçildi." msgid " updates available." +msgstr " güncelleme mevcut." + +msgid " wireless networks found!" msgstr "" msgid "#000000" @@ -206,6 +210,9 @@ msgstr "0" msgid "1" msgstr "1" +msgid "1 wireless network found!" +msgstr "" + msgid "1.0" msgstr "1.0" @@ -287,6 +294,15 @@ msgstr "8" msgid "9" msgstr "9" +msgid "" +msgstr "" + +msgid "" +msgstr "" + +msgid "" +msgstr "" + msgid "" msgstr "" @@ -354,6 +370,15 @@ msgstr "" msgid "A required tool (%s) was not found." msgstr "İhtiyaç duyulan (%s) aracı bulunamadı." +msgid "A search for available updates is currently in progress." +msgstr "" + +msgid "" +"A second configured interface has been found.\n" +"\n" +"Do you want to disable the second network interface?" +msgstr "" + msgid "" "A sleep timer wants to set your\n" "Dreambox to standby. Do that now?" @@ -402,6 +427,9 @@ msgstr "Hakkında" msgid "About..." msgstr "Hakkında..." +msgid "Accesspoint:" +msgstr "Erişim noktası:" + msgid "Action on long powerbutton press" msgstr "Kapatma düğmesine uzun süre basılınca" @@ -424,7 +452,7 @@ msgid "Add Bookmark" msgstr "Yer imi ekle" msgid "Add WLAN configuration?" -msgstr "" +msgstr "Kablosuz ağ ayarlarınız eklensin mi?" msgid "Add a mark" msgstr "İşaret ekle" @@ -433,7 +461,7 @@ msgid "Add a new title" msgstr "Yeni başlık ekle" msgid "Add network configuration?" -msgstr "" +msgstr "Ağ ayarlarınız eklensin mi?" msgid "Add timer" msgstr "Zamanlayıcı" @@ -451,12 +479,14 @@ msgid "" "Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if " "enabled." msgstr "" +"Evet derseniz, enigma2 ayarlarınız ve dreambox model bilgisi (SN, " +"revizyon..) gönderilecektir." msgid "Adds network configuration if enabled." -msgstr "" +msgstr "Evet derseniz, ağ ayarlarınızda gönderilecektir." msgid "Adds wlan configuration if enabled." -msgstr "" +msgstr "Evet derseniz kablosuz ağ ayarlarınız da gönderilecektir." msgid "" "Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, " @@ -475,9 +505,15 @@ msgstr "Gelişmiş" msgid "Advanced Options" msgstr "Gelişmiş seçenekler" -msgid "Advanced Video Enhancement Setup" +msgid "Advanced Software" +msgstr "" + +msgid "Advanced Software Plugin" msgstr "" +msgid "Advanced Video Enhancement Setup" +msgstr "Gelişmiş görüntü iyileştirme kurulumu" + msgid "Advanced Video Setup" msgstr "Gelişmiş Görüntü Kurulumu" @@ -514,7 +550,7 @@ msgid "Alternative services tuner priority" msgstr "Alternatifli kanallarda tuner önceliği" msgid "Always ask before sending" -msgstr "" +msgstr "Göndermeden önce sor" msgid "An empty filename is illegal." msgstr "Boş dosya adı geçersiz." @@ -523,7 +559,7 @@ msgid "An unknown error occured!" msgstr "Bilinmeyen bir hata oluştu!" msgid "Anonymize crashlog?" -msgstr "" +msgstr "Hata günlüğüne detay bilgiler eklensin mi?" msgid "Arabic" msgstr "Arapça" @@ -543,7 +579,7 @@ msgstr "" "silmek istiyor musunuz?:\n" msgid "Are you sure you want to exit this wizard?" -msgstr "" +msgstr "Sihirbazdan çıkmak istiyor musunuz?" msgid "" "Are you sure you want to restart your network interfaces?\n" @@ -651,7 +687,7 @@ msgid "Backup is done. Please press OK to see the result." msgstr "Yedekleme tamamlandı. OK tuşuna basarak sonucu görebilirsiniz." msgid "Backup is running..." -msgstr "" +msgstr "Yedekleme çalışıyor..." msgid "Backup system settings" msgstr "Sistem ayarlarını yedekle" @@ -680,11 +716,14 @@ msgstr "Film durdurulduğu zaman" msgid "Behavior when a movie reaches the end" msgstr "Filmin sonuna ulaşıldığında" +msgid "Bitrate:" +msgstr "Hız:" + msgid "Block noise reduction" -msgstr "" +msgstr "Blok gürültü azaltma" msgid "Blue boost" -msgstr "" +msgstr "Mavi doygunluğu" msgid "Bookmarks" msgstr "Yer imleri" @@ -767,7 +806,7 @@ msgid "Change setup pin" msgstr "Kurulum şifresini değiştir" msgid "Change step size" -msgstr "" +msgstr "Ayar yapılırken atlama boyutu" msgid "Channel" msgstr "Kanal" @@ -802,6 +841,9 @@ msgstr "Dosya sistemi kontrol ediliyor..." msgid "Choose Tuner" msgstr "Tuner Seç" +msgid "Choose a wireless network" +msgstr "" + msgid "Choose backup files" msgstr "Yedeklenecek dosyaları seç" @@ -821,7 +863,7 @@ msgid "Choose upgrade source" msgstr "Güncelleme sunucusu ayarları" msgid "Choose your Skin" -msgstr "Arayüzünüzü Seçin" +msgstr "Tercih ettiğiniz arayüzü seçin" msgid "Circular left" msgstr "Dairesel sola" @@ -833,13 +875,13 @@ msgid "Cleanup" msgstr "Temizle" msgid "Cleanup Wizard" -msgstr "" +msgstr "Temizlik sihirbazı" msgid "Cleanup Wizard settings" -msgstr "" +msgstr "Temizlik sihirbazı ayarları" msgid "CleanupWizard" -msgstr "" +msgstr "Temizlik sihirbazı" msgid "Clear before scan" msgstr "Arama öncesi kanal listesini temizle" @@ -851,7 +893,7 @@ msgid "Close" msgstr "Kapat" msgid "Close title selection" -msgstr "" +msgstr "Başlık seçimini kapat" msgid "Code rate high" msgstr "Yüksek kod oranı" @@ -913,6 +955,21 @@ msgstr "Ayarlar" msgid "Configuration Mode" msgstr "Yapılandırma tipi" +msgid "Configure interface" +msgstr "Arayüz yapılandırması" + +msgid "Configure nameservers" +msgstr "İsim sunucu yapılandırması" + +msgid "Configure your internal LAN" +msgstr "Yerel ağ ayarlarınızı yapılandırın" + +msgid "Configure your network again" +msgstr "Kablosuz ağınızı yeniden yapılandırın" + +msgid "Configure your wireless LAN again" +msgstr "Kablosuz ağ ayarlarınızı yeniden yapılandırın" + msgid "Configuring" msgstr "Ayarlanıyor" @@ -922,6 +979,9 @@ msgstr "Zamanlama çakışması" msgid "Connect" msgstr "Bağlan" +msgid "Connect to a Wireless Network" +msgstr "Kablosuz ağa bağlan" + msgid "Connected to" msgstr "Bağlanılıyor" @@ -950,9 +1010,6 @@ msgstr "Takımyıldız" msgid "Content does not fit on DVD!" msgstr "İçerik DVD'ye sığmıyor!" -msgid "Continue" -msgstr "" - msgid "Continue in background" msgstr "Arkaplanda devam et" @@ -968,26 +1025,36 @@ msgstr "Dreambox .NFI bellenim sunucusuna bağlanamıyor:" msgid "Could not load Medium! No disc inserted?" msgstr "DVD medyası yüklenemedi. DVD diski takılı değil mi?" +msgid "Could not open Picture in Picture" +msgstr "" + #, python-format msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s" msgstr "%s zamanlayıcısı ile çakışmadan dolayı kayıt yapılamaz" msgid "Crashlog settings" -msgstr "" +msgstr "Hata günlüğü ayarları" msgid "CrashlogAutoSubmit" -msgstr "" +msgstr "Hata günlüğü gönder" msgid "CrashlogAutoSubmit settings" -msgstr "" +msgstr "Hata günlüğü gönderme ayarları" msgid "CrashlogAutoSubmit settings..." +msgstr "Hata günlüğü gönderme ayarları" + +msgid "" +"Crashlogs found!\n" +"Send them to Dream Multimedia ?" msgstr "" msgid "" "Crashlogs found!\n" "Send them to Dream Multimedia?" msgstr "" +"Hata günlüğü bulundu!\n" +"Dream Multimedia'ya göndermek ister misiniz?" msgid "Create DVD-ISO" msgstr "DVD-ISO oluştur" @@ -1012,7 +1079,7 @@ msgid "Current settings:" msgstr "Geçerli ayarlar:" msgid "Current value: " -msgstr "" +msgstr "Mevcut değer: " msgid "Current version:" msgstr "Geçerli sürüm:" @@ -1051,13 +1118,13 @@ msgid "DVB-S2" msgstr "DVB-S2" msgid "DVD File Browser" -msgstr "" +msgstr "DVD Dosya gezgini" msgid "DVD Player" msgstr "DVD Oynatıcı" msgid "DVD Titlelist" -msgstr "" +msgstr "DVD Başlık seti" msgid "DVD media toolbox" msgstr "DVD medya araçları" @@ -1070,22 +1137,28 @@ msgstr "Tarih" msgid "Decide if you want to enable or disable the Cleanup Wizard." msgstr "" +"Temizlik sihirbazını buradan etkinleştirebilir veya devre dışı " +"bırakabilirsiniz" msgid "Decide what should be done when crashlogs are found." -msgstr "" +msgstr "Hata günlüğü bulunduğunda, yapılmasını istediğiniz eylemi seçiniz." msgid "Decide what should happen to the crashlogs after submission." msgstr "" +"Hata günlüğü gönderildikten sonra, yapılmasını istediğiniz eylemi seçiniz." msgid "Deep Standby" msgstr "Kapat" msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "Varsayılan" msgid "Default Settings" msgstr "Varsayılan ayarlar" +msgid "Default movie location" +msgstr "" + msgid "Default services lists" msgstr "Varsayılan kanal listesi" @@ -1099,7 +1172,7 @@ msgid "Delete" msgstr "Sil" msgid "Delete crashlogs" -msgstr "" +msgstr "Hata günlüğünü sil" msgid "Delete entry" msgstr "Seçimi sil" @@ -1124,6 +1197,9 @@ msgstr "Seçimi kaldır" msgid "Destination directory" msgstr "Hedef Klasör" +msgid "Details for extension: " +msgstr "" + msgid "Detected HDD:" msgstr "Tanınan HDD:" @@ -1145,11 +1221,14 @@ msgstr "DiSEqC tipi" msgid "DiSEqC repeats" msgstr "DiSEqC tekrarı" +msgid "DiSEqC-Tester settings" +msgstr "" + msgid "Dialing:" msgstr "Aranıyor:" msgid "Digital contour removal" -msgstr "" +msgstr "Sayısal çerçeve kaldırma" msgid "Direct playback of linked titles without menu" msgstr "Linklenmiş başlıkları menü olmadan hemen oynat." @@ -1158,6 +1237,9 @@ msgstr "Linklenmiş başlıkları menü olmadan hemen oynat." msgid "Directory %s nonexistent." msgstr "%s klasörü oluşturulmamış." +msgid "Directory browser" +msgstr "" + msgid "Disable" msgstr "Kapat" @@ -1168,7 +1250,7 @@ msgid "Disable Subtitles" msgstr "Altyazıyı Kapat" msgid "Disable crashlog reporting" -msgstr "" +msgstr "Günlük raporlamayı kapat" msgid "Disable timer" msgstr "Zamanlayıcıyı Kapat" @@ -1254,7 +1336,7 @@ msgid "" "After pressing OK, please wait!" msgstr "" "Yedeklemeyi şimdi başlatmak istiyor musunuz?\n" -"Lütfen OK tuşuna bastıktan sonra bekleyiniz!" +"Lütfen OK tuşuna bastıktan sonra bekleyin!" msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?" msgstr "Bu koleksiyonu DVD medyasına yazmak istiyor musunuz?" @@ -1296,6 +1378,8 @@ msgid "" "Do you want to submit your email address and name so that we can contact you " "if needed?" msgstr "" +"İhtiyaç duyduğumuzda size ulaşabilmemizi istiyorsanız, eposta adresinizi ve " +"adınızı giriniz." msgid "Do you want to update your Dreambox?" msgstr "Dreambox'ı güncellemek istiyor musunuz?" @@ -1314,7 +1398,7 @@ msgid "Do you want to view a tutorial?" msgstr "Cihaz kullanımını anlatan öğreticiyi görmek ister misiniz?" msgid "Don't ask, just send" -msgstr "" +msgstr "Sorma, yalnızca gönder" msgid "Don't stop current event but disable coming events" msgstr "Mevcut EPG programını kaydet ama gelecek programda kapat" @@ -1368,7 +1452,7 @@ msgid "Dutch" msgstr "Flemenkçe" msgid "Dynamic contrast" -msgstr "" +msgstr "Dinamik kontrast" msgid "E" msgstr "D" @@ -1411,7 +1495,7 @@ msgid "Edit title" msgstr "Başlığı düzenle" msgid "Edit upgrade source url." -msgstr "" +msgstr "Güncelleme sunucusu adresini düzenleyin." msgid "Electronic Program Guide" msgstr "Elektronik Televizyon Rehberi" @@ -1423,7 +1507,7 @@ msgid "Enable 5V for active antenna" msgstr "aktif anten için 5V gerilimi etkinleştir" msgid "Enable Cleanup Wizard?" -msgstr "" +msgstr "Temizlik sihirbazı etkinleştirilsin mi?" msgid "Enable multiple bouquets" msgstr "Çoklu buket kullanımını etkinleştir" @@ -1437,6 +1521,9 @@ msgstr "Zamanlayıcıyı aç" msgid "Enabled" msgstr "Etkin" +msgid "Encrypted: " +msgstr "" + msgid "Encryption" msgstr "Şifreleme" @@ -1449,6 +1536,9 @@ msgstr "Şifreleme anahtar tipi" msgid "Encryption Type" msgstr "Şifreleme Tipi" +msgid "Encryption:" +msgstr "" + msgid "End time" msgstr "Bitiş zamanı" @@ -1466,6 +1556,12 @@ msgid "" "\n" "© 2006 - Stephan Reichholf" msgstr "" +"Enigma2 Arayüz seçtirici\n" +"\n" +"Herhangi bir hatayla karşılaşırsanız lüften\n" +"stephan@reichholf.net ile irtibata geçin\n" +"\n" +"© 2006 - Stephan Reichholf" msgid "" "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n" @@ -1482,12 +1578,6 @@ msgstr "" "\n" "© 2006 - Stephan Reichholf" -#. #-#-#-#-# enigma2.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# -#. TRANSLATORS: Note that "Enter" in the two strings below should *not* -#. be interpreted as "Give speed as input". The intended meaning is -#. instead "Initial speed when starting winding", i.e. the speed at -#. which "winding mode" is entered when first pressing "rewind" or -#. "fast forward". msgid "Enter Fast Forward at speed" msgstr "Hızlı sardırma hızı (FF)" @@ -1508,6 +1598,8 @@ msgstr "Kanal şifresini girin" msgid "Enter your email address so that we can contact you if needed." msgstr "" +"İhtiyaç duyduğumuzda size ulaşabilmemizi istiyorsanız, eposta adresinizi " +"giriniz." msgid "Error" msgstr "Hata" @@ -1524,7 +1616,7 @@ msgstr "" "Tekrar denensin mi?" msgid "Estonian" -msgstr "" +msgstr "Estçe" msgid "Eventview" msgstr "Program detayı" @@ -1547,8 +1639,11 @@ msgstr "Çıkış" msgid "Exit editor" msgstr "Editörden çık" +msgid "Exit network wizard" +msgstr "Ağ sihirbazından çık" + msgid "Exit the cleanup wizard" -msgstr "" +msgstr "Temizlik sihirbazından çık" msgid "Exit the wizard" msgstr "Sihirbazdan çık" @@ -1565,9 +1660,18 @@ msgstr "Gelişmiş Ağ Kurulum Eklentisi..." msgid "Extended Setup..." msgstr "Gelişmiş Kurulum..." +msgid "Extended Software" +msgstr "" + +msgid "Extended Software Plugin" +msgstr "" + msgid "Extensions" msgstr "Eklentiler" +msgid "Extensions management" +msgstr "" + msgid "FEC" msgstr "FEC" @@ -1577,6 +1681,18 @@ msgstr "Fabrika ayarlarına dön" msgid "Failed" msgstr "Başarısız" +#, python-format +msgid "Fan %d" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Fan %d PWM" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Fan %d Voltage" +msgstr "" + msgid "Fast" msgstr "Hızlı" @@ -1625,7 +1741,7 @@ msgstr "Flaş" msgid "Flashing failed" msgstr "Flaşa yazma başarısız" -msgid "Following tasks will be done after you press continue!" +msgid "Following tasks will be done after you press OK!" msgstr "" msgid "Format" @@ -1687,14 +1803,14 @@ msgstr "Ağ geçidi" msgid "General AC3 Delay" msgstr "Genel AC3 gecikmesi" -msgid "General AC3 delay" -msgstr "Genel AC3 gecikmesi" +msgid "General AC3 delay (ms)" +msgstr "" msgid "General PCM Delay" msgstr "Genel PCM gecikmesi" -msgid "General PCM delay" -msgstr "Genel PCM gecikmesi" +msgid "General PCM delay (ms)" +msgstr "" msgid "Genre" msgstr "Tür" @@ -1718,7 +1834,7 @@ msgid "Greek" msgstr "Yunanca" msgid "Green boost" -msgstr "" +msgstr "Yeşil doygunluğu" msgid "Guard Interval" msgstr "Koruma Süresi" @@ -1738,6 +1854,9 @@ msgstr "Kullanılmadığında sabit diski bekleme kipine geçir" msgid "Hidden network SSID" msgstr "Gizlenmiş ağ SSID" +msgid "Hidden networkname" +msgstr "Gizlenmiş ağ adı" + msgid "Hierarchy Information" msgstr "Hiyerarşi Bilgisi" @@ -1754,10 +1873,10 @@ msgid "How many minutes do you want to record?" msgstr "Kaç dakikalık kayıt başlatmak istiyorsunuz?" msgid "How to handle found crashlogs?" -msgstr "" +msgstr "Bulunan günlükler nasıl döndürülsün?" msgid "Hue" -msgstr "" +msgstr "Renk tonu" msgid "Hungarian" msgstr "Macarca" @@ -1822,7 +1941,7 @@ msgstr "" "geçildi!\n" msgid "Include your email and name (optional) in the mail?" -msgstr "" +msgstr "İletide ad (ops.) ve eposta bilginiz gönderilsin mi?" msgid "Increased voltage" msgstr "Arttırılmış voltaj" @@ -1831,7 +1950,7 @@ msgid "Index" msgstr "Dizin" msgid "Info" -msgstr "" +msgstr "Hakkında" msgid "InfoBar" msgstr "Bilgi çubuğu" @@ -1845,6 +1964,9 @@ msgstr "Bilgi" msgid "Init" msgstr "Sıfırla" +msgid "Initial location in new timers" +msgstr "" + msgid "Initialization..." msgstr "Sıfırlama..." @@ -1870,7 +1992,7 @@ msgid "Install extensions." msgstr "" msgid "Install local extension" -msgstr "" +msgstr "Çevrimdışı eklenti yükle" msgid "Install or remove finished." msgstr "Yükleme veya kaldırma tamamlandı." @@ -1899,12 +2021,18 @@ msgstr "Paket içeriği yükleniyor... Lütfen bekleyin..." msgid "Instant Record..." msgstr "Anlık Kayıt..." +msgid "Instant record location" +msgstr "" + msgid "Integrated Ethernet" msgstr "Entegre Ağ Donanımı" msgid "Integrated Wireless" msgstr "Entegre Kablosuz Ağ Donanımı" +msgid "Interface: " +msgstr "" + msgid "Intermediate" msgstr "Orta" @@ -1974,7 +2102,7 @@ msgid "Language..." msgstr "Dil ayarları" msgid "Last config" -msgstr "" +msgstr "Son ayar" msgid "Last speed" msgstr "Son hız" @@ -2010,6 +2138,9 @@ msgstr "Limitler kapalı" msgid "Limits on" msgstr "Limitler açık" +msgid "Link Quality:" +msgstr "Bağlantı kalitesi:" + msgid "Link:" msgstr "Link:" @@ -2034,6 +2165,9 @@ msgstr "Yerel Ağ" msgid "Location" msgstr "Konum" +msgid "Location for instant recordings" +msgstr "" + msgid "Lock:" msgstr "Kilitli:" @@ -2067,6 +2201,9 @@ msgstr "'dışında' noktası olarak işaretle" msgid "Make this mark just a mark" msgstr "Bu işareti sadece bir işaret olarak kullan" +msgid "Manage extensions" +msgstr "" + msgid "Manage your receiver's software" msgstr "Uydu alıcınızın sistem yazılımı yönetin" @@ -2085,6 +2222,9 @@ msgstr "Kayıt sonrasına marj süresi ekle (dk.)" msgid "Margin before record (minutes)" msgstr "Kayıt başına marj süresi ekle (dk.)" +msgid "Max. Bitrate: " +msgstr "" + msgid "Media player" msgstr "Ortam oynatıcı" @@ -2145,6 +2285,9 @@ msgstr "Doğuya taşı" msgid "Move west" msgstr "Batıya taşı" +msgid "Movie location" +msgstr "" + msgid "Movielist menu" msgstr "Film Listesi Menüsü" @@ -2169,6 +2312,9 @@ msgstr "Kullanılamaz" msgid "NEXT" msgstr "SONRA" +msgid "NFI Image Flashing" +msgstr "" + msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!" msgstr "" "NFI bellenim flaşlaması tamamlandı. Sarı tuşa basarak yeniden başlatın!" @@ -2213,6 +2359,9 @@ msgstr "Ağ SSID" msgid "Network Setup" msgstr "Ağ Kurulumu" +msgid "Network Wizard" +msgstr "Ağ sihirbazı" + msgid "Network scan" msgstr "Ağ arama" @@ -2255,6 +2404,9 @@ msgstr "Desteklenen DVDROM bulunamadı!" msgid "No 50 Hz, sorry. :(" msgstr "50 Hz desteklemiyor, üzgünüm. :(" +msgid "No Connection" +msgstr "" + msgid "No HDD found or HDD not initialized!" msgstr "HDD bulunamadı veya HDD ilişkilendirilemedi!" @@ -2283,9 +2435,20 @@ msgstr "Bu medyada gösterilecek dosya bulunamadı!" msgid "No event info found, recording indefinitely." msgstr "EPG bilgisi bulunamadı, süresiz kaydediliyor." +msgid "" +"No fast winding possible yet.. but you can use the number buttons to skip " +"forward/backward!" +msgstr "" + msgid "No free tuner!" msgstr "Boş tuner yok!" +msgid "No network connection available." +msgstr "" + +msgid "No networks found" +msgstr "" + msgid "" "No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again." msgstr "" @@ -2304,6 +2467,9 @@ msgstr "Uydu uç ekipmanı (frontend) bulunamadı!!" msgid "No tags are set on these movies." msgstr "Bu filmler için etiket tanımlanmamış" +msgid "No to all" +msgstr "" + msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!" msgstr "DiSEqC pozisyoner kullanımı için tuner ayarı yapılmamış!" @@ -2335,6 +2501,9 @@ msgstr "" "Kurulum şifresini (PIN) şimdi değiştirmek ister misiniz?\n" "'Hayır' derseniz kurulum koruması devredışı kalacaktır." +msgid "No wireless networks found! Please refresh." +msgstr "" + msgid "" "No working local network adapter found.\n" "Please verify that you have attached a network cable and your network is " @@ -2372,13 +2541,13 @@ msgid "No, just start my dreambox" msgstr "Hayır, Dreambox'ımı şimdi başlat" msgid "No, not now" -msgstr "" +msgstr "Hayır, şimdi değil" msgid "No, scan later manually" msgstr "Hayır, taramayı daha sonra elle yapacağım" msgid "No, send them never" -msgstr "" +msgstr "Hayır, asla gönderme" msgid "None" msgstr "Yok" @@ -2427,10 +2596,10 @@ msgid "OK, guide me through the upgrade process" msgstr "Tamam, güncelleme işleminde bana rehberlik yap." msgid "OK, remove another extensions" -msgstr "" +msgstr "Tamam, başka bir eklenti kaldır" msgid "OK, remove some extensions" -msgstr "" +msgstr "Tamam, benzer eklentileri kaldır" msgid "OSD Settings" msgstr "OSD Ayarları" @@ -2453,9 +2622,12 @@ msgstr "Çevrimiçi Güncelle" msgid "Only Free scan" msgstr "Yalnızca şifresiz" -msgid "Optionally enter your name if you want to." +msgid "Only extensions." msgstr "" +msgid "Optionally enter your name if you want to." +msgstr "Adınızı göndermek istiyorsanız adınızı giriniz." + msgid "Orbital Position" msgstr "Uydu yörüngesi" @@ -2465,17 +2637,14 @@ msgstr "PAL" msgid "PIDs" msgstr "PID" -msgid "Package details for: " -msgstr "Belirtilen paketin detayları:" - msgid "Package list update" msgstr "Paket listesi güncelleniyor" msgid "Package removal failed.\n" -msgstr "" +msgstr "Paket kaldırılırken hata oluştu.\n" msgid "Package removed successfully.\n" -msgstr "" +msgstr "Paket başarıyla kaldırıldı.\n" msgid "Packet management" msgstr "Paket yönetimi" @@ -2569,6 +2738,21 @@ msgstr "Lütfen paket seçin..." msgid "Please choose the default services lists you want to install." msgstr "Lütfen yüklemek istediğiniz varsayılan kanal listesini seçin." +msgid "" +"Please configure or verify your Nameservers by filling out the required " +"values.\n" +"When you are ready press OK to continue." +msgstr "" +"Lütfen isim sunucu ayarlarınızı, gerekli alanları doldurarak yapılandırın " +"veya mevcut bilgileri doğrulayın.\n" +"Devam etmek için hazır olduğunuzda, OK tuşuna basın." + +msgid "" +"Please configure your internet connection by filling out the required " +"values.\n" +"When you are ready press OK to continue." +msgstr "" + msgid "" "Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the " "target USB stick (minimum size is 64 MB) now!" @@ -2601,10 +2785,10 @@ msgid "Please enter the old pin code" msgstr "Lütfen eski şifreyi girin" msgid "Please enter your email address here:" -msgstr "" +msgstr "Eposta adresinizi buraya giriniz:" msgid "Please enter your name here (optional):" -msgstr "" +msgstr "Adınızı (opsiyonel) buraya giriniz:" msgid "Please follow the instructions on the TV" msgstr "Lütfen Televizyonunuzdaki yönlendirmeleri takip edin." @@ -2636,10 +2820,10 @@ msgid "Please select a subservice..." msgstr "Lütfen bir alt servis seçin..." msgid "Please select an extension to remove." -msgstr "" +msgstr "Lütfen kaldırmak istediğiniz eklentiyi seçin." msgid "Please select an option below." -msgstr "" +msgstr "Lütfen aşağıdaki seçeneklerden seçiminizi yapın." msgid "Please select medium to use as backup location" msgstr "Lütfen yedekleme konumu için medya seçin" @@ -2653,6 +2837,22 @@ msgstr "Lütfen hedef klasörü veya medyayı seçin" msgid "Please select the movie path..." msgstr "Lütfen film yol adını seçin..." +msgid "" +"Please select the network interface that you want to use for your internet " +"connection.\n" +"\n" +"Please press OK to continue." +msgstr "" +"Lütfen internet bağlantınızı kullanmak için bir ağ arayüzü seçin.\n" +"\n" +"Devam etmek için OK tuşuna basın." + +msgid "" +"Please select the wireless network that you want to connect to.\n" +"\n" +"Please press OK to continue." +msgstr "" + msgid "Please set up tuner B" msgstr "Lütfen tuner B'yi yapılandırın" @@ -2682,17 +2882,23 @@ msgid "Please wait for activation of your network configuration..." msgstr "Ağ yapılandırmanızın etkinleştirilmesi için lütfen bekleyin..." msgid "Please wait while removing selected package..." -msgstr "" +msgstr "Lütfen seçtiğiniz paket kaldırılırken bekleyin..." msgid "Please wait while scanning is in progress..." msgstr "Lütfen arama yapılırken bekleyin..." msgid "Please wait while searching for removable packages..." -msgstr "" +msgstr "Lütfen kaldırılabilir paketler aranırken bekleyin..." msgid "Please wait while we configure your network..." msgstr "Lütfen ağınız yapılandırılırken bekleyin..." +msgid "Please wait while we prepare your network interfaces..." +msgstr "Lütfen biz ağ arayüzlerinizi hazırlarken bekleyin..." + +msgid "Please wait while we test your network..." +msgstr "Lütfen biz ağ yapılandırmanızı test ederken bekleyin..." + msgid "Please wait while your network is restarting..." msgstr "Lütfen ağ yeniden başlatılırken bekleyin..." @@ -2705,14 +2911,11 @@ msgstr "Lütfen bekleyin... Liste yükleniyor..." msgid "Plugin browser" msgstr "Eklenti listesi" -msgid "Plugin manager" -msgstr "Eklenti yönetimi" - msgid "Plugin manager activity information" -msgstr "" +msgstr "Eklenti yönetimi aktivite bilgisi" msgid "Plugin manager help" -msgstr "" +msgstr "Eklenti yönetimi yardımı" msgid "Plugins" msgstr "Eklentiler" @@ -2769,7 +2972,7 @@ msgid "Press OK on your remote control to continue." msgstr "Devam etmek için kumandanızın OK tuşuna basın." msgid "Press OK to activate the selected skin." -msgstr "" +msgstr "Arayüzü etkinleştirmek için OK'a basın." msgid "Press OK to activate the settings." msgstr "Ayarlarınızı etkinleştirmek için OK'a basın." @@ -2785,22 +2988,22 @@ msgid "Press OK to scan" msgstr "Arama için OK'a basın" msgid "Press OK to select a Provider." -msgstr "" +msgstr "Yayıncı seçmek için OK'a basın." msgid "Press OK to select/deselect a CAId." -msgstr "" +msgstr "CAId seçmek/bırakmak için OK'a basın." msgid "Press OK to start the scan" msgstr "Aramayı başlatmak için OK'a basın" msgid "Press OK to toggle the selection." -msgstr "" +msgstr "Seçimi açıp kapamak için OK'a basın." msgid "Press OK to view full changelog" -msgstr "" +msgstr "Günlüğün tamamını görmek için OK tuşuna basın" msgid "Press yellow to set this interface as default interface." -msgstr "" +msgstr "Bu arayüzü varsayılan arayüz olarak atamak için sarı tuşa basın." msgid "Prev" msgstr "Önceki" @@ -2815,7 +3018,7 @@ msgid "Priority" msgstr "Öncelik" msgid "Process" -msgstr "" +msgstr "İşlemler" msgid "Properties of current title" msgstr "Geçerli başlığın özellikleri" @@ -2902,6 +3105,9 @@ msgstr "Kaydedilmiş dosyalar..." msgid "Recording" msgstr "Kaydediliyor" +msgid "Recording paths..." +msgstr "" + msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!" msgstr "Kayıt işlemi devam ediyor veya birkaç saniye içinde başlayacak!" @@ -2939,7 +3145,7 @@ msgid "Remove currently selected title" msgstr "Seçilen geçerli başlığı sil" msgid "Remove failed." -msgstr "" +msgstr "Kaldırma başarısız." msgid "Remove finished." msgstr "Kaldırma işlemi tamamlandı." @@ -2960,10 +3166,7 @@ msgid "Remove title" msgstr "Başlığı sil" msgid "Removed successfully." -msgstr "" - -msgid "Removeing" -msgstr "" +msgstr "Başarıyla kaldırıldı." msgid "Removing" msgstr "Kaldırılıyor" @@ -2976,7 +3179,7 @@ msgid "Rename" msgstr "Ad değiştir " msgid "Rename crashlogs" -msgstr "" +msgstr "Günlük adını değiştir" msgid "Repeat" msgstr "Tekrarla" @@ -2998,10 +3201,11 @@ msgid "Reset and renumerate title names" msgstr "Başlık ve adları sıfırla ve yeniden numarala" msgid "Reset video enhancement settings to system defaults?" -msgstr "" +msgstr "Görüntü iyileştirme ayarınız, sistem varsayılanına döndürülsün mü?" msgid "Reset video enhancement settings to your last configuration?" msgstr "" +"Görüntü iyileştirme ayarlarınız, en son yapılandırmanıza döndürülsün mü?" msgid "Resolution" msgstr "Çözünürlük" @@ -3028,10 +3232,10 @@ msgid "Restore" msgstr "Geri yükle" msgid "Restore backups" -msgstr "" +msgstr "Yedekten geri yükle" msgid "Restore is running..." -msgstr "" +msgstr "Geri yükleme çalışıyor..." msgid "Restore running" msgstr "Geri yükleme çalışıyor" @@ -3095,6 +3299,9 @@ msgstr "SNR" msgid "SNR:" msgstr "SNR:" +msgid "SSID:" +msgstr "Ağ adı (SSID):" + msgid "Sat" msgstr "Ctesi" @@ -3120,7 +3327,7 @@ msgid "Satteliteequipment" msgstr "Uydu ekipmanı" msgid "Saturation" -msgstr "" +msgstr "Doygunluk" msgid "Saturday" msgstr "Cumartesi" @@ -3216,6 +3423,8 @@ msgid "" "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your " "selected wireless device.\n" msgstr "" +"Ağınızdaki kablosuz erişim noktalarını arayın ve tercih ettiğiniz kablosuz " +"erişim aygıtına bağlanın.\n" msgid "" "Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner" @@ -3229,6 +3438,9 @@ msgstr "Doğu'yu ara" msgid "Search west" msgstr "Batı'yı ara" +msgid "Searching for available updates. Please wait..." +msgstr "" + msgid "Searching for new installed or removed packages. Please wait..." msgstr "Yeni yüklenen veya kaldırılan paketler aranıyor. Lütfen bekleyin..." @@ -3266,13 +3478,16 @@ msgid "Select files for backup. Currently selected:\n" msgstr "Yedeklemek istediğiniz dosyaları seçin. Mevcut seçiminiz:\n" msgid "Select files/folders to backup" -msgstr "" +msgstr "Yedeklenecek dosya/klasörleri seç" msgid "Select image" msgstr "Bellenim seçin" +msgid "Select interface" +msgstr "Arayüz seçin" + msgid "Select package" -msgstr "" +msgstr "Paket seçin" msgid "Select provider to add..." msgstr "Eklenecek yayıncıyı seçin..." @@ -3284,7 +3499,7 @@ msgid "Select service to add..." msgstr "Eklenecek kanalı seçin..." msgid "Select upgrade source to edit." -msgstr "" +msgstr "Düzenlemek istediğiniz güncelleme kaynağını seçin." msgid "Select video input" msgstr "Görüntü girişini seç" @@ -3295,6 +3510,9 @@ msgstr "Yukarı/aşağı tuşlarıyla Video girişini seçin" msgid "Select video mode" msgstr "Görüntü kipini seç" +msgid "Select wireless network" +msgstr "Kablosuz ağ seç" + msgid "Selected source image" msgstr "Seçilen kaynak bellenim" @@ -3311,7 +3529,7 @@ msgid "Sequence repeat" msgstr "Sıralama tekrarı" msgid "Serbian" -msgstr "" +msgstr "Sırpça" msgid "Service" msgstr "Kanal" @@ -3366,6 +3584,8 @@ msgstr "Varsayılan arayüz olarak ata" msgid "Set available internal memory threshold for the warning." msgstr "" +"Dahili belleğin belirtilen değere düşmesi halinde uyarı verilecek alt limiti " +"giriniz." msgid "Set interface as default Interface" msgstr "Arayüzü varsayılan arayüz olarak ata" @@ -3383,7 +3603,7 @@ msgid "Setup Mode" msgstr "Kullanıcı tecrübesi" msgid "Sharpness" -msgstr "" +msgstr "Keskinlik" msgid "Show Info" msgstr "Bilgiyi Göster" @@ -3421,9 +3641,18 @@ msgstr "TV kanal listesini göster..." msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n" msgstr "Kablosuz ağ bağlantısı durumunu gösterir.\n" +msgid "Shutdown" +msgstr "" + msgid "Shutdown Dreambox after" msgstr "Zamanlayıcı süresi: " +msgid "Signal Strength:" +msgstr "Sinyal gücü:" + +msgid "Signal: " +msgstr "Sinyal:" + msgid "Similar" msgstr "Benzer" @@ -3452,7 +3681,7 @@ msgid "Singlestep (GOP)" msgstr "Tekadım (GOP)" msgid "Skin" -msgstr "" +msgstr "Arayüz" msgid "Skin..." msgstr "Arayüz" @@ -3474,10 +3703,10 @@ msgid "Slot %d" msgstr "Yuva (slot) %d" msgid "Slovakian" -msgstr "" +msgstr "Slovakça" msgid "Slovenian" -msgstr "" +msgstr "Slovence" msgid "Slow" msgstr "Yavaş" @@ -3488,8 +3717,8 @@ msgstr "Ağır çekim hızları" msgid "Software" msgstr "Yazılım" -msgid "Software manager" -msgstr "Yazılım yönetimi" +msgid "Software management" +msgstr "" msgid "Software restore" msgstr "Yedekle -> Bellenim güncelle" @@ -3558,7 +3787,7 @@ msgid "Spanish" msgstr "İspanyolca" msgid "Split preview mode" -msgstr "" +msgstr "Önizleme penceresini böl" msgid "Standby" msgstr "Hazırda beklet" @@ -3681,6 +3910,9 @@ msgstr "Etiket 2" msgid "Tags" msgstr "Etiketler" +msgid "Temperature and Fan control" +msgstr "" + msgid "Terrestrial" msgstr "Karasal" @@ -3702,6 +3934,11 @@ msgstr "Dreambox'ınızın ağ yapılandırmasını test edin.\n" msgid "Test-Messagebox?" msgstr "Posta kutusu test edilsin mi?" +msgid "" +"Thank you for using the wizard.\n" +"Please press OK to continue." +msgstr "" + msgid "" "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n" "Please press OK to start using your Dreambox." @@ -3729,6 +3966,12 @@ msgstr "" msgid "The backup failed. Please choose a different backup location." msgstr "Yedek alınamadı. Lütfen başka bir yedekleme konumu seçin." +#, python-format +msgid "" +"The directory %s is not writable.\n" +"Make sure you select a writable directory instead." +msgstr "" + #, python-format msgid "" "The following device was found:\n" @@ -3784,7 +4027,7 @@ msgid "The package doesn't contain anything." msgstr "Bu paket herhangi birşey içermiyor." msgid "The package:" -msgstr "" +msgstr "Seçilen:" #, python-format msgid "The path %s already exists." @@ -3812,6 +4055,13 @@ msgstr "Uyku zamanlayıcı kapatıldı." msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded." msgstr "Zamanlayıcı dosyası (timers.xml) bozuk ve yüklenemiyor." +msgid "" +"The wireless LAN plugin is not installed!\n" +"Please install it and choose what you want to do next." +msgstr "" +"Kablosuz ağ (WLAN) eklentisi yüklenmemiş!\n" +"Lütfen yükleyin ve sonraki adımda seçiminizi yapın" + msgid "" "The wireless LAN plugin is not installed!\n" "Please install it." @@ -3829,6 +4079,9 @@ msgid "The wizard is finished now." msgstr "Sihirbaz tamamlandı." msgid "There are at least " +msgstr "En az " + +msgid "There are currently no outstanding actions." msgstr "" msgid "There are no default services lists in your image." @@ -3837,11 +4090,11 @@ msgstr "Kurulu bellenimde kayıtlı, varsayılan kanal listesi yok." msgid "There are no default settings in your image." msgstr "Kurulu bellenimde kayıtlı varsayılan ayar yok." -msgid "There are now " +msgid "There are no updates available." msgstr "" -msgid "There is nothing to be done." -msgstr "" +msgid "There are now " +msgstr "Cihazın belleğinde " msgid "" "There might not be enough Space on the selected Partition.\n" @@ -3854,7 +4107,7 @@ msgid "There was an error downloading the packetlist. Please try again." msgstr "Paket listesi indirilirken hata oluştu. Lütfen tekrar deneyin." msgid "There was an error. The package:" -msgstr "" +msgstr "Hata oluştu. Seçilen:" #, python-format msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!" @@ -3896,10 +4149,10 @@ msgid "This is unsupported at the moment." msgstr "Bu işlem şuan desteklenmiyor." msgid "This plugin is installed." -msgstr "" +msgstr "Bu eklenti yüklü." msgid "This plugin is not installed." -msgstr "" +msgstr "Bu eklenti yüklü değil." msgid "This plugin will be installed." msgstr "" @@ -4012,6 +4265,9 @@ msgstr "" "timers.xml de zamanlayıcı çakışması tespit edildi!\n" "Lütfen tekrar kontrol edin!" +msgid "Timer record location" +msgstr "" + msgid "Timer sanity error" msgstr "Zamanlayıcı hatası" @@ -4024,6 +4280,9 @@ msgstr "Zamanlayıcı durumu:" msgid "Timeshift" msgstr "Zamanı bük" +msgid "Timeshift location" +msgstr "" + msgid "Timeshift not possible!" msgstr "Zaman bükücü kullanılamaz!" @@ -4062,6 +4321,9 @@ msgstr "" msgid "Today" msgstr "Bugün" +msgid "Tone Amplitude" +msgstr "" + msgid "Tone mode" msgstr "Ton modu" @@ -4175,14 +4437,10 @@ msgstr "" msgid "Uncommitted DiSEqC command" msgstr "Bağımsız DiSEqC tekrarı" -msgid "" -"Undo\n" -"Install" +msgid "Undo install" msgstr "" -msgid "" -"Undo\n" -"Remove" +msgid "Undo uninstall" msgstr "" msgid "Unicable" @@ -4194,12 +4452,18 @@ msgstr "Unicable LNB" msgid "Unicable Martix" msgstr "Unicable Matris" +msgid "Uninstall" +msgstr "" + msgid "Universal LNB" msgstr "Üniversal LNB" msgid "Unmount failed" msgstr "Depolama aygıtı çözme işlemi (unmount) başarısız" +msgid "Unsupported" +msgstr "Desteklenmiyor" + msgid "Update" msgstr "Güncelle" @@ -4209,6 +4473,9 @@ msgstr "Uydu Alıcınızın yazılımını güncelleyin" msgid "Updating finished. Here is the result:" msgstr "Güncelleme tamamlandı. Sonucu burada görebilirsiniz:" +msgid "Updating software catalog" +msgstr "" + msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..." msgstr "" "Güncelleniyor... Lütfen bekleyin... Bu işlem birkaç dakika sürebilir..." @@ -4220,9 +4487,6 @@ msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?" msgstr "" "Güncelleme tamamlandı. Dreambox'ınızı yeniden başlatmak istiyor musunuz?" -msgid "Upgradeing" -msgstr "" - msgid "Upgrading" msgstr "Güncelleniyor" @@ -4244,19 +4508,6 @@ msgstr "Güç Ölçümünü Kullan" msgid "Use a gateway" msgstr "Ağ geçidi kullan" -#. #-#-#-#-# enigma2.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# -#. TRANSLATORS: The effect of "Non-smooth winding" is that rather -#. than using ordinary "continuous" or "smooth" winding, a fast -#. sequence of stills is shown when winding at high speeds. This -#. makes it much easier too follow when almost each frame comes from -#. a new scene. The effect is achieved by repeating each shown frame -#. a couple of times. The settings control both at which speed this -#. winding mode sets in, and how many times each frame should be -#. repeated. This was previously called "Discontinuous playback" -#. which was incomprehensible. "Non-smooth winding" may be a better -#. term, but note that there is nothing irregular about it. Synonyms -#. better suited for translation to other languages may be "stepwise -#. winding/playback", or "winding/playback using stills". msgid "Use non-smooth winding at speeds above" msgstr "Adım adım ilerletmeyi bu hızda kullan" @@ -4283,7 +4534,10 @@ msgstr "" "OK tuşunu kullanın." msgid "Use this video enhancement settings?" -msgstr "" +msgstr "Düzenlediğiniz görüntü iyileştirme ayarları kullanılsın mı?" + +msgid "Use time of currently running service" +msgstr "Süreyi izlediğim program bitişine ayarla" msgid "Use usals for this sat" msgstr "Bu uydu için DiSEqC 1.3 (USALS) kullan." @@ -4325,13 +4579,13 @@ msgid "Video Wizard" msgstr "Görüntü Sihirbazı" msgid "Video enhancement preview" -msgstr "" +msgstr "Görüntü iyileştirme önizleme" msgid "Video enhancement settings" -msgstr "" +msgstr "Görüntü iyileştirme ayarları" msgid "Video enhancement setup" -msgstr "" +msgstr "Görüntü iyileştirme kurulumu" msgid "" "Video input selection\n" @@ -4351,11 +4605,8 @@ msgstr "" msgid "Video mode selection." msgstr "Görüntü kipi seçimi." -msgid "VideoSetup" -msgstr "" - msgid "Videoenhancement Setup" -msgstr "" +msgstr "Görüntü iyileştirme kurulumu" msgid "View Movies..." msgstr "Film izle..." @@ -4370,7 +4621,7 @@ msgid "View Video CD..." msgstr "Video CD izle..." msgid "View details" -msgstr "" +msgstr "Detayları incele" msgid "View list of available " msgstr "Kullanılabilir " @@ -4445,7 +4696,7 @@ msgid "Waiting" msgstr "Bekleniyor" msgid "Warn if free space drops below (kB):" -msgstr "" +msgstr "Boş alan belirtilen eşiğin altına inince uyar (kB):" msgid "" "We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If " @@ -4500,12 +4751,21 @@ msgid "" "cleaned up.\n" "You can use this wizard to remove some extensions.\n" msgstr "" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +msgid "" +"Welcome.\n" +"\n" +"If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide " +"you through the basic network setup of your Dreambox.\n" +"\n" +"Press OK to start configuring your network" +msgstr "" +"Hoşgeldiniz.\n" +"\n" +"Dreambox'ınızı internete bağlamak istiyorsanız, bu sihirbaz size ağ " +"yapılandırmanızı yapabilmeniz için rehberlik yapacaktır.\n" +"\n" +"Ağ yapılandırmasına başlamak için OK tuşuna basın" msgid "" "Welcome.\n" @@ -4528,7 +4788,7 @@ msgid "What do you want to scan?" msgstr "Neleri aramak istiyorsunuz?" msgid "What to do with submitted crashlogs?" -msgstr "" +msgstr "Gönderilen günlükler ne yapılsın?" msgid "" "When you do a factory reset, you will lose ALL your configuration data\n" @@ -4555,9 +4815,15 @@ msgstr "Geçici zaman bükücü kayıtları nereye yapılsın?" msgid "Wireless" msgstr "Kablosuz" +msgid "Wireless LAN" +msgstr "Kablosuz ağ" + msgid "Wireless Network" msgstr "Kablosuz Ağ" +msgid "Wireless Network State" +msgstr "" + msgid "Write error while recording. Disk full?\n" msgstr "Kaydederken hata oluştu. Disk dolu mu?\n" @@ -4576,11 +4842,14 @@ msgstr "Yıl" msgid "Yes" msgstr "Evet" +msgid "Yes to all" +msgstr "" + msgid "Yes, and delete this movie" msgstr "Evet, ve bu filmi sil" msgid "Yes, and don't ask again" -msgstr "" +msgstr "Evet, ve bu soruyu tekrar sorma" msgid "Yes, backup my settings!" msgstr "Evet, ayarlarımın yedeğini al!" @@ -4607,10 +4876,10 @@ msgid "Yes, view the tutorial" msgstr "Evet, öğreticiyi göster" msgid "You can cancel the installation." -msgstr "" +msgstr "Eklenti yüklemeyi iptal edebilirsiniz." msgid "You can cancel the removal." -msgstr "" +msgstr "Eklenti kaldırmayı iptal edebilirsiniz." msgid "" "You can choose some default settings now. Please select the settings you " @@ -4623,10 +4892,13 @@ msgid "You can choose, what you want to install..." msgstr "Yüklemek istediğinizi seçebilirsiniz..." msgid "You can install this plugin." +msgstr "Bu eklentiyi yükleyebilirsiniz." + +msgid "You can only burn Dreambox recordings!" msgstr "" msgid "You can remove this plugin." -msgstr "" +msgstr "Bu eklentiyi kaldırabilirsiniz." msgid "You cannot delete this!" msgstr "Bunu silemezsiniz!" @@ -4730,6 +5002,21 @@ msgstr "" "\n" "Şimdi bir şifre tanımlamak istiyor musunuz?" +msgid "" +"Your Dreambox is now ready to use.\n" +"\n" +"Your internet connection is working now.\n" +"\n" +msgstr "" + +msgid "" +"Your Dreambox is now ready to use.\n" +"\n" +"Your internet connection is working now.\n" +"\n" +"Please press OK to continue." +msgstr "" + msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control." msgstr "" "Kumandanızda OK tuşuna bastıktan sonra Dreambox'ınız yeniden başlatılacak." @@ -4759,7 +5046,7 @@ msgstr "" "Dreambox'ınız internete bağlı değil. Kontrol ettikten sonra tekrar deneyin." msgid "Your email address:" -msgstr "" +msgstr "Eposta adresiniz:" msgid "" "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n" @@ -4768,9 +5055,14 @@ msgstr "" "Frontprocessor belleniminin güncellenmesi gerekiyor.\n" "Güncellemeye başlamak için OK tuşuna basın." -msgid "Your name (optional):" +msgid "" +"Your internet connection is not working!\n" +"Please choose what you want to do next." msgstr "" +msgid "Your name (optional):" +msgstr "Adınız (opsiyonel):" + msgid "Your network configuration has been activated." msgstr "Ağ yapılandırmanız etkinleştirildi." @@ -4785,6 +5077,17 @@ msgstr "" "\n" "İkinci ağ arayüzünü devre dışı bırakmak istiyor musunuz?" +msgid "" +"Your wireless LAN internet connection could not be started!\n" +"Have you attached your USB WLAN Stick?\n" +"\n" +"Please choose what you want to do next." +msgstr "" +"Kablosuz ağ bağlantısı başlatılamadı!\n" +"USB WLAN çubuğunu taktığınızdan emin olun?\n" +"\n" +"Lütfen sonraki adımda yapmak istediğiniz işlemi seçin." + msgid "Zap back to service before positioner setup?" msgstr "" "Pozisyoner kurulumundan çıktıktan sonra seyrettiğiniz kanala dönmek istiyor " @@ -4827,6 +5130,9 @@ msgstr "başlamak üzere" msgid "activate current configuration" msgstr "geçerli yapılandırmayı etkinleştir" +msgid "activate network adapter configuration" +msgstr "" + msgid "add Provider" msgstr "Yayıncı ekle" @@ -4895,13 +5201,13 @@ msgid "assigned CAIds" msgstr "Atanmış CAId'ler" msgid "assigned CAIds:" -msgstr "" +msgstr "Atanmış CAId'ler:" msgid "assigned Services/Provider" msgstr "Atanmış Kanal/Yayıncılar" msgid "assigned Services/Provider:" -msgstr "" +msgstr "Atanmış Kanal/Yayıncılar:" #, python-format msgid "audio track (%s) format" @@ -4918,7 +5224,7 @@ msgid "auto" msgstr "otomatik" msgid "available" -msgstr "" +msgstr "mevcut" msgid "back" msgstr "geri" @@ -4985,7 +5291,7 @@ msgid "copy to bouquets" msgstr "buketlere kopyala" msgid "could not be removed" -msgstr "" +msgstr "kaldırılamadı" msgid "create directory" msgstr "klasör oluştur" @@ -5074,6 +5380,9 @@ msgstr "favori düzenlemeyi bitir" msgid "enigma2 and network" msgstr "enigma2 ve ağ" +msgid "enter hidden network SSID" +msgstr "gizlenmiş ağ SSID'sini girin" + msgid "equal to" msgstr "eşittir" @@ -5293,7 +5602,7 @@ msgid "no HDD found" msgstr "HDD bulunamadı" msgid "no Services/Providers selected" -msgstr "" +msgstr "Kanal/Yayıncı seçilmedi" msgid "no module found" msgstr "modül bulunamadı" @@ -5536,6 +5845,9 @@ msgstr "transponder bilgisini göster" msgid "shuffle playlist" msgstr "oynatma listesini karıştır" +msgid "shut down" +msgstr "" + msgid "shutdown" msgstr "kapat" @@ -5629,6 +5941,9 @@ msgstr "geçerli pozisyona kesme işareti ekle/kaldır" msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info" msgstr "zaman, bölüm, ses, altyazı bilgisini aç/kapa" +msgid "unavailable" +msgstr "kullanılamaz" + msgid "unconfirmed" msgstr "doğrulanamadı" @@ -5663,7 +5978,7 @@ msgid "waiting" msgstr "bekleniyor" msgid "was removed successfully" -msgstr "" +msgstr "başarıyla kaldırıldı" msgid "weekly" msgstr "haftalık" @@ -5703,6 +6018,20 @@ msgstr "kanal değiştirildi" #~ "\n" #~ "Enigma2 geri yüklemeden sonra yeniden başlatılacak" +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Scan for local packages and install them." +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Yereldeki paketleri ara ve yükle." + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "View, install and remove available or installed packages." +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Paketleri görün, yükleyin veya yüklü paketleri kaldırın." + #~ msgid "\"?" #~ msgstr "\"?" @@ -5756,18 +6085,12 @@ msgstr "kanal değiştirildi" #~ msgid "Backup running..." #~ msgstr "Yedekleme çalışıyor..." -#~ msgid "Configure your internal LAN" -#~ msgstr "Yerel ağ ayarlarınızı yapılandırın" - #~ msgid "Configure your internal LAN again" #~ msgstr "Yeral ağ ayarlarınızı yeniden yapılandırın" #~ msgid "Configure your wireless LAN" #~ msgstr "Kablosuz ağ ayarlarınızı yapılandırın" -#~ msgid "Configure your wireless LAN again" -#~ msgstr "Kablosuz ağ ayarlarınızı yeniden yapılandırın" - #~ msgid "Confirm" #~ msgstr "Onayla" @@ -5783,6 +6106,9 @@ msgstr "kanal değiştirildi" #~ msgid "Console..." #~ msgstr "Konsol..." +#~ msgid "Continue" +#~ msgstr "İlerle" + #~ msgid "Copying USB flasher boot image to stick..." #~ msgstr "Önyükleme yapabilir USB flaşlayıcı imajı belleğe kopyalanıyor..." @@ -5865,9 +6191,18 @@ msgstr "kanal değiştirildi" #~ msgid "Fix USB stick" #~ msgstr "USB belleği onar" +#~ msgid "Following tasks will be done after you press continue!" +#~ msgstr "İlerle tuşuna bastıktan sonra aşağıdaki görevler yapılacak!" + #~ msgid "Font size" #~ msgstr "Yazıtipi boyutu" +#~ msgid "General AC3 delay" +#~ msgstr "Genel AC3 gecikmesi" + +#~ msgid "General PCM delay" +#~ msgstr "Genel PCM gecikmesi" + #~ msgid "Genre:" #~ msgstr "Tür:" @@ -5884,9 +6219,15 @@ msgstr "kanal değiştirildi" #~ "Yükle/\n" #~ "Kaldır" +#~ msgid "Interface: %s" +#~ msgstr "Arayüz: %s" + #~ msgid "Lets you view/edit files in your Dreambox" #~ msgstr "Dreambox'ınızdaki dosyaları görün/düzenleyin" +#~ msgid "Max. Bitrate: %s" +#~ msgstr "Maks. Hız: %s" + #~ msgid "No new plugins found" #~ msgstr "Yeni eklenti bulunamadı" @@ -5950,6 +6291,9 @@ msgstr "kanal değiştirildi" #~ msgid "Other..." #~ msgstr "Diğer..." +#~ msgid "Package details for: " +#~ msgstr "Belirtilen paketin detayları:" + #~ msgid "PacketManager" #~ msgstr "Paket yönetimi" @@ -5993,6 +6337,9 @@ msgstr "kanal değiştirildi" #~ msgid "Plugin Download/Remove" #~ msgstr "Eklenti İndir/Kaldır" +#~ msgid "Plugin manager" +#~ msgstr "Eklenti yönetimi" + #~ msgid "" #~ "Pressing OK enables the built in wireless LAN support of your Dreambox.\n" #~ "Wlan USB Sticks with Zydas ZD1211B and RAlink RT73 Chipset are " @@ -6056,6 +6403,9 @@ msgstr "kanal değiştirildi" #~ msgid "Software Update..." #~ msgstr "Yazılım Güncelle" +#~ msgid "Software manager" +#~ msgstr "Yazılım yönetimi" + #~ msgid "Software manager..." #~ msgstr "Yazılım yönetimi" @@ -6135,9 +6485,26 @@ msgstr "kanal değiştirildi" #~ "çıkarın ve istenildiğinde tekrar takın. USB çubuğu çıkardıysanız lütfen " #~ "OK tuşuna basın." +#~ msgid "" +#~ "Undo\n" +#~ "Install" +#~ msgstr "" +#~ "Yüklemeyi\n" +#~ "Geri al" + +#~ msgid "" +#~ "Undo\n" +#~ "Remove" +#~ msgstr "" +#~ "Kaldırmayı\n" +#~ "Geri al" + #~ msgid "Unicable Matrix" #~ msgstr "Unicable Matris" +#~ msgid "VideoSetup" +#~ msgstr "Görüntü kurulumu" + #~ msgid "View" #~ msgstr "İncele" @@ -6229,6 +6596,9 @@ msgstr "kanal değiştirildi" #~ msgid "headline" #~ msgstr "başlık" +#~ msgid "hidden..." +#~ msgstr "gizlenmiş..." + #~ msgid "highlighted button" #~ msgstr "belirtilmiş tuş"