X-Git-Url: https://git.cweiske.de/enigma2.git/blobdiff_plain/93d2a7e16e7a977124e7309112e6e56cde7cd57d..982a15eaef9e2d06d4b8647e035e905c50fe5e95:/po/sk.po diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po old mode 100644 new mode 100755 index 81088965..7f55f698 --- a/po/sk.po +++ b/po/sk.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-10-09 13:06+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-08-02 15:48+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-12-28 20:46+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2009-10-16 11:57+0100\n" "Last-Translator: Laco Filo \n" "Language-Team: none\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -44,7 +44,15 @@ msgid "" "Edit the upgrade source address." msgstr "" "\n" -"Upraviť zdroj aktualizácií." +"Upraviť adresu zdroja aktualizácií." + +# +msgid "" +"\n" +"Manage extensions or plugins for your Dreambox" +msgstr "" +"\n" +"Správa rozšírení a modulov pre Dreambox" msgid "" "\n" @@ -81,9 +89,10 @@ msgstr "" "\n" "Obnoviť zo zálohy podľa dátumu." +# msgid "" "\n" -"Scan for local packages and install them." +"Scan for local extensions and install them." msgstr "" "\n" "Prehľadať miestne balíčky a nainštalovať ich." @@ -99,22 +108,25 @@ msgstr "" msgid "" "\n" -"View, install and remove available or installed packages." +"System will restart after the restore!" msgstr "" "\n" -"Prezrieť, nainštalovať a odstrániť dostupné alebo nainštalované balíčky." +"Systém sa po obnovení reštartuje!" msgid " " msgstr "" msgid " extensions." -msgstr " rozšírenia," +msgstr " rozšírenia." msgid " packages selected." -msgstr " balíčkov zvolených," +msgstr " balíčkov zvolených." msgid " updates available." -msgstr " aktualizácie sú k dispozícii." +msgstr " aktualizácie k dispozícii." + +msgid " wireless networks found!" +msgstr "" msgid "#000000" msgstr "#000000" @@ -211,6 +223,9 @@ msgstr "0" msgid "1" msgstr "1" +msgid "1 wireless network found!" +msgstr "" + msgid "1.0" msgstr "1,0" @@ -292,6 +307,15 @@ msgstr "8" msgid "9" msgstr "9" +msgid "" +msgstr "" + +msgid "" +msgstr "" + +msgid "" +msgstr "" + msgid "" msgstr "" @@ -356,6 +380,15 @@ msgstr "" msgid "A required tool (%s) was not found." msgstr "Požadovaný nástroj (%s) sa nenašiel." +msgid "A search for available updates is currently in progress." +msgstr "" + +msgid "" +"A second configured interface has been found.\n" +"\n" +"Do you want to disable the second network interface?" +msgstr "" + msgid "" "A sleep timer wants to set your\n" "Dreambox to standby. Do that now?" @@ -371,7 +404,7 @@ msgstr "" "Vypnúť teraz?" msgid "A small overview of the available icon states and actions." -msgstr "" +msgstr "Tu je malý prehľad dostupných ikon štátov a činností." msgid "" "A timer failed to record!\n" @@ -404,6 +437,9 @@ msgstr "O Dreamboxe" msgid "About..." msgstr "O Dreamboxe..." +msgid "Accesspoint:" +msgstr "" + msgid "Action on long powerbutton press" msgstr "Činnosť pri dlhom stlačení vypínača" @@ -426,7 +462,7 @@ msgid "Add Bookmark" msgstr "Pridať záložku" msgid "Add WLAN configuration?" -msgstr "" +msgstr "Pridať nastavenie WLAN?" msgid "Add a mark" msgstr "Pridať značku" @@ -435,7 +471,7 @@ msgid "Add a new title" msgstr "Pridať nový titul" msgid "Add network configuration?" -msgstr "" +msgstr "Pridať nastavenie siete?" msgid "Add timer" msgstr "Pridať časovač" @@ -453,12 +489,14 @@ msgid "" "Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if " "enabled." msgstr "" +"Ak je zapnuté, pridá nastavenia enigma2 a informácie o dreamboxe (výr. " +"číslo, revízia, ...)." msgid "Adds network configuration if enabled." -msgstr "" +msgstr "Pridá nastavenie siete, ak bolo aktivované." msgid "Adds wlan configuration if enabled." -msgstr "" +msgstr "Ak je zapnuté, pridá konfiguráciu WLAN." msgid "" "Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, " @@ -477,9 +515,15 @@ msgstr "Rozšírené" msgid "Advanced Options" msgstr "Rozšírené voľby" -msgid "Advanced Video Enhancement Setup" +msgid "Advanced Software" +msgstr "" + +msgid "Advanced Software Plugin" msgstr "" +msgid "Advanced Video Enhancement Setup" +msgstr "Rozšírené nastavenie obrazu" + msgid "Advanced Video Setup" msgstr "Rozšírené nastavenie obrazu" @@ -524,7 +568,7 @@ msgid "An unknown error occured!" msgstr "Objavila sa neznáma chyba!" msgid "Anonymize crashlog?" -msgstr "" +msgstr "Anonymizovať správy o zrútení?" msgid "Arabic" msgstr "Arabčina" @@ -544,7 +588,7 @@ msgstr "" "túto zálohu:\n" msgid "Are you sure you want to exit this wizard?" -msgstr "" +msgstr "Naozaj chcete ukončiť tohto spirevodcu?" msgid "" "Are you sure you want to restart your network interfaces?\n" @@ -652,7 +696,7 @@ msgid "Backup is done. Please press OK to see the result." msgstr "Zálohovanie skončilo, Po stlačení tlačidla OK sa zobrazia výsledky." msgid "Backup is running..." -msgstr "" +msgstr "Zálohovanie beží..." msgid "Backup system settings" msgstr "Záloha nastavení systému" @@ -681,11 +725,14 @@ msgstr "Činnosť po zastavení filmu" msgid "Behavior when a movie reaches the end" msgstr "Činnosť po skončení filmu" +msgid "Bitrate:" +msgstr "" + msgid "Block noise reduction" msgstr "" msgid "Blue boost" -msgstr "" +msgstr "Zosilniť modrú" msgid "Bookmarks" msgstr "Záložky" @@ -768,7 +815,7 @@ msgid "Change setup pin" msgstr "Zmeniť nastavovací PIN" msgid "Change step size" -msgstr "" +msgstr "Zmeniť veľkosť kroku" msgid "Channel" msgstr "Stanica" @@ -803,6 +850,9 @@ msgstr "Kontrolujem systém súborov..." msgid "Choose Tuner" msgstr "Zvoliť tuner" +msgid "Choose a wireless network" +msgstr "" + msgid "Choose backup files" msgstr "Zvoliť súbory zálohy" @@ -834,13 +884,13 @@ msgid "Cleanup" msgstr "Vyčistiť" msgid "Cleanup Wizard" -msgstr "" +msgstr "Sprievodca vyčistením" msgid "Cleanup Wizard settings" -msgstr "" +msgstr "Nastavenia sprievodcu vyčistením" msgid "CleanupWizard" -msgstr "" +msgstr "Sprievodca vyčistením" msgid "Clear before scan" msgstr "Vymazať pred skenovaním" @@ -852,7 +902,7 @@ msgid "Close" msgstr "Zatvoriť" msgid "Close title selection" -msgstr "" +msgstr "Zatvoriť výber titulkov" msgid "Code rate high" msgstr "Vysoká kódová rýchlosť" @@ -914,6 +964,21 @@ msgstr "Nastaviť" msgid "Configuration Mode" msgstr "Možnosti nastavenia" +msgid "Configure interface" +msgstr "" + +msgid "Configure nameservers" +msgstr "" + +msgid "Configure your internal LAN" +msgstr "" + +msgid "Configure your network again" +msgstr "" + +msgid "Configure your wireless LAN again" +msgstr "" + msgid "Configuring" msgstr "Konfigurujem" @@ -923,6 +988,9 @@ msgstr "Časovanie sa prekrýva" msgid "Connect" msgstr "Pripojiť" +msgid "Connect to a Wireless Network" +msgstr "" + msgid "Connected to" msgstr "Pripojené k " @@ -951,9 +1019,6 @@ msgstr "Zostava" msgid "Content does not fit on DVD!" msgstr "Obsah sa nezmestí na DVD!" -msgid "Continue" -msgstr "Pokračovať" - msgid "Continue in background" msgstr "Pokračovať v pozadí" @@ -969,26 +1034,38 @@ msgstr "Nemôžem sa pripojiť k serveru so súbormi Dreambox .NFI:" msgid "Could not load Medium! No disc inserted?" msgstr "Nemôžem použiť médium. Je vložený disk?" +msgid "Could not open Picture in Picture" +msgstr "" + #, python-format msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s" msgstr "Nedalo sa nahrávať - prekrýva sa časovanie %s" msgid "Crashlog settings" -msgstr "" +msgstr "Nastavenia správ o zrútení" msgid "CrashlogAutoSubmit" msgstr "Autom. posielanie správ o zrútení" msgid "CrashlogAutoSubmit settings" -msgstr "" +msgstr "Nastavenia autom. posielania správ o zrútení" msgid "CrashlogAutoSubmit settings..." +msgstr "Nastavenia autom. posielania správ o zrútení" + +msgid "" +"Crashlogs found!\n" +"Send them to Dream Multimedia ?" msgstr "" +"Nájdené záznamy o zrútení!\n" +"Poslať ich do Dream Multimedia?" msgid "" "Crashlogs found!\n" "Send them to Dream Multimedia?" msgstr "" +"Nájdené správy o zrútení!\n" +"Poslať ich do Dream Multimedia?" msgid "Create DVD-ISO" msgstr "Vytvoriť disk DVD-ISO" @@ -1013,7 +1090,7 @@ msgid "Current settings:" msgstr "Aktuálne nastavenia:" msgid "Current value: " -msgstr "" +msgstr "Aktuálna hodnota:" msgid "Current version:" msgstr "Aktuálna verzia:" @@ -1052,13 +1129,13 @@ msgid "DVB-S2" msgstr "DVB-S2" msgid "DVD File Browser" -msgstr "" +msgstr "Prehliadač súborov DVD" msgid "DVD Player" msgstr "Prehrávač DVD" msgid "DVD Titlelist" -msgstr "" +msgstr "Zoznam titulov DVD" msgid "DVD media toolbox" msgstr "Nástroje pre DVD" @@ -1070,23 +1147,26 @@ msgid "Date" msgstr "Dátum" msgid "Decide if you want to enable or disable the Cleanup Wizard." -msgstr "" +msgstr "Rozhodnite, či zapnúť alebo vypnúť sprievodcu vyčistením." msgid "Decide what should be done when crashlogs are found." -msgstr "" +msgstr "Rozhodnite, čo urobiť, ak sa nájdu správy o zrútení." msgid "Decide what should happen to the crashlogs after submission." -msgstr "" +msgstr "Rozhodnite, čo urobiť so správami o zrútení po ich odoslaní." msgid "Deep Standby" msgstr "Vypnúť" msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "Predvolené" msgid "Default Settings" msgstr "Predvolené nastavenia" +msgid "Default movie location" +msgstr "" + msgid "Default services lists" msgstr "Zoznamy predvolených staníc" @@ -1125,6 +1205,9 @@ msgstr "Zrušiť výber" msgid "Destination directory" msgstr "Cieľový adresár" +msgid "Details for extension: " +msgstr "" + msgid "Detected HDD:" msgstr "Zistený pevný disk:" @@ -1146,11 +1229,14 @@ msgstr "Režim DiSEqC" msgid "DiSEqC repeats" msgstr "Opakovania DiSEqC" +msgid "DiSEqC-Tester settings" +msgstr "" + msgid "Dialing:" msgstr "Vytáčam:" msgid "Digital contour removal" -msgstr "" +msgstr "Odstránenie digitálnych obrysov" msgid "Direct playback of linked titles without menu" msgstr "Priame prehrávanie prepojených titulov bez menu" @@ -1159,6 +1245,9 @@ msgstr "Priame prehrávanie prepojených titulov bez menu" msgid "Directory %s nonexistent." msgstr "Adresár %s neexistuje." +msgid "Directory browser" +msgstr "" + msgid "Disable" msgstr "Vypnúť" @@ -1297,6 +1386,8 @@ msgid "" "Do you want to submit your email address and name so that we can contact you " "if needed?" msgstr "" +"Chcete poslať svojju e-mailovú adresu a meno, aby sme vás mohli kontaktovať, " +"ak treba?" msgid "Do you want to update your Dreambox?" msgstr "Chcete aktualizovať Dreambox?" @@ -1369,7 +1460,7 @@ msgid "Dutch" msgstr "Holandčina" msgid "Dynamic contrast" -msgstr "" +msgstr "Dynamický kontrast" msgid "E" msgstr "V" @@ -1412,7 +1503,7 @@ msgid "Edit title" msgstr "Upraviť titul" msgid "Edit upgrade source url." -msgstr "" +msgstr "Upraviť URL zdroja aktualizácieUpraviť zdroj aktualizácií." msgid "Electronic Program Guide" msgstr "Elektronický programový sprievodca" @@ -1424,7 +1515,7 @@ msgid "Enable 5V for active antenna" msgstr "Zapnúť 5 V pre aktívnu anténu" msgid "Enable Cleanup Wizard?" -msgstr "" +msgstr "Zapnúť sprievodcu vyčistením?" msgid "Enable multiple bouquets" msgstr "Zapnúť viacnásobné bukety" @@ -1438,6 +1529,9 @@ msgstr "Zapnúť časovač" msgid "Enabled" msgstr "Zapnuté" +msgid "Encrypted: " +msgstr "" + msgid "Encryption" msgstr "Šifrovanie" @@ -1450,6 +1544,9 @@ msgstr "Druh šifrovacieho kľúča" msgid "Encryption Type" msgstr "Typ šifrovania" +msgid "Encryption:" +msgstr "" + msgid "End time" msgstr "Čas ukončenia" @@ -1467,6 +1564,12 @@ msgid "" "\n" "© 2006 - Stephan Reichholf" msgstr "" +"Volič vzhľadu Enigma2\n" +"\n" +"Ak máte akékoľvek problémy, obráťte sa na\n" +"stephan@reichholf.net\n" +"\n" +"© 2006 - Stephan Reichholf" msgid "" "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n" @@ -1483,12 +1586,6 @@ msgstr "" "\n" "© 2006 - Stephan Reichholf" -#. #-#-#-#-# enigma2.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# -#. TRANSLATORS: Note that "Enter" in the two strings below should *not* -#. be interpreted as "Give speed as input". The intended meaning is -#. instead "Initial speed when starting winding", i.e. the speed at -#. which "winding mode" is entered when first pressing "rewind" or -#. "fast forward". msgid "Enter Fast Forward at speed" msgstr "Počiatočná rýchlosť prevíjania vpred" @@ -1509,6 +1606,7 @@ msgstr "Zadajte PIN stanice" msgid "Enter your email address so that we can contact you if needed." msgstr "" +"Zadajte svoju e-mailovú adresu, aby sme vás mohli kontaktovať, ak treba." msgid "Error" msgstr "Chyba" @@ -1525,7 +1623,7 @@ msgstr "" "Zopakovať?" msgid "Estonian" -msgstr "" +msgstr "Estónčina" msgid "Eventview" msgstr "Prehľad programov" @@ -1548,9 +1646,12 @@ msgstr "Ukončiť" msgid "Exit editor" msgstr "Ukončiť editor" -msgid "Exit the cleanup wizard" +msgid "Exit network wizard" msgstr "" +msgid "Exit the cleanup wizard" +msgstr "Ukončiť sprievodcu vyčistením" + msgid "Exit the wizard" msgstr "Ukončiť pomocníka" @@ -1566,9 +1667,18 @@ msgstr "Modul rozšíreného nastavenia siete..." msgid "Extended Setup..." msgstr "Rozšírené nastavenie..." +msgid "Extended Software" +msgstr "" + +msgid "Extended Software Plugin" +msgstr "" + msgid "Extensions" msgstr "Rozšírenia" +msgid "Extensions management" +msgstr "" + msgid "FEC" msgstr "FEC" @@ -1578,6 +1688,18 @@ msgstr "Továrenské nastavenia" msgid "Failed" msgstr "Zlyhalo" +#, python-format +msgid "Fan %d" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Fan %d PWM" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Fan %d Voltage" +msgstr "" + msgid "Fast" msgstr "rýchlo" @@ -1625,7 +1747,7 @@ msgstr "Flešovať" msgid "Flashing failed" msgstr "Flešovanie zlyhalo" -msgid "Following tasks will be done after you press continue!" +msgid "Following tasks will be done after you press OK!" msgstr "" msgid "Format" @@ -1687,14 +1809,14 @@ msgstr "Brána" msgid "General AC3 Delay" msgstr "Oneskorenie AC3" -msgid "General AC3 delay" -msgstr "Oneskorenie AC3" +msgid "General AC3 delay (ms)" +msgstr "" msgid "General PCM Delay" msgstr "Oneskorenie PCM" -msgid "General PCM delay" -msgstr "Oneskorenie PCM" +msgid "General PCM delay (ms)" +msgstr "" msgid "Genre" msgstr "Žáner" @@ -1718,7 +1840,7 @@ msgid "Greek" msgstr "Gréčtina" msgid "Green boost" -msgstr "" +msgstr "Zosilniť zelenú" msgid "Guard Interval" msgstr "Ochranný interval" @@ -1738,6 +1860,9 @@ msgstr "Uspať disk po" msgid "Hidden network SSID" msgstr "Skrytý sieťový SSID" +msgid "Hidden networkname" +msgstr "" + msgid "Hierarchy Information" msgstr "Hierarchické informácie" @@ -1754,10 +1879,10 @@ msgid "How many minutes do you want to record?" msgstr "Koľko minút chcete nahrávať?" msgid "How to handle found crashlogs?" -msgstr "" +msgstr "Ako spracovať nájdené správy o zrútení?" msgid "Hue" -msgstr "" +msgstr "Odtieň" msgid "Hungarian" msgstr "Maďarčina" @@ -1820,7 +1945,7 @@ msgstr "" "Aby sa mohol nahrať načasovaný program, preplo sa na nahrávanú stanicu!\n" msgid "Include your email and name (optional) in the mail?" -msgstr "" +msgstr "Vložiť do mailu vašu e-mailovú adresu a meno (voliteľne)?" msgid "Increased voltage" msgstr "Zvýšené napätie" @@ -1829,7 +1954,7 @@ msgid "Index" msgstr "Index" msgid "Info" -msgstr "" +msgstr "Informačná lišta" msgid "InfoBar" msgstr "Informačná lišta" @@ -1843,6 +1968,9 @@ msgstr "Informácie" msgid "Init" msgstr "Inic." +msgid "Initial location in new timers" +msgstr "" + msgid "Initialization..." msgstr "Inicializácia..." @@ -1865,10 +1993,10 @@ msgid "Install a new image with your web browser" msgstr "Inštalovať nový image cez webový prehliadač" msgid "Install extensions." -msgstr "" +msgstr "Inštalovať rozšírenia." msgid "Install local extension" -msgstr "" +msgstr "Inštalovať miestne rozšírenie" msgid "Install or remove finished." msgstr "Inštalácia alebo odstránenie skončené." @@ -1897,12 +2025,18 @@ msgstr "Inštalujem obsah balíčka... Čakajte..." msgid "Instant Record..." msgstr "Okamžité nahrávanie..." +msgid "Instant record location" +msgstr "" + msgid "Integrated Ethernet" msgstr "Integrovaný eternet" msgid "Integrated Wireless" msgstr "Integrovaná WLAN" +msgid "Interface: " +msgstr "" + msgid "Intermediate" msgstr "stredný" @@ -1968,11 +2102,11 @@ msgstr "LOF/L" msgid "Language selection" msgstr "Voľba jazyka" -msgid "Language..." -msgstr "Jazyk..." +msgid "Language" +msgstr "Jazyk" msgid "Last config" -msgstr "" +msgstr "Posledný config" msgid "Last speed" msgstr "Posledná rýchlosť" @@ -2008,6 +2142,9 @@ msgstr "Vypnúť limity" msgid "Limits on" msgstr "Zapnúť limity" +msgid "Link Quality:" +msgstr "" + msgid "Link:" msgstr "Spojenie:" @@ -2032,6 +2169,9 @@ msgstr "Miestna sieť" msgid "Location" msgstr "Umiestnenie" +msgid "Location for instant recordings" +msgstr "" + msgid "Lock:" msgstr "Signál:" @@ -2065,6 +2205,9 @@ msgstr "Urobiť z tejto značky výstupný bod („out“)" msgid "Make this mark just a mark" msgstr "Urobiť z tejto značky len značku." +msgid "Manage extensions" +msgstr "" + msgid "Manage your receiver's software" msgstr "Spravovať softvér ptijímača" @@ -2083,6 +2226,9 @@ msgstr "Rezerva po skončení programu" msgid "Margin before record (minutes)" msgstr "Rezerva pred začiatkom programu (min)" +msgid "Max. Bitrate: " +msgstr "" + msgid "Media player" msgstr "Prehrávač médií" @@ -2143,6 +2289,9 @@ msgstr "Pootočiť východne" msgid "Move west" msgstr "Pootočiť západne" +msgid "Movie location" +msgstr "" + msgid "Movielist menu" msgstr "Menu filmov" @@ -2167,6 +2316,9 @@ msgstr "Nie je k dispozícii" msgid "NEXT" msgstr "NASLED." +msgid "NFI Image Flashing" +msgstr "" + msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!" msgstr "Flešovanie image .NFI skončené. Stlačením žltého tlačidla reštartujte." @@ -2210,6 +2362,9 @@ msgstr "Sieťový SSID" msgid "Network Setup" msgstr "Nastavenie siete" +msgid "Network Wizard" +msgstr "" + msgid "Network scan" msgstr "Vyhľadať sieť" @@ -2252,6 +2407,9 @@ msgstr "Nenájdený (podporovaný) DVDROM!" msgid "No 50 Hz, sorry. :(" msgstr "Nedá sa nastaviť 50 Hz. " +msgid "No Connection" +msgstr "" + msgid "No HDD found or HDD not initialized!" msgstr "Pevný disk nebol nenájdený alebo nebol inicializovaný." @@ -2280,9 +2438,20 @@ msgstr "Na tomto médiu sa nenašli žiadne zobraziteľné súbory!" msgid "No event info found, recording indefinitely." msgstr "Žiadne informácie EPG, spúšťam nekonečné nahrávanie" +msgid "" +"No fast winding possible yet.. but you can use the number buttons to skip " +"forward/backward!" +msgstr "" + msgid "No free tuner!" msgstr "Nie je voľný tuner!" +msgid "No network connection available." +msgstr "" + +msgid "No networks found" +msgstr "" + msgid "" "No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again." msgstr "" @@ -2300,6 +2469,9 @@ msgstr "Nebol nájdený satelitný tuner!" msgid "No tags are set on these movies." msgstr "Žiadne štítky nie sú nastavené na týchto filmoch." +msgid "No to all" +msgstr "" + msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!" msgstr "Žiadny tuner nie je nastavený na použitie motora DiSEqC." @@ -2331,6 +2503,9 @@ msgstr "" "Chcete teraz zmeniť PIN nastavení?\n" "Keď zvolíte „Nie“, ochrana nastavení zostane vypnutá!" +msgid "No wireless networks found! Please refresh." +msgstr "" + msgid "" "No working local network adapter found.\n" "Please verify that you have attached a network cable and your network is " @@ -2368,13 +2543,13 @@ msgid "No, just start my dreambox" msgstr "Nie, len zapnúť Dreambox." msgid "No, not now" -msgstr "" +msgstr "Nie, teraz nie" msgid "No, scan later manually" msgstr "Nie, vyhľadať neskôr ručne" msgid "No, send them never" -msgstr "" +msgstr "Nie, nikdy neposlať." msgid "None" msgstr "Žiadne" @@ -2422,10 +2597,10 @@ msgid "OK, guide me through the upgrade process" msgstr "OK, poveď ma procesom aktualizácie." msgid "OK, remove another extensions" -msgstr "" +msgstr "OK, odstrániť iné rozšírenia" msgid "OK, remove some extensions" -msgstr "" +msgstr "OK, odstrániť niektoré rozšírenia" msgid "OSD Settings" msgstr "Nastavenia OSD" @@ -2448,9 +2623,12 @@ msgstr "Aktualizácia online" msgid "Only Free scan" msgstr "Vyhľadať len FTA" -msgid "Optionally enter your name if you want to." +msgid "Only extensions." msgstr "" +msgid "Optionally enter your name if you want to." +msgstr "Prípadne zadajte meno, ak chcete." + msgid "Orbital Position" msgstr "Orbitálna pozícia" @@ -2460,17 +2638,14 @@ msgstr "PAL" msgid "PIDs" msgstr "PIDy" -msgid "Package details for: " -msgstr "Údaje o balíčku:" - msgid "Package list update" msgstr "Aktualizovať zoznam balíčkov" msgid "Package removal failed.\n" -msgstr "" +msgstr "Odstránenie balíčka zlyhalo.\n" msgid "Package removed successfully.\n" -msgstr "" +msgstr "Balíček bol odstránený.\n" msgid "Packet management" msgstr "Správa balíčkov" @@ -2564,6 +2739,18 @@ msgstr "Zvoľte balíček..." msgid "Please choose the default services lists you want to install." msgstr "Vyberte si zoznamy predvolených staníc, ktoré chcete nainštalovať." +msgid "" +"Please configure or verify your Nameservers by filling out the required " +"values.\n" +"When you are ready press OK to continue." +msgstr "" + +msgid "" +"Please configure your internet connection by filling out the required " +"values.\n" +"When you are ready press OK to continue." +msgstr "" + msgid "" "Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the " "target USB stick (minimum size is 64 MB) now!" @@ -2596,10 +2783,10 @@ msgid "Please enter the old pin code" msgstr "Zadajte starý kód PIN" msgid "Please enter your email address here:" -msgstr "" +msgstr "Sem zadajte svoju e-mailovú adresu:" msgid "Please enter your name here (optional):" -msgstr "" +msgstr "Sem zadajte svoje meno (voliteľne):" msgid "Please follow the instructions on the TV" msgstr "Riaďte sa pokynmi na televíznej obrazovke" @@ -2633,10 +2820,10 @@ msgid "Please select a subservice..." msgstr "Zvoľte podkanál..." msgid "Please select an extension to remove." -msgstr "" +msgstr "Zvoľte rozšírenie, ktoré sa má odstrániť." msgid "Please select an option below." -msgstr "" +msgstr "Zvoľte možnosť." msgid "Please select medium to use as backup location" msgstr "Zvoľte médium, ktoré sa použije ako umiestnenie zálohy" @@ -2650,6 +2837,19 @@ msgstr "Zvoľte cieľový adresár alebo médium" msgid "Please select the movie path..." msgstr "Zvoľte cestu k filmu..." +msgid "" +"Please select the network interface that you want to use for your internet " +"connection.\n" +"\n" +"Please press OK to continue." +msgstr "" + +msgid "" +"Please select the wireless network that you want to connect to.\n" +"\n" +"Please press OK to continue." +msgstr "" + msgid "Please set up tuner B" msgstr "Nastavte tuner B" @@ -2677,17 +2877,23 @@ msgid "Please wait for activation of your network configuration..." msgstr "Vyčkajte na aktivovanie nastavenia siete..." msgid "Please wait while removing selected package..." -msgstr "" +msgstr "Čakajte, kým sa odstraňuje zvolený balíček..." msgid "Please wait while scanning is in progress..." msgstr "Čakajte, kým prebieha vyhľadávanie..." msgid "Please wait while searching for removable packages..." -msgstr "" +msgstr "Čakajte, kým sa hľadajú odstrániteľné balíčky..." msgid "Please wait while we configure your network..." msgstr "Čakajte, kým sa nastavuje sieť..." +msgid "Please wait while we prepare your network interfaces..." +msgstr "" + +msgid "Please wait while we test your network..." +msgstr "" + msgid "Please wait while your network is restarting..." msgstr "Čakajte, kým sa sieť reštartuje..." @@ -2700,14 +2906,11 @@ msgstr "Čakajte... Naťahuje sa zoznam..." msgid "Plugin browser" msgstr "Prehliadač modulov" -msgid "Plugin manager" -msgstr "Správca modulov" - msgid "Plugin manager activity information" -msgstr "" +msgstr "Informácie o činnosti správcu modulov..." msgid "Plugin manager help" -msgstr "" +msgstr "Pomocník správcu modulov" msgid "Plugins" msgstr "Moduly" @@ -2764,7 +2967,7 @@ msgid "Press OK on your remote control to continue." msgstr "Ak chcete pokračovať, stlačte tlačidlo OK na diaľkovom ovládači." msgid "Press OK to activate the selected skin." -msgstr "" +msgstr "Stlačením OK zapnete zvolený vzuhľad." msgid "Press OK to activate the settings." msgstr "Stlačte OK pre aktivovanie nastavení." @@ -2780,22 +2983,22 @@ msgid "Press OK to scan" msgstr "Pre vyhľadávanie stlačte OK." msgid "Press OK to select a Provider." -msgstr "" +msgstr "Stlačením OK zvolíte poskytovateľa." msgid "Press OK to select/deselect a CAId." -msgstr "" +msgstr "Stlačením OK tvoľte alebo zrušte CAId." msgid "Press OK to start the scan" msgstr "Stlačením tlačidla OK spustíte vyhľadávanie" msgid "Press OK to toggle the selection." -msgstr "" +msgstr "Stlačte OK pre prepnutie výberu." msgid "Press OK to view full changelog" -msgstr "" +msgstr "Stlačením OK si prezriete celú správu o zmenách." msgid "Press yellow to set this interface as default interface." -msgstr "" +msgstr "Stlačením žletého tlačidla nastavíte toto rozhranie ako predvolené." msgid "Prev" msgstr "Predch." @@ -2897,6 +3100,9 @@ msgstr "Nahrané súbory..." msgid "Recording" msgstr "Nahrávanie" +msgid "Recording paths..." +msgstr "" + msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!" msgstr "Nahrávanie prebieha alebo o pár sekúnd začne!" @@ -2934,7 +3140,7 @@ msgid "Remove currently selected title" msgstr "Odstrániť aktuálne zvolený titul" msgid "Remove failed." -msgstr "" +msgstr "Odstraňovanie zlyhalo." msgid "Remove finished." msgstr "Odstraňovanie skončené" @@ -2955,10 +3161,7 @@ msgid "Remove title" msgstr "Odstrániť titul" msgid "Removed successfully." -msgstr "" - -msgid "Removeing" -msgstr "" +msgstr "Odstránené." msgid "Removing" msgstr "Odstraňujem" @@ -2992,10 +3195,10 @@ msgid "Reset and renumerate title names" msgstr "Resetovať a prečíslovať názvy titulov" msgid "Reset video enhancement settings to system defaults?" -msgstr "" +msgstr "Vrátiť rozšírené nastavenia obrazu na systémové predvolené hodnoty?" msgid "Reset video enhancement settings to your last configuration?" -msgstr "" +msgstr "Vrátiť rozšírené nastavenia obrazu na poslednú konfiguráciu?" msgid "Resolution" msgstr "Rozlíšenie" @@ -3022,10 +3225,10 @@ msgid "Restore" msgstr "Obnoviť" msgid "Restore backups" -msgstr "" +msgstr "Obnoviť zálohy" msgid "Restore is running..." -msgstr "" +msgstr "Prebieha obnova..." msgid "Restore running" msgstr "Prebieha obnova" @@ -3089,6 +3292,9 @@ msgstr "SNR" msgid "SNR:" msgstr "SNR:" +msgid "SSID:" +msgstr "" + msgid "Sat" msgstr "So" @@ -3114,7 +3320,7 @@ msgid "Satteliteequipment" msgstr "Satelitné zariadenie" msgid "Saturation" -msgstr "" +msgstr "Sýtosť" msgid "Saturday" msgstr "Sobota" @@ -3204,13 +3410,15 @@ msgid "" "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your " "WLAN USB Stick\n" msgstr "" -"Vyhľadať v sieti bezdôrové prístupové body a pripojiť ich pomocou USB kľúča " -"WLAN\n" +"Vyhľadať v sieti bezdrôtové prístupové body a pripojiť ich cez WLAN USB " +"kľúč\n" msgid "" "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your " "selected wireless device.\n" msgstr "" +"Vyhľadať v sieti bezdrôtové prístupové body a pripojiť ich zvoleným " +"bezdrôtovýmn zariadením\n" msgid "" "Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner" @@ -3223,6 +3431,9 @@ msgstr "Hľadať východne" msgid "Search west" msgstr "Hľadať západne" +msgid "Searching for available updates. Please wait..." +msgstr "" + msgid "Searching for new installed or removed packages. Please wait..." msgstr "Hľadám novoinštalované alebo odstránené balíčky. Čakajte..." @@ -3260,14 +3471,17 @@ msgid "Select files for backup. Currently selected:\n" msgstr "Zvoľte súbory na zálohovanie. Aktuálne zvolené:\n" msgid "Select files/folders to backup" -msgstr "" +msgstr "Zvoľte súbory a adresáre na zálohovanie" msgid "Select image" msgstr "Zvoľte image" -msgid "Select package" +msgid "Select interface" msgstr "" +msgid "Select package" +msgstr "Zvoľte balíček" + msgid "Select provider to add..." msgstr "Zvoľte poskytovateľa, ktorého chcete pridať..." @@ -3278,7 +3492,7 @@ msgid "Select service to add..." msgstr "Zvoľte stanicu, ktorú chcete pridať..." msgid "Select upgrade source to edit." -msgstr "" +msgstr "Zvoľte zdroj aktualizácie na upravenie" msgid "Select video input" msgstr "Zvoľte vstup obrazu" @@ -3289,6 +3503,9 @@ msgstr "Tlačidlami nahor a nadol zvoľte vstup obrazu" msgid "Select video mode" msgstr "Zvoľte režim obrazu" +msgid "Select wireless network" +msgstr "" + msgid "Selected source image" msgstr "Zvolený zdrojový image" @@ -3359,7 +3576,7 @@ msgid "Set as default Interface" msgstr "Nastaviť ako predvolené rozhranie" msgid "Set available internal memory threshold for the warning." -msgstr "" +msgstr "Nastaviť prah dostupnej internej pamäte pre varovanie." msgid "Set interface as default Interface" msgstr "Nastaviť rozhranie ako predvolené" @@ -3377,7 +3594,7 @@ msgid "Setup Mode" msgstr "Režim nastavení" msgid "Sharpness" -msgstr "" +msgstr "Ostrosť" msgid "Show Info" msgstr "Zobraziť informácie" @@ -3415,9 +3632,18 @@ msgstr "Zobraziť režim TV..." msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n" msgstr "Zobrazuje stav pripojenia bezdrôtovej LAN.\n" +msgid "Shutdown" +msgstr "" + msgid "Shutdown Dreambox after" msgstr "Vypnúť Dreambox o" +msgid "Signal Strength:" +msgstr "" + +msgid "Signal: " +msgstr "" + msgid "Similar" msgstr "Podobné" @@ -3446,7 +3672,7 @@ msgid "Singlestep (GOP)" msgstr "Jeden krok (GOP)" msgid "Skin" -msgstr "" +msgstr "Vzhľad" msgid "Skin..." msgstr "Vzhľad..." @@ -3468,7 +3694,7 @@ msgid "Slot %d" msgstr "Slot %d" msgid "Slovakian" -msgstr "" +msgstr "Slovenčina" msgid "Slovenian" msgstr "Slovinčina" @@ -3482,8 +3708,8 @@ msgstr "Rýchlosti časovej lupy" msgid "Software" msgstr "Softvér" -msgid "Software manager" -msgstr "Správca softvéru" +msgid "Software management" +msgstr "" msgid "Software restore" msgstr "Obnoviť softvér" @@ -3553,7 +3779,7 @@ msgid "Spanish" msgstr "Španielčina" msgid "Split preview mode" -msgstr "" +msgstr "Režim rozdelenia náhľadu" msgid "Standby" msgstr "Pohotovostný režim" @@ -3676,6 +3902,9 @@ msgstr "Štítok 2" msgid "Tags" msgstr "Štítky" +msgid "Temperature and Fan control" +msgstr "" + msgid "Terrestrial" msgstr "Pozemné" @@ -3697,6 +3926,11 @@ msgstr "Otestovať sieťovú konfiguráciu Dreamboxa.\n" msgid "Test-Messagebox?" msgstr "Hlásenie o teste?" +msgid "" +"Thank you for using the wizard.\n" +"Please press OK to continue." +msgstr "" + msgid "" "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n" "Please press OK to start using your Dreambox." @@ -3723,6 +3957,12 @@ msgstr "" msgid "The backup failed. Please choose a different backup location." msgstr "Zálohovanie zlyhalo. Zvoľte iné umiestnenie zálohy." +#, python-format +msgid "" +"The directory %s is not writable.\n" +"Make sure you select a writable directory instead." +msgstr "" + #, python-format msgid "" "The following device was found:\n" @@ -3778,7 +4018,7 @@ msgid "The package doesn't contain anything." msgstr "Balíček neobsahuje vôbec nič." msgid "The package:" -msgstr "" +msgstr "Balíček:" #, python-format msgid "The path %s already exists." @@ -3806,6 +4046,11 @@ msgstr "Časovač vypnutia bol vypnutý." msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded." msgstr "Súbor časovača (timers.xml) je porušený a nedá sa natiahnuť." +msgid "" +"The wireless LAN plugin is not installed!\n" +"Please install it and choose what you want to do next." +msgstr "" + msgid "" "The wireless LAN plugin is not installed!\n" "Please install it." @@ -3823,17 +4068,20 @@ msgstr "Pomocník teraz skončil." msgid "There are at least " msgstr "Je aspoň" +msgid "There are currently no outstanding actions." +msgstr "" + msgid "There are no default services lists in your image." msgstr "V tomto image nie sú zoznamy predvolených staníc." msgid "There are no default settings in your image." msgstr "V tomto image nie sú predvolené nastavenia." -msgid "There are now " +msgid "There are no updates available." msgstr "" -msgid "There is nothing to be done." -msgstr "" +msgid "There are now " +msgstr "Teraz sú" msgid "" "There might not be enough Space on the selected Partition.\n" @@ -3846,7 +4094,7 @@ msgid "There was an error downloading the packetlist. Please try again." msgstr "Chyba pri sťahovaní zoznamu paketov. Zopakujte." msgid "There was an error. The package:" -msgstr "" +msgstr "Vyskytla sa chyba. Balíček:" #, python-format msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!" @@ -4002,6 +4250,9 @@ msgstr "" "Zistené prekrývanie časovačov v súbore timers.xml!\n" "Skontrolujte to!" +msgid "Timer record location" +msgstr "" + msgid "Timer sanity error" msgstr "Nerozumné časovanie" @@ -4014,6 +4265,9 @@ msgstr "Stav časovača:" msgid "Timeshift" msgstr "Časový posun" +msgid "Timeshift location" +msgstr "" + msgid "Timeshift not possible!" msgstr "Časový posun nie je možný!" @@ -4050,6 +4304,9 @@ msgstr "" msgid "Today" msgstr "Dnes" +msgid "Tone Amplitude" +msgstr "" + msgid "Tone mode" msgstr "Tónový režim" @@ -4163,19 +4420,11 @@ msgstr "" msgid "Uncommitted DiSEqC command" msgstr "Nepotvrdený príkaz DiSEqC" -msgid "" -"Undo\n" -"Install" +msgid "Undo install" msgstr "" -"Späť\n" -"(Inštalácia)" -msgid "" -"Undo\n" -"Remove" +msgid "Undo uninstall" msgstr "" -"Späť\n" -"(Odstránenie)" msgid "Unicable" msgstr "" @@ -4186,12 +4435,18 @@ msgstr "" msgid "Unicable Martix" msgstr "" +msgid "Uninstall" +msgstr "" + msgid "Universal LNB" msgstr "Univerzálny LNB" msgid "Unmount failed" msgstr "Odmontovanie zlyhalo" +msgid "Unsupported" +msgstr "" + msgid "Update" msgstr "Aktualizovať" @@ -4201,6 +4456,9 @@ msgstr "Aktualizuje softvér prijímača" msgid "Updating finished. Here is the result:" msgstr "Aktualizácia je skončená. Tu je výsledok:" +msgid "Updating software catalog" +msgstr "" + msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..." msgstr "Aktualizujem... Čakajte... Môže to trvať pár minút..." @@ -4210,9 +4468,6 @@ msgstr "Aktualizácia je skončená." msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?" msgstr "Aktualizácia je skončená. Chcete reštartovať Dreambox?" -msgid "Upgradeing" -msgstr "" - msgid "Upgrading" msgstr "Aktualizujem" @@ -4234,19 +4489,6 @@ msgstr "Použiť meranie spotreby" msgid "Use a gateway" msgstr "Použiť bránu" -#. #-#-#-#-# enigma2.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# -#. TRANSLATORS: The effect of "Non-smooth winding" is that rather -#. than using ordinary "continuous" or "smooth" winding, a fast -#. sequence of stills is shown when winding at high speeds. This -#. makes it much easier too follow when almost each frame comes from -#. a new scene. The effect is achieved by repeating each shown frame -#. a couple of times. The settings control both at which speed this -#. winding mode sets in, and how many times each frame should be -#. repeated. This was previously called "Discontinuous playback" -#. which was incomprehensible. "Non-smooth winding" may be a better -#. term, but note that there is nothing irregular about it. Synonyms -#. better suited for translation to other languages may be "stepwise -#. winding/playback", or "winding/playback using stills". msgid "Use non-smooth winding at speeds above" msgstr "Použiť skokové prehrávanie pri rýchlostiach nad" @@ -4273,6 +4515,9 @@ msgstr "" "tlačidlo OK." msgid "Use this video enhancement settings?" +msgstr "Použiť toto rozšírené nastavenie obrazu?" + +msgid "Use time of currently running service" msgstr "" msgid "Use usals for this sat" @@ -4315,13 +4560,13 @@ msgid "Video Wizard" msgstr "Pomocník k obrazu" msgid "Video enhancement preview" -msgstr "" +msgstr "Náhľad rozšíreného nastavenia obrazu" msgid "Video enhancement settings" -msgstr "" +msgstr "Rozšírené nastavenia obrazu" msgid "Video enhancement setup" -msgstr "" +msgstr "Rozšírené nastavenie obrazu" msgid "" "Video input selection\n" @@ -4341,11 +4586,8 @@ msgstr "" msgid "Video mode selection." msgstr "Voľba režimu obrazu" -msgid "VideoSetup" -msgstr "" - msgid "Videoenhancement Setup" -msgstr "" +msgstr "Rozšírené nastavenia obrazu" msgid "View Movies..." msgstr "Zobraziť filmy..." @@ -4436,7 +4678,7 @@ msgid "Waiting" msgstr "Čakám" msgid "Warn if free space drops below (kB):" -msgstr "" +msgstr "Varovať, ak voľné miesto poklesne pod (kB):" msgid "" "We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If " @@ -4488,12 +4730,15 @@ msgid "" "cleaned up.\n" "You can use this wizard to remove some extensions.\n" msgstr "" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +msgid "" +"Welcome.\n" +"\n" +"If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide " +"you through the basic network setup of your Dreambox.\n" +"\n" +"Press OK to start configuring your network" +msgstr "" msgid "" "Welcome.\n" @@ -4516,7 +4761,7 @@ msgid "What do you want to scan?" msgstr "Čo chcete vyhľadať?" msgid "What to do with submitted crashlogs?" -msgstr "" +msgstr "Čo urobiť s odoslanými správami o zrútení?" msgid "" "When you do a factory reset, you will lose ALL your configuration data\n" @@ -4542,9 +4787,15 @@ msgstr "Kam uložiť dočasné záznamy s posunom času?" msgid "Wireless" msgstr "Bezdrôtovo" +msgid "Wireless LAN" +msgstr "" + msgid "Wireless Network" msgstr "Bezdrôtová sieť" +msgid "Wireless Network State" +msgstr "" + msgid "Write error while recording. Disk full?\n" msgstr "Chyba zápisu pri nahrávaní. Plný disk?\n" @@ -4563,11 +4814,14 @@ msgstr "Rok" msgid "Yes" msgstr "Áno" +msgid "Yes to all" +msgstr "" + msgid "Yes, and delete this movie" msgstr "Áno, a zmazať tento film" msgid "Yes, and don't ask again" -msgstr "" +msgstr "Áno, a nepýtať sa znova" msgid "Yes, backup my settings!" msgstr "Áno, zálohovať nastavenia!" @@ -4612,6 +4866,9 @@ msgstr "Môžete si vybrať, čo chcete nainštalovať." msgid "You can install this plugin." msgstr "Môžete nainštalovať modul." +msgid "You can only burn Dreambox recordings!" +msgstr "" + msgid "You can remove this plugin." msgstr "Tento modul môžete zmazať!" @@ -4713,6 +4970,21 @@ msgstr "" "\n" "Chcete teraz nastaviť kód PIN?" +msgid "" +"Your Dreambox is now ready to use.\n" +"\n" +"Your internet connection is working now.\n" +"\n" +msgstr "" + +msgid "" +"Your Dreambox is now ready to use.\n" +"\n" +"Your internet connection is working now.\n" +"\n" +"Please press OK to continue." +msgstr "" + msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control." msgstr "" "Dreambox sa reštartuje, keď stlačíte tlačidlo OK na diaľkovom ovládači." @@ -4743,7 +5015,7 @@ msgstr "" "Dreambox nie je správne pripojený do internetu. Skontrolujte a skúste znova." msgid "Your email address:" -msgstr "" +msgstr "Vaša e-mailová adresa:" msgid "" "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n" @@ -4752,9 +5024,14 @@ msgstr "" "Firmvér frontprocesora sa musí aktualizovať.\n" "Stlačením tlačidla OK spustíte aktualizáciu." -msgid "Your name (optional):" +msgid "" +"Your internet connection is not working!\n" +"Please choose what you want to do next." msgstr "" +msgid "Your name (optional):" +msgstr "Vaše meno (voliteľne):" + msgid "Your network configuration has been activated." msgstr "Nastavenie siete bolo aktivované." @@ -4769,6 +5046,13 @@ msgstr "" "\n" "Chcete vypnúť druhé sieťové rozhranie?" +msgid "" +"Your wireless LAN internet connection could not be started!\n" +"Have you attached your USB WLAN Stick?\n" +"\n" +"Please choose what you want to do next." +msgstr "" + msgid "Zap back to service before positioner setup?" msgstr "Prepnúť späť na stanicu spred nastavovania motora?" @@ -4808,6 +5092,9 @@ msgstr "hneď začne" msgid "activate current configuration" msgstr "aktivovať aktuálne nastavenie" +msgid "activate network adapter configuration" +msgstr "" + msgid "add Provider" msgstr "pridať poskytovateľa" @@ -4876,13 +5163,13 @@ msgid "assigned CAIds" msgstr "priradené CAIdy" msgid "assigned CAIds:" -msgstr "" +msgstr "priradené CAIdy" msgid "assigned Services/Provider" msgstr "priradené služby a poskytovatelia" msgid "assigned Services/Provider:" -msgstr "" +msgstr "priradené služby a poskytovatelia" #, python-format msgid "audio track (%s) format" @@ -4899,7 +5186,7 @@ msgid "auto" msgstr "auto" msgid "available" -msgstr "" +msgstr "dostupné." msgid "back" msgstr "späť" @@ -4966,7 +5253,7 @@ msgid "copy to bouquets" msgstr "skopírovať do buketov" msgid "could not be removed" -msgstr "" +msgstr "nedá sa odstrániť" msgid "create directory" msgstr "vytvoriť adresár" @@ -5055,6 +5342,9 @@ msgstr "skončiť úpravu obľúbených" msgid "enigma2 and network" msgstr "enigma2 a sieť" +msgid "enter hidden network SSID" +msgstr "" + msgid "equal to" msgstr "rovná sa" @@ -5274,7 +5564,7 @@ msgid "no HDD found" msgstr "nenájdený pevný disk" msgid "no Services/Providers selected" -msgstr "" +msgstr "žiadne služby a poskytovatelia nie sú zvolené" msgid "no module found" msgstr "Nenájdený modul" @@ -5517,6 +5807,9 @@ msgstr "zobraziť infor. o transpondéri" msgid "shuffle playlist" msgstr "premiešať zoznam prehrávok" +msgid "shut down" +msgstr "" + msgid "shutdown" msgstr "vypnúť" @@ -5610,6 +5903,9 @@ msgstr "prepnúť značku strihu na aktuálnom mieste" msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info" msgstr "prepnúť informácie o čase, kapitole, zvuku a podtitulkoch" +msgid "unavailable" +msgstr "" + msgid "unconfirmed" msgstr "nepotvrdené" @@ -5644,7 +5940,7 @@ msgid "waiting" msgstr "čakám" msgid "was removed successfully" -msgstr "" +msgstr "bolo úspešne odstránené" msgid "weekly" msgstr "týždenne" @@ -5679,30 +5975,30 @@ msgstr "prepnuté" #~ msgid "" #~ "\n" -#~ "Enigma2 will restart after the restore" +#~ "Scan for local packages and install them." #~ msgstr "" #~ "\n" -#~ "Enigma2 sa po obnovení reštartuje" +#~ "Prehľadať miestne balíčky a nainštalovať ich." + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "View, install and remove available or installed packages." +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Prezrieť, nainštalovať a odstrániť dostupné alebo nainštalované balíčky." #~ msgid "Backup running" #~ msgstr "Zálohovanie beží" -#~ msgid "Backup running..." -#~ msgstr "Zálohovanie beží..." - #~ msgid "Configuration for the CrashlogAutoSubmitter" #~ msgstr "Nastavenie autom. posielania správ o zrútení" +#~ msgid "Continue" +#~ msgstr "Pokračovať" + #~ msgid "CrashlogAutoSubmitConfiguration" #~ msgstr "Nastavenie autom. posielania správ o zrútení" -#~ msgid "" -#~ "Crashlogs found!\n" -#~ "Send them to Dream Multimedia ?" -#~ msgstr "" -#~ "Nájdené záznamy o zrútení!\n" -#~ "Poslať ich do Dream Multimedia?" - #~ msgid "Do you want to continue installing or removing selected plugins?\n" #~ msgstr "" #~ "Chcete pokračovať v inštalovaní alebo odstraňovaní zvolených modulov?\n" @@ -5710,17 +6006,14 @@ msgstr "prepnuté" #~ msgid "Edit IPKG source URL..." #~ msgstr "Upraviť URL zdroja IPKG..." -#~ msgid "Following tasks will be done after you press continue." +#~ msgid "Following tasks will be done after you press continue!" #~ msgstr "Keď stlačíte pokračovať, vykonajú sa tieto úlohy." -#~ msgid "Here is a small overview of the available icon states." -#~ msgstr "Tu je malý prehľad dostupných ikon štátov." - -#~ msgid "How to handle found crashlogs:" -#~ msgstr "Ako spracovať nájdené správy o zrútení:" +#~ msgid "General AC3 delay" +#~ msgstr "Oneskorenie AC3" -#~ msgid "Install local IPKG" -#~ msgstr "Inštalovať miestny súbor .IPK" +#~ msgid "General PCM delay" +#~ msgstr "Oneskorenie PCM" #~ msgid "Install software updates..." #~ msgstr "Inštalovať aktualizácie softvéru..." @@ -5735,38 +6028,46 @@ msgstr "prepnuté" #~ msgid "Lets you view/edit files in your Dreambox" #~ msgstr "Umožní prezerať a upravovať súbory v Dreamboxe." -#~ msgid "No, send them never." -#~ msgstr "Nie, nikdy neposlať." +#~ msgid "Package details for: " +#~ msgstr "Údaje o balíčku:" -#~ msgid "Plugin manager help..." -#~ msgstr "Pomocník správcu modulov" +#~ msgid "Plugin manager" +#~ msgstr "Správca modulov" -#~ msgid "Plugin manager process information..." -#~ msgstr "Informácie správcu modulov..." +#~ msgid "Removeing" +#~ msgstr "Odstraňujem" -#~ msgid "Restore backups..." -#~ msgstr "Obnoviť zálohy..." +#~ msgid "Software manager" +#~ msgstr "Správca softvéru" -#~ msgid "Restore running..." -#~ msgstr "Prebieha obnova..." +#~ msgid "Software manager..." +#~ msgstr "Správca softvéru..." -#~ msgid "Select IPKG source to edit..." -#~ msgstr "Zvoľte zdroj IPKG na upravenie" +#~ msgid "There is nothing to be done." +#~ msgstr "Nie je nič na vykonanie." -#~ msgid "Select files/folders to backup..." -#~ msgstr "Zvoľte súbory a adresáre na zálohovanie..." +#~ msgid "" +#~ "Undo\n" +#~ "Install" +#~ msgstr "" +#~ "Späť\n" +#~ "(Inštalácia)" -#~ msgid "Software manager..." -#~ msgstr "Správca softvéru..." +#~ msgid "" +#~ "Undo\n" +#~ "Remove" +#~ msgstr "" +#~ "Späť\n" +#~ "(Odstránenie)" #~ msgid "Upgrade" #~ msgstr "Aktualizácia" -#~ msgid "View" -#~ msgstr "Zobraziť" +#~ msgid "Upgradeing" +#~ msgstr "Aktualizujem" -#~ msgid "What to do with sent crashlogs:" -#~ msgstr "Čo urobiť s odoslanými správami o zrútení:" +#~ msgid "VideoSetup" +#~ msgstr "Nastavenie obrazu" -#~ msgid "Yes, and don't ask again." -#~ msgstr "Áno, a nepýtať sa znova." +#~ msgid "View" +#~ msgstr "Zobraziť"