X-Git-Url: https://git.cweiske.de/enigma2.git/blobdiff_plain/97909d42012ca026c51d2e7b882ce55eb0acffab..2254a29e37ed70bfc115d93a0b745e88f6330642:/po/fi.po diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po old mode 100755 new mode 100644 index 25abe07d..80a62f75 --- a/po/fi.po +++ b/po/fi.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-11-14 07:24+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-10-27 19:01+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-01-16 00:47+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2009-01-03 11:39+0200\n" "Last-Translator: Timo Jarvenpaa \n" "Language-Team: none\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -86,17 +86,14 @@ msgid "(show optional DVD audio menu)" msgstr "(näytä DVD-äänen lisävalikko)" msgid "* Only available if more than one interface is active." -msgstr "" +msgstr "* Käytettävissä vain kun useampi kuin yksi sovitin on aktiivinen." msgid "* Only available when entering hidden SSID or network key" -msgstr "" +msgstr "* Käytettävissä vain kun syötetään piilotettu SSID tai verkkoavain." msgid ".NFI Download failed:" msgstr ".NFI lataus epäonnistui:" -msgid ".NFI Flasher bootable USB stick successfully created." -msgstr ".NFI-päivitysohjelman asennus USB-muistille onnistui." - msgid "" ".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!" msgstr "" @@ -300,12 +297,6 @@ msgstr "AC3-ääni ensisijaisena" msgid "AC3 downmix" msgstr "AC3 muunnos stereoksi" -msgid "AGC" -msgstr "AGC" - -msgid "AGC:" -msgstr "AGC:" - msgid "About" msgstr "Tietoja" @@ -389,9 +380,6 @@ msgstr "Kaikki" msgid "All Satellites" msgstr "Kaikki satelliitit" -msgid "All..." -msgstr "Kaikki" - msgid "Alpha" msgstr "Alpha" @@ -414,12 +402,14 @@ msgid "" "Are you sure you want to activate this network configuration?\n" "\n" msgstr "" +"Haluatko aktivoida nämä verkkoasetukset?\n" +"\n" msgid "" "Are you sure you want to restart your network interfaces?\n" "\n" msgstr "" -"Haluatko uudelleenkäynnistää verkkosovittimet?\n" +"Haluatko käynnistää verkkosovittimet uudelleen?\n" "\n" msgid "Artist" @@ -601,6 +591,9 @@ msgstr "Kanava" msgid "Channel Selection" msgstr "Kanavien valinta" +msgid "Channel not in services list" +msgstr "" + msgid "Channel:" msgstr "Kanava:" @@ -738,9 +731,6 @@ msgstr "Jatka toistoa" msgid "Contrast" msgstr "Kontrasti" -msgid "Copying USB flasher boot image to stick..." -msgstr "Päivitysohjelman kopiointi USB-muistille käynnissä.." - msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:" msgstr "NFI-ohjelmistopäivityksien palvelimelle ei saatu yhteyttä:" @@ -818,9 +808,6 @@ msgstr "Tanska" msgid "Date" msgstr "Päiväys" -msgid "Decompressing USB stick flasher boot image..." -msgstr "Puretaan päivitysohjelmaa USB-muistia varten..." - msgid "Deep Standby" msgstr "Virransäästötila" @@ -936,8 +923,8 @@ msgstr "" #, python-format msgid "Do you really want to delete %s?" msgstr "" -"Haluatko poistaa tallenteen\n" -"”%s?”" +"Haluatko poistaa\n" +"\"%s\"?" #, python-format msgid "" @@ -947,23 +934,20 @@ msgstr "" "Haluatko ladata\n" "lisäosan \"%s\"?" -msgid "Do you really want to exit?" -msgstr "Haluatko lopettaa?" - msgid "" "Do you really want to initialize the harddisk?\n" "All data on the disk will be lost!" msgstr "" -"Haluatko varmasti alustaa kiintolevyn?\n" +"Haluatko alustaa kiintolevyn?\n" "Kaikki levyllä oleva tieto menetetään!" #, python-format msgid "Do you really want to remove directory %s from the disk?" -msgstr "Oletko varma, että haluat poistaa levyltä hakemiston %s?" +msgstr "Haluatko poistaa levyltä hakemiston %s?" #, python-format msgid "Do you really want to remove your bookmark of %s?" -msgstr "Oletko varma, että haluat poistaa kirjanmerkin %s?" +msgstr "Haluatko poistaa kirjanmerkin %s?" msgid "" "Do you want to backup now?\n" @@ -1052,9 +1036,6 @@ msgstr "Ladattavia lisäosia" msgid "Downloading" msgstr "Ladataan" -msgid "Downloading image description..." -msgstr "Ladataan päivitystiedoston kuvausta..." - msgid "Downloading plugin information. Please wait..." msgstr "Ladataan tietoja lisäosista. Odota..." @@ -1078,7 +1059,7 @@ msgid "East" msgstr "Itä" msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "Muokkaa" msgid "Edit DNS" msgstr "Muuta DNS" @@ -1132,15 +1113,11 @@ msgid "Encryption Key" msgstr "Suojausavain" msgid "Encryption Keytype" -msgstr "" +msgstr "Salausavaimen tyyppi" msgid "Encryption Type" msgstr "Suojausjärjestelmä" -# Asetuksen nimi ajastusikkunassa -msgid "End" -msgstr "Lopetus" - msgid "End time" msgstr "Lopetusaika" @@ -1171,7 +1148,7 @@ msgid "Enter Rewind at speed" msgstr "Aloita kelaus taaksepäin nopeudella" msgid "Enter WLAN network name/SSID:" -msgstr "" +msgstr "Syötä WLAN-verkon nimi/SSID:" msgid "Enter WLAN passphrase/key:" msgstr "" @@ -1208,6 +1185,9 @@ msgstr "Tehtävän edistyminen:" msgid "Execution finished!!" msgstr "Tehtävä valmis!" +msgid "Exif" +msgstr "" + msgid "Exit" msgstr "Poistu" @@ -1271,10 +1251,10 @@ msgid "Finished" msgstr "Päättyi" msgid "Finished configuring your network" -msgstr "" +msgstr "Verkon määritys valmis" msgid "Finished restarting your network" -msgstr "" +msgstr "Verkko käynnistyi uudelleen" msgid "Finnish" msgstr "Suomi" @@ -1284,24 +1264,21 @@ msgid "" msgstr "" "Aluksi lataamme viimeisimmän käynnistysympäristön USB-päivitysohjelmalle." -msgid "Fix USB stick" -msgstr "Korjaa USB-muisti" - msgid "Flash" msgstr "" msgid "Flashing failed" msgstr "Päivitys epäonnistui" -msgid "Font size" -msgstr "Fonttikoko" - msgid "Format" msgstr "Alusta" msgid "Frame repeat count during non-smooth winding" msgstr "Ruudun toistomäärä hyppivällä kelauksella" +msgid "Frame size in full view" +msgstr "" + msgid "French" msgstr "Ranska" @@ -1323,6 +1300,9 @@ msgstr "pe" msgid "Friday" msgstr "Perjantai" +msgid "Frisian" +msgstr "" + msgid "Fritz!Box FON IP address" msgstr "" @@ -1628,6 +1608,9 @@ msgstr "Hakemisto" msgid "Lock:" msgstr "Lukitse:" +msgid "Log results to harddisk" +msgstr "" + msgid "Long Keypress" msgstr "Pitkä painallus" @@ -1685,6 +1668,9 @@ msgstr "Valikko" msgid "Message" msgstr "Viesti" +msgid "Message..." +msgstr "" + msgid "Mkfs failed" msgstr "Tiedostojärjestelmän luonti epäonnistui" @@ -1744,7 +1730,7 @@ msgstr "SEURAAVA" msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!" msgstr "" -"NFI-päivityksen asennus on valmis. Uudelleenkäynnistä keltaisella " +"NFI-päivityksen asennus on valmis. Käynnistä uudelleen keltaisella " "näppäimellä!" msgid "NOW" @@ -1831,6 +1817,9 @@ msgstr "" "Kiintolevyä ei löydy tai sitä ei\n" "ole alustettu." +msgid "No Networks found" +msgstr "" + msgid "No backup needed" msgstr "Varmuuskopiota ei tarvita" @@ -1859,7 +1848,7 @@ msgstr "" "Voit tarkistaa verkkoasetukset ja yrittää uudelleen." msgid "No picture on TV? Press EXIT and retry." -msgstr "Ei kuvaa TV:ssä? Paina EXIT ja yritä uudestaan." +msgstr "Ei kuvaa TV:ssä? Paina EXIT ja yritä uudelleen." msgid "No positioner capable frontend found." msgstr "" @@ -1869,6 +1858,9 @@ msgstr "" msgid "No satellite frontend found!!" msgstr "Dreamboxissasi ei ole satelliittiviritintä." +msgid "No tags are set on these movies." +msgstr "" + msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!" msgstr "" "Virittimiä ei ole asetettu käyttämään\n" @@ -1907,18 +1899,27 @@ msgid "" "Please verify that you have attached a network cable and your network is " "configured correctly." msgstr "" +"Toimivaa verkkokorttia ei löydy.\n" +"Tarkista, että olet kytkennyt verkkokaapelin ja lähiverkon asetukset ovat " +"oikein." msgid "" "No working wireless network adapter found.\n" "Please verify that you have attached a compatible WLAN device and your " "network is configured correctly." msgstr "" +"Toimivaa langatonta yhteyttä ei löydy.\n" +"Tarkista, että olet kytkenyt yhteensopivan WLAN-laitteen ja verkko on " +"määritelty oikein." msgid "" "No working wireless network interface found.\n" " Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable " "your local network interface." msgstr "" +"Toimivaa langatonta yhteyttä ei löydy.\n" +"Tarkista, että olet kytkenyt yhteensopivan WLAN-laitteen tai kytke " +"lähiverkko päälle." msgid "No, but restart from begin" msgstr "Ei, aloita alusta" @@ -1964,14 +1965,6 @@ msgstr "" msgid "Now Playing" msgstr "Toistetaan" -msgid "" -"Now please insert the USB stick (minimum size is 64 MB) that you want to " -"format and use as .NFI image flasher. Press OK after you've put the stick " -"back in." -msgstr "" -"Kytke USB-muisti (minimikoko 64MB) jota haluat käyttää NFI-päivitykseen. " -"Paina OK-näppäintä kun olet kytkenyt muistin." - msgid "" "Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as " "much as possible, but make sure that you can still see the difference " @@ -2013,9 +2006,6 @@ msgstr "Hae vain salaamattomat" msgid "Orbital Position" msgstr "Sijainti" -msgid "Other..." -msgstr "Muu..." - msgid "PAL" msgstr "PAL" @@ -2050,15 +2040,15 @@ msgstr "Lapsilukon asetukset" msgid "Parental control type" msgstr "Lapsilukon tyyppi" -msgid "Partitioning USB stick..." -msgstr "Osioidaan USB-muistitikku..." - msgid "Pause movie at end" msgstr "Pysähdy tallenteen loppuun" msgid "PiPSetup" msgstr "PiP-kuvan asetukset" +msgid "PicturePlayer" +msgstr "" + #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term. msgid "Pillarbox" msgstr "" @@ -2079,7 +2069,7 @@ msgid "Play recorded movies..." msgstr "Toista tallenteet..." msgid "Please Reboot" -msgstr "Uudelleenkäynnistä" +msgstr "Käynnistä uudelleen" msgid "Please Select Medium to be Scanned" msgstr "Valitse lähde josta haetaan" @@ -2102,6 +2092,11 @@ msgstr "Valitse paketti..." msgid "Please choose the default services lists you want to install." msgstr "Valitse oletuskanavalistat jotka haluat asentaa." +msgid "" +"Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the " +"target USB stick (minimum size is 64 MB) now!" +msgstr "" + msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!" msgstr "Älä muuta arvoja, ellet tiedä mitä teet!" @@ -2157,8 +2152,8 @@ msgstr "Valitse tallennettava alipalvelu..." msgid "Please select a subservice..." msgstr "Valitse alipalvelu..." -msgid "Please select keyword to filter..." -msgstr "Valitse hakusana..." +msgid "Please select tag to filter..." +msgstr "" msgid "Please select target directory or medium" msgstr "Valitse kohdehakemisto tai levy" @@ -2191,19 +2186,19 @@ msgid "" msgstr "Valitse kieli ylös/alas näppäimillä ja paina OK-näppäintä." msgid "Please wait for activation of your network configuration..." -msgstr "" +msgstr "Odota, verkon määritykset aktivoidaan..." -msgid "Please wait for md5 signature verification..." -msgstr "Odota md5-allekirjoituksen tarkistusta..." +msgid "Please wait while scanning is in progress..." +msgstr "" msgid "Please wait while we configure your network..." -msgstr "" +msgstr "Odota, verkkoa määritetään..." msgid "Please wait while your network is restarting..." -msgstr "" +msgstr "Odota, verkko käynnistetään uudelleen..." msgid "Please wait..." -msgstr "" +msgstr "Odota..." msgid "Please wait... Loading list..." msgstr "Odota... Luetteloa ladataan..." @@ -2271,6 +2266,10 @@ msgstr "Hyväksy asetukset painamalla OK." msgid "Press OK to edit the settings." msgstr "Muokkaa asetuksia painamalla OK-näppäintä." +#, python-format +msgid "Press OK to get further details for %s" +msgstr "" + msgid "Press OK to scan" msgstr "Aloita haku painamalla OK" @@ -2286,6 +2285,9 @@ msgstr "Esikatsele valikkoa" msgid "Primary DNS" msgstr "Ensisijainen DNS" +msgid "Priority" +msgstr "" + msgid "Properties of current title" msgstr "" @@ -2304,6 +2306,9 @@ msgstr "Hae toimittajalta" msgid "Providers" msgstr "Toimittajat" +msgid "Quick" +msgstr "" + msgid "Quickzap" msgstr "Pikavaihto" @@ -2325,29 +2330,29 @@ msgstr "" msgid "Ram Disk" msgstr "RAM-levy" +msgid "Random" +msgstr "" + msgid "Really close without saving settings?" msgstr "Haluatko poistua tallentamatta asetuksia?" msgid "Really delete done timers?" -msgstr "Poistetaanko menneet ajastukset?" - -msgid "Really delete this timer?" -msgstr "Poistetaanko tämä ajastus?" +msgstr "Poistetaanko tallennetut ajastukset?" msgid "Really exit the subservices quickzap?" msgstr "Poistu alipalveluiden pikavaihdosta?" msgid "Really reboot now?" -msgstr "Haluatko silti uudelleenkäynnistää?" +msgstr "Haluatko silti käynnistää uudelleen?" msgid "Really restart now?" -msgstr "Haluatko silti uudelleenkäynnistää?" +msgstr "Haluatko silti käynnistää uudelleen?" msgid "Really shutdown now?" msgstr "Haluatko silti sammuttaa?" msgid "Reboot" -msgstr "Uudelleenkäynnistys" +msgstr "Käynnistä uudelleen" msgid "Reception Settings" msgstr "Vastaanotinasetukset" @@ -2362,7 +2367,7 @@ msgid "Recording" msgstr "Tallenne" msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!" -msgstr "Tallennuksia käynnissä tai käynnistymässä!" +msgstr "Tallennuksia on käynnissä tai käynnistymässä!" msgid "Recordings always have priority" msgstr "Tallennukset saavat keskeyttää suoran katselun" @@ -2376,9 +2381,6 @@ msgstr "Virkistystaajuus" msgid "Refresh rate selection." msgstr "Virkistystaajuuden valinta." -msgid "Remounting stick partition..." -msgstr "Uudelleenliitetään USB-muistitikun osio..." - msgid "Remove Bookmark" msgstr "Poista kirjanmerkki" @@ -2400,6 +2402,9 @@ msgstr "Poista vioittunut .NFI-tiedosto" msgid "Remove the incomplete .NFI file?" msgstr "Poista keskeneräinen .NFI-tiedosto" +msgid "Remove timer" +msgstr "" + msgid "Remove title" msgstr "Poista otsikko" @@ -2667,10 +2672,10 @@ msgid "Selected source image" msgstr "Valittu päivitys" msgid "Send DiSEqC" -msgstr "" +msgstr "Lähetä DiSEqC" msgid "Send DiSEqC only on satellite change" -msgstr "" +msgstr "Lähetä DiSEqC vain satelliitin vaihdossa" msgid "Seperate titles with a main menu" msgstr "Erilliset otsikot päävalikon kanssa" @@ -2732,7 +2737,7 @@ msgid "Set as default Interface" msgstr "Aseta oletukseksi" msgid "Set interface as default Interface" -msgstr "" +msgstr "Määritä sovitin oletussovittimeksi" msgid "Set limits" msgstr "Aseta rajat" @@ -2872,10 +2877,6 @@ msgstr "Valmiustila" msgid "Standby / Restart" msgstr "Sammutusvalikko" -# Ajastusikkuna -msgid "Start" -msgstr "Aloitus" - msgid "Start from the beginning" msgstr "Aloita alusta" @@ -2919,6 +2920,12 @@ msgstr "Lopetetaanko tallenteen toistaminen?" msgid "Stop test" msgstr "Lopeta testi" +msgid "Stop testing plane after # failed transponders" +msgstr "" + +msgid "Stop testing plane after # successful transponders" +msgstr "" + msgid "Store position" msgstr "Tallenna sijainti" @@ -2969,7 +2976,7 @@ msgid "TRANSLATOR_INFO" msgstr "" msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!" -msgstr "" +msgstr "TS-tiedosto on liian suuri ISO9660 1-tasolle!" msgid "TV System" msgstr "TV-järjestelmä" @@ -2977,12 +2984,27 @@ msgstr "TV-järjestelmä" msgid "Table of content for collection" msgstr "Kokoelman hakemisto" +msgid "Tag 1" +msgstr "" + +msgid "Tag 2" +msgstr "" + +msgid "Tags" +msgstr "" + msgid "Terrestrial" msgstr "Antennivastaanotto (DVB-T)" msgid "Terrestrial provider" msgstr "Lähetysasema" +msgid "Test DiSEqC settings" +msgstr "" + +msgid "Test Type" +msgstr "" + msgid "Test mode" msgstr "Virityskuvan lähetys" @@ -3010,17 +3032,6 @@ msgstr "" "värinäppäimien takaa löytyviä\n" "toimintoja." -msgid "" -"The .NFI Image flasher USB stick is now ready to use. Please download an ." -"NFI image file from the feed server and save it on the stick. Then reboot " -"and hold the 'Down' key on the front panel to boot the .NFI flasher from the " -"stick!" -msgstr "" -"NFI-päivitysohjelmalle tarkoitettu USB-muisti on nyt käyttövalmis. Lataa ." -"NFI-päivitystiedosto palvelimelta ja tallenna se USB-muistille. Sen jälkeen " -"uudelleenkäynnistä Dreambox ja pidä etupaneelin 'nuoli alas' näppäintä " -"pohjassa jotta .NFI-päivitys käynnistyy USB-muistilta." - msgid "" "The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to " "create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD " @@ -3029,6 +3040,11 @@ msgstr "" "DVD-standardi ei tue H.264 (HDTV) videota. Haluatko luoda Dreamboxin omassa " "formaatissa olevan data-DVD:n? Levy ei toistu normaaleissa DVD-soittimissa." +msgid "" +"The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image from " +"the feed server and save it on the stick?" +msgstr "" + msgid "The backup failed. Please choose a different backup location." msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui. Valitse toinen varmuuskopiointipaikka." @@ -3096,6 +3112,10 @@ msgstr "Syötit virheellisen tunnusluvun." msgid "The pin codes you entered are different." msgstr "Syöttämäsi tunnusluvut eroavat toisistaan." +#, python-format +msgid "The results have been written to %s." +msgstr "" + msgid "The sleep timer has been activated." msgstr "Uniajastin on kytketty päälle." @@ -3135,7 +3155,7 @@ msgstr "" #, python-format msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!" -msgstr "Tämä .NFI-tiedosto ei sisällä toimivaa ohjelmistopäivitystä!" +msgstr "Tämä .NFI-tiedosto ei sisällä toimivaa %s ohjelmistopäivitystä!" msgid "" "This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to " @@ -3235,6 +3255,9 @@ msgstr "Kynnys" msgid "Thu" msgstr "to" +msgid "Thumbnails" +msgstr "" + msgid "Thursday" msgstr "Torstai" @@ -3272,7 +3295,7 @@ msgstr "" "Tarkista ajastusasetukset!" msgid "Timer sanity error" -msgstr "Ajastinvirhe" +msgstr "Päällekkäinen ajastus" msgid "Timer selection" msgstr "Ajastinvalinta" @@ -3286,6 +3309,9 @@ msgstr "Ajansiirto" msgid "Timeshift not possible!" msgstr "Ajansiirtotallennusta ei voida käyttää." +msgid "Timeshift path..." +msgstr "" + msgid "Timezone" msgstr "Aikavyöhyke" @@ -3299,12 +3325,13 @@ msgid "Titleset mode" msgstr "" msgid "" -"To make sure you intend to do this, please remove the target USB stick now " -"and stick it back in upon prompt. Press OK when you have taken the stick out." +"To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n" +"1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable USB " +"stick.\n" +"2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed " +"for 10 seconds.\n" +"3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard." msgstr "" -"Varmistaaksemme, että haluat todella tehdä tämän, ota USB-muisti nyt irti ja " -"laita se takaisin ruudulla näkyvän kehoitteen jälkeen. Paina OK-näppäintä " -"kun olet ottanut USB-muistin irti." msgid "Today" msgstr "Tänään" @@ -3393,6 +3420,12 @@ msgstr "USB" msgid "USB Stick" msgstr "USB-muisti" +msgid "USB stick wizard" +msgstr "" + +msgid "Ukrainian" +msgstr "" + msgid "" "Unable to complete filesystem check.\n" "Error: " @@ -3429,7 +3462,7 @@ msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..." msgstr "Päivitetään... Odota... Tämä voi kestää muutaman minuutin..." msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?" -msgstr "Päivitys valmis. Haluatko uudelleenkäynnistää Dreamboxin?" +msgstr "Päivitys valmis. Haluatko käynnistää Dreamboxin uudelleen?" msgid "Upgrading" msgstr "Päivitetään" @@ -3437,6 +3470,9 @@ msgstr "Päivitetään" msgid "Upgrading Dreambox... Please wait" msgstr "Päivitetään Dreamboxia... Odota" +msgid "Use" +msgstr "" + msgid "Use DHCP" msgstr "Käytä DHCP:tä" @@ -3559,7 +3595,7 @@ msgid "View teletext..." msgstr "Näytä teksti-tv..." msgid "Virtual KeyBoard" -msgstr "" +msgstr "Virtuaalinen näppäimistö" msgid "Voltage mode" msgstr "Jännitetila" @@ -3588,9 +3624,6 @@ msgstr "WSS-kuvasuhdesignaali" msgid "Waiting" msgstr "Odottaa" -msgid "Waiting for USB stick to settle..." -msgstr "Odotetaan USB-muistia..." - msgid "" "We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If " "your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n" @@ -3670,6 +3703,9 @@ msgstr "Kanavahaun lisäasetukset:" msgid "Where do you want to backup your settings?" msgstr "Minne haluat varmuuskopioida asetukset?" +msgid "Where to save temporary timeshift recordings?" +msgstr "" + msgid "Wireless" msgstr "Langaton" @@ -3685,9 +3721,6 @@ msgstr "Kirjoitus epäonnistui!" msgid "Writing NFI image file to flash completed" msgstr "NFI-päivityksen asennus valmis" -msgid "Writing image file to NAND Flash" -msgstr "Suoritetaan ohjelmistopäivitystä" - msgid "YPbPr" msgstr "Komponentti (YPbPr)" @@ -3698,7 +3731,7 @@ msgid "Yes" msgstr "Kyllä" msgid "Yes, and delete this movie" -msgstr "" +msgstr "Kyllä ja poista tämä tallenne" msgid "Yes, backup my settings!" msgstr "Kyllä, varmuuskopioi asetukset!" @@ -3805,15 +3838,6 @@ msgstr "" "Dreamboksisi sammutetaan nyt. Kun olet tehnyt päivitystoimenpiteet sivuston " "mukaisesti, uusi ohjelmaversio pyytää sinua palauttamaan asetukset." -msgid "" -"You need to define some keywords first!\n" -"Press the menu-key to define keywords.\n" -"Do you want to define keywords now?" -msgstr "" -"Sinun pitää ensin määritellä hakusanat.\n" -"Määrittele ne Menu-napin kautta.\n" -"Haluatko määritellä hakusanat nyt?" - msgid "" "You need to set a pin code and hide it from your children.\n" "\n" @@ -3852,7 +3876,7 @@ msgstr "" "Paina OK aloittaaksesi päivityksen." msgid "Your network configuration has been activated." -msgstr "" +msgstr "Verkkoasetukset on aktivoitu." msgid "" "Your network configuration has been activated.\n" @@ -3860,6 +3884,10 @@ msgid "" "\n" "Do you want to disable the second network interface?" msgstr "" +"Verkkoasetukset on aktivoitu.\n" +"Toinen määritelty sovitin löytyi.\n" +"\n" +"Haluatko kytkeä sen pois päältä?" msgid "Zap back to service before positioner setup?" msgstr "" @@ -3896,10 +3924,10 @@ msgid "about to start" msgstr "alkaa juuri" msgid "activate current configuration" -msgstr "" +msgstr "aktivoi nykyiset asetukset" msgid "add a nameserver entry" -msgstr "" +msgstr "lisää nimipalvelin" msgid "add alternatives" msgstr "Vaihtoehtojen lisäys ja poisto" @@ -3958,15 +3986,18 @@ msgstr "" #, python-format msgid "audio track (%s) format" -msgstr "" +msgstr "ääniraidan (%s) formaatti" #, python-format msgid "audio track (%s) language" -msgstr "" +msgstr "ääniraidan (%s) kieli" msgid "audio tracks" msgstr "ääniraidat" +msgid "auto" +msgstr "" + # Tämä teksti näytetään monessa valikossa EXIT-napin # kaltaisena poistumistoimintona. msgid "back" @@ -3975,18 +4006,24 @@ msgstr "Takaisin" msgid "background image" msgstr "taustakuva" +msgid "backgroundcolor" +msgstr "" + msgid "better" msgstr "parempi" +msgid "black" +msgstr "" + msgid "blacklist" msgstr "kielletyt" -#, python-format -msgid "burn audio track (%s)" +msgid "blue" msgstr "" -msgid "by Exif" -msgstr "EXIF-tietojen mukaan" +#, python-format +msgid "burn audio track (%s)" +msgstr "polta ääniraita (%s)" msgid "change recording (duration)" msgstr "Aseta tallennuksen kesto" @@ -4009,9 +4046,6 @@ msgstr "Kiertopolarisaatio oikea" msgid "clear playlist" msgstr "tyhjennä soittolista" -msgid "color" -msgstr "väri" - msgid "complex" msgstr "monipuolinen" @@ -4039,12 +4073,12 @@ msgstr "joka päivä" msgid "day" msgstr "päivä" -msgid "delete" -msgstr "poista" - msgid "delete cut" msgstr "Poista leikkausmääritys" +msgid "delete file" +msgstr "" + msgid "delete playlist entry" msgstr "poista soittolistan valinta" @@ -4115,7 +4149,7 @@ msgid "end favourites edit" msgstr "Tallenna muutokset ja poistu" msgid "enigma2 and network" -msgstr "" +msgstr "enigma2 ja verkko" msgid "equal to" msgstr "sama kuin" @@ -4133,7 +4167,7 @@ msgid "exit movielist" msgstr "poistu tallenneluettelosta" msgid "exit nameserver configuration" -msgstr "" +msgstr "lopeta nimipalvelimen määritys" msgid "exit network adapter configuration" msgstr "" @@ -4150,15 +4184,15 @@ msgstr "" msgid "failed" msgstr "epäonnistui" +msgid "fileformats (BMP, PNG, JPG, GIF)" +msgstr "" + msgid "filename" msgstr "tiedostonimi" msgid "fine-tune your display" msgstr "hienosäädä näyttöä" -msgid "font face" -msgstr "fonttityyli" - msgid "forward to the next chapter" msgstr "eteenpäin seuraavaan kappaleeseen" @@ -4174,8 +4208,8 @@ msgstr "siirry virransäästötilaan" msgid "go to standby" msgstr "siirry valmiustilaan" -msgid "headline" -msgstr "otsikko" +msgid "green" +msgstr "" msgid "hear radio..." msgstr "kuuntele radiota..." @@ -4183,15 +4217,15 @@ msgstr "kuuntele radiota..." msgid "help..." msgstr "apua..." +msgid "hidden network" +msgstr "" + msgid "hide extended description" msgstr "Piilota laajennettu ohjelmakuvaus" msgid "hide player" msgstr "piilota soitin" -msgid "highlighted button" -msgstr "valittu näppäin" - msgid "horizontal" msgstr "horisontaali" @@ -4321,9 +4355,6 @@ msgstr "Ei" msgid "no HDD found" msgstr "kiintolevyä ei löydy" -msgid "no Picture found" -msgstr "Ei kuvaa" - msgid "no module found" msgstr "(Laitteessa ei ole CA-moduulia)" @@ -4361,7 +4392,7 @@ msgid "once" msgstr "kerran" msgid "open nameserver configuration" -msgstr "" +msgstr "avaan nimipalvelimen asetus" msgid "open servicelist" msgstr "Avaa kanavalista" @@ -4402,18 +4433,18 @@ msgstr "Edellinen kanava" msgid "previous channel in history" msgstr "Edellinen kanava historiassa" -msgid "rebooting..." -msgstr "uudelleenkäynnistetään..." - msgid "record" msgstr "tallennus" msgid "recording..." msgstr "tallennetaan..." -msgid "remove a nameserver entry" +msgid "red" msgstr "" +msgid "remove a nameserver entry" +msgstr "poista nimipalvelin" + msgid "remove after this position" msgstr "Poista tämän kohdan jälkeen" @@ -4459,9 +4490,15 @@ msgstr "kelaa edelliseen kappaleeseen" msgid "right" msgstr "oikea" +msgid "save last directory on exit" +msgstr "" + msgid "save playlist" msgstr "tallenna soittolista" +msgid "save playlist on exit" +msgstr "" + msgid "scan done!" msgstr "Haku valmis!" @@ -4491,7 +4528,7 @@ msgid "select image from server" msgstr "valitse päivitys palvelimelta" msgid "select interface" -msgstr "" +msgstr "valitse sovitin" msgid "select menu entry" msgstr "" @@ -4514,6 +4551,9 @@ msgstr "näytä DVD:n päävalikko" msgid "show EPG..." msgstr "näytä EPG..." +msgid "show Infoline" +msgstr "" + msgid "show all" msgstr "näytä kaikki" @@ -4526,11 +4566,11 @@ msgstr "näytä ohjelman tarkemmat tiedot" msgid "show extended description" msgstr "Näytä laajennettu ohjelmakuvaus" -msgid "show first tag" -msgstr "näytä ensimmäinen avainsana" +msgid "show first selected tag" +msgstr "" -msgid "show second tag" -msgstr "näytä toinen avainsana" +msgid "show second selected tag" +msgstr "" msgid "show shutdown menu" msgstr "Näytä sammutusvalikko" @@ -4565,12 +4605,12 @@ msgstr "siirry eteenpäin" msgid "skip forward (enter time)" msgstr "siirry eteenpäin (syötä aika)" +msgid "slide picture in loop" +msgstr "" + msgid "sort by date" msgstr "Aikajärjestys" -msgid "spaces (top, between rows, left)" -msgstr "välit (yläosa, rivien väli, vasen)" - msgid "standard" msgstr "Vakio" @@ -4580,6 +4620,9 @@ msgstr "valmiustila" msgid "start cut here" msgstr "Aloita leikkaus tästä" +msgid "start directory" +msgstr "" + msgid "start timeshift" msgstr "Aloita ajansiirtotallennus" @@ -4610,14 +4653,20 @@ msgstr "vaihda tiedostolistaan" msgid "switch to playlist" msgstr "vaihda soittolistaan" +msgid "switch to the next angle" +msgstr "" + msgid "switch to the next audio track" msgstr "vaihda seuraavalle ääniraidalle" msgid "switch to the next subtitle language" msgstr "vaihda seuraavalle tekstityskielelle" -msgid "text" -msgstr "teksti" +msgid "template file" +msgstr "" + +msgid "textcolor" +msgstr "" msgid "this recording" msgstr "tämä tallennus" @@ -4638,7 +4687,7 @@ msgid "unknown service" msgstr "tuntematon kanava" msgid "until restart" -msgstr "uudelleenkäynnistykseen asti" +msgstr "kunnes käynnistetään uudelleen" msgid "user defined" msgstr "käyttäjän määrittelemä" @@ -4667,6 +4716,12 @@ msgstr "joka viikko" msgid "whitelist" msgstr "hyväksytyt" +msgid "working" +msgstr "" + +msgid "yellow" +msgstr "" + msgid "yes" msgstr "Kyllä" @@ -4687,35 +4742,137 @@ msgstr "kanavanvaihto" msgid "zapped" msgstr "vaihdettu" -#~ msgid "Automatic SSID lookup" -#~ msgstr "Automaattinen SSID etsintä" +#~ msgid ".NFI Flasher bootable USB stick successfully created." +#~ msgstr ".NFI-päivitysohjelman asennus USB-muistille onnistui." + +#~ msgid "AGC" +#~ msgstr "AGC" + +#~ msgid "AGC:" +#~ msgstr "AGC:" + +#~ msgid "All..." +#~ msgstr "Kaikki" + +#~ msgid "Copying USB flasher boot image to stick..." +#~ msgstr "Päivitysohjelman kopiointi USB-muistille käynnissä.." + +#~ msgid "Decompressing USB stick flasher boot image..." +#~ msgstr "Puretaan päivitysohjelmaa USB-muistia varten..." + +#~ msgid "Do you really want to exit?" +#~ msgstr "Haluatko lopettaa?" + +#~ msgid "Downloading image description..." +#~ msgstr "Ladataan päivitystiedoston kuvausta..." + +# Asetuksen nimi ajastusikkunassa +#~ msgid "End" +#~ msgstr "Lopetus" + +#~ msgid "Fix USB stick" +#~ msgstr "Korjaa USB-muisti" + +#~ msgid "Font size" +#~ msgstr "Fonttikoko" + +#~ msgid "" +#~ "Now please insert the USB stick (minimum size is 64 MB) that you want to " +#~ "format and use as .NFI image flasher. Press OK after you've put the stick " +#~ "back in." +#~ msgstr "" +#~ "Kytke USB-muisti (minimikoko 64MB) jota haluat käyttää NFI-päivitykseen. " +#~ "Paina OK-näppäintä kun olet kytkenyt muistin." + +#~ msgid "Other..." +#~ msgstr "Muu..." + +#~ msgid "Partitioning USB stick..." +#~ msgstr "Osioidaan USB-muistitikku..." + +#~ msgid "Please select keyword to filter..." +#~ msgstr "Valitse hakusana..." + +#~ msgid "Please wait for md5 signature verification..." +#~ msgstr "Odota md5-allekirjoituksen tarkistusta..." + +#~ msgid "Really delete this timer?" +#~ msgstr "Poistetaanko tämä ajastus?" + +#~ msgid "Remounting stick partition..." +#~ msgstr "Uudelleenliitetään USB-muistitikun osio..." + +# Ajastusikkuna +#~ msgid "Start" +#~ msgstr "Aloitus" #~ msgid "" -#~ "No working local networkadapter found.\n" -#~ "Please verify that you have attached a network cable and your Network is " -#~ "configured correctly." +#~ "The .NFI Image flasher USB stick is now ready to use. Please download an ." +#~ "NFI image file from the feed server and save it on the stick. Then reboot " +#~ "and hold the 'Down' key on the front panel to boot the .NFI flasher from " +#~ "the stick!" #~ msgstr "" -#~ "Toimivaa verkkokorttia ei löydy.\n" -#~ "Tarkista, että olet kytkennyt verkkokaapelin ja lähiverkon asetukset ovat " -#~ "oikein." +#~ "NFI-päivitysohjelmalle tarkoitettu USB-muisti on nyt käyttövalmis. Lataa ." +#~ "NFI-päivitystiedosto palvelimelta ja tallenna se USB-muistille. Sen " +#~ "jälkeen käynnistä Dreambox uudelleen ja pidä etupaneelin 'nuoli alas' " +#~ "näppäintä pohjassa jotta .NFI-päivitys käynnistyy USB-muistilta." #~ msgid "" -#~ "No working wireless interface found.\n" -#~ " Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable " -#~ "you local network interface." +#~ "To make sure you intend to do this, please remove the target USB stick " +#~ "now and stick it back in upon prompt. Press OK when you have taken the " +#~ "stick out." #~ msgstr "" -#~ "Toimivaa langatonta yhteyttä ei löydy.\n" -#~ "Tarkista, että olet kytkenyt yhteensopivan WLAN-laitteen tai kytke " -#~ "lähiverkko päälle." +#~ "Varmistaaksemme, että haluat todella tehdä tämän, ota USB-muisti nyt irti " +#~ "ja laita se takaisin ruudulla näkyvän kehoitteen jälkeen. Paina OK-" +#~ "näppäintä kun olet ottanut USB-muistin irti." + +#~ msgid "Waiting for USB stick to settle..." +#~ msgstr "Odotetaan USB-muistia..." + +#~ msgid "Writing image file to NAND Flash" +#~ msgstr "Suoritetaan ohjelmistopäivitystä" #~ msgid "" -#~ "No working wireless networkadapter found.\n" -#~ "Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick and your " -#~ "Network is configured correctly." +#~ "You need to define some keywords first!\n" +#~ "Press the menu-key to define keywords.\n" +#~ "Do you want to define keywords now?" #~ msgstr "" -#~ "Toimivaa WLAN-sovitinta ei löytynyt.\n" -#~ "Tarkista, että olet kytkenyt yhteensopivan USB-WLAN-tikun ja " -#~ "verkkoasetukset ovat oikein." +#~ "Sinun pitää ensin määritellä hakusanat.\n" +#~ "Määrittele ne Menu-napin kautta.\n" +#~ "Haluatko määritellä hakusanat nyt?" + +#~ msgid "by Exif" +#~ msgstr "EXIF-tietojen mukaan" + +#~ msgid "color" +#~ msgstr "väri" + +#~ msgid "delete" +#~ msgstr "poista" + +#~ msgid "font face" +#~ msgstr "fonttityyli" + +#~ msgid "headline" +#~ msgstr "otsikko" + +#~ msgid "highlighted button" +#~ msgstr "valittu näppäin" + +#~ msgid "no Picture found" +#~ msgstr "Ei kuvaa" + +#~ msgid "rebooting..." +#~ msgstr "käynnistetään uudelleen..." + +#~ msgid "show first tag" +#~ msgstr "näytä ensimmäinen avainsana" + +#~ msgid "show second tag" +#~ msgstr "näytä toinen avainsana" + +#~ msgid "spaces (top, between rows, left)" +#~ msgstr "välit (yläosa, rivien väli, vasen)" -#~ msgid "only /etc/enigma2 directory" -#~ msgstr "vain /etc/enigma2-hakemisto" +#~ msgid "text" +#~ msgstr "teksti"