X-Git-Url: https://git.cweiske.de/enigma2.git/blobdiff_plain/93d2a7e16e7a977124e7309112e6e56cde7cd57d..c5c481c395ec9828847ebfd81481005e1c8d4fdb:/po/tr.po diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po old mode 100644 new mode 100755 index 4b886058..8da2746e --- a/po/tr.po +++ b/po/tr.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: enigma2 Turkish Locale\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-10-09 13:06+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-07-29 20:29+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-11-05 18:09+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2009-10-19 21:10+0200\n" "Last-Translator: Zülfikar VEYİSOĞLU \n" "Language-Team: http://hobiagaci.com \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -91,6 +91,11 @@ msgstr "" "Yedekleme aygıtını seçin.\n" "Mevcut aygıt: " +msgid "" +"\n" +"System will restart after the restore!" +msgstr "" + msgid "" "\n" "View, install and remove available or installed packages." @@ -105,9 +110,12 @@ msgid " extensions." msgstr " eklentileri." msgid " packages selected." -msgstr "" +msgstr " paket seçildi." msgid " updates available." +msgstr " güncelleme mevcut." + +msgid " wireless networks found!" msgstr "" msgid "#000000" @@ -206,6 +214,9 @@ msgstr "0" msgid "1" msgstr "1" +msgid "1 wireless network found!" +msgstr "" + msgid "1.0" msgstr "1.0" @@ -402,6 +413,9 @@ msgstr "Hakkında" msgid "About..." msgstr "Hakkında..." +msgid "Accesspoint:" +msgstr "Erişim noktası:" + msgid "Action on long powerbutton press" msgstr "Kapatma düğmesine uzun süre basılınca" @@ -424,7 +438,7 @@ msgid "Add Bookmark" msgstr "Yer imi ekle" msgid "Add WLAN configuration?" -msgstr "" +msgstr "Kablosuz ağ ayarlarınız eklensin mi?" msgid "Add a mark" msgstr "İşaret ekle" @@ -433,7 +447,7 @@ msgid "Add a new title" msgstr "Yeni başlık ekle" msgid "Add network configuration?" -msgstr "" +msgstr "Ağ ayarlarınız eklensin mi?" msgid "Add timer" msgstr "Zamanlayıcı" @@ -451,12 +465,14 @@ msgid "" "Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if " "enabled." msgstr "" +"Evet derseniz, enigma2 ayarlarınız ve dreambox model bilgisi (SN, " +"revizyon..) gönderilecektir." msgid "Adds network configuration if enabled." -msgstr "" +msgstr "Evet derseniz, ağ ayarlarınızda gönderilecektir." msgid "Adds wlan configuration if enabled." -msgstr "" +msgstr "Evet derseniz kablosuz ağ ayarlarınız da gönderilecektir." msgid "" "Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, " @@ -476,7 +492,7 @@ msgid "Advanced Options" msgstr "Gelişmiş seçenekler" msgid "Advanced Video Enhancement Setup" -msgstr "" +msgstr "Gelişmiş görüntü iyileştirme kurulumu" msgid "Advanced Video Setup" msgstr "Gelişmiş Görüntü Kurulumu" @@ -514,7 +530,7 @@ msgid "Alternative services tuner priority" msgstr "Alternatifli kanallarda tuner önceliği" msgid "Always ask before sending" -msgstr "" +msgstr "Göndermeden önce sor" msgid "An empty filename is illegal." msgstr "Boş dosya adı geçersiz." @@ -523,7 +539,7 @@ msgid "An unknown error occured!" msgstr "Bilinmeyen bir hata oluştu!" msgid "Anonymize crashlog?" -msgstr "" +msgstr "Hata günlüğüne detay bilgiler eklensin mi?" msgid "Arabic" msgstr "Arapça" @@ -543,7 +559,7 @@ msgstr "" "silmek istiyor musunuz?:\n" msgid "Are you sure you want to exit this wizard?" -msgstr "" +msgstr "Sihirbazdan çıkmak istiyor musunuz?" msgid "" "Are you sure you want to restart your network interfaces?\n" @@ -651,7 +667,7 @@ msgid "Backup is done. Please press OK to see the result." msgstr "Yedekleme tamamlandı. OK tuşuna basarak sonucu görebilirsiniz." msgid "Backup is running..." -msgstr "" +msgstr "Yedekleme çalışıyor..." msgid "Backup system settings" msgstr "Sistem ayarlarını yedekle" @@ -680,11 +696,14 @@ msgstr "Film durdurulduğu zaman" msgid "Behavior when a movie reaches the end" msgstr "Filmin sonuna ulaşıldığında" +msgid "Bitrate:" +msgstr "Hız:" + msgid "Block noise reduction" -msgstr "" +msgstr "Blok gürültü azaltma" msgid "Blue boost" -msgstr "" +msgstr "Mavi doygunluğu" msgid "Bookmarks" msgstr "Yer imleri" @@ -767,7 +786,7 @@ msgid "Change setup pin" msgstr "Kurulum şifresini değiştir" msgid "Change step size" -msgstr "" +msgstr "Ayar yapılırken atlama boyutu" msgid "Channel" msgstr "Kanal" @@ -802,6 +821,9 @@ msgstr "Dosya sistemi kontrol ediliyor..." msgid "Choose Tuner" msgstr "Tuner Seç" +msgid "Choose a wireless network" +msgstr "" + msgid "Choose backup files" msgstr "Yedeklenecek dosyaları seç" @@ -821,7 +843,7 @@ msgid "Choose upgrade source" msgstr "Güncelleme sunucusu ayarları" msgid "Choose your Skin" -msgstr "Arayüzünüzü Seçin" +msgstr "Tercih ettiğiniz arayüzü seçin" msgid "Circular left" msgstr "Dairesel sola" @@ -833,13 +855,13 @@ msgid "Cleanup" msgstr "Temizle" msgid "Cleanup Wizard" -msgstr "" +msgstr "Temizlik sihirbazı" msgid "Cleanup Wizard settings" -msgstr "" +msgstr "Temizlik sihirbazı ayarları" msgid "CleanupWizard" -msgstr "" +msgstr "Temizlik sihirbazı" msgid "Clear before scan" msgstr "Arama öncesi kanal listesini temizle" @@ -851,7 +873,7 @@ msgid "Close" msgstr "Kapat" msgid "Close title selection" -msgstr "" +msgstr "Başlık seçimini kapat" msgid "Code rate high" msgstr "Yüksek kod oranı" @@ -913,6 +935,21 @@ msgstr "Ayarlar" msgid "Configuration Mode" msgstr "Yapılandırma tipi" +msgid "Configure interface" +msgstr "Arayüz yapılandırması" + +msgid "Configure nameservers" +msgstr "İsim sunucu yapılandırması" + +msgid "Configure your internal LAN" +msgstr "Yerel ağ ayarlarınızı yapılandırın" + +msgid "Configure your network again" +msgstr "Kablosuz ağınızı yeniden yapılandırın" + +msgid "Configure your wireless LAN again" +msgstr "Kablosuz ağ ayarlarınızı yeniden yapılandırın" + msgid "Configuring" msgstr "Ayarlanıyor" @@ -922,6 +959,9 @@ msgstr "Zamanlama çakışması" msgid "Connect" msgstr "Bağlan" +msgid "Connect to a Wireless Network" +msgstr "Kablosuz ağa bağlan" + msgid "Connected to" msgstr "Bağlanılıyor" @@ -951,7 +991,7 @@ msgid "Content does not fit on DVD!" msgstr "İçerik DVD'ye sığmıyor!" msgid "Continue" -msgstr "" +msgstr "İlerle" msgid "Continue in background" msgstr "Arkaplanda devam et" @@ -973,21 +1013,28 @@ msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s" msgstr "%s zamanlayıcısı ile çakışmadan dolayı kayıt yapılamaz" msgid "Crashlog settings" -msgstr "" +msgstr "Hata günlüğü ayarları" msgid "CrashlogAutoSubmit" -msgstr "" +msgstr "Hata günlüğü gönder" msgid "CrashlogAutoSubmit settings" -msgstr "" +msgstr "Hata günlüğü gönderme ayarları" msgid "CrashlogAutoSubmit settings..." +msgstr "Hata günlüğü gönderme ayarları" + +msgid "" +"Crashlogs found!\n" +"Send them to Dream Multimedia ?" msgstr "" msgid "" "Crashlogs found!\n" "Send them to Dream Multimedia?" msgstr "" +"Hata günlüğü bulundu!\n" +"Dream Multimedia'ya göndermek ister misiniz?" msgid "Create DVD-ISO" msgstr "DVD-ISO oluştur" @@ -1012,7 +1059,7 @@ msgid "Current settings:" msgstr "Geçerli ayarlar:" msgid "Current value: " -msgstr "" +msgstr "Mevcut değer: " msgid "Current version:" msgstr "Geçerli sürüm:" @@ -1051,13 +1098,13 @@ msgid "DVB-S2" msgstr "DVB-S2" msgid "DVD File Browser" -msgstr "" +msgstr "DVD Dosya gezgini" msgid "DVD Player" msgstr "DVD Oynatıcı" msgid "DVD Titlelist" -msgstr "" +msgstr "DVD Başlık seti" msgid "DVD media toolbox" msgstr "DVD medya araçları" @@ -1070,18 +1117,21 @@ msgstr "Tarih" msgid "Decide if you want to enable or disable the Cleanup Wizard." msgstr "" +"Temizlik sihirbazını buradan etkinleştirebilir veya devre dışı " +"bırakabilirsiniz" msgid "Decide what should be done when crashlogs are found." -msgstr "" +msgstr "Hata günlüğü bulunduğunda, yapılmasını istediğiniz eylemi seçiniz." msgid "Decide what should happen to the crashlogs after submission." msgstr "" +"Hata günlüğü gönderildikten sonra, yapılmasını istediğiniz eylemi seçiniz." msgid "Deep Standby" msgstr "Kapat" msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "Varsayılan" msgid "Default Settings" msgstr "Varsayılan ayarlar" @@ -1099,7 +1149,7 @@ msgid "Delete" msgstr "Sil" msgid "Delete crashlogs" -msgstr "" +msgstr "Hata günlüğünü sil" msgid "Delete entry" msgstr "Seçimi sil" @@ -1145,11 +1195,14 @@ msgstr "DiSEqC tipi" msgid "DiSEqC repeats" msgstr "DiSEqC tekrarı" +msgid "DiSEqC-Tester settings" +msgstr "" + msgid "Dialing:" msgstr "Aranıyor:" msgid "Digital contour removal" -msgstr "" +msgstr "Sayısal çerçeve kaldırma" msgid "Direct playback of linked titles without menu" msgstr "Linklenmiş başlıkları menü olmadan hemen oynat." @@ -1158,6 +1211,9 @@ msgstr "Linklenmiş başlıkları menü olmadan hemen oynat." msgid "Directory %s nonexistent." msgstr "%s klasörü oluşturulmamış." +msgid "Directory browser" +msgstr "" + msgid "Disable" msgstr "Kapat" @@ -1168,7 +1224,7 @@ msgid "Disable Subtitles" msgstr "Altyazıyı Kapat" msgid "Disable crashlog reporting" -msgstr "" +msgstr "Günlük raporlamayı kapat" msgid "Disable timer" msgstr "Zamanlayıcıyı Kapat" @@ -1254,7 +1310,7 @@ msgid "" "After pressing OK, please wait!" msgstr "" "Yedeklemeyi şimdi başlatmak istiyor musunuz?\n" -"Lütfen OK tuşuna bastıktan sonra bekleyiniz!" +"Lütfen OK tuşuna bastıktan sonra bekleyin!" msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?" msgstr "Bu koleksiyonu DVD medyasına yazmak istiyor musunuz?" @@ -1296,6 +1352,8 @@ msgid "" "Do you want to submit your email address and name so that we can contact you " "if needed?" msgstr "" +"İhtiyaç duyduğumuzda size ulaşabilmemizi istiyorsanız, eposta adresinizi ve " +"adınızı giriniz." msgid "Do you want to update your Dreambox?" msgstr "Dreambox'ı güncellemek istiyor musunuz?" @@ -1314,7 +1372,7 @@ msgid "Do you want to view a tutorial?" msgstr "Cihaz kullanımını anlatan öğreticiyi görmek ister misiniz?" msgid "Don't ask, just send" -msgstr "" +msgstr "Sorma, yalnızca gönder" msgid "Don't stop current event but disable coming events" msgstr "Mevcut EPG programını kaydet ama gelecek programda kapat" @@ -1368,7 +1426,7 @@ msgid "Dutch" msgstr "Flemenkçe" msgid "Dynamic contrast" -msgstr "" +msgstr "Dinamik kontrast" msgid "E" msgstr "D" @@ -1411,7 +1469,7 @@ msgid "Edit title" msgstr "Başlığı düzenle" msgid "Edit upgrade source url." -msgstr "" +msgstr "Güncelleme sunucusu adresini düzenleyin." msgid "Electronic Program Guide" msgstr "Elektronik Televizyon Rehberi" @@ -1423,7 +1481,7 @@ msgid "Enable 5V for active antenna" msgstr "aktif anten için 5V gerilimi etkinleştir" msgid "Enable Cleanup Wizard?" -msgstr "" +msgstr "Temizlik sihirbazı etkinleştirilsin mi?" msgid "Enable multiple bouquets" msgstr "Çoklu buket kullanımını etkinleştir" @@ -1437,6 +1495,10 @@ msgstr "Zamanlayıcıyı aç" msgid "Enabled" msgstr "Etkin" +#, python-format +msgid "Encrypted: %s" +msgstr "" + msgid "Encryption" msgstr "Şifreleme" @@ -1449,6 +1511,9 @@ msgstr "Şifreleme anahtar tipi" msgid "Encryption Type" msgstr "Şifreleme Tipi" +msgid "Encryption:" +msgstr "" + msgid "End time" msgstr "Bitiş zamanı" @@ -1466,6 +1531,12 @@ msgid "" "\n" "© 2006 - Stephan Reichholf" msgstr "" +"Enigma2 Arayüz seçtirici\n" +"\n" +"Herhangi bir hatayla karşılaşırsanız lüften\n" +"stephan@reichholf.net ile irtibata geçin\n" +"\n" +"© 2006 - Stephan Reichholf" msgid "" "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n" @@ -1482,12 +1553,6 @@ msgstr "" "\n" "© 2006 - Stephan Reichholf" -#. #-#-#-#-# enigma2.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# -#. TRANSLATORS: Note that "Enter" in the two strings below should *not* -#. be interpreted as "Give speed as input". The intended meaning is -#. instead "Initial speed when starting winding", i.e. the speed at -#. which "winding mode" is entered when first pressing "rewind" or -#. "fast forward". msgid "Enter Fast Forward at speed" msgstr "Hızlı sardırma hızı (FF)" @@ -1508,6 +1573,8 @@ msgstr "Kanal şifresini girin" msgid "Enter your email address so that we can contact you if needed." msgstr "" +"İhtiyaç duyduğumuzda size ulaşabilmemizi istiyorsanız, eposta adresinizi " +"giriniz." msgid "Error" msgstr "Hata" @@ -1524,7 +1591,7 @@ msgstr "" "Tekrar denensin mi?" msgid "Estonian" -msgstr "" +msgstr "Estçe" msgid "Eventview" msgstr "Program detayı" @@ -1547,8 +1614,11 @@ msgstr "Çıkış" msgid "Exit editor" msgstr "Editörden çık" +msgid "Exit network wizard" +msgstr "Ağ sihirbazından çık" + msgid "Exit the cleanup wizard" -msgstr "" +msgstr "Temizlik sihirbazından çık" msgid "Exit the wizard" msgstr "Sihirbazdan çık" @@ -1626,7 +1696,7 @@ msgid "Flashing failed" msgstr "Flaşa yazma başarısız" msgid "Following tasks will be done after you press continue!" -msgstr "" +msgstr "İlerle tuşuna bastıktan sonra aşağıdaki görevler yapılacak!" msgid "Format" msgstr "Biçimlendir" @@ -1718,7 +1788,7 @@ msgid "Greek" msgstr "Yunanca" msgid "Green boost" -msgstr "" +msgstr "Yeşil doygunluğu" msgid "Guard Interval" msgstr "Koruma Süresi" @@ -1738,6 +1808,9 @@ msgstr "Kullanılmadığında sabit diski bekleme kipine geçir" msgid "Hidden network SSID" msgstr "Gizlenmiş ağ SSID" +msgid "Hidden networkname" +msgstr "Gizlenmiş ağ adı" + msgid "Hierarchy Information" msgstr "Hiyerarşi Bilgisi" @@ -1754,10 +1827,10 @@ msgid "How many minutes do you want to record?" msgstr "Kaç dakikalık kayıt başlatmak istiyorsunuz?" msgid "How to handle found crashlogs?" -msgstr "" +msgstr "Bulunan günlükler nasıl döndürülsün?" msgid "Hue" -msgstr "" +msgstr "Renk tonu" msgid "Hungarian" msgstr "Macarca" @@ -1822,7 +1895,7 @@ msgstr "" "geçildi!\n" msgid "Include your email and name (optional) in the mail?" -msgstr "" +msgstr "İletide ad (ops.) ve eposta bilginiz gönderilsin mi?" msgid "Increased voltage" msgstr "Arttırılmış voltaj" @@ -1831,7 +1904,7 @@ msgid "Index" msgstr "Dizin" msgid "Info" -msgstr "" +msgstr "Hakkında" msgid "InfoBar" msgstr "Bilgi çubuğu" @@ -1870,7 +1943,7 @@ msgid "Install extensions." msgstr "" msgid "Install local extension" -msgstr "" +msgstr "Çevrimdışı eklenti yükle" msgid "Install or remove finished." msgstr "Yükleme veya kaldırma tamamlandı." @@ -1905,6 +1978,10 @@ msgstr "Entegre Ağ Donanımı" msgid "Integrated Wireless" msgstr "Entegre Kablosuz Ağ Donanımı" +#, python-format +msgid "Interface: %s" +msgstr "Arayüz: %s" + msgid "Intermediate" msgstr "Orta" @@ -1974,7 +2051,7 @@ msgid "Language..." msgstr "Dil ayarları" msgid "Last config" -msgstr "" +msgstr "Son ayar" msgid "Last speed" msgstr "Son hız" @@ -2010,6 +2087,9 @@ msgstr "Limitler kapalı" msgid "Limits on" msgstr "Limitler açık" +msgid "Link Quality:" +msgstr "Bağlantı kalitesi:" + msgid "Link:" msgstr "Link:" @@ -2085,6 +2165,10 @@ msgstr "Kayıt sonrasına marj süresi ekle (dk.)" msgid "Margin before record (minutes)" msgstr "Kayıt başına marj süresi ekle (dk.)" +#, python-format +msgid "Max. Bitrate: %s" +msgstr "Maks. Hız: %s" + msgid "Media player" msgstr "Ortam oynatıcı" @@ -2213,6 +2297,9 @@ msgstr "Ağ SSID" msgid "Network Setup" msgstr "Ağ Kurulumu" +msgid "Network Wizard" +msgstr "Ağ sihirbazı" + msgid "Network scan" msgstr "Ağ arama" @@ -2255,6 +2342,9 @@ msgstr "Desteklenen DVDROM bulunamadı!" msgid "No 50 Hz, sorry. :(" msgstr "50 Hz desteklemiyor, üzgünüm. :(" +msgid "No Connection" +msgstr "" + msgid "No HDD found or HDD not initialized!" msgstr "HDD bulunamadı veya HDD ilişkilendirilemedi!" @@ -2286,6 +2376,9 @@ msgstr "EPG bilgisi bulunamadı, süresiz kaydediliyor." msgid "No free tuner!" msgstr "Boş tuner yok!" +msgid "No networks found" +msgstr "" + msgid "" "No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again." msgstr "" @@ -2335,6 +2428,9 @@ msgstr "" "Kurulum şifresini (PIN) şimdi değiştirmek ister misiniz?\n" "'Hayır' derseniz kurulum koruması devredışı kalacaktır." +msgid "No wireless networks found! Please refresh." +msgstr "" + msgid "" "No working local network adapter found.\n" "Please verify that you have attached a network cable and your network is " @@ -2372,13 +2468,13 @@ msgid "No, just start my dreambox" msgstr "Hayır, Dreambox'ımı şimdi başlat" msgid "No, not now" -msgstr "" +msgstr "Hayır, şimdi değil" msgid "No, scan later manually" msgstr "Hayır, taramayı daha sonra elle yapacağım" msgid "No, send them never" -msgstr "" +msgstr "Hayır, asla gönderme" msgid "None" msgstr "Yok" @@ -2427,10 +2523,10 @@ msgid "OK, guide me through the upgrade process" msgstr "Tamam, güncelleme işleminde bana rehberlik yap." msgid "OK, remove another extensions" -msgstr "" +msgstr "Tamam, başka bir eklenti kaldır" msgid "OK, remove some extensions" -msgstr "" +msgstr "Tamam, benzer eklentileri kaldır" msgid "OSD Settings" msgstr "OSD Ayarları" @@ -2454,7 +2550,7 @@ msgid "Only Free scan" msgstr "Yalnızca şifresiz" msgid "Optionally enter your name if you want to." -msgstr "" +msgstr "Adınızı göndermek istiyorsanız adınızı giriniz." msgid "Orbital Position" msgstr "Uydu yörüngesi" @@ -2472,10 +2568,10 @@ msgid "Package list update" msgstr "Paket listesi güncelleniyor" msgid "Package removal failed.\n" -msgstr "" +msgstr "Paket kaldırılırken hata oluştu.\n" msgid "Package removed successfully.\n" -msgstr "" +msgstr "Paket başarıyla kaldırıldı.\n" msgid "Packet management" msgstr "Paket yönetimi" @@ -2569,6 +2665,21 @@ msgstr "Lütfen paket seçin..." msgid "Please choose the default services lists you want to install." msgstr "Lütfen yüklemek istediğiniz varsayılan kanal listesini seçin." +msgid "" +"Please configure or verify your Nameservers by filling out the required " +"values.\n" +"When you are ready press OK to continue." +msgstr "" +"Lütfen isim sunucu ayarlarınızı, gerekli alanları doldurarak yapılandırın " +"veya mevcut bilgileri doğrulayın.\n" +"Devam etmek için hazır olduğunuzda, OK tuşuna basın." + +msgid "" +"Please configure your internet connection by filling out the required " +"values.\n" +"When you are ready press OK to continue." +msgstr "" + msgid "" "Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the " "target USB stick (minimum size is 64 MB) now!" @@ -2601,10 +2712,10 @@ msgid "Please enter the old pin code" msgstr "Lütfen eski şifreyi girin" msgid "Please enter your email address here:" -msgstr "" +msgstr "Eposta adresinizi buraya giriniz:" msgid "Please enter your name here (optional):" -msgstr "" +msgstr "Adınızı (opsiyonel) buraya giriniz:" msgid "Please follow the instructions on the TV" msgstr "Lütfen Televizyonunuzdaki yönlendirmeleri takip edin." @@ -2636,10 +2747,10 @@ msgid "Please select a subservice..." msgstr "Lütfen bir alt servis seçin..." msgid "Please select an extension to remove." -msgstr "" +msgstr "Lütfen kaldırmak istediğiniz eklentiyi seçin." msgid "Please select an option below." -msgstr "" +msgstr "Lütfen aşağıdaki seçeneklerden seçiminizi yapın." msgid "Please select medium to use as backup location" msgstr "Lütfen yedekleme konumu için medya seçin" @@ -2653,6 +2764,22 @@ msgstr "Lütfen hedef klasörü veya medyayı seçin" msgid "Please select the movie path..." msgstr "Lütfen film yol adını seçin..." +msgid "" +"Please select the network interface that you want to use for your internet " +"connection.\n" +"\n" +"Please press OK to continue." +msgstr "" +"Lütfen internet bağlantınızı kullanmak için bir ağ arayüzü seçin.\n" +"\n" +"Devam etmek için OK tuşuna basın." + +msgid "" +"Please select the wireless network that you want to connect to.\n" +"\n" +"Please press OK to continue." +msgstr "" + msgid "Please set up tuner B" msgstr "Lütfen tuner B'yi yapılandırın" @@ -2682,17 +2809,23 @@ msgid "Please wait for activation of your network configuration..." msgstr "Ağ yapılandırmanızın etkinleştirilmesi için lütfen bekleyin..." msgid "Please wait while removing selected package..." -msgstr "" +msgstr "Lütfen seçtiğiniz paket kaldırılırken bekleyin..." msgid "Please wait while scanning is in progress..." msgstr "Lütfen arama yapılırken bekleyin..." msgid "Please wait while searching for removable packages..." -msgstr "" +msgstr "Lütfen kaldırılabilir paketler aranırken bekleyin..." msgid "Please wait while we configure your network..." msgstr "Lütfen ağınız yapılandırılırken bekleyin..." +msgid "Please wait while we prepare your network interfaces..." +msgstr "Lütfen biz ağ arayüzlerinizi hazırlarken bekleyin..." + +msgid "Please wait while we test your network..." +msgstr "Lütfen biz ağ yapılandırmanızı test ederken bekleyin..." + msgid "Please wait while your network is restarting..." msgstr "Lütfen ağ yeniden başlatılırken bekleyin..." @@ -2709,10 +2842,10 @@ msgid "Plugin manager" msgstr "Eklenti yönetimi" msgid "Plugin manager activity information" -msgstr "" +msgstr "Eklenti yönetimi aktivite bilgisi" msgid "Plugin manager help" -msgstr "" +msgstr "Eklenti yönetimi yardımı" msgid "Plugins" msgstr "Eklentiler" @@ -2769,7 +2902,7 @@ msgid "Press OK on your remote control to continue." msgstr "Devam etmek için kumandanızın OK tuşuna basın." msgid "Press OK to activate the selected skin." -msgstr "" +msgstr "Arayüzü etkinleştirmek için OK'a basın." msgid "Press OK to activate the settings." msgstr "Ayarlarınızı etkinleştirmek için OK'a basın." @@ -2785,22 +2918,22 @@ msgid "Press OK to scan" msgstr "Arama için OK'a basın" msgid "Press OK to select a Provider." -msgstr "" +msgstr "Yayıncı seçmek için OK'a basın." msgid "Press OK to select/deselect a CAId." -msgstr "" +msgstr "CAId seçmek/bırakmak için OK'a basın." msgid "Press OK to start the scan" msgstr "Aramayı başlatmak için OK'a basın" msgid "Press OK to toggle the selection." -msgstr "" +msgstr "Seçimi açıp kapamak için OK'a basın." msgid "Press OK to view full changelog" -msgstr "" +msgstr "Günlüğün tamamını görmek için OK tuşuna basın" msgid "Press yellow to set this interface as default interface." -msgstr "" +msgstr "Bu arayüzü varsayılan arayüz olarak atamak için sarı tuşa basın." msgid "Prev" msgstr "Önceki" @@ -2815,7 +2948,7 @@ msgid "Priority" msgstr "Öncelik" msgid "Process" -msgstr "" +msgstr "İşlemler" msgid "Properties of current title" msgstr "Geçerli başlığın özellikleri" @@ -2914,6 +3047,9 @@ msgstr "Kayıt işlemine öncelik ver" msgid "Reenter new pin" msgstr "Yeni şifreyi tekrar girin" +msgid "Refresh" +msgstr "" + msgid "Refresh Rate" msgstr "Tazeleme hızı" @@ -2939,7 +3075,7 @@ msgid "Remove currently selected title" msgstr "Seçilen geçerli başlığı sil" msgid "Remove failed." -msgstr "" +msgstr "Kaldırma başarısız." msgid "Remove finished." msgstr "Kaldırma işlemi tamamlandı." @@ -2960,10 +3096,7 @@ msgid "Remove title" msgstr "Başlığı sil" msgid "Removed successfully." -msgstr "" - -msgid "Removeing" -msgstr "" +msgstr "Başarıyla kaldırıldı." msgid "Removing" msgstr "Kaldırılıyor" @@ -2976,7 +3109,7 @@ msgid "Rename" msgstr "Ad değiştir " msgid "Rename crashlogs" -msgstr "" +msgstr "Günlük adını değiştir" msgid "Repeat" msgstr "Tekrarla" @@ -2998,10 +3131,11 @@ msgid "Reset and renumerate title names" msgstr "Başlık ve adları sıfırla ve yeniden numarala" msgid "Reset video enhancement settings to system defaults?" -msgstr "" +msgstr "Görüntü iyileştirme ayarınız, sistem varsayılanına döndürülsün mü?" msgid "Reset video enhancement settings to your last configuration?" msgstr "" +"Görüntü iyileştirme ayarlarınız, en son yapılandırmanıza döndürülsün mü?" msgid "Resolution" msgstr "Çözünürlük" @@ -3028,10 +3162,10 @@ msgid "Restore" msgstr "Geri yükle" msgid "Restore backups" -msgstr "" +msgstr "Yedekten geri yükle" msgid "Restore is running..." -msgstr "" +msgstr "Geri yükleme çalışıyor..." msgid "Restore running" msgstr "Geri yükleme çalışıyor" @@ -3095,6 +3229,9 @@ msgstr "SNR" msgid "SNR:" msgstr "SNR:" +msgid "SSID:" +msgstr "Ağ adı (SSID):" + msgid "Sat" msgstr "Ctesi" @@ -3120,7 +3257,7 @@ msgid "Satteliteequipment" msgstr "Uydu ekipmanı" msgid "Saturation" -msgstr "" +msgstr "Doygunluk" msgid "Saturday" msgstr "Cumartesi" @@ -3216,6 +3353,8 @@ msgid "" "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your " "selected wireless device.\n" msgstr "" +"Ağınızdaki kablosuz erişim noktalarını arayın ve tercih ettiğiniz kablosuz " +"erişim aygıtına bağlanın.\n" msgid "" "Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner" @@ -3266,13 +3405,16 @@ msgid "Select files for backup. Currently selected:\n" msgstr "Yedeklemek istediğiniz dosyaları seçin. Mevcut seçiminiz:\n" msgid "Select files/folders to backup" -msgstr "" +msgstr "Yedeklenecek dosya/klasörleri seç" msgid "Select image" msgstr "Bellenim seçin" +msgid "Select interface" +msgstr "Arayüz seçin" + msgid "Select package" -msgstr "" +msgstr "Paket seçin" msgid "Select provider to add..." msgstr "Eklenecek yayıncıyı seçin..." @@ -3284,7 +3426,7 @@ msgid "Select service to add..." msgstr "Eklenecek kanalı seçin..." msgid "Select upgrade source to edit." -msgstr "" +msgstr "Düzenlemek istediğiniz güncelleme kaynağını seçin." msgid "Select video input" msgstr "Görüntü girişini seç" @@ -3295,6 +3437,9 @@ msgstr "Yukarı/aşağı tuşlarıyla Video girişini seçin" msgid "Select video mode" msgstr "Görüntü kipini seç" +msgid "Select wireless network" +msgstr "Kablosuz ağ seç" + msgid "Selected source image" msgstr "Seçilen kaynak bellenim" @@ -3311,7 +3456,7 @@ msgid "Sequence repeat" msgstr "Sıralama tekrarı" msgid "Serbian" -msgstr "" +msgstr "Sırpça" msgid "Service" msgstr "Kanal" @@ -3366,6 +3511,8 @@ msgstr "Varsayılan arayüz olarak ata" msgid "Set available internal memory threshold for the warning." msgstr "" +"Dahili belleğin belirtilen değere düşmesi halinde uyarı verilecek alt limiti " +"giriniz." msgid "Set interface as default Interface" msgstr "Arayüzü varsayılan arayüz olarak ata" @@ -3383,7 +3530,7 @@ msgid "Setup Mode" msgstr "Kullanıcı tecrübesi" msgid "Sharpness" -msgstr "" +msgstr "Keskinlik" msgid "Show Info" msgstr "Bilgiyi Göster" @@ -3424,6 +3571,12 @@ msgstr "Kablosuz ağ bağlantısı durumunu gösterir.\n" msgid "Shutdown Dreambox after" msgstr "Zamanlayıcı süresi: " +msgid "Signal Strength:" +msgstr "Sinyal gücü:" + +msgid "Signal: " +msgstr "Sinyal:" + msgid "Similar" msgstr "Benzer" @@ -3452,7 +3605,7 @@ msgid "Singlestep (GOP)" msgstr "Tekadım (GOP)" msgid "Skin" -msgstr "" +msgstr "Arayüz" msgid "Skin..." msgstr "Arayüz" @@ -3474,10 +3627,10 @@ msgid "Slot %d" msgstr "Yuva (slot) %d" msgid "Slovakian" -msgstr "" +msgstr "Slovakça" msgid "Slovenian" -msgstr "" +msgstr "Slovence" msgid "Slow" msgstr "Yavaş" @@ -3558,7 +3711,7 @@ msgid "Spanish" msgstr "İspanyolca" msgid "Split preview mode" -msgstr "" +msgstr "Önizleme penceresini böl" msgid "Standby" msgstr "Hazırda beklet" @@ -3702,6 +3855,11 @@ msgstr "Dreambox'ınızın ağ yapılandırmasını test edin.\n" msgid "Test-Messagebox?" msgstr "Posta kutusu test edilsin mi?" +msgid "" +"Thank you for using the wizard.\n" +"Please press OK to continue." +msgstr "" + msgid "" "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n" "Please press OK to start using your Dreambox." @@ -3784,7 +3942,7 @@ msgid "The package doesn't contain anything." msgstr "Bu paket herhangi birşey içermiyor." msgid "The package:" -msgstr "" +msgstr "Seçilen:" #, python-format msgid "The path %s already exists." @@ -3812,6 +3970,13 @@ msgstr "Uyku zamanlayıcı kapatıldı." msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded." msgstr "Zamanlayıcı dosyası (timers.xml) bozuk ve yüklenemiyor." +msgid "" +"The wireless LAN plugin is not installed!\n" +"Please install it and choose what you want to do next." +msgstr "" +"Kablosuz ağ (WLAN) eklentisi yüklenmemiş!\n" +"Lütfen yükleyin ve sonraki adımda seçiminizi yapın" + msgid "" "The wireless LAN plugin is not installed!\n" "Please install it." @@ -3829,7 +3994,7 @@ msgid "The wizard is finished now." msgstr "Sihirbaz tamamlandı." msgid "There are at least " -msgstr "" +msgstr "En az " msgid "There are no default services lists in your image." msgstr "Kurulu bellenimde kayıtlı, varsayılan kanal listesi yok." @@ -3838,7 +4003,7 @@ msgid "There are no default settings in your image." msgstr "Kurulu bellenimde kayıtlı varsayılan ayar yok." msgid "There are now " -msgstr "" +msgstr "Cihazın belleğinde " msgid "There is nothing to be done." msgstr "" @@ -3854,7 +4019,7 @@ msgid "There was an error downloading the packetlist. Please try again." msgstr "Paket listesi indirilirken hata oluştu. Lütfen tekrar deneyin." msgid "There was an error. The package:" -msgstr "" +msgstr "Hata oluştu. Seçilen:" #, python-format msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!" @@ -3896,10 +4061,10 @@ msgid "This is unsupported at the moment." msgstr "Bu işlem şuan desteklenmiyor." msgid "This plugin is installed." -msgstr "" +msgstr "Bu eklenti yüklü." msgid "This plugin is not installed." -msgstr "" +msgstr "Bu eklenti yüklü değil." msgid "This plugin will be installed." msgstr "" @@ -4179,14 +4344,15 @@ msgid "" "Undo\n" "Install" msgstr "" +"Yüklemeyi\n" +"Geri al" msgid "" "Undo\n" "Remove" msgstr "" - -msgid "Unicable" -msgstr "Unicable" +"Kaldırmayı\n" +"Geri al" msgid "Unicable LNB" msgstr "Unicable LNB" @@ -4200,6 +4366,9 @@ msgstr "Üniversal LNB" msgid "Unmount failed" msgstr "Depolama aygıtı çözme işlemi (unmount) başarısız" +msgid "Unsupported" +msgstr "Desteklenmiyor" + msgid "Update" msgstr "Güncelle" @@ -4220,9 +4389,6 @@ msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?" msgstr "" "Güncelleme tamamlandı. Dreambox'ınızı yeniden başlatmak istiyor musunuz?" -msgid "Upgradeing" -msgstr "" - msgid "Upgrading" msgstr "Güncelleniyor" @@ -4244,19 +4410,6 @@ msgstr "Güç Ölçümünü Kullan" msgid "Use a gateway" msgstr "Ağ geçidi kullan" -#. #-#-#-#-# enigma2.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# -#. TRANSLATORS: The effect of "Non-smooth winding" is that rather -#. than using ordinary "continuous" or "smooth" winding, a fast -#. sequence of stills is shown when winding at high speeds. This -#. makes it much easier too follow when almost each frame comes from -#. a new scene. The effect is achieved by repeating each shown frame -#. a couple of times. The settings control both at which speed this -#. winding mode sets in, and how many times each frame should be -#. repeated. This was previously called "Discontinuous playback" -#. which was incomprehensible. "Non-smooth winding" may be a better -#. term, but note that there is nothing irregular about it. Synonyms -#. better suited for translation to other languages may be "stepwise -#. winding/playback", or "winding/playback using stills". msgid "Use non-smooth winding at speeds above" msgstr "Adım adım ilerletmeyi bu hızda kullan" @@ -4283,7 +4436,10 @@ msgstr "" "OK tuşunu kullanın." msgid "Use this video enhancement settings?" -msgstr "" +msgstr "Düzenlediğiniz görüntü iyileştirme ayarları kullanılsın mı?" + +msgid "Use time of currently running service" +msgstr "Süreyi izlediğim program bitişine ayarla" msgid "Use usals for this sat" msgstr "Bu uydu için DiSEqC 1.3 (USALS) kullan." @@ -4325,13 +4481,13 @@ msgid "Video Wizard" msgstr "Görüntü Sihirbazı" msgid "Video enhancement preview" -msgstr "" +msgstr "Görüntü iyileştirme önizleme" msgid "Video enhancement settings" -msgstr "" +msgstr "Görüntü iyileştirme ayarları" msgid "Video enhancement setup" -msgstr "" +msgstr "Görüntü iyileştirme kurulumu" msgid "" "Video input selection\n" @@ -4351,11 +4507,8 @@ msgstr "" msgid "Video mode selection." msgstr "Görüntü kipi seçimi." -msgid "VideoSetup" -msgstr "" - msgid "Videoenhancement Setup" -msgstr "" +msgstr "Görüntü iyileştirme kurulumu" msgid "View Movies..." msgstr "Film izle..." @@ -4370,7 +4523,7 @@ msgid "View Video CD..." msgstr "Video CD izle..." msgid "View details" -msgstr "" +msgstr "Detayları incele" msgid "View list of available " msgstr "Kullanılabilir " @@ -4445,7 +4598,7 @@ msgid "Waiting" msgstr "Bekleniyor" msgid "Warn if free space drops below (kB):" -msgstr "" +msgstr "Boş alan belirtilen eşiğin altına inince uyar (kB):" msgid "" "We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If " @@ -4500,12 +4653,21 @@ msgid "" "cleaned up.\n" "You can use this wizard to remove some extensions.\n" msgstr "" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +msgid "" +"Welcome.\n" +"\n" +"If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide " +"you through the basic network setup of your Dreambox.\n" +"\n" +"Press OK to start configuring your network" +msgstr "" +"Hoşgeldiniz.\n" +"\n" +"Dreambox'ınızı internete bağlamak istiyorsanız, bu sihirbaz size ağ " +"yapılandırmanızı yapabilmeniz için rehberlik yapacaktır.\n" +"\n" +"Ağ yapılandırmasına başlamak için OK tuşuna basın" msgid "" "Welcome.\n" @@ -4528,7 +4690,7 @@ msgid "What do you want to scan?" msgstr "Neleri aramak istiyorsunuz?" msgid "What to do with submitted crashlogs?" -msgstr "" +msgstr "Gönderilen günlükler ne yapılsın?" msgid "" "When you do a factory reset, you will lose ALL your configuration data\n" @@ -4555,9 +4717,15 @@ msgstr "Geçici zaman bükücü kayıtları nereye yapılsın?" msgid "Wireless" msgstr "Kablosuz" +msgid "Wireless LAN" +msgstr "Kablosuz ağ" + msgid "Wireless Network" msgstr "Kablosuz Ağ" +msgid "Wireless Network State" +msgstr "" + msgid "Write error while recording. Disk full?\n" msgstr "Kaydederken hata oluştu. Disk dolu mu?\n" @@ -4580,7 +4748,7 @@ msgid "Yes, and delete this movie" msgstr "Evet, ve bu filmi sil" msgid "Yes, and don't ask again" -msgstr "" +msgstr "Evet, ve bu soruyu tekrar sorma" msgid "Yes, backup my settings!" msgstr "Evet, ayarlarımın yedeğini al!" @@ -4607,10 +4775,10 @@ msgid "Yes, view the tutorial" msgstr "Evet, öğreticiyi göster" msgid "You can cancel the installation." -msgstr "" +msgstr "Eklenti yüklemeyi iptal edebilirsiniz." msgid "You can cancel the removal." -msgstr "" +msgstr "Eklenti kaldırmayı iptal edebilirsiniz." msgid "" "You can choose some default settings now. Please select the settings you " @@ -4623,10 +4791,10 @@ msgid "You can choose, what you want to install..." msgstr "Yüklemek istediğinizi seçebilirsiniz..." msgid "You can install this plugin." -msgstr "" +msgstr "Bu eklentiyi yükleyebilirsiniz." msgid "You can remove this plugin." -msgstr "" +msgstr "Bu eklentiyi kaldırabilirsiniz." msgid "You cannot delete this!" msgstr "Bunu silemezsiniz!" @@ -4730,6 +4898,14 @@ msgstr "" "\n" "Şimdi bir şifre tanımlamak istiyor musunuz?" +msgid "" +"Your Dreambox is now ready to use.\n" +"\n" +"Your internet connection is working now.\n" +"\n" +"Please press OK to continue." +msgstr "" + msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control." msgstr "" "Kumandanızda OK tuşuna bastıktan sonra Dreambox'ınız yeniden başlatılacak." @@ -4759,7 +4935,7 @@ msgstr "" "Dreambox'ınız internete bağlı değil. Kontrol ettikten sonra tekrar deneyin." msgid "Your email address:" -msgstr "" +msgstr "Eposta adresiniz:" msgid "" "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n" @@ -4768,9 +4944,14 @@ msgstr "" "Frontprocessor belleniminin güncellenmesi gerekiyor.\n" "Güncellemeye başlamak için OK tuşuna basın." -msgid "Your name (optional):" +msgid "" +"Your internet connection is not working!\n" +"Please choose what you want to do next." msgstr "" +msgid "Your name (optional):" +msgstr "Adınız (opsiyonel):" + msgid "Your network configuration has been activated." msgstr "Ağ yapılandırmanız etkinleştirildi." @@ -4785,6 +4966,17 @@ msgstr "" "\n" "İkinci ağ arayüzünü devre dışı bırakmak istiyor musunuz?" +msgid "" +"Your wireless LAN internet connection could not be started!\n" +"Have you attached your USB WLAN Stick?\n" +"\n" +"Please choose what you want to do next." +msgstr "" +"Kablosuz ağ bağlantısı başlatılamadı!\n" +"USB WLAN çubuğunu taktığınızdan emin olun?\n" +"\n" +"Lütfen sonraki adımda yapmak istediğiniz işlemi seçin." + msgid "Zap back to service before positioner setup?" msgstr "" "Pozisyoner kurulumundan çıktıktan sonra seyrettiğiniz kanala dönmek istiyor " @@ -4895,13 +5087,13 @@ msgid "assigned CAIds" msgstr "Atanmış CAId'ler" msgid "assigned CAIds:" -msgstr "" +msgstr "Atanmış CAId'ler:" msgid "assigned Services/Provider" msgstr "Atanmış Kanal/Yayıncılar" msgid "assigned Services/Provider:" -msgstr "" +msgstr "Atanmış Kanal/Yayıncılar:" #, python-format msgid "audio track (%s) format" @@ -4918,7 +5110,7 @@ msgid "auto" msgstr "otomatik" msgid "available" -msgstr "" +msgstr "mevcut" msgid "back" msgstr "geri" @@ -4985,7 +5177,7 @@ msgid "copy to bouquets" msgstr "buketlere kopyala" msgid "could not be removed" -msgstr "" +msgstr "kaldırılamadı" msgid "create directory" msgstr "klasör oluştur" @@ -5074,6 +5266,9 @@ msgstr "favori düzenlemeyi bitir" msgid "enigma2 and network" msgstr "enigma2 ve ağ" +msgid "enter hidden network SSID" +msgstr "gizlenmiş ağ SSID'sini girin" + msgid "equal to" msgstr "eşittir" @@ -5146,6 +5341,9 @@ msgstr "yardım..." msgid "hidden network" msgstr "gizlenmiş ağ" +msgid "hidden..." +msgstr "gizlenmiş..." + msgid "hide extended description" msgstr "genişletilmiş açıklamayı gizle" @@ -5293,7 +5491,7 @@ msgid "no HDD found" msgstr "HDD bulunamadı" msgid "no Services/Providers selected" -msgstr "" +msgstr "Kanal/Yayıncı seçilmedi" msgid "no module found" msgstr "modül bulunamadı" @@ -5629,6 +5827,9 @@ msgstr "geçerli pozisyona kesme işareti ekle/kaldır" msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info" msgstr "zaman, bölüm, ses, altyazı bilgisini aç/kapa" +msgid "unavailable" +msgstr "kullanılamaz" + msgid "unconfirmed" msgstr "doğrulanamadı" @@ -5663,7 +5864,7 @@ msgid "waiting" msgstr "bekleniyor" msgid "was removed successfully" -msgstr "" +msgstr "başarıyla kaldırıldı" msgid "weekly" msgstr "haftalık" @@ -5756,18 +5957,12 @@ msgstr "kanal değiştirildi" #~ msgid "Backup running..." #~ msgstr "Yedekleme çalışıyor..." -#~ msgid "Configure your internal LAN" -#~ msgstr "Yerel ağ ayarlarınızı yapılandırın" - #~ msgid "Configure your internal LAN again" #~ msgstr "Yeral ağ ayarlarınızı yeniden yapılandırın" #~ msgid "Configure your wireless LAN" #~ msgstr "Kablosuz ağ ayarlarınızı yapılandırın" -#~ msgid "Configure your wireless LAN again" -#~ msgstr "Kablosuz ağ ayarlarınızı yeniden yapılandırın" - #~ msgid "Confirm" #~ msgstr "Onayla" @@ -6135,9 +6330,15 @@ msgstr "kanal değiştirildi" #~ "çıkarın ve istenildiğinde tekrar takın. USB çubuğu çıkardıysanız lütfen " #~ "OK tuşuna basın." +#~ msgid "Unicable" +#~ msgstr "Unicable" + #~ msgid "Unicable Matrix" #~ msgstr "Unicable Matris" +#~ msgid "VideoSetup" +#~ msgstr "Görüntü kurulumu" + #~ msgid "View" #~ msgstr "İncele"