X-Git-Url: https://git.cweiske.de/enigma2.git/blobdiff_plain/93d2a7e16e7a977124e7309112e6e56cde7cd57d..f488e1db5b364c4df7135008a3b073a1d0ba06ca:/po/sk.po diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po index 81088965..7856a11d 100644 --- a/po/sk.po +++ b/po/sk.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-10-09 13:06+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-08-02 15:48+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-10-16 14:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-10-16 11:57+0100\n" "Last-Translator: Laco Filo \n" "Language-Team: none\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -44,7 +44,7 @@ msgid "" "Edit the upgrade source address." msgstr "" "\n" -"Upraviť zdroj aktualizácií." +"Upraviť adresu zdroja aktualizácií." msgid "" "\n" @@ -108,13 +108,13 @@ msgid " " msgstr "" msgid " extensions." -msgstr " rozšírenia," +msgstr " rozšírenia." msgid " packages selected." -msgstr " balíčkov zvolených," +msgstr " balíčkov zvolených." msgid " updates available." -msgstr " aktualizácie sú k dispozícii." +msgstr " aktualizácie k dispozícii." msgid "#000000" msgstr "#000000" @@ -371,7 +371,7 @@ msgstr "" "Vypnúť teraz?" msgid "A small overview of the available icon states and actions." -msgstr "" +msgstr "Tu je malý prehľad dostupných ikon štátov a činností." msgid "" "A timer failed to record!\n" @@ -426,7 +426,7 @@ msgid "Add Bookmark" msgstr "Pridať záložku" msgid "Add WLAN configuration?" -msgstr "" +msgstr "Pridať nastavenie WLAN?" msgid "Add a mark" msgstr "Pridať značku" @@ -435,7 +435,7 @@ msgid "Add a new title" msgstr "Pridať nový titul" msgid "Add network configuration?" -msgstr "" +msgstr "Pridať nastavenie siete?" msgid "Add timer" msgstr "Pridať časovač" @@ -453,12 +453,14 @@ msgid "" "Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if " "enabled." msgstr "" +"Ak je zapnuté, pridá nastavenia enigma2 a informácie o dreamboxe (výr. " +"číslo, revízia, ...)." msgid "Adds network configuration if enabled." -msgstr "" +msgstr "Pridá nastavenie siete, ak bolo aktivované." msgid "Adds wlan configuration if enabled." -msgstr "" +msgstr "Ak je zapnuté, pridá konfiguráciu WLAN." msgid "" "Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, " @@ -478,7 +480,7 @@ msgid "Advanced Options" msgstr "Rozšírené voľby" msgid "Advanced Video Enhancement Setup" -msgstr "" +msgstr "Rozšírené nastavenie obrazu" msgid "Advanced Video Setup" msgstr "Rozšírené nastavenie obrazu" @@ -524,7 +526,7 @@ msgid "An unknown error occured!" msgstr "Objavila sa neznáma chyba!" msgid "Anonymize crashlog?" -msgstr "" +msgstr "Anonymizovať správy o zrútení?" msgid "Arabic" msgstr "Arabčina" @@ -544,7 +546,7 @@ msgstr "" "túto zálohu:\n" msgid "Are you sure you want to exit this wizard?" -msgstr "" +msgstr "Naozaj chcete ukončiť tohto spirevodcu?" msgid "" "Are you sure you want to restart your network interfaces?\n" @@ -652,7 +654,7 @@ msgid "Backup is done. Please press OK to see the result." msgstr "Zálohovanie skončilo, Po stlačení tlačidla OK sa zobrazia výsledky." msgid "Backup is running..." -msgstr "" +msgstr "Zálohovanie beží..." msgid "Backup system settings" msgstr "Záloha nastavení systému" @@ -685,7 +687,7 @@ msgid "Block noise reduction" msgstr "" msgid "Blue boost" -msgstr "" +msgstr "Zosilniť modrú" msgid "Bookmarks" msgstr "Záložky" @@ -768,7 +770,7 @@ msgid "Change setup pin" msgstr "Zmeniť nastavovací PIN" msgid "Change step size" -msgstr "" +msgstr "Zmeniť veľkosť kroku" msgid "Channel" msgstr "Stanica" @@ -834,13 +836,13 @@ msgid "Cleanup" msgstr "Vyčistiť" msgid "Cleanup Wizard" -msgstr "" +msgstr "Sprievodca vyčistením" msgid "Cleanup Wizard settings" -msgstr "" +msgstr "Nastavenia sprievodcu vyčistením" msgid "CleanupWizard" -msgstr "" +msgstr "Sprievodca vyčistením" msgid "Clear before scan" msgstr "Vymazať pred skenovaním" @@ -852,7 +854,7 @@ msgid "Close" msgstr "Zatvoriť" msgid "Close title selection" -msgstr "" +msgstr "Zatvoriť výber titulkov" msgid "Code rate high" msgstr "Vysoká kódová rýchlosť" @@ -974,21 +976,30 @@ msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s" msgstr "Nedalo sa nahrávať - prekrýva sa časovanie %s" msgid "Crashlog settings" -msgstr "" +msgstr "Nastavenia správ o zrútení" msgid "CrashlogAutoSubmit" msgstr "Autom. posielanie správ o zrútení" msgid "CrashlogAutoSubmit settings" -msgstr "" +msgstr "Nastavenia autom. posielania správ o zrútení" msgid "CrashlogAutoSubmit settings..." +msgstr "Nastavenia autom. posielania správ o zrútení" + +msgid "" +"Crashlogs found!\n" +"Send them to Dream Multimedia ?" msgstr "" +"Nájdené záznamy o zrútení!\n" +"Poslať ich do Dream Multimedia?" msgid "" "Crashlogs found!\n" "Send them to Dream Multimedia?" msgstr "" +"Nájdené správy o zrútení!\n" +"Poslať ich do Dream Multimedia?" msgid "Create DVD-ISO" msgstr "Vytvoriť disk DVD-ISO" @@ -1013,7 +1024,7 @@ msgid "Current settings:" msgstr "Aktuálne nastavenia:" msgid "Current value: " -msgstr "" +msgstr "Aktuálna hodnota:" msgid "Current version:" msgstr "Aktuálna verzia:" @@ -1052,13 +1063,13 @@ msgid "DVB-S2" msgstr "DVB-S2" msgid "DVD File Browser" -msgstr "" +msgstr "Prehliadač súborov DVD" msgid "DVD Player" msgstr "Prehrávač DVD" msgid "DVD Titlelist" -msgstr "" +msgstr "Zoznam titulov DVD" msgid "DVD media toolbox" msgstr "Nástroje pre DVD" @@ -1070,19 +1081,19 @@ msgid "Date" msgstr "Dátum" msgid "Decide if you want to enable or disable the Cleanup Wizard." -msgstr "" +msgstr "Rozhodnite, či zapnúť alebo vypnúť sprievodcu vyčistením." msgid "Decide what should be done when crashlogs are found." -msgstr "" +msgstr "Rozhodnite, čo urobiť, ak sa nájdu správy o zrútení." msgid "Decide what should happen to the crashlogs after submission." -msgstr "" +msgstr "Rozhodnite, čo urobiť so správami o zrútení po ich odoslaní." msgid "Deep Standby" msgstr "Vypnúť" msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "Predvolené" msgid "Default Settings" msgstr "Predvolené nastavenia" @@ -1146,11 +1157,14 @@ msgstr "Režim DiSEqC" msgid "DiSEqC repeats" msgstr "Opakovania DiSEqC" +msgid "DiSEqC-Tester settings" +msgstr "" + msgid "Dialing:" msgstr "Vytáčam:" msgid "Digital contour removal" -msgstr "" +msgstr "Odstránenie digitálnych obrysov" msgid "Direct playback of linked titles without menu" msgstr "Priame prehrávanie prepojených titulov bez menu" @@ -1159,6 +1173,9 @@ msgstr "Priame prehrávanie prepojených titulov bez menu" msgid "Directory %s nonexistent." msgstr "Adresár %s neexistuje." +msgid "Directory browser" +msgstr "" + msgid "Disable" msgstr "Vypnúť" @@ -1297,6 +1314,8 @@ msgid "" "Do you want to submit your email address and name so that we can contact you " "if needed?" msgstr "" +"Chcete poslať svojju e-mailovú adresu a meno, aby sme vás mohli kontaktovať, " +"ak treba?" msgid "Do you want to update your Dreambox?" msgstr "Chcete aktualizovať Dreambox?" @@ -1369,7 +1388,7 @@ msgid "Dutch" msgstr "Holandčina" msgid "Dynamic contrast" -msgstr "" +msgstr "Dynamický kontrast" msgid "E" msgstr "V" @@ -1412,7 +1431,7 @@ msgid "Edit title" msgstr "Upraviť titul" msgid "Edit upgrade source url." -msgstr "" +msgstr "Upraviť URL zdroja aktualizácieUpraviť zdroj aktualizácií." msgid "Electronic Program Guide" msgstr "Elektronický programový sprievodca" @@ -1424,7 +1443,7 @@ msgid "Enable 5V for active antenna" msgstr "Zapnúť 5 V pre aktívnu anténu" msgid "Enable Cleanup Wizard?" -msgstr "" +msgstr "Zapnúť sprievodcu vyčistením?" msgid "Enable multiple bouquets" msgstr "Zapnúť viacnásobné bukety" @@ -1467,6 +1486,12 @@ msgid "" "\n" "© 2006 - Stephan Reichholf" msgstr "" +"Volič vzhľadu Enigma2\n" +"\n" +"Ak máte akékoľvek problémy, obráťte sa na\n" +"stephan@reichholf.net\n" +"\n" +"© 2006 - Stephan Reichholf" msgid "" "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n" @@ -1509,6 +1534,7 @@ msgstr "Zadajte PIN stanice" msgid "Enter your email address so that we can contact you if needed." msgstr "" +"Zadajte svoju e-mailovú adresu, aby sme vás mohli kontaktovať, ak treba." msgid "Error" msgstr "Chyba" @@ -1525,7 +1551,7 @@ msgstr "" "Zopakovať?" msgid "Estonian" -msgstr "" +msgstr "Estónčina" msgid "Eventview" msgstr "Prehľad programov" @@ -1549,7 +1575,7 @@ msgid "Exit editor" msgstr "Ukončiť editor" msgid "Exit the cleanup wizard" -msgstr "" +msgstr "Ukončiť sprievodcu vyčistením" msgid "Exit the wizard" msgstr "Ukončiť pomocníka" @@ -1626,7 +1652,7 @@ msgid "Flashing failed" msgstr "Flešovanie zlyhalo" msgid "Following tasks will be done after you press continue!" -msgstr "" +msgstr "Keď stlačíte pokračovať, vykonajú sa tieto úlohy." msgid "Format" msgstr "Formát" @@ -1718,7 +1744,7 @@ msgid "Greek" msgstr "Gréčtina" msgid "Green boost" -msgstr "" +msgstr "Zosilniť zelenú" msgid "Guard Interval" msgstr "Ochranný interval" @@ -1754,10 +1780,10 @@ msgid "How many minutes do you want to record?" msgstr "Koľko minút chcete nahrávať?" msgid "How to handle found crashlogs?" -msgstr "" +msgstr "Ako spracovať nájdené správy o zrútení?" msgid "Hue" -msgstr "" +msgstr "Odtieň" msgid "Hungarian" msgstr "Maďarčina" @@ -1820,7 +1846,7 @@ msgstr "" "Aby sa mohol nahrať načasovaný program, preplo sa na nahrávanú stanicu!\n" msgid "Include your email and name (optional) in the mail?" -msgstr "" +msgstr "Vložiť do mailu vašu e-mailovú adresu a meno (voliteľne)?" msgid "Increased voltage" msgstr "Zvýšené napätie" @@ -1829,7 +1855,7 @@ msgid "Index" msgstr "Index" msgid "Info" -msgstr "" +msgstr "Informačná lišta" msgid "InfoBar" msgstr "Informačná lišta" @@ -1865,10 +1891,10 @@ msgid "Install a new image with your web browser" msgstr "Inštalovať nový image cez webový prehliadač" msgid "Install extensions." -msgstr "" +msgstr "Inštalovať rozšírenia." msgid "Install local extension" -msgstr "" +msgstr "Inštalovať miestne rozšírenie" msgid "Install or remove finished." msgstr "Inštalácia alebo odstránenie skončené." @@ -1972,7 +1998,7 @@ msgid "Language..." msgstr "Jazyk..." msgid "Last config" -msgstr "" +msgstr "Posledný config" msgid "Last speed" msgstr "Posledná rýchlosť" @@ -2368,13 +2394,13 @@ msgid "No, just start my dreambox" msgstr "Nie, len zapnúť Dreambox." msgid "No, not now" -msgstr "" +msgstr "Nie, teraz nie" msgid "No, scan later manually" msgstr "Nie, vyhľadať neskôr ručne" msgid "No, send them never" -msgstr "" +msgstr "Nie, nikdy neposlať." msgid "None" msgstr "Žiadne" @@ -2422,10 +2448,10 @@ msgid "OK, guide me through the upgrade process" msgstr "OK, poveď ma procesom aktualizácie." msgid "OK, remove another extensions" -msgstr "" +msgstr "OK, odstrániť iné rozšírenia" msgid "OK, remove some extensions" -msgstr "" +msgstr "OK, odstrániť niektoré rozšírenia" msgid "OSD Settings" msgstr "Nastavenia OSD" @@ -2449,7 +2475,7 @@ msgid "Only Free scan" msgstr "Vyhľadať len FTA" msgid "Optionally enter your name if you want to." -msgstr "" +msgstr "Prípadne zadajte meno, ak chcete." msgid "Orbital Position" msgstr "Orbitálna pozícia" @@ -2467,10 +2493,10 @@ msgid "Package list update" msgstr "Aktualizovať zoznam balíčkov" msgid "Package removal failed.\n" -msgstr "" +msgstr "Odstránenie balíčka zlyhalo.\n" msgid "Package removed successfully.\n" -msgstr "" +msgstr "Balíček bol odstránený.\n" msgid "Packet management" msgstr "Správa balíčkov" @@ -2596,10 +2622,10 @@ msgid "Please enter the old pin code" msgstr "Zadajte starý kód PIN" msgid "Please enter your email address here:" -msgstr "" +msgstr "Sem zadajte svoju e-mailovú adresu:" msgid "Please enter your name here (optional):" -msgstr "" +msgstr "Sem zadajte svoje meno (voliteľne):" msgid "Please follow the instructions on the TV" msgstr "Riaďte sa pokynmi na televíznej obrazovke" @@ -2633,10 +2659,10 @@ msgid "Please select a subservice..." msgstr "Zvoľte podkanál..." msgid "Please select an extension to remove." -msgstr "" +msgstr "Zvoľte rozšírenie, ktoré sa má odstrániť." msgid "Please select an option below." -msgstr "" +msgstr "Zvoľte možnosť." msgid "Please select medium to use as backup location" msgstr "Zvoľte médium, ktoré sa použije ako umiestnenie zálohy" @@ -2677,13 +2703,13 @@ msgid "Please wait for activation of your network configuration..." msgstr "Vyčkajte na aktivovanie nastavenia siete..." msgid "Please wait while removing selected package..." -msgstr "" +msgstr "Čakajte, kým sa odstraňuje zvolený balíček..." msgid "Please wait while scanning is in progress..." msgstr "Čakajte, kým prebieha vyhľadávanie..." msgid "Please wait while searching for removable packages..." -msgstr "" +msgstr "Čakajte, kým sa hľadajú odstrániteľné balíčky..." msgid "Please wait while we configure your network..." msgstr "Čakajte, kým sa nastavuje sieť..." @@ -2704,10 +2730,10 @@ msgid "Plugin manager" msgstr "Správca modulov" msgid "Plugin manager activity information" -msgstr "" +msgstr "Informácie o činnosti správcu modulov..." msgid "Plugin manager help" -msgstr "" +msgstr "Pomocník správcu modulov" msgid "Plugins" msgstr "Moduly" @@ -2764,7 +2790,7 @@ msgid "Press OK on your remote control to continue." msgstr "Ak chcete pokračovať, stlačte tlačidlo OK na diaľkovom ovládači." msgid "Press OK to activate the selected skin." -msgstr "" +msgstr "Stlačením OK zapnete zvolený vzuhľad." msgid "Press OK to activate the settings." msgstr "Stlačte OK pre aktivovanie nastavení." @@ -2780,22 +2806,22 @@ msgid "Press OK to scan" msgstr "Pre vyhľadávanie stlačte OK." msgid "Press OK to select a Provider." -msgstr "" +msgstr "Stlačením OK zvolíte poskytovateľa." msgid "Press OK to select/deselect a CAId." -msgstr "" +msgstr "Stlačením OK tvoľte alebo zrušte CAId." msgid "Press OK to start the scan" msgstr "Stlačením tlačidla OK spustíte vyhľadávanie" msgid "Press OK to toggle the selection." -msgstr "" +msgstr "Stlačte OK pre prepnutie výberu." msgid "Press OK to view full changelog" -msgstr "" +msgstr "Stlačením OK si prezriete celú správu o zmenách." msgid "Press yellow to set this interface as default interface." -msgstr "" +msgstr "Stlačením žletého tlačidla nastavíte toto rozhranie ako predvolené." msgid "Prev" msgstr "Predch." @@ -2934,7 +2960,7 @@ msgid "Remove currently selected title" msgstr "Odstrániť aktuálne zvolený titul" msgid "Remove failed." -msgstr "" +msgstr "Odstraňovanie zlyhalo." msgid "Remove finished." msgstr "Odstraňovanie skončené" @@ -2955,10 +2981,7 @@ msgid "Remove title" msgstr "Odstrániť titul" msgid "Removed successfully." -msgstr "" - -msgid "Removeing" -msgstr "" +msgstr "Odstránené." msgid "Removing" msgstr "Odstraňujem" @@ -2992,10 +3015,10 @@ msgid "Reset and renumerate title names" msgstr "Resetovať a prečíslovať názvy titulov" msgid "Reset video enhancement settings to system defaults?" -msgstr "" +msgstr "Vrátiť rozšírené nastavenia obrazu na systémové predvolené hodnoty?" msgid "Reset video enhancement settings to your last configuration?" -msgstr "" +msgstr "Vrátiť rozšírené nastavenia obrazu na poslednú konfiguráciu?" msgid "Resolution" msgstr "Rozlíšenie" @@ -3022,10 +3045,10 @@ msgid "Restore" msgstr "Obnoviť" msgid "Restore backups" -msgstr "" +msgstr "Obnoviť zálohy" msgid "Restore is running..." -msgstr "" +msgstr "Prebieha obnova..." msgid "Restore running" msgstr "Prebieha obnova" @@ -3114,7 +3137,7 @@ msgid "Satteliteequipment" msgstr "Satelitné zariadenie" msgid "Saturation" -msgstr "" +msgstr "Sýtosť" msgid "Saturday" msgstr "Sobota" @@ -3204,13 +3227,15 @@ msgid "" "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your " "WLAN USB Stick\n" msgstr "" -"Vyhľadať v sieti bezdôrové prístupové body a pripojiť ich pomocou USB kľúča " -"WLAN\n" +"Vyhľadať v sieti bezdrôtové prístupové body a pripojiť ich cez WLAN USB " +"kľúč\n" msgid "" "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your " "selected wireless device.\n" msgstr "" +"Vyhľadať v sieti bezdrôtové prístupové body a pripojiť ich zvoleným " +"bezdrôtovýmn zariadením\n" msgid "" "Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner" @@ -3260,13 +3285,13 @@ msgid "Select files for backup. Currently selected:\n" msgstr "Zvoľte súbory na zálohovanie. Aktuálne zvolené:\n" msgid "Select files/folders to backup" -msgstr "" +msgstr "Zvoľte súbory a adresáre na zálohovanie" msgid "Select image" msgstr "Zvoľte image" msgid "Select package" -msgstr "" +msgstr "Zvoľte balíček" msgid "Select provider to add..." msgstr "Zvoľte poskytovateľa, ktorého chcete pridať..." @@ -3278,7 +3303,7 @@ msgid "Select service to add..." msgstr "Zvoľte stanicu, ktorú chcete pridať..." msgid "Select upgrade source to edit." -msgstr "" +msgstr "Zvoľte zdroj aktualizácie na upravenie" msgid "Select video input" msgstr "Zvoľte vstup obrazu" @@ -3359,7 +3384,7 @@ msgid "Set as default Interface" msgstr "Nastaviť ako predvolené rozhranie" msgid "Set available internal memory threshold for the warning." -msgstr "" +msgstr "Nastaviť prah dostupnej internej pamäte pre varovanie." msgid "Set interface as default Interface" msgstr "Nastaviť rozhranie ako predvolené" @@ -3377,7 +3402,7 @@ msgid "Setup Mode" msgstr "Režim nastavení" msgid "Sharpness" -msgstr "" +msgstr "Ostrosť" msgid "Show Info" msgstr "Zobraziť informácie" @@ -3446,7 +3471,7 @@ msgid "Singlestep (GOP)" msgstr "Jeden krok (GOP)" msgid "Skin" -msgstr "" +msgstr "Vzhľad" msgid "Skin..." msgstr "Vzhľad..." @@ -3468,7 +3493,7 @@ msgid "Slot %d" msgstr "Slot %d" msgid "Slovakian" -msgstr "" +msgstr "Slovenčina" msgid "Slovenian" msgstr "Slovinčina" @@ -3553,7 +3578,7 @@ msgid "Spanish" msgstr "Španielčina" msgid "Split preview mode" -msgstr "" +msgstr "Režim rozdelenia náhľadu" msgid "Standby" msgstr "Pohotovostný režim" @@ -3778,7 +3803,7 @@ msgid "The package doesn't contain anything." msgstr "Balíček neobsahuje vôbec nič." msgid "The package:" -msgstr "" +msgstr "Balíček:" #, python-format msgid "The path %s already exists." @@ -3830,10 +3855,10 @@ msgid "There are no default settings in your image." msgstr "V tomto image nie sú predvolené nastavenia." msgid "There are now " -msgstr "" +msgstr "Teraz sú" msgid "There is nothing to be done." -msgstr "" +msgstr "Nie je nič na vykonanie." msgid "" "There might not be enough Space on the selected Partition.\n" @@ -3846,7 +3871,7 @@ msgid "There was an error downloading the packetlist. Please try again." msgstr "Chyba pri sťahovaní zoznamu paketov. Zopakujte." msgid "There was an error. The package:" -msgstr "" +msgstr "Vyskytla sa chyba. Balíček:" #, python-format msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!" @@ -4210,9 +4235,6 @@ msgstr "Aktualizácia je skončená." msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?" msgstr "Aktualizácia je skončená. Chcete reštartovať Dreambox?" -msgid "Upgradeing" -msgstr "" - msgid "Upgrading" msgstr "Aktualizujem" @@ -4273,6 +4295,9 @@ msgstr "" "tlačidlo OK." msgid "Use this video enhancement settings?" +msgstr "Použiť toto rozšírené nastavenie obrazu?" + +msgid "Use time of currently running service" msgstr "" msgid "Use usals for this sat" @@ -4315,13 +4340,13 @@ msgid "Video Wizard" msgstr "Pomocník k obrazu" msgid "Video enhancement preview" -msgstr "" +msgstr "Náhľad rozšíreného nastavenia obrazu" msgid "Video enhancement settings" -msgstr "" +msgstr "Rozšírené nastavenia obrazu" msgid "Video enhancement setup" -msgstr "" +msgstr "Rozšírené nastavenie obrazu" msgid "" "Video input selection\n" @@ -4341,11 +4366,8 @@ msgstr "" msgid "Video mode selection." msgstr "Voľba režimu obrazu" -msgid "VideoSetup" -msgstr "" - msgid "Videoenhancement Setup" -msgstr "" +msgstr "Rozšírené nastavenia obrazu" msgid "View Movies..." msgstr "Zobraziť filmy..." @@ -4436,7 +4458,7 @@ msgid "Waiting" msgstr "Čakám" msgid "Warn if free space drops below (kB):" -msgstr "" +msgstr "Varovať, ak voľné miesto poklesne pod (kB):" msgid "" "We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If " @@ -4516,7 +4538,7 @@ msgid "What do you want to scan?" msgstr "Čo chcete vyhľadať?" msgid "What to do with submitted crashlogs?" -msgstr "" +msgstr "Čo urobiť s odoslanými správami o zrútení?" msgid "" "When you do a factory reset, you will lose ALL your configuration data\n" @@ -4567,7 +4589,7 @@ msgid "Yes, and delete this movie" msgstr "Áno, a zmazať tento film" msgid "Yes, and don't ask again" -msgstr "" +msgstr "Áno, a nepýtať sa znova" msgid "Yes, backup my settings!" msgstr "Áno, zálohovať nastavenia!" @@ -4743,7 +4765,7 @@ msgstr "" "Dreambox nie je správne pripojený do internetu. Skontrolujte a skúste znova." msgid "Your email address:" -msgstr "" +msgstr "Vaša e-mailová adresa:" msgid "" "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n" @@ -4753,7 +4775,7 @@ msgstr "" "Stlačením tlačidla OK spustíte aktualizáciu." msgid "Your name (optional):" -msgstr "" +msgstr "Vaše meno (voliteľne):" msgid "Your network configuration has been activated." msgstr "Nastavenie siete bolo aktivované." @@ -4876,13 +4898,13 @@ msgid "assigned CAIds" msgstr "priradené CAIdy" msgid "assigned CAIds:" -msgstr "" +msgstr "priradené CAIdy" msgid "assigned Services/Provider" msgstr "priradené služby a poskytovatelia" msgid "assigned Services/Provider:" -msgstr "" +msgstr "priradené služby a poskytovatelia" #, python-format msgid "audio track (%s) format" @@ -4899,7 +4921,7 @@ msgid "auto" msgstr "auto" msgid "available" -msgstr "" +msgstr "dostupné." msgid "back" msgstr "späť" @@ -4966,7 +4988,7 @@ msgid "copy to bouquets" msgstr "skopírovať do buketov" msgid "could not be removed" -msgstr "" +msgstr "nedá sa odstrániť" msgid "create directory" msgstr "vytvoriť adresár" @@ -5274,7 +5296,7 @@ msgid "no HDD found" msgstr "nenájdený pevný disk" msgid "no Services/Providers selected" -msgstr "" +msgstr "žiadne služby a poskytovatelia nie sú zvolené" msgid "no module found" msgstr "Nenájdený modul" @@ -5644,7 +5666,7 @@ msgid "waiting" msgstr "čakám" msgid "was removed successfully" -msgstr "" +msgstr "bolo úspešne odstránené" msgid "weekly" msgstr "týždenne" @@ -5679,30 +5701,20 @@ msgstr "prepnuté" #~ msgid "" #~ "\n" -#~ "Enigma2 will restart after the restore" +#~ "System will restart after the restore!" #~ msgstr "" #~ "\n" -#~ "Enigma2 sa po obnovení reštartuje" +#~ "Systém sa po obnovení reštartuje!" #~ msgid "Backup running" #~ msgstr "Zálohovanie beží" -#~ msgid "Backup running..." -#~ msgstr "Zálohovanie beží..." - #~ msgid "Configuration for the CrashlogAutoSubmitter" #~ msgstr "Nastavenie autom. posielania správ o zrútení" #~ msgid "CrashlogAutoSubmitConfiguration" #~ msgstr "Nastavenie autom. posielania správ o zrútení" -#~ msgid "" -#~ "Crashlogs found!\n" -#~ "Send them to Dream Multimedia ?" -#~ msgstr "" -#~ "Nájdené záznamy o zrútení!\n" -#~ "Poslať ich do Dream Multimedia?" - #~ msgid "Do you want to continue installing or removing selected plugins?\n" #~ msgstr "" #~ "Chcete pokračovať v inštalovaní alebo odstraňovaní zvolených modulov?\n" @@ -5710,18 +5722,6 @@ msgstr "prepnuté" #~ msgid "Edit IPKG source URL..." #~ msgstr "Upraviť URL zdroja IPKG..." -#~ msgid "Following tasks will be done after you press continue." -#~ msgstr "Keď stlačíte pokračovať, vykonajú sa tieto úlohy." - -#~ msgid "Here is a small overview of the available icon states." -#~ msgstr "Tu je malý prehľad dostupných ikon štátov." - -#~ msgid "How to handle found crashlogs:" -#~ msgstr "Ako spracovať nájdené správy o zrútení:" - -#~ msgid "Install local IPKG" -#~ msgstr "Inštalovať miestny súbor .IPK" - #~ msgid "Install software updates..." #~ msgstr "Inštalovať aktualizácie softvéru..." @@ -5735,26 +5735,8 @@ msgstr "prepnuté" #~ msgid "Lets you view/edit files in your Dreambox" #~ msgstr "Umožní prezerať a upravovať súbory v Dreamboxe." -#~ msgid "No, send them never." -#~ msgstr "Nie, nikdy neposlať." - -#~ msgid "Plugin manager help..." -#~ msgstr "Pomocník správcu modulov" - -#~ msgid "Plugin manager process information..." -#~ msgstr "Informácie správcu modulov..." - -#~ msgid "Restore backups..." -#~ msgstr "Obnoviť zálohy..." - -#~ msgid "Restore running..." -#~ msgstr "Prebieha obnova..." - -#~ msgid "Select IPKG source to edit..." -#~ msgstr "Zvoľte zdroj IPKG na upravenie" - -#~ msgid "Select files/folders to backup..." -#~ msgstr "Zvoľte súbory a adresáre na zálohovanie..." +#~ msgid "Removeing" +#~ msgstr "Odstraňujem" #~ msgid "Software manager..." #~ msgstr "Správca softvéru..." @@ -5762,11 +5744,11 @@ msgstr "prepnuté" #~ msgid "Upgrade" #~ msgstr "Aktualizácia" -#~ msgid "View" -#~ msgstr "Zobraziť" +#~ msgid "Upgradeing" +#~ msgstr "Aktualizujem" -#~ msgid "What to do with sent crashlogs:" -#~ msgstr "Čo urobiť s odoslanými správami o zrútení:" +#~ msgid "VideoSetup" +#~ msgstr "Nastavenie obrazu" -#~ msgid "Yes, and don't ask again." -#~ msgstr "Áno, a nepýtať sa znova." +#~ msgid "View" +#~ msgstr "Zobraziť"