X-Git-Url: https://git.cweiske.de/enigma2.git/blobdiff_plain/98c7a787df63a93f868548c2b1e357c0d873ebbe..05d902ffb1a0dfb03cbb69324ceb20439b73c977:/po/sv.po diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index 0741c3a4..90905ade 100755 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -7,13 +7,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"PO-Revision-Date: 2009-10-12 11:27+0100\n" -"Last-Translator: WeeGull \n" +"POT-Creation-Date: 2010-06-09 10:31+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-06-26 04:37+0200\n" +"Last-Translator: Wee \n" "Language-Team: WeeGull \n" +"Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.0.3\n" "X-Poedit-Language: Swedish\n" "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-15\n" "X-Poedit-Country: SWEDEN\n" @@ -50,13 +53,12 @@ msgstr "" "\n" "Ändra uppgraderingskällas adress." -# msgid "" "\n" "Manage extensions or plugins for your Dreambox" msgstr "" "\n" -"Hantera utökningar eller plugins för din Dreambox." +"Hantera utökningar eller plugins för din Dreambox" # msgid "" @@ -124,6 +126,14 @@ msgstr "" "\n" "Systemet kommer starta om efter återläsningen!" +# +msgid "" +"\n" +"View, install and remove available or installed packages." +msgstr "" +"\n" +"Visa, installera och ta bort tillgängliga eller installerade paket." + # msgid " " msgstr " " @@ -140,9 +150,8 @@ msgstr " utökningar." msgid " packages selected." msgstr " valda paket." -# msgid " updates available." -msgstr " Uppdateringar tillgängliga." +msgstr " uppdateringar tillgängliga." # msgid " wireless networks found!" @@ -150,43 +159,37 @@ msgstr " trådlöst nätverk hittat!" # msgid "#000000" -msgstr "" +msgstr "#000000" -# msgid "#0064c7" -msgstr "" +msgstr "#0064c7" # msgid "#25062748" -msgstr "" +msgstr "#25062748" # msgid "#389416" -msgstr "" +msgstr "#389416" # msgid "#80000000" -msgstr "" +msgstr "#80000000" -# msgid "#80ffffff" -msgstr "" +msgstr "#80ffffff" -# msgid "#bab329" -msgstr "" +msgstr "#bab329" -# msgid "#f23d21" -msgstr "" +msgstr "#f23d21" -# msgid "#ffffff" -msgstr "" +msgstr "#ffffff" -# msgid "#ffffffff" -msgstr "" +msgstr "#ffffffff" # msgid "%H:%M" @@ -197,7 +200,6 @@ msgstr "%H:%M" msgid "%d jobs are running in the background!" msgstr "%d jobb körs i bakgrunden!" -# #, python-format msgid "%d min" msgstr "%d min" @@ -207,14 +209,12 @@ msgstr "%d min" msgid "%d services found!" msgstr "%d kanaler hittades!" -# msgid "%d.%B %Y" msgstr "%d.%B %Y" -# #, python-format msgid "%i ms" -msgstr "" +msgstr "%i ms" # #, python-format @@ -225,7 +225,6 @@ msgstr "" "%s\n" "(%s, %d MB ledigt)" -# #, python-format msgid "%s (%s)\n" msgstr "%s (%s)\n" @@ -246,10 +245,6 @@ msgstr "(visa utökad DVD ljudmeny)" msgid "* Only available if more than one interface is active." msgstr "* Enbart tillgänglig om mer än ett kort är aktivt." -# -msgid "* Only available when entering hidden SSID or network key" -msgstr "* Enbart tillgänglig vid angiven dold SSID eller nätverksnyckel" - # msgid ".NFI Download failed:" msgstr ".NFI Nedladdning misslyckades:" @@ -260,21 +255,13 @@ msgid "" msgstr "" ".NFI fil passerade md5sum signatur kontroll. Du kan använda denna image!" -# -msgid "/usr/share/enigma2 directory" -msgstr "/usr/share/enigma2 bibliotek" - -# -msgid "/var directory" -msgstr "/var bibliotek" - # msgid "0" -msgstr "" +msgstr "0" # msgid "1" -msgstr "" +msgstr "1" # msgid "1 wireless network found!" @@ -304,11 +291,9 @@ msgstr "13 V" msgid "16:10" msgstr "16:10" -# msgid "16:10 Letterbox" msgstr "16:10 Letterbox" -# msgid "16:10 PanScan" msgstr "16:10 PanScan" @@ -316,7 +301,6 @@ msgstr "16:10 PanScan" msgid "16:9" msgstr "16:9" -# msgid "16:9 Letterbox" msgstr "16:9 Letterbox" @@ -330,11 +314,11 @@ msgstr "18 V" # msgid "2" -msgstr "" +msgstr "2" # msgid "3" -msgstr "" +msgstr "3" # msgid "30 minutes" @@ -342,7 +326,7 @@ msgstr "30 minuter" # msgid "4" -msgstr "" +msgstr "4" # msgid "4:3" @@ -358,19 +342,15 @@ msgstr "4:3 PanScan" # msgid "5" -msgstr "" +msgstr "5" # msgid "5 minutes" msgstr "5 minuter" -# -msgid "50 Hz" -msgstr "50 Hz" - # msgid "6" -msgstr "" +msgstr "6" # msgid "60 minutes" @@ -378,15 +358,15 @@ msgstr "60 minuter" # msgid "7" -msgstr "" +msgstr "7" # msgid "8" -msgstr "" +msgstr "8" # msgid "9" -msgstr "" +msgstr "9" # msgid "" @@ -421,6 +401,9 @@ msgstr "" "En konfigurationsfil (%s) har ändrats sedan installationen.\n" "Vill du behålla din version?" +msgid "A demo plugin for TPM usage." +msgstr "Ett demoplugin för TPM användning." + # msgid "" "A finished record timer wants to set your\n" @@ -555,7 +538,7 @@ msgstr "Avbryt" # msgid "Abort this Wizard." -msgstr "" +msgstr "Avbryt den här guiden." # msgid "About" @@ -575,7 +558,7 @@ msgstr "Beteende vid långt tryck på powerknapp" # msgid "Action on short powerbutton press" -msgstr "" +msgstr "Händelse vid kort tryckning på strömknappen" # msgid "Action:" @@ -635,7 +618,7 @@ msgstr "Lägga till nätverkskonfiguration?" # msgid "Add new AutoTimer" -msgstr "" +msgstr "Lägg till ny AutoTimer" # msgid "Add new network mount point" @@ -647,7 +630,7 @@ msgstr "Lägg till timer" # msgid "Add timer as disabled on conflict" -msgstr "" +msgstr "Lägg till timer som avaktiverad vid konflikt" # msgid "Add title" @@ -663,18 +646,17 @@ msgstr "Lägg till i favoriter" # msgid "Add zap timer instead of record timer?" -msgstr "" +msgstr "Lägga till zaptimer istället för inspelningstimer?" # msgid "Added: " msgstr "Tillagd: " -# msgid "" "Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if " "enabled." msgstr "" -"Lägger till enigma2 inställningar och dreambox modellinformation såsom SN, " +"Lägger till enigma2 inställningar och dreambox modellinformation såsom SN, " "rev... om aktiverad." # @@ -697,10 +679,6 @@ msgstr "" "OK för att stänga videoinställningarna eller tryck på nummerknapp för att " "välja annan testbild." -# -msgid "Advanced" -msgstr "Avancerat" - # msgid "Advanced Options" msgstr "Avancerade Inställningar" @@ -751,11 +729,11 @@ msgstr "Alla Satelliter" # msgid "All Time" -msgstr "" +msgstr "All Time" # msgid "All non-repeating timers" -msgstr "" +msgstr "Alla icke upprepande timers" # msgid "Allow zapping via Webinterface" @@ -779,7 +757,7 @@ msgstr "Fråga alltid före skickning" # msgid "Ammount of recordings left" -msgstr "" +msgstr "Mängd inspelning kvar" # msgid "An empty filename is illegal." @@ -873,6 +851,9 @@ msgstr "Fråga" msgid "Aspect Ratio" msgstr "Bildformat" +msgid "Atheros" +msgstr "Atheros" + # msgid "Audio" msgstr "Ljud" @@ -883,11 +864,11 @@ msgstr "Ljudval..." # msgid "Audio Sync" -msgstr "" +msgstr "Ljudsynk" # msgid "Audio Sync Setup" -msgstr "" +msgstr "Ljudsynk Installation" # msgid "Australia" @@ -919,23 +900,23 @@ msgstr "Auto scart byte" # msgid "AutoTimer Editor" -msgstr "" +msgstr "AutoTimer Editor" # msgid "AutoTimer Filters" -msgstr "" +msgstr "AutoTimer Filter" # msgid "AutoTimer Services" -msgstr "" +msgstr "AutoTimer Kanaler" # msgid "AutoTimer Settings" -msgstr "" +msgstr "AutoTimer Inställningar" # msgid "AutoTimer overview" -msgstr "" +msgstr "AutoTimer överblick" # msgid "Automatic" @@ -945,29 +926,6 @@ msgstr "Automatisk" msgid "Automatic Scan" msgstr "Automatisk sökning" -# -#, python-format -msgid "" -"Autoresolution Plugin Testmode:\n" -"Is %s ok?" -msgstr "" - -# -msgid "Autoresolution Switch" -msgstr "" - -# -msgid "Autoresolution is not working in Scart/DVI-PC Mode" -msgstr "" - -# -msgid "Autoresolution settings" -msgstr "" - -# -msgid "Autoresolution videomode setup" -msgstr "" - # msgid "Autos & Vehicles" msgstr "Motor & Fordon" @@ -1008,18 +966,6 @@ msgstr "Tillbaka" msgid "Background" msgstr "Bakgrund" -# -msgid "Backup" -msgstr "Backup" - -# -msgid "Backup Location" -msgstr "Backupplacering" - -# -msgid "Backup Mode" -msgstr "Backupläge" - # msgid "Backup done." msgstr "Backup klar." @@ -1028,10 +974,6 @@ msgstr "Backup klar." msgid "Backup failed." msgstr "Backup misslyckades." -# -msgid "Backup is done. Please press OK to see the result." -msgstr "Backup klar. Vänligen tryck OK för resultat." - # msgid "Backup is running..." msgstr "Backup pågår..." @@ -1048,13 +990,11 @@ msgstr "Band" msgid "Bandwidth" msgstr "Bandbredd" -# msgid "Begin of \"after event\" timespan" -msgstr "" +msgstr "Början på \"efter händelse\" tidsintervall" -# msgid "Begin of timespan" -msgstr "" +msgstr "Början på tidsintervall" # msgid "Begin time" @@ -1098,7 +1038,7 @@ msgstr "Bokmärken" # msgid "Bouquets" -msgstr "" +msgstr "Favoriter" # msgid "Brazil" @@ -1120,9 +1060,8 @@ msgstr "Skapa DVD" msgid "Burn existing image to DVD" msgstr "Bränn existerande image till DVD" -# -msgid "Burn to DVD..." -msgstr "Bränn till DVD..." +msgid "Burn to DVD" +msgstr "Bränn till DVD" # msgid "Bus: " @@ -1142,9 +1081,8 @@ msgstr "C" msgid "C-Band" msgstr "C-Band" -# -msgid "CF Drive" -msgstr "CF Disk" +msgid "CDInfo" +msgstr "CD Info" # msgid "CI assignment" @@ -1166,9 +1104,8 @@ msgstr "Kabel" msgid "Cache Thumbnails" msgstr "Buffra miniatyrer" -# -msgid "Call monitoring" -msgstr "Samtalsmonitorering" +msgid "Can't connect to server. Please check your network!" +msgstr "Kan inte ansluta till servern. Vänligen kontrollera ditt nätverk!" # msgid "Canada" @@ -1196,23 +1133,22 @@ msgstr "Katalanska" # msgid "Center screen at the lower border" -msgstr "" +msgstr "Centrera skärmen vid lägre kanten" # msgid "Center screen at the upper border" -msgstr "" +msgstr "Centrera skärmen vid övre kanten" # msgid "Change active delay" -msgstr "" +msgstr "Ändra aktiv fördröjning" # msgid "Change bouquets in quickzap" msgstr "Byt favoritlista med snabbzap" -# msgid "Change default recording offset?" -msgstr "" +msgstr "Ändra grund inspelnings kompensation?" # msgid "Change dir." @@ -1222,21 +1158,17 @@ msgstr "Byt bibl." msgid "Change hostname" msgstr "Byt hostnamn" -# msgid "Change pin code" -msgstr "Ändra PIN kod" +msgstr "Ändra pin kod" -# msgid "Change service pin" -msgstr "Ändra program PIN" +msgstr "Ändra program pin" -# msgid "Change service pins" -msgstr "Ändra program PIN" +msgstr "Ändra program pin" -# msgid "Change setup pin" -msgstr "Ändra installations PIN" +msgstr "Ändra installations pin" # msgid "Change step size" @@ -1256,7 +1188,7 @@ msgstr "Kanallista" # msgid "Channel audio:" -msgstr "" +msgstr "Ljudkanal:" # msgid "Channel not in services list" @@ -1272,7 +1204,7 @@ msgstr "Kanallista meny" # msgid "Channels" -msgstr "" +msgstr "Kanaler" # msgid "Chap." @@ -1314,10 +1246,6 @@ msgstr "Välj backupdestination" msgid "Choose bouquet" msgstr "Välj favoritlista" -# -msgid "Choose source" -msgstr "Välj källa" - # msgid "Choose target folder" msgstr "Välj målkatalog" @@ -1340,7 +1268,7 @@ msgstr "Cirkulär höger" # msgid "Classic" -msgstr "" +msgstr "Klassisk" # msgid "Cleanup" @@ -1376,11 +1304,11 @@ msgstr "Stäng" # msgid "Close and forget changes" -msgstr "" +msgstr "Stäng och ta bort ändringar" # msgid "Close and save changes" -msgstr "" +msgstr "Stäng och spar ändringar" # msgid "Close title selection" @@ -1450,10 +1378,6 @@ msgstr "Kommunikation" msgid "Compact Flash" msgstr "Compact Flash" -# -msgid "Compact flash card" -msgstr "Compact Flash kort" - # msgid "Complete" msgstr "Komplett" @@ -1462,9 +1386,8 @@ msgstr "Komplett" msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)" msgstr "Komplex (tillåter mixning av ljudspår och aspekt)" -# -msgid "Config" -msgstr "Konfig" +msgid "Composition of the recording filenames" +msgstr "Sammansättning av inspelningen filnamn" # msgid "Configuration Mode" @@ -1476,7 +1399,7 @@ msgstr "Konfiguration för Webgränssnitt" # msgid "Configure AutoTimer behavior" -msgstr "" +msgstr "Konfigurera AutoTimers uppförande" # msgid "Configure interface" @@ -1518,29 +1441,10 @@ msgstr "Anslut till ett Trådlöst nätverk" msgid "Connected to" msgstr "Ansluten till" -# -msgid "Connected to Fritz!Box!" -msgstr "Ansluten till Fritz!Box!" - # msgid "Connected!" msgstr "Ansluten!" -# -msgid "Connecting to Fritz!Box..." -msgstr "Ansluter till Fritz!Box..." - -# -#, python-format -msgid "" -"Connection to Fritz!Box\n" -"failed! (%s)\n" -"retrying..." -msgstr "" -"Anslutning till Fritz!Box\n" -"misslyckades! (%s)\n" -"försöker igen..." - # msgid "Constellation" msgstr "Konstellation" @@ -1594,14 +1498,6 @@ msgstr "CrashlogAutoSubmit inställningar" msgid "CrashlogAutoSubmit settings..." msgstr "CrashlogAutoSubmit inställningar..." -# -msgid "" -"Crashlogs found!\n" -"Send them to Dream Multimedia ?" -msgstr "" -"Crashlog hittades!\n" -"Skicka dem till Dream Multimedia ?" - # msgid "" "Crashlogs found!\n" @@ -1614,17 +1510,15 @@ msgstr "" msgid "Create DVD-ISO" msgstr "Skapa DVD-ISO" -# msgid "Create a new AutoTimer." -msgstr "" +msgstr "Skapa en ny AutoTimer." # msgid "Create a new timer using the classic editor" -msgstr "" +msgstr "Skapa en ny timer med hjälp av vanlig editor" -# msgid "Create a new timer using the wizard" -msgstr "" +msgstr "Skapa en ny timer med hjälp av guide" # msgid "Create movie folder failed" @@ -1662,15 +1556,15 @@ msgstr "Nuvarande version:" # #, python-format msgid "Custom (%s)" -msgstr "" +msgstr "Egen (%s)" # msgid "Custom location" -msgstr "" +msgstr "Egen placering" # msgid "Custom offset" -msgstr "" +msgstr "Egen kompensation" # msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys" @@ -1714,7 +1608,7 @@ msgstr "DHCP" # msgid "DUAL LAYER DVD" -msgstr "" +msgstr "DUAL LAYER DVD" # msgid "DVB-S" @@ -1762,12 +1656,11 @@ msgstr "Bestäm vad som ska ske efter en crashlog är skickad." # msgid "Decrease delay" -msgstr "" +msgstr "Minska fördröjning" -# #, python-format msgid "Decrease delay by %i ms (can be set)" -msgstr "" +msgstr "Minska fördröjning med %i ms (kan ställas in)" # msgid "Deep Standby" @@ -1790,25 +1683,13 @@ msgid "Default services lists" msgstr "Grundservicelista" # -msgid "Default settings" -msgstr "Grundinställningar" - -# -msgid "Deinterlacer mode for interlaced content" -msgstr "" - -# -msgid "Deinterlacer mode for progressive content" -msgstr "" +msgid "Defaults" +msgstr "Grund" # msgid "Delay" msgstr "Fördröjning" -# -msgid "Delay x seconds after service started" -msgstr "" - # msgid "Delete" msgstr "Ta bort" @@ -1827,7 +1708,7 @@ msgstr "Borttagning misslyckades!" # msgid "Delete mount" -msgstr "" +msgstr "Ta bort montering" # #, python-format @@ -1838,10 +1719,6 @@ msgstr "" "Ta bort ej konfigurerade satellite\n" "%s?" -# -msgid "Delete selected mount" -msgstr "Ta bort vald montering" - # msgid "Descending" msgstr "Fallande" @@ -1862,7 +1739,6 @@ msgstr "Målbibliotek" msgid "Details for extension: " msgstr "Detaljer för utökning: " -# msgid "Detected HDD:" msgstr "Hittad hårddisk:" @@ -1945,27 +1821,16 @@ msgstr "Avaktivera" # msgid "Discard changes and close plugin" -msgstr "" +msgstr "Förkasta ändringar och stäng pluginet" # msgid "Discard changes and close screen" -msgstr "" +msgstr "Förkasta ändringar och stäng skärmen" # msgid "Disconnect" msgstr "Bryt anslutning" -# -#, python-format -msgid "" -"Disconnected from\n" -"Fritz!Box! (%s)\n" -"retrying..." -msgstr "" -"Kopplade ifrån\n" -"Fritz!Box! (%s)\n" -"återförsöker..." - # msgid "Dish" msgstr "Parabol" @@ -1994,7 +1859,6 @@ msgstr "Display och Användargränssnitt" msgid "Display search results by:" msgstr "Visa sökresultat sortterat på:" -# #, python-format msgid "" "Do you really want to REMOVE\n" @@ -2025,6 +1889,10 @@ msgstr "" "Vill du verkligen ladda ner\n" "pluginet \"%s\"?" +# +msgid "Do you really want to exit?" +msgstr "Vill du verkligen avsluta?" + # msgid "" "Do you really want to initialize the harddisk?\n" @@ -2043,14 +1911,6 @@ msgstr "Vill du verkligen ta bort bibliotek %s från disken?" msgid "Do you really want to remove your bookmark of %s?" msgstr "Vill du verkligen ta bort dina bokmärken från %s?" -# -msgid "" -"Do you want to backup now?\n" -"After pressing OK, please wait!" -msgstr "" -"Vill du ta en backup nu?\n" -"Tryck OK och vänligen vänta!" - # msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?" msgstr "Vill du bränna denna samlig till ett DVD media?" @@ -2063,9 +1923,8 @@ msgstr "Vill du söka efter kanaler?" msgid "Do you want to do another manual service scan?" msgstr "Vill du göra en ny manuell sökning?" -# msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?" -msgstr "Vill du aktivera föräldrakontroll på din Dreambox?" +msgstr "Vill du aktivera föräldrakontroll på din dreambox?" # msgid "Do you want to enter a username and password for this host?\n" @@ -2147,11 +2006,6 @@ msgstr "Avsluta inte pågående händelse men avaktivera följande" msgid "Done - Installed or upgraded %d packages" msgstr "Klar - Installerat eller uppgraderat %d paket" -# -#, python-format -msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors" -msgstr "Klar - Installerat eller uppgraderat %d paket med %d fel" - # #, python-format msgid "Done - Installed, upgraded or removed %d packages with %d errors" @@ -2232,9 +2086,8 @@ msgstr "EPG val" # msgid "EPG encoding" -msgstr "" +msgstr "EPG kodning" -# #, python-format msgid "ERROR - failed to scan (%s)!" msgstr "FEL - misslyckades söka (%s)!" @@ -2249,15 +2102,14 @@ msgstr "Ändra" # msgid "Edit AutoTimer" -msgstr "" +msgstr "Ändra AutoTimer" # msgid "Edit AutoTimer filters" -msgstr "" +msgstr "Ändra AutoTimer filter" -# msgid "Edit AutoTimer services" -msgstr "" +msgstr "Ändra AutoTimer kanaler" # msgid "Edit DNS" @@ -2265,7 +2117,7 @@ msgstr "Ändra DNS" # msgid "Edit Timers and scan for new Events" -msgstr "" +msgstr "Ändra Timers och sök efter nya händelser" # msgid "Edit Title" @@ -2273,7 +2125,7 @@ msgstr "Ändra titel" # msgid "Edit bouquets list" -msgstr "" +msgstr "Ändra favoritlistor" # msgid "Edit chapters of current title" @@ -2281,11 +2133,11 @@ msgstr "Ändra kapitel i nuvarande titel" # msgid "Edit new timer defaults" -msgstr "" +msgstr "Ändra nya timers grundinställningar" # msgid "Edit selected AutoTimer" -msgstr "" +msgstr "Ändra valda AutoTimer" # msgid "Edit services list" @@ -2307,17 +2159,16 @@ msgstr "Ändra nätverks konfiguration för din Dreambox.\n" msgid "Edit title" msgstr "Ändra titel" -# msgid "Edit upgrade source url." -msgstr "Ändra uppgraderingskälla url" +msgstr "Ändra url till uppgraderingskälla." # msgid "Editing" -msgstr "" +msgstr "Redigering" # msgid "Editor for new AutoTimers" -msgstr "" +msgstr "Ändring för nya AutoTimers" # msgid "Education" @@ -2335,37 +2186,17 @@ msgstr "Aktivera" msgid "Enable /media" msgstr "Aktivera /media" -# -msgid "Enable 1080p24 Mode" -msgstr "" - -# -msgid "Enable 1080p25 Mode" -msgstr "" - -# -msgid "Enable 1080p30 Mode" -msgstr "" - # msgid "Enable 5V for active antenna" msgstr "Aktivera 5V för aktiv antenn" -# -msgid "Enable 720p24 Mode" -msgstr "" - -# -msgid "Enable Autoresolution" -msgstr "" - # msgid "Enable Cleanup Wizard?" msgstr "Aktivera Upprensningsguide?" # msgid "Enable Filtering" -msgstr "" +msgstr "Aktivera Filtrering" # msgid "Enable HTTP Access" @@ -2385,7 +2216,7 @@ msgstr "Aktivera HTTPS autentisering" # msgid "Enable Service Restriction" -msgstr "" +msgstr "Aktivera kanalrestriktioner" # msgid "Enable Streaming Authentication" @@ -2404,6 +2235,8 @@ msgid "" "Enable this to be able to access the AutoTimer Overview from within the " "extension menu." msgstr "" +"Aktivera detta val för att kunna få AutoTimer överblick direkt från " +"utökningsmenyn." # msgid "Enable timer" @@ -2418,6 +2251,8 @@ msgid "" "Encoding the channel uses for it's EPG data. You only need to change this if " "you're searching for special characters like the german umlauts." msgstr "" +"Teckentabellen som den här kanalen avänder för EPG data. Du behöver bara " +"ändra detta om du söker efter speciella tecken exempelvis åäö." # msgid "Encrypted: " @@ -2443,13 +2278,11 @@ msgstr "Krypteringstyp" msgid "Encryption:" msgstr "Kryptering:" -# msgid "End of \"after event\" timespan" -msgstr "" +msgstr "Slut för \"efter händelse\" tidsintervall" -# msgid "End of timespan" -msgstr "" +msgstr "Slut för tidsintervall" # msgid "End time" @@ -2479,42 +2312,18 @@ msgstr "" "\n" "© 2006 - Stephan Reichholf" -# -msgid "" -"Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n" -"\n" -"If you experience any problems please contact\n" -"stephan@reichholf.net\n" -"\n" -"© 2006 - Stephan Reichholf" -msgstr "" -"Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n" -"\n" -"Vid problem kontakta\n" -"stephan@reichholf.net\n" -"\n" -"© 2006 - Stephan Reichholf" - # msgid "Enter Fast Forward at speed" msgstr "Ange hastighet för snabbspolning framåt" # msgid "Enter IP to scan..." -msgstr "" +msgstr "Ange IP för sökning..." # msgid "Enter Rewind at speed" msgstr "Ange hastighet för snabbspolning bakåt" -# -msgid "Enter WLAN network name/SSID:" -msgstr "Ange WLAN nätverks namn/SSID:" - -# -msgid "Enter WLAN passphrase/key:" -msgstr "Ange WLAN passphrase/nyckel:" - # msgid "Enter main menu..." msgstr "Gå till huvudmeny..." @@ -2533,7 +2342,7 @@ msgstr "Ange lösenord:" # msgid "Enter pin code" -msgstr "" +msgstr "Ange pin kod" # msgid "Enter share directory:" @@ -2543,9 +2352,8 @@ msgstr "Ange delat bibliotek:" msgid "Enter share name:" msgstr "Ange delningsnamn:" -# msgid "Enter the service pin" -msgstr "Ange kanal PIN" +msgstr "Ange kanal pin" # msgid "Enter user and password for host: " @@ -2592,29 +2400,28 @@ msgstr "Estniska" msgid "Eventview" msgstr "Programöversikt" -# msgid "Everything is fine" -msgstr "Allt är OK" +msgstr "Allt är bra" # msgid "Exact match" -msgstr "" +msgstr "Exakt match" + +msgid "Exceeds dual layer medium!" +msgstr "Överskrider dual layer media!" # msgid "Exclude" -msgstr "" +msgstr "Exkludera" -# msgid "Execute \"after event\" during timespan" -msgstr "" +msgstr "Utför \"efter händelse\" under tidsintervall" -# msgid "Execution Progress:" -msgstr "Exekverings pågår:" +msgstr "Exekvering pågår:" -# msgid "Execution finished!!" -msgstr "Exekvering färdig!" +msgstr "Exekvering färdig!!!" # msgid "Exif" @@ -2729,11 +2536,7 @@ msgstr "Hämtar sökning poster" # msgid "Filesystem Check" -msgstr "" - -# -msgid "Filesystem Check..." -msgstr "Kontrollera filsystem..." +msgstr "Filsystemskontroll" # msgid "Filesystem contains uncorrectable errors" @@ -2745,19 +2548,22 @@ msgstr "Film & Animerat" # msgid "Filter" -msgstr "" +msgstr "Filter" -# msgid "" "Filters are another powerful tool when matching events. An AutoTimer can be " "restricted to certain Weekdays or only match an event with a text inside eg " "it's Description.\n" "Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one." msgstr "" +"Filter är en kraftfull metod när matchade händelser söks. En AutoTimer kan " +"begränsas till en viss veckodag eller matchade text i en häändelse " +"exempelvis Beskrivning.\n" +"Tryck Blå för att lägga till begränsning och Gul för att ta bort vald " +"begränsning." -# msgid "Finetune" -msgstr "Fininställn." +msgstr "Fininställning" # msgid "Finished" @@ -2802,6 +2608,8 @@ msgid "" "Found a total of %d matching Events.\n" "%d Timer were added and %d modified." msgstr "" +"Hittade totalt %d händelser som matchade.\n" +"%d Timer har lagts till och %d ändrade." # msgid "Frame repeat count during non-smooth winding" @@ -2847,10 +2655,6 @@ msgstr "Fredag" msgid "Frisian" msgstr "Frisiska" -# -msgid "Fritz!Box FON IP address" -msgstr "Fritz!Box FON IP adress" - # #, python-format msgid "Frontprocessor version: %d" @@ -2860,10 +2664,6 @@ msgstr "Frontprocessor version: %d" msgid "Fsck failed" msgstr "Fsck misslyckades" -# -msgid "Function not yet implemented" -msgstr "Funktionen är inte implementerad" - # msgid "" "GUI needs a restart to apply a new skin\n" @@ -2902,7 +2702,10 @@ msgstr "Genre" # msgid "Genuine Dreambox" -msgstr "" +msgstr "Äkta Dreambox" + +msgid "Genuine Dreambox validation failed!" +msgstr "Äkta Dreambox validering misslyckades!" # msgid "German" @@ -2918,7 +2721,7 @@ msgstr "Hämtar plugin information. Var vänlig vänta..." # msgid "Global delay" -msgstr "" +msgstr "Global fördröjning" # msgid "Goto 0" @@ -2954,15 +2757,7 @@ msgstr "Guard intervalläge" # msgid "Guess existing timer based on begin/end" -msgstr "" - -# -msgid "HD Interlace Mode" -msgstr "" - -# -msgid "HD Progressive Mode" -msgstr "" +msgstr "Gissa exiisterande timer baserat på start/slut" # msgid "HD videos" @@ -3024,9 +2819,8 @@ msgstr "Holland" msgid "Hong Kong" msgstr "Hong Kong" -# msgid "Horizontal" -msgstr "horisontal" +msgstr "Horisontal" # msgid "How many minutes do you want to record?" @@ -3068,16 +2862,13 @@ msgstr "ISO sökväg" msgid "Icelandic" msgstr "Isländska" -# #, python-format msgid "" "If this is enabled an existing timer will also be considered recording an " "event if it records at least 80% of the it." msgstr "" - -# -msgid "If you can see this page, please press OK." -msgstr "Om du kan se denna sida, vänligen tryck på OK." +"Om detta är aktiverat kommer existerande timer också behandlas som en " +"inspelning om inspelningen är 80% av händelsen." # msgid "" @@ -3112,21 +2903,17 @@ msgstr "" msgid "Image flash utility" msgstr "Image flash redskap" -# -msgid "Image-Upgrade" -msgstr "Image uppgradering" - # msgid "Import AutoTimer" -msgstr "" +msgstr "Importera AutoTimer" # msgid "Import existing Timer" -msgstr "" +msgstr "Importera befintliga Timer" # msgid "Import from EPG" -msgstr "" +msgstr "Importera från EPG" # msgid "In Progress" @@ -3139,7 +2926,7 @@ msgstr "För att göra en timerinspelning, växlades TV till inspelande kanal!\n # msgid "Include" -msgstr "" +msgstr "Inkludera" # msgid "Include your email and name (optional) in the mail?" @@ -3147,12 +2934,12 @@ msgstr "Inkludera din epost och namn (valfritt) i epost?" # msgid "Increase delay" -msgstr "" +msgstr "Öka fördröjning" # #, python-format msgid "Increase delay by %i ms (can be set)" -msgstr "" +msgstr "Öka fördröjning med %i ms (kan sättas)" # msgid "Increased voltage" @@ -3192,11 +2979,7 @@ msgstr "Initial plats för nya timers" # msgid "Initialization" -msgstr "" - -# -msgid "Initialization..." -msgstr "Initiering..." +msgstr "Initieringen" # msgid "Initialize" @@ -3290,6 +3073,9 @@ msgstr "Normal" msgid "Internal Flash" msgstr "Intern Flash" +msgid "Internal LAN adapter." +msgstr "Intern LAN adapter." + # msgid "Invalid Location" msgstr "Ogiltig sökväg" @@ -3299,18 +3085,30 @@ msgstr "Ogiltig sökväg" msgid "Invalid directory selected: %s" msgstr "Ogiltigt bibliotek valt: %s" +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 304 +msgid "Invalid response from Security service pls restart again" +msgstr "Ogiltig respons från Säkerhetstjänst, vänligen starta om" + +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 132 +msgid "Invalid response from server." +msgstr "Ogiltig respons från server." + +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 177 +#, python-format +msgid "Invalid response from server. Please report: %s" +msgstr "Ogiltig respons från server. Vänligen rapportera: %s" + # msgid "Invalid selection" -msgstr "" +msgstr "Ogiltigt val" # msgid "Inversion" msgstr "Inversion" -# -msgid "Invert display" -msgstr "Invertera LCD" - # msgid "Ipkg" msgstr "Ipkg" @@ -3327,7 +3125,6 @@ msgstr "Är detta videoläge ok?" msgid "Israel" msgstr "Israel" -# msgid "" "It's possible to restrict an AutoTimer to certain Services or Bouquets or to " "deny specific ones.\n" @@ -3335,6 +3132,12 @@ msgid "" "Service (inside a Bouquet).\n" "Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one." msgstr "" +"Det är möjligt att begränsa en AutoTimer till vissa kanaler eller " +"favoritlista eller neka specifika sådana.\n" +"En händelse kommer endast att matcha denna AutoTimer om det är på en " +"specifik och inte förnekas kanal (inuti en favoritlista)\n" +"Tryck Blå för att lägga till en ny begränsning och Gul för att ta bort de " +"markerade en." # msgid "Italian" @@ -3353,20 +3156,19 @@ msgid "Job View" msgstr "Arbets Vy" # -#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this -#. breaks the aspect) +#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect) msgid "Just Scale" msgstr "Bara skala" # #, python-format msgid "Key %(Key)s successfully set to %(delay)i ms" -msgstr "" +msgstr "Tangent %(Key)s sattes till %(delay)i ms" # #, python-format msgid "Key %(key)s (current value: %(value)i ms)" -msgstr "" +msgstr "Tangent %(key)s (nuvarande värde: %(value)i ms)" # msgid "Keyboard" @@ -3388,6 +3190,9 @@ msgstr "Tangentlayout" msgid "LAN Adapter" msgstr "LAN Adapter" +msgid "LAN connection" +msgstr "LAN anslutning" + # msgid "LNB" msgstr "LNB" @@ -3412,9 +3217,6 @@ msgstr "Språk" msgid "Language selection" msgstr "Välj språk" -msgid "Language..." -msgstr "Språk..." - # msgid "Last config" msgstr "Senaste konfiguration" @@ -3440,8 +3242,7 @@ msgid "Left" msgstr "Vänster" # -#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep -#. english term. +#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term. msgid "Letterbox" msgstr "Letterbox" @@ -3529,25 +3330,27 @@ msgstr "Logga resultatet till hårddisk" msgid "Long Keypress" msgstr "Lång knapptryckning" +msgid "Long filenames" +msgstr "Långa filnamn" + # msgid "Longitude" msgstr "Longitud" -# msgid "Lower bound of timespan." -msgstr "" +msgstr "Lägre gräns för tidsintervall." -# msgid "" "Lower bound of timespan. Nothing before this time will be matched. Offsets " "are not taken into account!" msgstr "" +"Lägre gräns för tidsintervall. Inget före den här tiden kommer matchas. " +"Offset är inte med i beräkningen!" # msgid "MMC Card" msgstr "MMC kort" -# msgid "MORE" msgstr "MER" @@ -3599,7 +3402,6 @@ msgstr "Manuell transponder" msgid "Manufacturer" msgstr "Tillverkare" -# msgid "Margin after record" msgstr "Marginal efter inspelning (i minuter)" @@ -3607,19 +3409,18 @@ msgstr "Marginal efter inspelning (i minuter)" msgid "Margin before record (minutes)" msgstr "Marginal innan inspelning (i minuter)" -# #, python-format msgid "Match Timespan: %02d:%02d - %02d:%02d" -msgstr "" +msgstr "Matcha tidsintervall: %02d:%02d - %02d:%02d" # msgid "Match title" -msgstr "" +msgstr "Matcha titel" # #, python-format msgid "Match title: %s" -msgstr "" +msgstr "Matcha titel: %s" # msgid "Max. Bitrate: " @@ -3627,13 +3428,14 @@ msgstr "Max. Bitrate: " # msgid "Maximum duration (in m)" -msgstr "" +msgstr "Maximum varaktighet (i min) " -# msgid "" "Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount of " "time (without offset) it won't be matched." msgstr "" +"Maximum händelse varaktighet att matcha. Om en händelse är längre än denna " +"tid (utan offset) kommer de inte matchas." # msgid "Media player" @@ -3681,7 +3483,7 @@ msgstr "Modell: " # msgid "Modify existing timers" -msgstr "" +msgstr "Ändra befintliga timers" # msgid "Modulation" @@ -3705,7 +3507,7 @@ msgstr "Måndag" # msgid "Monthly" -msgstr "" +msgstr "Månadsvis" # msgid "More video entries." @@ -3789,51 +3591,50 @@ msgstr "Flytta öst" # msgid "Move plugin screen" -msgstr "" +msgstr "Flytta plugin bildrutan" # msgid "Move screen down" -msgstr "" +msgstr "Flytta blidrutan nedåt" # msgid "Move screen to the center of your TV" -msgstr "" +msgstr "Flytta bildrutan till mitten av TV skärmen" # msgid "Move screen to the left" -msgstr "" +msgstr "Flytta bildrutan till vänster" # msgid "Move screen to the lower left corner" -msgstr "" +msgstr "Flytta bildrutan till nedre vänstra hörnet" # msgid "Move screen to the lower right corner" -msgstr "" +msgstr "Flytta bildrutan till nedre högra hörnet" # msgid "Move screen to the middle of the left border" -msgstr "" +msgstr "Flytta bildrutan till mitten av vänstra kanten" # msgid "Move screen to the middle of the right border" -msgstr "" +msgstr "Flytta bildrutan till mitten av högra kanten" # msgid "Move screen to the right" -msgstr "" +msgstr "Flytta bildrutan till höger" -# msgid "Move screen to the upper left corner" -msgstr "" +msgstr "Flytta bildrutan till övre vänstra hörnet" # msgid "Move screen to the upper right corner" -msgstr "" +msgstr "Flytta bildrutan till övre högra hörnet" # msgid "Move screen up" -msgstr "" +msgstr "Flytta bildrutan uppåt" # msgid "Move west" @@ -3903,11 +3704,9 @@ msgstr "MyTubeVideoInfoScreen" msgid "MyTubeVideohelpScreen" msgstr "MyTubeVideoHjälpSkärm" -# msgid "N/A" -msgstr "Inte tillgänglig" +msgstr "Inte Tillgänglig" -# msgid "NEXT" msgstr "NÄSTA" @@ -3923,7 +3722,6 @@ msgstr "NFI image flashning klar. Tryck Gul för omstart!" msgid "NFS share" msgstr "NFS delning" -# msgid "NOW" msgstr "NU" @@ -3996,9 +3794,8 @@ msgstr "Nätverk test" msgid "Network test..." msgstr "Nätverk test..." -# -msgid "Network..." -msgstr "Nätverk..." +msgid "Network test: " +msgstr "Nätverkstest: " # msgid "Network:" @@ -4014,7 +3811,7 @@ msgstr "Nätverksguide" # msgid "Never" -msgstr "" +msgstr "Aldrig" # msgid "New" @@ -4024,9 +3821,8 @@ msgstr "Ny" msgid "New Zealand" msgstr "Nya Zeeland" -# msgid "New pin" -msgstr "Ny PIN" +msgstr "Ny pin" # msgid "New version:" @@ -4048,15 +3844,10 @@ msgstr "Nej" msgid "No (supported) DVDROM found!" msgstr "Ingen (supporterad) DVDROM hittad!" -# -msgid "No 50 Hz, sorry. :(" -msgstr "Ingen 50 Hz, tyvärr. :(" - # msgid "No Connection" msgstr "Ingen anslutning" -# msgid "No HDD found or HDD not initialized!" msgstr "Ingen hårddisk hittad eller initierad!" @@ -4249,7 +4040,7 @@ msgstr "Nej, inte nu" # msgid "No, remove them." -msgstr "" +msgstr "Nej, ta bort dem." # msgid "No, scan later manually" @@ -4264,14 +4055,13 @@ msgid "None" msgstr "Inga" # -#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching -#. the left/right) +#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right) msgid "Nonlinear" msgstr "Ej linjär" # msgid "Nonprofits & Activism" -msgstr "" +msgstr "Ej vinstdrivande & Aktivism" # msgid "North" @@ -4318,7 +4108,7 @@ msgstr "" # msgid "Number of scheduled recordings left." -msgstr "" +msgstr "Antal schemalagda inspelningar kvar." # msgid "OK" @@ -4350,11 +4140,11 @@ msgstr "Av" # msgid "Offset after recording (in m)" -msgstr "" +msgstr "Offset efter inspelning (i min)" # msgid "Offset before recording (in m)" -msgstr "" +msgstr "Offset före inspelning (i min)" # msgid "On" @@ -4362,23 +4152,18 @@ msgstr "På" # msgid "On any service" -msgstr "" +msgstr "På alla kanaler" # msgid "On same service" -msgstr "" +msgstr "På samma kanal" # msgid "One" msgstr "En" -# -msgid "Online-Upgrade" -msgstr "Online uppgradering" - -# msgid "Only AutoTimers created during this session" -msgstr "" +msgstr "Enbart AutoTimers skapades under denna session" # msgid "Only Free scan" @@ -4388,22 +4173,21 @@ msgstr "Bara Fri sökning" msgid "Only extensions." msgstr "Endast utökningar." -# msgid "Only match during timespan" -msgstr "" +msgstr "Matcha enbart under tidsintervallet" # #, python-format msgid "Only on Service: %s" -msgstr "" +msgstr "Enbart på kanal: %s" # msgid "Open Context Menu" -msgstr "" +msgstr "Öppna Context Meny" # msgid "Open plugin menu" -msgstr "" +msgstr "Öppna plugin meny" # msgid "Optionally enter your name if you want to." @@ -4415,11 +4199,11 @@ msgstr "Orbital position" # msgid "Outer Bound (+/-)" -msgstr "" +msgstr "Yttre gräns (+/-)" # msgid "Override found with alternative service" -msgstr "" +msgstr "Åsidosätt hittade med alternativ kanal" # msgid "PAL" @@ -4437,9 +4221,8 @@ msgstr "Paketlista uppdatering" msgid "Package removal failed.\n" msgstr "Paketorttagning misslyckades.\n" -# msgid "Package removed successfully.\n" -msgstr "Paketbortagning utfört.\n" +msgstr "Paketbortagning utfört.\n" # msgid "Packet management" @@ -4454,8 +4237,7 @@ msgid "Page" msgstr "Sida" # -#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, -#. keep english term +#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term msgid "Pan&Scan" msgstr "Pan&Scan" @@ -4508,8 +4290,7 @@ msgid "PicturePlayer" msgstr "Bildspelare" # -#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep -#. english term. +#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term. msgid "Pillarbox" msgstr "Svarta kanter" @@ -4517,9 +4298,8 @@ msgstr "Svarta kanter" msgid "Pilot" msgstr "Pilot" -# msgid "Pin code needed" -msgstr "PIN kod behövs" +msgstr "Pin kod behövs" # msgid "Play" @@ -4549,9 +4329,8 @@ msgstr "Spela nästa video" msgid "Play recorded movies..." msgstr "Spela inspelade filmer..." -# msgid "Play video again" -msgstr "Spela video igen." +msgstr "Spela video igen" # msgid "Please Reboot" @@ -4562,8 +4341,8 @@ msgid "Please Select Medium to be Scanned" msgstr "Vänligen ange media som ska undersökas" # -msgid "Please add titles to the compilation" -msgstr "" +msgid "Please add titles to the compilation." +msgstr "Vänligen lägg till titel till sammanställningen." # msgid "Please change recording endtime" @@ -4581,15 +4360,13 @@ msgstr "Vänligen välj .NFI image fil från feed server som ska laddas ner" msgid "Please choose an extension..." msgstr "Vänligen välj en utökning..." -# msgid "Please choose he package..." -msgstr "Vänligen välj paket" +msgstr "Vänligen välj paket..." # msgid "Please choose the default services lists you want to install." msgstr "Vänligen välj vilken grundservicelista som du vill installera." -# msgid "" "Please configure or verify your Nameservers by filling out the required " "values.\n" @@ -4597,7 +4374,7 @@ msgid "" msgstr "" "Vänligen konfigurera eller bekräfta din namnserver med att fylla i de " "begärda fälten.\n" -"När du är klar tryck OK för att fortsätta" +"När du är klar tryck OK för att fortsätta." # msgid "" @@ -4640,13 +4417,11 @@ msgstr "Vänligen ange filnamn (tomt = använd dagens datum)" msgid "Please enter name of the new directory" msgstr "Vänligen ange namn till det nya biblioteket" -# msgid "Please enter the correct pin code" -msgstr "Vänligen ange korrekt PIN kod" +msgstr "Vänligen ange korrekt pin kod" -# msgid "Please enter the old pin code" -msgstr "Vänligen ange den gamla PIN koden" +msgstr "Vänligen ange den gamla pin koden" # msgid "Please enter your email address here:" @@ -4682,7 +4457,7 @@ msgstr "Vänligen tryck OK!" # msgid "Please provide a Text to match" -msgstr "" +msgstr "Vänligen ange en text för matchning" # msgid "Please select .NFI flash image file from medium" @@ -4732,7 +4507,6 @@ msgstr "Vänligen välj målbibliotek eller media" msgid "Please select the movie path..." msgstr "Vänligen ange filmens sökväg..." -# msgid "" "Please select the network interface that you want to use for your internet " "connection.\n" @@ -4742,7 +4516,7 @@ msgstr "" "Vänligen välj nätverkskort som du vill använda för anslutning till " "Internet.\n" "\n" -"Vänligen tryck OK för att fortsätta" +"Vänligen tryck OK för att fortsätta." # msgid "" @@ -4777,7 +4551,6 @@ msgstr "" "Tryck OK för att gå tillbaka till TV läge eller EXIT för att avbryta " "flyttning." -# msgid "" "Please use the UP and DOWN keys to select your language. Afterwards press " "the OK button." @@ -4785,6 +4558,10 @@ msgstr "" "Vänligen använd UPP och NER pil för att välja språk. Efter val tryck på OK " "knappen." +# +msgid "Please wait (Step 2)" +msgstr "Vänligen vänta (Steg 2)" + # msgid "Please wait for activation of your network configuration..." msgstr "Vänligen vänta för aktivering av din nätverkskonfiguration..." @@ -4852,7 +4629,7 @@ msgstr "Pluginhanterare hjälp" # #, python-format msgid "Plugin: %(plugin)s , Version: %(version)s" -msgstr "" +msgstr "Plugin: %(plugin)s , Version: %(version)s" # msgid "Plugins" @@ -4876,11 +4653,11 @@ msgstr "Polska" # msgid "Poll Interval (in h)" -msgstr "" +msgstr "Avsökningsintervall (i tim)" # msgid "Poll automatically" -msgstr "" +msgstr "Sök automatiskt" # msgid "Port A" @@ -4927,12 +4704,8 @@ msgid "" "Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change " "the default behavior of enigma2 or values changed by yourself." msgstr "" - -# -msgid "" -"Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change " -"the default behaviour of enigma2 or values changed by yourself." -msgstr "" +"Strömläge efter inspelning. Väl \"standard\" för att inte ändra standard för " +"Enigma2 eller värde ändrat av dig." # msgid "Power threshold in mA" @@ -4960,7 +4733,7 @@ msgstr "Tryck OK för aktivera inställningarna." # msgid "Press OK to collapse this host" -msgstr "" +msgstr "Tryck OK för att kollapsa den här värden" # msgid "Press OK to edit selected settings." @@ -4972,7 +4745,7 @@ msgstr "Tryck OK för att ändra inställningar." # msgid "Press OK to expand this host" -msgstr "" +msgstr "Tryck OK för att expandera den här värden" # #, python-format @@ -4981,7 +4754,7 @@ msgstr "Tryck OK för att få utförligare information om %s" # msgid "Press OK to mount this share!" -msgstr "" +msgstr "Tryck OK för att montera den här delningen!" # msgid "Press OK to mount!" @@ -5029,11 +4802,11 @@ msgstr "Föregående" # msgid "Preview" -msgstr "" +msgstr "Förhandsgranskning" # msgid "Preview AutoTimer" -msgstr "" +msgstr "Förhandsgranska AutoTimer" # msgid "Preview menu" @@ -5091,7 +4864,6 @@ msgstr "Snabb" msgid "Quickzap" msgstr "Snabbzap" -# msgid "RC Menu" msgstr "Fjärrkontroll meny" @@ -5103,14 +4875,13 @@ msgstr "RF ut" msgid "RGB" msgstr "RGB" -# -msgid "RSS Feed URI" -msgstr "RSS Feed URI" - # msgid "Radio" msgstr "Radio" +msgid "Ralink" +msgstr "Ralink" + # msgid "Ram Disk" msgstr "Ram Disk" @@ -5173,11 +4944,11 @@ msgstr "Spela in" # msgid "Record a maximum of x times" -msgstr "" +msgstr "Inspela maximum av x gånger" # msgid "Record on" -msgstr "" +msgstr "Inspelning på" # #, python-format @@ -5194,11 +4965,7 @@ msgstr "Spelar in" # msgid "Recording paths" -msgstr "" - -# -msgid "Recording paths..." -msgstr "Inspelningssökvägar..." +msgstr "Inspelningssökväg" # msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!" @@ -5212,9 +4979,8 @@ msgstr "Inspelningar" msgid "Recordings always have priority" msgstr "Inspelningar har alltid prioritet" -# msgid "Reenter new pin" -msgstr "Ange ny PIN igen" +msgstr "Ange ny pin igen" # msgid "Refresh Rate" @@ -5238,15 +5004,15 @@ msgstr "Uppdatera" # msgid "Reload Black-/Whitelists" -msgstr "" +msgstr "Ladda om Black-/Whitelistor" # msgid "Remember service pin" -msgstr "" +msgstr "Kom ihåg service pin" # msgid "Remember service pin cancel" -msgstr "" +msgstr "Avbryt kom ihåg service pin" # msgid "Remove" @@ -5282,7 +5048,7 @@ msgstr "Ta bort plugins" # msgid "Remove selected AutoTimer" -msgstr "" +msgstr "Ta bort vald AutoTimer" # msgid "Remove the broken .NFI file?" @@ -5339,15 +5105,14 @@ msgstr "Upprepningar" # msgid "Require description to be unique" -msgstr "" +msgstr "Begärd beskrivning måste vara unik" # -msgid "Rescan" -msgstr "" +msgid "Required medium type:" +msgstr "Nödvändig mediatyp:" -# -msgid "Rescan network" -msgstr "Omsök nätverk" +msgid "Rescan" +msgstr "Återscanna" # msgid "Reset" @@ -5359,11 +5124,11 @@ msgstr "Återställ och omnumrera titelnamnen" # msgid "Reset count" -msgstr "" +msgstr "Nollställ räkning" # msgid "Reset saved position" -msgstr "" +msgstr "Återställ sparad position" # msgid "Reset video enhancement settings to system defaults?" @@ -5425,17 +5190,9 @@ msgstr "Återskapning pågår" msgid "Restore system settings" msgstr "Återskapa systeminställningar" -# -msgid "" -"Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored " -"settings now." -msgstr "" -"Återställning av inställningar klart. Tryck OK för att aktivera återskapade " -"inställningar" - # msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?" -msgstr "" +msgstr "Begränsa \"efter händelse\" till ett visst tidsintervall?" # msgid "Resume from last position" @@ -5444,7 +5201,7 @@ msgstr "Återuppspela från senaste position" # #, python-format msgid "Resume position at %s" -msgstr "" +msgstr "Återuppta vid position %s" # #. TRANSLATORS: The string "Resuming playback" flashes for a moment @@ -5457,10 +5214,6 @@ msgstr "" msgid "Resuming playback" msgstr "Återuppta uppspelning" -# -msgid "Retrieving network information. Please wait..." -msgstr "Hämtar nätinformationssystem. Vänligen vänta..." - # msgid "Return to file browser" msgstr "Återvänd till fil utforskare" @@ -5493,10 +5246,6 @@ msgstr "Rotor rotationsfart" msgid "Running" msgstr "Körandes" -# -msgid "Running in testmode" -msgstr "" - # msgid "Russia" msgstr "Russia" @@ -5509,25 +5258,9 @@ msgstr "Ryska" msgid "S-Video" msgstr "S-Video" -# -msgid "SD 25/50HZ Interlace Mode" -msgstr "" - -# -msgid "SD 25/50HZ Progressive Mode" -msgstr "" - -# -msgid "SD 30/60HZ Interlace Mode" -msgstr "" - -# -msgid "SD 30/60HZ Progressive Mode" -msgstr "" - # msgid "SINGLE LAYER DVD" -msgstr "" +msgstr "SINGLE LAYER DVD" # msgid "SNR" @@ -5559,7 +5292,7 @@ msgstr "Satellit utrustning installation" # msgid "Satellite equipment" -msgstr "" +msgstr "Satellitutrustning" # msgid "Satellites" @@ -5573,10 +5306,6 @@ msgstr "Satfinder" msgid "Sats" msgstr "Sats" -# -msgid "Satteliteequipment" -msgstr "Satteliteutrustning" - # msgid "Saturation" msgstr "Mättnad" @@ -5595,19 +5324,19 @@ msgstr "Spara spellista" # msgid "Save current delay to key" -msgstr "" +msgstr "Spara nuvarande fördröjning till tangent" # msgid "Save to key" -msgstr "" +msgstr "Spara till tangent" # msgid "Save values and close plugin" -msgstr "" +msgstr "Spara värden och stäng plugin" # msgid "Save values and close screen" -msgstr "" +msgstr "Spara värden och stäng bildruta" # msgid "Scaler sharpness" @@ -5627,7 +5356,7 @@ msgstr "Sök Filer..." # msgid "Scan NFS share" -msgstr "" +msgstr "Sök NFS delning" # msgid "Scan QAM128" @@ -5715,22 +5444,21 @@ msgstr "Sök US SUPER band" # msgid "Scan range" -msgstr "" +msgstr "Sökomfång" # msgid "" "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your " -"WLAN USB Stick\n" +"selected wireless device.\n" msgstr "" -"Sök ditt nätverk för trådlös Access Punkt och anslut till den med WLAN USB " -"Stick\n" +"Söka ditt nätverk efter trådlös Accesspunkt och ansluta till det med ditt " +"valda trådlösa enhet.\n" -# msgid "" -"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your " +"Scan your network for wireless access points and connect to them using your " "selected wireless device.\n" msgstr "" -"Söka ditt nätverk efter trådlös Accesspunkt och ansluta till det med ditt " +"Sök ditt nätverk efter trådlös acccesspunkt coh ansluter till den med din " "valda trådlösa enhet.\n" # @@ -5766,17 +5494,16 @@ msgstr "Söker efter nätverksutdelningar..." msgid "Search region:" msgstr "Sök region:" -# msgid "Search restricted content:" -msgstr "Sök begränsat innehåll" +msgstr "Sök begränsat innehåll." # msgid "Search strictness" -msgstr "" +msgstr "Sök strikt" # msgid "Search type" -msgstr "" +msgstr "Typ av sökning" # msgid "Search west" @@ -5792,12 +5519,16 @@ msgstr "Sök efter nyinstallerade eller borttagna paket. Vänligen vänta..." # msgid "Searching your network. Please wait..." -msgstr "" +msgstr "Söker ditt nätverk. Vänligen vänta..." # msgid "Secondary DNS" msgstr "Sekondär DNS" +# +msgid "Security service not running." +msgstr "Säkerhetstjänst körs ej." + # msgid "Seek" msgstr "Sök" @@ -5811,8 +5542,10 @@ msgid "" "Select \"exact match\" to enforce \"Match title\" to match exactly or " "\"partial match\" if you only want to search for a part of the event title." msgstr "" +"Välj \"exakt matchning\" för att tvinga \"Match titel\" för exakt matchning " +"eller \"partiell matchning\" om du enbart vill söka efter en del av händelse " +"titel." -# msgid "Select HDD" msgstr "Välj hårddisk" @@ -5830,7 +5563,7 @@ msgstr "Välj en film" # msgid "Select a timer to import" -msgstr "" +msgstr "Välj timer för import" # msgid "Select audio mode" @@ -5842,11 +5575,7 @@ msgstr "Välj ljudspår" # msgid "Select bouquet to record on" -msgstr "" - -# -msgid "Select channel audio" -msgstr "" +msgstr "Välj favorit för inspelning" # msgid "Select channel to record from" @@ -5854,7 +5583,7 @@ msgstr "Välj kanal att spela in från" # msgid "Select channel to record on" -msgstr "" +msgstr "Välj kanal för inspelning" # msgid "Select files for backup. Currently selected:\n" @@ -5895,24 +5624,20 @@ msgstr "Välj kanal att lägga till..." # #, python-format msgid "Select the key you want to set to %i ms" -msgstr "" +msgstr "Välj tangent som du vill använda till %i ms" # msgid "Select the location to save the recording to." -msgstr "" +msgstr "Välj plats för spara inspelningar till." # msgid "Select type of Filter" -msgstr "" +msgstr "Välj typ av filter" # msgid "Select upgrade source to edit." msgstr "Ange uppgraderingskälla att ändra." -# -msgid "Select video input" -msgstr "Välj video insignal" - # msgid "Select video input with up/down buttons" msgstr "Välj video ingång med upp/ner knapparna" @@ -5921,9 +5646,8 @@ msgstr "Välj video ingång med upp/ner knapparna" msgid "Select video mode" msgstr "Välj videoläge" -# msgid "Select whether or not you want to enforce case correctness." -msgstr "" +msgstr "Välj om du vill eller inte vill tvinga lägeskorrekthet." # msgid "Select wireless network" @@ -5979,7 +5703,7 @@ msgstr "Kanalsökning" # msgid "Service delay" -msgstr "" +msgstr "Fördröjning" # msgid "Service has been added to the favourites." @@ -6009,13 +5733,12 @@ msgstr "" msgid "Service scan" msgstr "Kanalsökning" -# msgid "" "Service unavailable!\n" "Check tuner configuration!" msgstr "" "Tjänsten kunde inte hittas!\n" -"Kontrollera tunerinställningar" +"Kontrollera tunerinställningar!" # msgid "Serviceinfo" @@ -6027,16 +5750,12 @@ msgstr "Kanaler" # msgid "Set End Time" -msgstr "" +msgstr "Sätt sluttid" # msgid "Set Voltage and 22KHz" msgstr "Ange Volt och 22KHz" -# -msgid "Set as default Interface" -msgstr "Använd som standard Interface" - # msgid "Set available internal memory threshold for the warning." msgstr "Ställ tillgängligt internminne varningströskel." @@ -6044,7 +5763,7 @@ msgstr "Ställ tillgängligt internminne varningströskel." # #, python-format msgid "Set delay to %i ms (can be set)" -msgstr "" +msgstr "Sätt fördröjning till %i ms (kan sättas)" # msgid "Set interface as default Interface" @@ -6056,15 +5775,14 @@ msgstr "Ange gräns" # msgid "Set maximum duration" -msgstr "" +msgstr "Sätt maximum längd" -# msgid "Set this NO to disable this AutoTimer." -msgstr "" +msgstr "Sätt detta till Nej för att avaktivera den här AutoTimer." # msgid "Setting key canceled" -msgstr "" +msgstr "Inställningtangent avbruten" # msgid "Settings" @@ -6080,7 +5798,15 @@ msgstr "Installationsläge" # msgid "Setup for the Audio Sync Plugin" +msgstr "Installation av Audio Synk Plugin" + +# +#, python-format +msgid "" +"Shall the USB stick wizard proceed and program the image file %s into flash " +"memory?" msgstr "" +"Ska USB stick guiden fortsätta och programmera imagefilen %s i flashminnet?" # msgid "Sharpness" @@ -6090,26 +5816,28 @@ msgstr "Skärpa" msgid "Short Movies" msgstr "Kortfilmer" +msgid "Short filenames" +msgstr "Korta filnamn" + # msgid "Should this AutoTimer be restricted to a timespan?" -msgstr "" +msgstr "Ska den här AutoTimer vara begränsad till ett tidsintervall?" # msgid "Should this AutoTimer only match up to a certain event duration?" -msgstr "" +msgstr "Ska den här AutoTimer enbart mactah upp till en viss händelselängd?" # msgid "" "Should timers created by this AutoTimer be recorded to a custom location?" -msgstr "" +msgstr "Ska timers skapade av AutoTimer spelas in till annan plats?" # msgid "Show Info" msgstr "Visa Info" -# msgid "Show Message when Recording starts" -msgstr "Visa meddelande när inspelning påbörjas" +msgstr "Visa meddelande när inspelning påbörjas" # msgid "Show WLAN Status" @@ -6121,15 +5849,11 @@ msgstr "Visa blinkande klocka i display under inspelning" # msgid "Show event-progress in channel selection" -msgstr "" +msgstr "Visa händelse-utveckling i kanallistan" # msgid "Show in extension menu" -msgstr "" - -# -msgid "Show info screen" -msgstr "" +msgstr "Visa i utökningsmenyn" # msgid "Show infobar on channel change" @@ -6219,10 +5943,6 @@ msgstr "Enkelsteg (GOP)" msgid "Skin" msgstr "Utseende" -# -msgid "Skin..." -msgstr "Utseende..." - # msgid "Skins" msgstr "Utseenden" @@ -6280,10 +6000,6 @@ msgstr "Mjukvaruuppdatera" msgid "Some plugins are not available:\n" msgstr "Några plugins är inte tillgängliga:\n" -# -msgid "Somewhere else" -msgstr "Någon annanstans" - # msgid "Sorry MediaScanner is not installed!" msgstr "Ledsen Mediascanner är inte installerad!" @@ -6292,16 +6008,6 @@ msgstr "Ledsen Mediascanner är inte installerad!" msgid "Sorry no backups found!" msgstr "Ledsen inga backuper hittades!" -# -msgid "" -"Sorry your Backup destination does not exist\n" -"\n" -"Please choose an other one." -msgstr "" -"Ledsen, din backup destination finns inte\n" -"\n" -"Vänligen ange annan." - # msgid "" "Sorry your backup destination is not writeable.\n" @@ -6335,7 +6041,7 @@ msgstr "Sortera A-Z" # msgid "Sort AutoTimer" -msgstr "" +msgstr "Sortera AutoTimer" # #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List @@ -6385,12 +6091,12 @@ msgstr "Viloläge / Omstart" # #, python-format msgid "Standby Fan %d PWM" -msgstr "" +msgstr "Standby fläkt %d PWM" # #, python-format msgid "Standby Fan %d Voltage" -msgstr "" +msgstr "Standby fläkt %d Volt" # msgid "Start Webinterface" @@ -6428,19 +6134,16 @@ msgstr "Grund ström" msgid "Step east" msgstr "Stega öst" -# msgid "Step in ms for arrow keys" -msgstr "" +msgstr "Steg i ms för piltangeterna" -# #, python-format msgid "Step in ms for key %i" -msgstr "" +msgstr "Steg i ms för tangent %i" -# #, python-format msgid "Step in ms for keys '%s'" -msgstr "" +msgstr "Steg i ms för tangenter '%s'" # msgid "Step west" @@ -6526,10 +6229,6 @@ msgstr "Sverige" msgid "Swedish" msgstr "Svenska" -# -msgid "Switch audio" -msgstr "" - # msgid "Switch to next subservice" msgstr "Byt till nästa underkanal" @@ -6540,7 +6239,7 @@ msgstr "Byt till föregående underkanal" # msgid "Switchable tuner types:" -msgstr "" +msgstr "Växlingbara tunertyper:" # msgid "Symbol Rate" @@ -6554,9 +6253,7 @@ msgstr "Symbolrate" msgid "System" msgstr "System" -# -#. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about -#. screen, up to 6 lines (use \n for newline) +#. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline) msgid "TRANSLATOR_INFO" msgstr "" "Översättning utfört av: WeeGull\n" @@ -6589,7 +6286,7 @@ msgstr "Märke 3" # msgid "Tags the Timer/Recording will have." -msgstr "" +msgstr "Märkning Timer/Inspelning kommer att ha." # msgid "Tags: " @@ -6619,6 +6316,11 @@ msgstr "Test DiSEqC inställningar" msgid "Test Type" msgstr "Test Typ" +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 80 +msgid "Test again" +msgstr "Prova igen" + # msgid "Test mode" msgstr "Testläge" @@ -6653,6 +6355,8 @@ msgid "" "List.\n" "Please press OK to continue." msgstr "" +"Tack för att du använder guide. Din nya AutoTimer har lagts till i listan.\n" +"Vänligen tryck OK för att fortsätta." # msgid "" @@ -6669,18 +6373,24 @@ msgid "" "The NetworkWizard extension is not installed!\n" "Please install it." msgstr "" +"Utökningen Nätverksguiden är inte installerad!\n" +"Vänligen installera den." # msgid "" "The Softwaremanagement extension is not installed!\n" "Please install it." msgstr "" +"Utökningen Mjukvaruhanterare är inte installerad!\n" +"Vänligen installera den." # msgid "" "The Timer will not be added to the List.\n" "Please press OK to close this Wizard." msgstr "" +"Timer kommer inte läggas till i listan.\n" +"Vänligen tryck OK för att stänga guiden." # msgid "" @@ -6688,6 +6398,9 @@ msgid "" "timespan is specified an event will only match this AutoTimer if it lies " "inside of this timespan." msgstr "" +"Tidsintervallet för en AutTimer är det första 'avancerade' attributet. Om " +"ett tidsintervall är angett kommer en händelse bara att matcha om AutoTimer " +"är innaför tidsintervallet." # msgid "" @@ -6704,7 +6417,7 @@ msgstr "Backupen misslyckades, välj en annan plats för din backup " # msgid "" "The counter can automatically be reset to the limit at certain intervals." -msgstr "" +msgstr "Räknaren kan automatiskt återställas till gränsen med vissa intervall." # #, python-format @@ -6720,6 +6433,8 @@ msgid "" "The editor to be used for new AutoTimers. This can either be the Wizard or " "the classic editor." msgstr "" +"Editorn kan användas för nya AutoTimer. Detta kan vara guiden eller vanliga " +"editorn." # #, python-format @@ -6761,26 +6476,23 @@ msgstr "" "Installationen av grundinställningar är nu klar. Du kan nu slutföra din " "konfiguration av Dreambox med att trycka på OK knappen på din fjärrkontroll." -# msgid "The match attribute is mandatory." -msgstr "" +msgstr "Match attributet är ett krav." -# msgid "" "The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure that " "you want to burn this image to flash memory? You are doing this at your own " "risk!" msgstr "" -"md5sun validering misslyckades, filen kan vara korrupt! Är du säker på att " -"du vill flasha denna image till flashminnet? Du utför detta på egen risk!" +"Validering av md5sun misslyckades, filen kan vara korrupt! Är du säker på " +"att du vill flasha denna image till flashminnet? Du utför detta på egen risk!" -# msgid "" "The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or be " "corrupted!" msgstr "" -"md5sum validering misslyckades, filen kanske inte blev helt nedladdad eller " -"är korrupt!" +"Validering av md5sum misslyckades, filen kanske inte blev helt nedladdad " +"eller är korrupt!" # msgid "The package doesn't contain anything." @@ -6795,17 +6507,14 @@ msgstr "Paketet:" msgid "The path %s already exists." msgstr "Sökvägen %s existerar redan." -# msgid "The pin code has been changed successfully." -msgstr "Bytet av PIN koden utfördes." +msgstr "Bytet av pin koden utfördes." -# msgid "The pin code you entered is wrong." -msgstr "PIN koden du angav var fel." +msgstr "Pin koden du angav var fel." -# msgid "The pin codes you entered are different." -msgstr "PIN koderna du angav är olika." +msgstr "Pin koderna du angav är olika." # #, python-format @@ -6895,6 +6604,15 @@ msgstr "Det uppstod ett fel i strömningen. Vänlig försök igen." msgid "There was an error. The package:" msgstr "Ett fel uppstod. Paketet:" +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 130 +msgid "" +"There's a certificate update available for your dreambox. Would you like to " +"apply this update now?" +msgstr "" +"Det finne en uppdatering till ditt certifikat för din Dreambox. Vill du " +"uppdatera nu?" + # #, python-format msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!" @@ -6929,11 +6647,6 @@ msgstr "" msgid "This Dreambox can't decode %s streams!" msgstr "Den här dreamboxen kan in avkoda %s strömmar!" -# -#, python-format -msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!" -msgstr "Denna Dreambox kan inte avkoda %s videoströmmar!" - # msgid "This Month" msgstr "Den här månaden" @@ -6947,6 +6660,8 @@ msgid "" "This is a name you can give the AutoTimer. It will be shown in the Overview " "and the Preview." msgstr "" +"Detta är ett namn som du kan ange för AutoTimer. Det kommer visas i " +"Överblick och i Förhandvisning." # msgid "This is step number 2." @@ -6957,21 +6672,22 @@ msgid "" "This is the delay in hours that the AutoTimer will wait after a search to " "search the EPG again." msgstr "" +"Detta är fördröjningen i timmar som AutoTimer kommer vänta efter en sökning " +"innan den söker i EPG igen." # msgid "This is the help screen. Feed me with something to display." msgstr "Det här är hjälpen. Ge mig något att visa." -# -msgid "This is unsupported at the moment." -msgstr "Detta stöds för närvarande inte." - # msgid "" "This is what will be looked for in event titles. Note that looking for e.g. " "german umlauts can be tricky as you have to know the encoding the channel " "uses." msgstr "" +"Detta är vad som kommer sökas efter i händelse titel. Notera att sökning " +"efter exempelvis svenska åäö kan vara lite svårt då du måste veta vilken " +"teckentabell som kanalen använder sig av." # msgid "This plugin is installed." @@ -6992,10 +6708,8 @@ msgstr "Den pluginen kommer att tas bort." # msgid "This setting controls the behavior when a timer matches a found event." msgstr "" - -# -msgid "This setting controls the behaviour when a timer matches a found event." -msgstr "" +"Den här inställningen kontrollerar uppförandet när en timer matchar en " +"hittad händelse." # msgid "" @@ -7067,13 +6781,9 @@ msgid "" "event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event " "but add it disabled." msgstr "" - -# -msgid "" -"This toggles the behaviour on timer conflicts. If an AutoTimer matches an " -"event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event " -"but add it disabled." -msgstr "" +"Detta växlar beteende vid timern konflikter. Om en AutoTimer matchar en " +"händelse som strider mot en befintlig timer det inte kommer att ignorera " +"det, men lägga till den som avaktiverad." # msgid "Three" @@ -7101,11 +6811,11 @@ msgstr "Tid" # msgid "Time in minutes to append to recording." -msgstr "" +msgstr "Tid i minuter som ska läggas till efter inspelning." # msgid "Time in minutes to prepend to recording." -msgstr "" +msgstr "Tid i minuter som ska läggas till innan inspelning." # msgid "Time/Date Input" @@ -7161,7 +6871,7 @@ msgstr "Timer status:" # msgid "Timer type" -msgstr "" +msgstr "Timer typ" # msgid "Timeshift" @@ -7175,10 +6885,6 @@ msgstr "Timeshift plats" msgid "Timeshift not possible!" msgstr "Timeshift inte möjligt!" -# -msgid "Timeshift path..." -msgstr "Timeshift sökväg..." - # msgid "Timezone" msgstr "Tidszon" @@ -7195,7 +6901,6 @@ msgstr "Titel egenskaper" msgid "Titleset mode" msgstr "Titelset läge" -# msgid "" "To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n" "1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable USB " @@ -7333,7 +7038,7 @@ msgstr "Tuner status" # msgid "Tuner type" -msgstr "" +msgstr "Tuner typ" # msgid "Turkish" @@ -7355,10 +7060,6 @@ msgstr "Typ av sökning" msgid "USALS" msgstr "USALS" -# -msgid "USB" -msgstr "USB" - # msgid "USB Stick" msgstr "USB Minne" @@ -7367,6 +7068,13 @@ msgstr "USB Minne" msgid "USB stick wizard" msgstr "USB stick guide" +# +msgid "" +"USB stick wizard finished. Your dreambox will now restart with your new " +"image!" +msgstr "" +"USB Stick guide klar. Din dreambox kommer nu starta om med din nya image!" + # msgid "Ukrainian" msgstr "Ukrainska" @@ -7401,7 +7109,7 @@ msgstr "Ångra avinstallation" # msgid "UnhandledKey" -msgstr "" +msgstr "Okänd knapp" # msgid "Unicable" @@ -7427,12 +7135,17 @@ msgstr "USA" msgid "Universal LNB" msgstr "Universal LNB" -# +msgid "Unknown network adapter." +msgstr "Okänd nätverksadapter." + msgid "" "Unless this is enabled AutoTimer will NOT automatically look for events " "matching your AutoTimers but only when you leave the GUI with the green " "button." msgstr "" +"Om inte detta är aktiverat kommer AutoTimer INTE automatiskt leta fter " +"matchande händelser för AutoTimer utan enbart när du lämnar GUIet med grön " +"knapp." # msgid "Unmount failed" @@ -7447,8 +7160,29 @@ msgid "Update" msgstr "Uppdatera" # -msgid "Updates your receiver's software" -msgstr "Uppdaterar din mottagares mjukvara" +msgid "Update done..." +msgstr "Uppdatering klar..." + +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 170 +msgid "" +"Update done... The genuine dreambox test will now be rerun and should not " +"ask you to update again." +msgstr "" +"Uppdatering utförd... The äkta dreambox test kommer nu köras igen och du " +"kommer inte få frågan om uppdatering igen." + +# +msgid "Updatefeed not available." +msgstr "Uppdateringsfeed ej tillgänglig." + +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 150 +msgid "" +"Updating failed. Nothing is broken, just the update couldn't be applied." +msgstr "" +"Uppdatering misslyckades. Inget är fel, bara det att uppdateringen inte " +"kunde appliceras." # msgid "Updating finished. Here is the result:" @@ -7459,17 +7193,16 @@ msgid "Updating software catalog" msgstr "Uppdaterar mjukvarukatalogen" # +msgid "Updating, please wait..." +msgstr "Uppdaterar, vänligen vänta..." + msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..." -msgstr "Uppdaterar... Vänlig vänta... Detta tar några minuter...." +msgstr "Uppdaterar... Vänlig vänta... Detta tar några minuter..." # msgid "Upgrade finished." msgstr "Uppgradering färdig." -# -msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?" -msgstr "Uppgradering klar. Vill du starta om din Dreambox?" - # msgid "Upgrading" msgstr "Uppgradering" @@ -7478,15 +7211,15 @@ msgstr "Uppgradering" msgid "Upgrading Dreambox... Please wait" msgstr "Uppgraderar Dreambox... Vänligen vänta" -# msgid "Upper bound of timespan." -msgstr "" +msgstr "Övre spannet av tidsintervall." -# msgid "" "Upper bound of timespan. Nothing after this time will be matched. Offsets " "are not taken into account!" msgstr "" +"Övre spann av tidsintervall. Inget efter den här tiden kommer matchas. " +"Offsets är inte med i beräkningen!" # msgid "Use" @@ -7506,16 +7239,12 @@ msgstr "Använd Strömmätning" # msgid "Use a custom location" -msgstr "" +msgstr "Använd egen placering" # msgid "Use a gateway" msgstr "Använd en gateway" -# -msgid "Use domain/username for windows domains as username!" -msgstr "Använd domän/användarnamn för Windows domän som användarnamn!" - # msgid "Use non-smooth winding at speeds above" msgstr "Använd hackig spolning vid hastigheter över" @@ -7526,7 +7255,7 @@ msgstr "Använd strömmätning" # msgid "Use the Networkwizard to configure selected network adapter" -msgstr "" +msgstr "Använd Nätverksguiden för att konfigurera vald nätverksadapter" # msgid "Use the Networkwizard to configure your Network\n" @@ -7557,9 +7286,8 @@ msgstr "Använd denna videoförbättringskonfiguration?" msgid "Use time of currently running service" msgstr "Använd tid från närvarande vald service" -# msgid "Use usals for this sat" -msgstr "Använd USALS för denna sat" +msgstr "Använd usals för denna sat" # msgid "Use wizard to set up basic features" @@ -7593,6 +7321,10 @@ msgstr "VCR Scart" msgid "VMGM (intro trailer)" msgstr "VMGM (intro trailer)" +msgid "" +"Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!" +msgstr "Kontrollera din Dreamboxs äkthet genom att köra äkta Dreambox plugin!" + # msgid "Vertical" msgstr "Vertikal" @@ -7649,9 +7381,8 @@ msgstr "" msgid "Video mode selection." msgstr "Videoläges val." -# msgid "Videobrowser exit behavior:" -msgstr "Uppförande av Videobläddrare vid avslut:" +msgstr "Videobläddrarens uppförande vid avslut:" # msgid "Videoenhancement Setup" @@ -7706,13 +7437,8 @@ msgstr "" msgid "View list of available EPG extensions." msgstr "Visa lista över tillgängliga EPG utökningar." -# msgid "View list of available Satellite equipment extensions." -msgstr "" - -# -msgid "View list of available Satteliteequipment extensions." -msgstr "Visa lista över tillgängliga Satteliteutrustning utökningar." +msgstr "Se listan över tillgängliga Satellitutrustning utökningar." # msgid "View list of available communication extensions." @@ -7790,6 +7516,12 @@ msgstr "V" msgid "WEP" msgstr "WEP" +msgid "WLAN adapter." +msgstr "WLAN adapter." + +msgid "WLAN connection" +msgstr "WLAN anslutning" + # msgid "WPA" msgstr "WPA" @@ -7808,7 +7540,7 @@ msgstr "WSS på 4:3" # msgid "Wait time in ms before activation:" -msgstr "" +msgstr "Väntetid i ms före aktivering:" # msgid "Waiting" @@ -7818,16 +7550,6 @@ msgstr "Väntar" msgid "Warn if free space drops below (kB):" msgstr "Varna om tillgängligt utrymme understiger (kB):" -# -msgid "" -"We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If " -"your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n" -"Please press OK to begin." -msgstr "" -"Vi kommer nu testa om din TV kan hantera upplösningen i 50 Hz. Om din skärm " -"blir svart, vänta ca 20 sek så kommer den att återgå till 60 Hz.\n" -"Vänlig tryck OK för att starta." - # msgid "Webinterface" msgstr "Webgränssnitt" @@ -7850,15 +7572,15 @@ msgstr "Veckodag" # msgid "Weekend" -msgstr "" +msgstr "Helg" # msgid "Weekly (Monday)" -msgstr "" +msgstr "Veckovis (Måndag)" # msgid "Weekly (Sunday)" -msgstr "" +msgstr "Veckovis (Söndag)" # msgid "" @@ -7876,7 +7598,6 @@ msgstr "" "Sök därefter slutet på det innehåll du vill klippa bort, tryck OK, välj 'end " "cut'. Det var allt." -# msgid "" "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading " "the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your " @@ -7887,7 +7608,6 @@ msgstr "" "dina aktuella inställningar och en kort förklaring hur du uppgraderar " "mjukvaran." -# msgid "" "Welcome to the MyTube Youtube Player.\n" "\n" @@ -7909,11 +7629,12 @@ msgstr "" "\n" "För att spela en video tryck OK på din fjärrkontroll.\n" "\n" -"Tryck på MENU knappen för ytterligare val.\n" +"Tryck på info för att se filmbeskrivning.\n" +"\n" +"Tryck på Menu knappen för ytterligare val.\n" "\n" "HELP knappen kommer visa den här informationen igen." -# msgid "" "Welcome to the MyTube Youtube Player.\n" "\n" @@ -7951,7 +7672,6 @@ msgstr "" "För att uppnå en stabil Dreambox bör interna minnet rensas upp.\n" "Du kan använda den här guiden för att ta bort vissa utökningar.\n" -# msgid "" "Welcome.\n" "\n" @@ -7965,7 +7685,7 @@ msgstr "" "Om du vill ansluta din Dreambox till Internet, då kommer den här guiden " "hjälpa dig genom grundläggande konfiguration av din Dreambox.\n" "\n" -"Tryck OK för att starta konfigurationen av ditt nätverk." +"Tryck OK för att starta konfigurationen av ditt nätverk" # msgid "" @@ -7974,6 +7694,10 @@ msgid "" "This Wizard will help you to create a new AutoTimer by providing " "descriptions for common settings." msgstr "" +"Välkommen.\n" +"\n" +"Den här guiden kommer hjälpa dig med att skapa en ny AutoTimer med hjälp av " +"beskrivning för vanliga inställningar." # msgid "" @@ -8008,6 +7732,8 @@ msgid "" "When this option is enabled the AutoTimer won't match events where another " "timer with the same description already exists in the timer list." msgstr "" +"När den här optionen är aktiverad kommer AutoTimer inte matcha händelser när " +"det redan finns en timer med samma beskrivning i timerlistan." # msgid "" @@ -8053,16 +7779,19 @@ msgid "" "With this option enabled the channel to record on can be changed to a " "alternative service it is restricted to." msgstr "" +"Med den hör optionen aktiverad kan kanalen som ska spelas in ändras till en " +"alternativ kanal som den är begränsad till." -# msgid "" "With this option you can restrict the AutoTimer to a certain ammount of " "scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality." msgstr "" +"Med den här optionen kan du begränsa AutoTimer till en viss mängd " +"schemalagda inspelningar. Ange 0 för att avaktivera funktionen." # msgid "Wizard" -msgstr "" +msgstr "Guide" # msgid "Write error while recording. Disk full?\n" @@ -8092,9 +7821,8 @@ msgstr "Ja" msgid "Yes to all" msgstr "Ja till alla" -# msgid "Yes, and delete this movie" -msgstr "Ja, och ta bort den här filmen." +msgstr "Ja, och ta bort den här filmen" # msgid "Yes, and don't ask again" @@ -8126,7 +7854,7 @@ msgstr "Ja, utför manuell sökning igen" # msgid "Yes, keep them." -msgstr "" +msgstr "Ja, behåll dem." # msgid "Yes, perform a shutdown now." @@ -8182,6 +7910,9 @@ msgid "" "While 'Name' is just a human-readable name displayed in the Overview, 'Match " "in title' is what is looked for in the EPG." msgstr "" +"Du kan ange basegenskaper för AutoTimer här.\n" +"Då 'Namn' bara är bara ett visningsvärde i Overview, 'Match in title' är vad " +"som ska letas efter i EPG." # msgid "You cannot delete this!" @@ -8212,14 +7943,9 @@ msgid "" "AutoTimer.\n" "As this is a mandatory Attribute you cannot continue without doing so." msgstr "" - -# -msgid "" -"You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a " -"harddisk is not an option for you." -msgstr "" -"Du verkar inte ha någon hårddisk i din Dreambox. Att ta backup till en " -"hårddisk är därför inte möjligt." +"Inget giltigt värde i 'Match in title' fältet för din nya AutoTimer.\n" +"Detta är ett tvingande fält så du kan inte forsätta utan att ange ett " +"giltigt värde." # #, python-format @@ -8227,35 +7953,8 @@ msgid "" "You entered \"%s\" as Text to match.\n" "Do you want to remove trailing whitespaces?" msgstr "" - -# -msgid "" -"You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the " -"slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup " -"to the harddisk!\n" -"Please press OK to start the backup now." -msgstr "" -"Du har valt att ta backup till ett flash-kort. Kortet måste sitta i sloten. " -"Vi kan inte verifiera att den används förnärvarande. Så det är bättre att ta " -"backup till hårddisk!\n" -"Tryck OK för att starta backupen." - -# -msgid "" -"You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n" -"Please press OK to start the backup now." -msgstr "" -"Du har valt att ta backup till ett USB minne. Bättre att ta backup till " -"HDD!\n" -"Tryck OK för att starta backup." - -# -msgid "" -"You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the " -"backup now." -msgstr "" -"Du har valt att ta backup till din hårddisk. Vänligen tryck OK så startar " -"backupen." +"Du angav \"%s\" som TExt att matcha.\n" +"Vill du ta bort efterföljade mellanslag?" # msgid "" @@ -8317,12 +8016,17 @@ msgid "" "\n" "You can go back a step by pressing EXIT on your remote." msgstr "" +"Du har lyckats konfigurera en ny AutoTimer. Vill du lägga till den i " +"listan?\n" +"\n" +"Du kan gå tillbaka ett steg genom att trycka på EXIT på fjärrkontrollen." -# msgid "" "Your 'Match in title' Attribute ends with a Whitespace.\n" "Please confirm if this was intentional, if not they will be removed." msgstr "" +"Din 'Match i titel' attribut slutar med ett Whitespace.\n" +"Vänligen bekräfta om det var meningen, om inte kommer det tas bort." # msgid "" @@ -8354,10 +8058,6 @@ msgstr "" msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control." msgstr "Din Dreambox kommer starta vid tryck på OK på din fjärrkontroll." -# -msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!" -msgstr "Din TV fungerar med 50 Hz. Bra!" - # msgid "" "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade " @@ -8380,10 +8080,12 @@ msgid "" "Your config file is not well-formed:\n" "%s" msgstr "" +"Din konfigurationsfil är inte rätt formaterad:\n" +"%s" # msgid "Your current collection will get lost!" -msgstr "" +msgstr "Din nuvarande samling kommer försvinna!" # msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..." @@ -8425,18 +8127,6 @@ msgstr "Ditt namn (valfritt):" msgid "Your network configuration has been activated." msgstr "Din nätverkskonfiguration har aktiverats." -# -msgid "" -"Your network configuration has been activated.\n" -"A second configured interface has been found.\n" -"\n" -"Do you want to disable the second network interface?" -msgstr "" -"Din nätverkskonfiguration har aktiverats.\n" -"Ett annat konfigurerat kort har hittats.\n" -"\n" -"Vill du akaktivera det andra nätverkskortet?" - # msgid "Your network mount has been activated." msgstr "Din nätverksmontering har aktiverats." @@ -8461,9 +8151,8 @@ msgstr "" "\n" "Vänligen välja vad du vill göra härnäst." -# msgid "Zap back to previously tuned service?" -msgstr "" +msgstr "Zappa tillbaka till föregående kanal?" # msgid "Zap back to service before positioner setup?" @@ -8475,7 +8164,10 @@ msgstr "Gå till föregående kanal före satfinder?" # msgid "Zap back to service before tuner setup?" -msgstr "" +msgstr "Zappa tillbaka till kanalen som användes innan tuner installation?" + +msgid "Zydas" +msgstr "Zydas" # msgid "[alternative edit]" @@ -8531,7 +8223,7 @@ msgstr "aktivera nätverkskorts konfiguration" # msgid "add AutoTimer..." -msgstr "" +msgstr "lägg till AutoTimer..." # msgid "add Provider" @@ -8571,7 +8263,7 @@ msgstr "lägg till fil i spellista" # msgid "add filters" -msgstr "" +msgstr "lägg till filter" # msgid "add marker" @@ -8603,7 +8295,7 @@ msgstr "lägg till kanal i favoriter" # msgid "add services" -msgstr "" +msgstr "lägg till kanaler" # msgid "add to parental protection" @@ -8617,25 +8309,8 @@ msgstr "avancerad" msgid "alphabetic sort" msgstr "sortera alfabetiskt" -# -msgid "" -"are you sure you want to restore\n" -"following backup:\n" -msgstr "" -"vill du verkligen återställa\n" -"med följande backup:\n" - -# -msgid "assigned CAIds" -msgstr "tilldelad CAIds" - -# msgid "assigned CAIds:" -msgstr "utpekade CAIds:" - -# -msgid "assigned Services/Provider" -msgstr "tilldelade Services/Provider" +msgstr "tilldelade CAIds:" # msgid "assigned Services/Provider:" @@ -8691,22 +8366,16 @@ msgstr "svartlista" msgid "blue" msgstr "blå" -# -msgid "bob" -msgstr "" - # #, python-format msgid "burn audio track (%s)" msgstr "bränn ljudspår (%s)" -# msgid "case-insensitive search" -msgstr "" +msgstr "skiftläges okänslig sökning" -# msgid "case-sensitive search" -msgstr "" +msgstr "skiftläges känslig sökning" # msgid "change recording (duration)" @@ -8776,10 +8445,6 @@ msgstr "daglig" msgid "day" msgstr "dag" -# -msgid "default" -msgstr "" - # msgid "delete" msgstr "ta bort" @@ -8842,11 +8507,11 @@ msgstr "ändra alternativ" # msgid "edit filters" -msgstr "" +msgstr "ändra filter" # msgid "edit services" -msgstr "" +msgstr "ändra kanaler" # msgid "empty" @@ -8888,10 +8553,6 @@ msgstr "slutklipp här" msgid "end favourites edit" msgstr "avsluta favoriter editor" -# -msgid "enigma2 and network" -msgstr "enigma2 och nätverk" - # msgid "enter hidden network SSID" msgstr "ange dold nätverks SSID" @@ -8902,11 +8563,7 @@ msgstr "lika med" # msgid "exact match" -msgstr "" - -# -msgid "exceeds dual layer medium!" -msgstr "överskrider dual layer media" +msgstr "exakt matchning" # msgid "exit DVD player or return to file browser" @@ -8928,10 +8585,6 @@ msgstr "avsluta namnserver konfiguration" msgid "exit network adapter configuration" msgstr "avsluta nätverkskorts konfiguration" -# -msgid "exit network adapter setup menu" -msgstr "avsluta nätverkskorts installationsmeny" - # msgid "exit network interface list" msgstr "avsluta nätverkskorts lista" @@ -8992,10 +8645,6 @@ msgstr "lyssna på radio..." msgid "help..." msgstr "hjälp..." -# -msgid "hidden network" -msgstr "gömt nätverk" - # msgid "hide extended description" msgstr "dölj utökad beskrivning" @@ -9022,24 +8671,15 @@ msgstr "omedelbar avstängning" # msgid "in Description" -msgstr "" +msgstr "i Beskrivning" # msgid "in Shortdescription" -msgstr "" +msgstr "i Kortbeskrivning" # msgid "in Title" -msgstr "" - -# -#, python-format -msgid "" -"incoming call!\n" -"%s calls on %s!" -msgstr "" -"inkommande samtal!\n" -"%s ringer från %s!" +msgstr "i Titel" # msgid "init module" @@ -9091,7 +8731,7 @@ msgstr "längd" # msgid "list of EPG views..." -msgstr "" +msgstr "lista över EPG vyer..." # msgid "list style compact" @@ -9201,7 +8841,6 @@ msgstr "ingen CAId vald" msgid "no CI slots found" msgstr "ingen CI slot hittad" -# msgid "no HDD found" msgstr "ingen hårddisk hittad" @@ -9227,7 +8866,7 @@ msgstr "ingen" # msgid "not configured" -msgstr "" +msgstr "ej konfigurerad" # msgid "not locked" @@ -9263,7 +8902,7 @@ msgstr "på READ ONLY media." # msgid "on Weekday" -msgstr "" +msgstr "på Veckodagar" # msgid "once" @@ -9285,14 +8924,11 @@ msgstr "öppna kanallista(ner)" msgid "open servicelist(up)" msgstr "öppna kanallista(upp)" -# -msgid "open virtual keyboard input help" -msgstr "öppna virtuellt tangentbordsinmatningshjälp" - # msgid "partial match" -msgstr "" +msgstr "delvis matchning" +# # msgid "pass" msgstr "klart" @@ -9305,13 +8941,11 @@ msgstr "paus" msgid "play entry" msgstr "spela angivet" -# msgid "play from next mark or playlist entry" -msgstr "Spela upp från nästa markering eller post i spellista" +msgstr "spela upp från nästa markering eller post i spellista" -# msgid "play from previous mark or playlist entry" -msgstr "Spela upp från föregående markering eller post i spellista" +msgstr "spela upp från föregående markering eller post i spellista" # msgid "please press OK when ready" @@ -9353,9 +8987,8 @@ msgstr "ta bort efter denna position" msgid "remove all alternatives" msgstr "ta bort alla alternativ" -# msgid "remove all new found flags" -msgstr "ta bort alla 'ny' flaggor" +msgstr "ta bort alla ny funnen flaggor" # msgid "remove before this position" @@ -9377,9 +9010,8 @@ msgstr "ta bort post" msgid "remove from parental protection" msgstr "ta bort från föräldraskydd" -# msgid "remove new found flag" -msgstr "ta bort 'ny' flagga" +msgstr "ta bort ny funnen flagga" # msgid "remove selected satellite" @@ -9397,10 +9029,6 @@ msgstr "upprepa spellista" msgid "repeated" msgstr "repeterande" -# -msgid "required medium type:" -msgstr "" - # msgid "rewind to the previous chapter" msgstr "spola bakåt till föregående kapitel" @@ -9482,17 +9110,15 @@ msgstr "välj film" msgid "select the movie path" msgstr "välj film sökväg" -# msgid "service pin" -msgstr "kanal PIN" +msgstr "kanal pin" # msgid "sets the Audio Delay (LipSync)" -msgstr "" +msgstr "anger Ljudfördröjning (Läppsynk)" -# msgid "setup pin" -msgstr "installation PIN" +msgstr "installation pin" # msgid "show DVD main menu" @@ -9586,9 +9212,8 @@ msgstr "bildspel i loop" msgid "sort by date" msgstr "sortera efter datum" -# msgid "special characters" -msgstr "" +msgstr "speciella tecken" # msgid "standard" @@ -9698,17 +9323,13 @@ msgstr "okänd" msgid "unknown service" msgstr "okänd kanal" -# -msgid "until restart" -msgstr "innan omstart" - # msgid "until standby/restart" -msgstr "" +msgstr "tills standby/omstart" # msgid "use as HDD replacement" -msgstr "" +msgstr "använd som HDD ersättning" # msgid "user defined" @@ -9782,8 +9403,6 @@ msgstr "zap" msgid "zapped" msgstr "zapped" -# -# # #~ msgid "" #~ "\n" @@ -9792,8 +9411,6 @@ msgstr "zapped" #~ "\n" #~ "Enigma2 kommer startas om efter återställningen" -# -# # #~ msgid "" #~ "\n" @@ -9802,82 +9419,71 @@ msgstr "zapped" #~ "\n" #~ "Sök efter lokala paket och installera dem." -# -# -# -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "View, install and remove available or installed packages." -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Visa, installera och ta bort tillgängliga eller installerade paket." - -# -# # #~ msgid "\"?" #~ msgstr "\"?" # -# +#~ msgid "* Only available when entering hidden SSID or network key" +#~ msgstr "* Enbart tillgänglig vid angiven dold SSID eller nätverksnyckel" + # #~ msgid ".NFI Flasher bootable USB stick successfully created." #~ msgstr ".NFI Flash bootbar USB stick skapad. " # +#~ msgid "/usr/share/enigma2 directory" +#~ msgstr "/usr/share/enigma2 bibliotek" + +# +#~ msgid "/var directory" +#~ msgstr "/var bibliotek" + # +#~ msgid "50 Hz" +#~ msgstr "50 Hz" + # #~ msgid "AGC" #~ msgstr "AGC" -# -# # #~ msgid "AGC:" #~ msgstr "AGC:" -# -# # #~ msgid "Add title..." #~ msgstr "Lägg till titel..." +# # #~ msgid "Address" #~ msgstr "Adress" # -# +#~ msgid "Advanced" +#~ msgstr "Avancerat" + # #~ msgid "Album:" #~ msgstr "Album:" -# -# # #~ msgid "All keys" #~ msgstr "All nycklar" -# -# # #~ msgid "All..." #~ msgstr "Alla..." -# -# # #~ msgid "An error has occured. (%s)" #~ msgstr "Ett fel har uppstått. (%s)" -# -# # #~ msgid "An error occured!" #~ msgstr "Ett fel inträffade!" -# -# # #~ msgid "" #~ "Are you sure you want to enable WLAN support?\n" @@ -9888,8 +9494,6 @@ msgstr "zapped" #~ "Anslut din WLAN USB Stick till din Dreambox och tryck OK.\n" #~ "\n" -# -# # #~ msgid "" #~ "Are you sure you want to enable your local network?\n" @@ -9898,186 +9502,256 @@ msgstr "zapped" #~ "Är du säker på att du vill aktivera lokalt nätverk?\n" #~ "\n" -# -# # #~ msgid "Artist:" #~ msgstr "Artist:" +# # #~ msgid "Authorization" #~ msgstr "Tillstånd" -# -# # #~ msgid "Automatic SSID lookup" #~ msgstr "Automatisk SSID sökning" # +#~ msgid "" +#~ "Autoresolution Plugin Testmode:\n" +#~ "Is %s ok?" +#~ msgstr "" +#~ "Autoresolution Plugin Testläge:\n" +#~ "Är %s ok?" + # +#~ msgid "Autoresolution Switch" +#~ msgstr "Autoresolution Switch" + # -#~ msgid "Backup running" -#~ msgstr "Backup pågår" +#~ msgid "Autoresolution is not working in Scart/DVI-PC Mode" +#~ msgstr "Autoresolution fungerar ej i Scart/DVI-PC läge" # +#~ msgid "Autoresolution settings" +#~ msgstr "Autoresolution inställningar" + # +#~ msgid "Autoresolution videomode setup" +#~ msgstr "Autoresolution videoläge installation" + # -#~ msgid "Backup running..." -#~ msgstr "Backup pågår..." +#~ msgid "Backup" +#~ msgstr "Backup" # +#~ msgid "Backup Location" +#~ msgstr "Backupplacering" + # +#~ msgid "Backup Mode" +#~ msgstr "Backupläge" + # -#~ msgid "Burn" -#~ msgstr "Skapa" +#~ msgid "Backup is done. Please press OK to see the result." +#~ msgstr "Backup klar. Vänligen tryck OK för resultat." # +#~ msgid "Backup running" +#~ msgstr "Backup pågår" + # +#~ msgid "Backup running..." +#~ msgstr "Backup pågår..." + +# +#~ msgid "Burn" +#~ msgstr "Skapa" + # #~ msgid "Burn To DVD..." #~ msgstr "Skapa DVD..." +# +#~ msgid "CF Drive" +#~ msgstr "CF Disk" + +# +#~ msgid "Call monitoring" +#~ msgstr "Samtalsmonitorering" + +# # # # #~ msgid "Category" #~ msgstr "Kategori" +# # #~ msgid "Change" #~ msgstr "Ändra" +# # #~ msgid "Changing the timer for '%s' failed!" #~ msgstr "Timer '%s' konnte nich geändert werden!" -# -# # #~ msgid "Choose Location" #~ msgstr "Välj lokation" # +#~ msgid "Choose source" +#~ msgstr "Välj källa" + # +#~ msgid "Compact flash card" +#~ msgstr "Compact Flash kort" + +# +#~ msgid "Config" +#~ msgstr "Konfig" + # #~ msgid "Configuration for the CrashlogAutoSubmitter" #~ msgstr "Konfiguration av CrashlogAutoSubmitter" -# -# # #~ msgid "Configure your internal LAN again" #~ msgstr "Konfigurera ditt interna LAN igen" -# -# # #~ msgid "Configure your wireless LAN" #~ msgstr "Konfigurera ditt trådlösa LAN" -# -# # #~ msgid "Confirm" #~ msgstr "Bekräfta" -# -# # #~ msgid "Connect to the Internet with a USB Wlan Stick" #~ msgstr "Anslut till Internet med USB WLAN Stick" -# -# # #~ msgid "Connect to the Internet with your local LAN" #~ msgstr "Anslut Internet till dit lokala LAN" # +#~ msgid "Connected to Fritz!Box!" +#~ msgstr "Ansluten till Fritz!Box!" + # +#~ msgid "Connecting to Fritz!Box..." +#~ msgstr "Ansluter till Fritz!Box..." + +# +#~ msgid "" +#~ "Connection to Fritz!Box\n" +#~ "failed! (%s)\n" +#~ "retrying..." +#~ msgstr "" +#~ "Anslutning till Fritz!Box\n" +#~ "misslyckades! (%s)\n" +#~ "försöker igen..." + # #~ msgid "Continue" #~ msgstr "Forsätt" -# -# # #~ msgid "Copying USB flasher boot image to stick..." #~ msgstr "Kopiera USB flash boot image till stick..." +# # #~ msgid "Could not add timer '%s'!" #~ msgstr "Timer '%s' konnte nicht hinzugefügt werden!" +# # #~ msgid "Could not find timer '%s' with given start and end time!" #~ msgstr "" #~ "Timer '%s' mit der angegebenen Start- und Endzeit konnte nicht gefunden " #~ "werden!" -# -# # #~ msgid "CrashlogAutoSubmitConfiguration" #~ msgstr "CrashlogAutoSubmit konfiguration" # -# +#~ msgid "" +#~ "Crashlogs found!\n" +#~ "Send them to Dream Multimedia ?" +#~ msgstr "" +#~ "Crashlog hittades!\n" +#~ "Skicka dem till Dream Multimedia ?" + # #~ msgid "DVD ENTER key" #~ msgstr "DVD ENTER tangent" -# -# # #~ msgid "DVD down key" #~ msgstr "DVD ner tangent" -# -# # #~ msgid "DVD left key" #~ msgstr "DVD vänster tangent" -# -# # #~ msgid "DVD right key" #~ msgstr "DVD höger tangent" -# -# # #~ msgid "DVD up key" #~ msgstr "DVD upp tangent" -# -# # #~ msgid "Decompressing USB stick flasher boot image..." #~ msgstr "Packar upp USB flash boot image..." # +#~ msgid "Default settings" +#~ msgstr "Grundinställningar" + # +#~ msgid "Deinterlacer mode for interlaced content" +#~ msgstr "Deinterlacer läge för interlaced innehåll" + # -#~ msgid "Details" -#~ msgstr "Detaljer" +#~ msgid "Deinterlacer mode for progressive content" +#~ msgstr "Deinterlacer läge för progressivt innehåll" + +# +#~ msgid "Delay x seconds after service started" +#~ msgstr "Dröj x sekunder efter kanalen har startat" # +#~ msgid "Delete selected mount" +#~ msgstr "Ta bort vald montering" + # +#~ msgid "Details" +#~ msgstr "Detaljer" + # #~ msgid "Device Setup..." #~ msgstr "Nätverksinstallation..." -# -# # #~ msgid "DiSEqC Mode" #~ msgstr "DiSEqC Läge" # -# +#~ msgid "" +#~ "Disconnected from\n" +#~ "Fritz!Box! (%s)\n" +#~ "retrying..." +#~ msgstr "" +#~ "Kopplade ifrån\n" +#~ "Fritz!Box! (%s)\n" +#~ "återförsöker..." + # #~ msgid "" #~ "Do you really want to REMOVE\n" @@ -10086,8 +9760,6 @@ msgstr "zapped" #~ "Vill du verkligen TA BORT\n" #~ "pluginen \"" -# -# # #~ msgid "" #~ "Do you really want to download\n" @@ -10097,56 +9769,66 @@ msgstr "zapped" #~ "pluginen \"" # -# -# -#~ msgid "Do you really want to exit?" -#~ msgstr "Vill du verkligen avsluta?" +#~ msgid "" +#~ "Do you want to backup now?\n" +#~ "After pressing OK, please wait!" +#~ msgstr "" +#~ "Vill du ta en backup nu?\n" +#~ "Tryck OK och vänligen vänta!" -# -# # #~ msgid "Do you want to continue installing or removing selected plugins?\n" #~ msgstr "" #~ "Vill du fortsätta med installation eller borttagning av vald plugin?\n" # -# +#~ msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors" +#~ msgstr "Klar - Installerat eller uppgraderat %d paket med %d fel" + # #~ msgid "Downloading image description..." #~ msgstr "Ladda ner image beskrivning..." -# -# # #~ msgid "Edit IPKG source URL..." #~ msgstr "Edit IPKG source URL..." -# -# # #~ msgid "Edit current title" #~ msgstr "Ändra vald titel" -# -# # #~ msgid "Edit title..." #~ msgstr "Ändra titel..." # +#~ msgid "Enable 1080p24 Mode" +#~ msgstr "Aktivera 1080p24 läge" + # +#~ msgid "Enable 1080p25 Mode" +#~ msgstr "Aktivera 1080p25 läge" + # -#~ msgid "Enable LAN" -#~ msgstr "Aktivera LAN" +#~ msgid "Enable 1080p30 Mode" +#~ msgstr "Aktivera 1080p30 läge" + +# +#~ msgid "Enable 720p24 Mode" +#~ msgstr "Aktivera 720p24 läge" # +#~ msgid "Enable Autoresolution" +#~ msgstr "Aktivera Autoresolution" + # +#~ msgid "Enable LAN" +#~ msgstr "Aktivera LAN" + # #~ msgid "Enable WLAN" #~ msgstr "Aktivera WLAN" -# -# # #~ msgid "" #~ "Enable the local network of your Dreambox.\n" @@ -10155,58 +9837,76 @@ msgstr "zapped" #~ "Aktivera lokalt nätverk i din Dreambox.\n" #~ "\n" -# -# # #~ msgid "Encrypted: %s" #~ msgstr "Krypterat: %s" -# -# # #~ msgid "End" #~ msgstr "Slut" # -#~ msgid "EventId not found" -#~ msgstr "EventId nicht gefunden" +#~ msgid "" +#~ "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n" +#~ "\n" +#~ "If you experience any problems please contact\n" +#~ "stephan@reichholf.net\n" +#~ "\n" +#~ "© 2006 - Stephan Reichholf" +#~ msgstr "" +#~ "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n" +#~ "\n" +#~ "Vid problem kontakta\n" +#~ "stephan@reichholf.net\n" +#~ "\n" +#~ "© 2006 - Stephan Reichholf" + +# +#~ msgid "Enter WLAN network name/SSID:" +#~ msgstr "Ange WLAN nätverks namn/SSID:" + +# +#~ msgid "Enter WLAN passphrase/key:" +#~ msgstr "Ange WLAN passphrase/nyckel:" # # +#~ msgid "EventId not found" +#~ msgstr "EventId nicht gefunden" + # #~ msgid "Exit wizard and configure later manually" #~ msgstr "Avsluta guide och konfigurera manuellt senare" -# -# # #~ msgid "Filename and path" #~ msgstr "Filnamn och sökväg" # -# +#~ msgid "Filesystem Check..." +#~ msgstr "Kontrollera filsystem..." + # #~ msgid "Fix USB stick" #~ msgstr "Fix USB stick" -# -# # #~ msgid "Following tasks will be done after you press continue!" #~ msgstr "Följande uppgifter kommer utföras efter du trycker på forsätta!" -# -# # #~ msgid "Following tasks will be done after you press continue." #~ msgstr "Följande jobb kommer utföras efter du trycker på forsätt." -# -# # #~ msgid "Font size" #~ msgstr "Font storlek" +# +#~ msgid "Fritz!Box FON IP address" +#~ msgstr "Fritz!Box FON IP adress" + +# # # # @@ -10214,53 +9914,62 @@ msgstr "zapped" #~ msgstr "Från Region" # -# +#~ msgid "Function not yet implemented" +#~ msgstr "Funktionen är inte implementerad" + # #~ msgid "General AC3 delay" #~ msgstr "Generisk AC3 fördröjning" -# -# # #~ msgid "General PCM delay" #~ msgstr "Generisk PCM fördröjning" -# -# # #~ msgid "Genre:" #~ msgstr "Genre:" # +#~ msgid "HD Interlace Mode" +#~ msgstr "HD Interlace läge" + # +#~ msgid "HD Progressive Mode" +#~ msgstr "HD Progressive läge" + # #~ msgid "Here is a small overview of the available icon states." #~ msgstr "Här är en liten överblick på tillgängliga icon states." -# -# # #~ msgid "How to handle found crashlogs:" #~ msgstr "Hantering av hittade crashlogs:" +# +#~ msgid "If you can see this page, please press OK." +#~ msgstr "Om du kan se denna sida, vänligen tryck på OK." + +# # #~ msgid "Illegal Parameter value for Parameter begin : '%s'" #~ msgstr "Unerlabter Parameterwert für Parameter begin: '%s'" # +#~ msgid "Image-Upgrade" +#~ msgstr "Image uppgradering" + # +#~ msgid "Initialization..." +#~ msgstr "Initiering..." + # #~ msgid "Install local IPKG" #~ msgstr "Installera lokal IPKG" -# -# # #~ msgid "Install software updates..." #~ msgstr "Installera mjukvaruuppdateringar..." -# -# # #~ msgid "" #~ "Install/\n" @@ -10269,92 +9978,106 @@ msgstr "zapped" #~ "Installera/\n" #~ "Ta bort" +# # #~ msgid "Instant recording started" #~ msgstr "Sofortaufnahme gestartet" -# -# # #~ msgid "Interface: %s" #~ msgstr "Kort: %s" +# # #~ msgid "Interfaces" #~ msgstr "Gränssnitt" # -# +#~ msgid "Invert display" +#~ msgstr "Invertera LCD" + # #~ msgid "Jump to video title 1 (play movie from start)" #~ msgstr "Hoppa till video titel 1 (spela film från start)" # -# +#~ msgid "Language..." +#~ msgstr "Språk..." + # #~ msgid "Lets you view/edit files in your Dreambox" #~ msgstr "Låter dig visa/ändra filer i din Dreambox" -# -# # #~ msgid "Max. Bitrate: %s" #~ msgstr "Max. Bitrate: %s" +# # #~ msgid "Missing Parameter: begin" #~ msgstr "Fehlender Parameter: begin" +# # #~ msgid "Missing Parameter: beginOld" #~ msgstr "Fehlender Parameter: beginOld" +# # #~ msgid "Missing Parameter: description" #~ msgstr "Fehlender Parameter: description" +# # #~ msgid "Missing Parameter: end" #~ msgstr "Fehlender Parameter: end" +# # #~ msgid "Missing Parameter: endOld" #~ msgstr "Fehlender Parameter: endOld" +# # #~ msgid "Missing Parameter: eventid" #~ msgstr "Fehlender Parameter: eventid" +# # #~ msgid "Missing Parameter: name" #~ msgstr "Fehelnder Parameter: name" +# # #~ msgid "Missing Parameter: sRef" #~ msgstr "Fehlender Parameter: sRef" -# -# # #~ msgid "Nameserver Setup..." #~ msgstr "Namnserver installation..." # -# +#~ msgid "Network..." +#~ msgstr "Nätverk..." + # #~ msgid "New DVD" #~ msgstr "Ny DVD" +# +#~ msgid "No 50 Hz, sorry. :(" +#~ msgstr "Ingen 50 Hz, tyvärr. :(" + +# # #~ msgid "No event found, started infinite recording" #~ msgstr "Kein Event gefunden, endlosaufnahme gestartet" +# # #~ msgid "No matching Timer not found" #~ msgstr "Kein zutreffender Timer gefunden" -# -# # #~ msgid "" #~ "No working local networkadapter found.\n" @@ -10365,8 +10088,6 @@ msgstr "zapped" #~ "Vänligen bekräfta att du har anslutit en nätverkskabel och att ditt " #~ "Nätverk är korrekt konfigurerat." -# -# # #~ msgid "" #~ "No working wireless interface found.\n" @@ -10377,8 +10098,6 @@ msgstr "zapped" #~ " Vänligen bekräfta att du har anslutit ett kompatibelt WLAN USB Stick " #~ "eller aktiverat ditt lokala nätverkskort." -# -# # #~ msgid "" #~ "No working wireless interface found.\n" @@ -10389,8 +10108,6 @@ msgstr "zapped" #~ " Vänligen bekräfta att du har anslutit ett kompatibelt WLAN kort eller " #~ "aktiverat lokalt nätverkskort." -# -# # #~ msgid "" #~ "No working wireless interface found.\n" @@ -10401,8 +10118,6 @@ msgstr "zapped" #~ " Vänligen bekräfta att du har anslutit ett kompatibelt WLAN kort eller " #~ "aktiverat ditt lokala nätverkskort." -# -# # #~ msgid "" #~ "No working wireless networkadapter found.\n" @@ -10413,20 +10128,14 @@ msgstr "zapped" #~ "Vänligen bekräfta att du har anslutit ett kompatibelt WLAN USB Stick och " #~ "konfigurerat ditt Nätverk korrekt." -# -# # #~ msgid "No, let me choose default lists" #~ msgstr "Nej, låt mig välja grundlista" -# -# # #~ msgid "No, send them never." #~ msgstr "Nej, skicka aldrig." -# -# # #~ msgid "" #~ "Now please insert the USB stick (minimum size is 64 MB) that you want to " @@ -10437,36 +10146,34 @@ msgstr "zapped" #~ "och använda som .NFI image flasher. Tryck OK efter du anslutit stickan i " #~ "boxen. " +# # #~ msgid "Ok" #~ msgstr "Ok" +# +#~ msgid "Online-Upgrade" +#~ msgstr "Online uppgradering" + +# # # # #~ msgid "Order by" #~ msgstr "Sortera efter" -# -# # #~ msgid "Other..." #~ msgstr "Annat..." -# -# # #~ msgid "Package details for: " #~ msgstr "Paketdetaljer för: " -# -# # #~ msgid "Partitioning USB stick..." #~ msgstr "Partitionera USB stick..." -# -# # #~ msgid "" #~ "Please attach your Zydas ZD1211B chipset compatibe WLAN USB Stick to your " @@ -10477,8 +10184,6 @@ msgstr "zapped" #~ "till din Dreambox och tryck OK på din fjärrkontroll för att aktivera det " #~ "inbyggda trådlösa nätverksstödet." -# -# # #~ msgid "" #~ "Please configure your local LAN internet connection by filling out the " @@ -10489,8 +10194,6 @@ msgstr "zapped" #~ "de behövda värdena.\n" #~ "När du är klar vänligen tryck på OK för att forsätta." -# -# # #~ msgid "" #~ "Please configure your wireless LAN internet connection by filling out the " @@ -10501,44 +10204,30 @@ msgstr "zapped" #~ "behövda värdena.\n" #~ "När du är klar vänligen tryck OK för att forsätta." -# -# # #~ msgid "Please select below the wireless network you want to connect to." #~ msgstr "Vänligen välj nedan vilket trådlöst nätverk du vill ansluta till." -# -# # #~ msgid "Please select keyword to filter..." #~ msgstr "Vänligen välj nyckelord för filter..." -# -# # #~ msgid "Please wait for md5 signature verification..." #~ msgstr "Vänligen vänta för md5 signatur verifiering..." -# -# # #~ msgid "Plugin manager" #~ msgstr "Pluginhanterare" -# -# # #~ msgid "Plugin manager help..." #~ msgstr "Pluginhanterare hjälp..." -# -# # #~ msgid "Plugin manager process information..." #~ msgstr "Pluginhanterar processinformation..." -# -# # #~ msgid "" #~ "Pressing OK enables the built in wireless LAN support of your Dreambox.\n" @@ -10555,17 +10244,22 @@ msgstr "zapped" #~ "\n" # -#~ msgid "Really delete this Interface?" -#~ msgstr "Verkligen ta bort detta Gränssnitt?" +#~ msgid "RSS Feed URI" +#~ msgstr "RSS Feed URI" # # +#~ msgid "Really delete this Interface?" +#~ msgstr "Verkligen ta bort detta Gränssnitt?" + # #~ msgid "Really delete this timer?" #~ msgstr "Verkligen ta bort denna timer?" # -# +#~ msgid "Recording paths..." +#~ msgstr "Inspelningssökvägar..." + # #~ msgid "" #~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot " @@ -10573,8 +10267,6 @@ msgstr "zapped" #~ msgstr "" #~ "Inspelning(ar) pågår eller ska snart påbörjas... verkligen starta om nu?" -# -# # #~ msgid "" #~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really " @@ -10582,8 +10274,6 @@ msgstr "zapped" #~ msgstr "" #~ "Inspelning(ar) pågår eller ska snart påbörjas... verkligen starta om nu?" -# -# # #~ msgid "" #~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really " @@ -10591,122 +10281,143 @@ msgstr "zapped" #~ msgstr "" #~ "Inspelning(ar) pågår eller ska snart påbörjas... verkligen stänga av nu?" -# -# # #~ msgid "Refresh" #~ msgstr "Uppdatera" -# -# # #~ msgid "Remounting stick partition..." #~ msgstr "Ommontera stcik partition..." -# -# # #~ msgid "Removeing" #~ msgstr "Tar bort" +# # #~ msgid "Require Authorization" #~ msgstr "Kräv tillstånd" # -# +#~ msgid "Rescan network" +#~ msgstr "Omsök nätverk" + # #~ msgid "Restart your wireless interface" #~ msgstr "Omstart av din trådlösa adapter" -# -# # #~ msgid "Restore backups..." #~ msgstr "Återskapa backup..." -# -# # #~ msgid "Restore running..." #~ msgstr "Återskapning pågår..." +# +#~ msgid "" +#~ "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored " +#~ "settings now." +#~ msgstr "" +#~ "Återställning av inställningar klart. Tryck OK för att aktivera " +#~ "återskapade inställningar" + +# +#~ msgid "Retrieving network information. Please wait..." +#~ msgstr "Hämtar nätinformationssystem. Vänligen vänta..." + +# # #~ msgid "SSL" #~ msgstr "SSL" +# # #~ msgid "SSL Encryption" #~ msgstr "SSL Kryptering" # -# +#~ msgid "Satteliteequipment" +#~ msgstr "Satteliteutrustning" + # #~ msgid "Save current project to disk" #~ msgstr "Spara nuvarande project till disk" -# -# # #~ msgid "Save..." #~ msgstr "Spara..." # -# +#~ msgid "" +#~ "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using " +#~ "your WLAN USB Stick\n" +#~ msgstr "" +#~ "Sök ditt nätverk för trådlös Access Punkt och anslut till den med WLAN " +#~ "USB Stick\n" + # #~ msgid "Search" #~ msgstr "Sök" -# -# # #~ msgid "Search for" #~ msgstr "Sök efter" -# -# # #~ msgid "Select IPKG source to edit..." #~ msgstr "Välj IPKG källa att ändra..." -# -# # #~ msgid "Select files/folders to backup..." #~ msgstr "Välj filer/kataloger för backuptagning..." # +#~ msgid "Select video input" +#~ msgstr "Välj video insignal" + # +#~ msgid "Set as default Interface" +#~ msgstr "Använd som standard Interface" + # #~ msgid "Show files from %s" #~ msgstr "Visa filer från %s" # -# +#~ msgid "Skin..." +#~ msgstr "Utseende..." + # #~ msgid "Software manager" #~ msgstr "Mjukvaruhanterare" -# -# # #~ msgid "Software manager..." #~ msgstr "Mjukvaruhanterare..." # +#~ msgid "Somewhere else" +#~ msgstr "Någon annanstans" + # +#~ msgid "" +#~ "Sorry your Backup destination does not exist\n" +#~ "\n" +#~ "Please choose an other one." +#~ msgstr "" +#~ "Ledsen, din backup destination finns inte\n" +#~ "\n" +#~ "Vänligen ange annan." + # #~ msgid "Start" #~ msgstr "Start" -# -# # #~ msgid "Step " #~ msgstr "Steg " -# -# # #~ msgid "" #~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n" @@ -10722,8 +10433,6 @@ msgstr "zapped" #~ "\n" #~ "Vänligen tryck OK för att forsätta." -# -# # #~ msgid "" #~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n" @@ -10739,8 +10448,6 @@ msgstr "zapped" #~ "\n" #~ "Vänligen tryck OK för att forsätta." -# -# # #~ msgid "" #~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n" @@ -10750,8 +10457,6 @@ msgstr "zapped" #~ "användas.\n" #~ "Vänligen tryck OK för att börja använda din Dreambox." -# -# # #~ msgid "" #~ "The .NFI Image flasher USB stick is now ready to use. Please download an ." @@ -10764,40 +10469,51 @@ msgstr "zapped" #~ "starta om och håll 'Ner' knappen på fronten intryckt för att starta .NFI " #~ "flasher från stickan!" +# # #~ msgid "The timer '%s' has been deleted successfully" #~ msgstr "Der Timer %s wurde erfolgreich gelöscht" +# # #~ msgid "The timer has NOT been deleted" #~ msgstr "Der Timer wurde NICHT gelöscht" -# -# # #~ msgid "There is nothing to be done." #~ msgstr "Det finns inget att göra." +# +#~ msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!" +#~ msgstr "Denna Dreambox kan inte avkoda %s videoströmmar!" + +# +#~ msgid "This is unsupported at the moment." +#~ msgstr "Detta stöds för närvarande inte." + +# # #~ msgid "Timer %s has been changed!" #~ msgstr "Timer %s wurde geändert!" +# # #~ msgid "Timer added" #~ msgstr "Timer hinzugefügt" +# # #~ msgid "Timer added successfully!" #~ msgstr "Timer erfolgreich hinzugefügt!" # -# +#~ msgid "Timeshift path..." +#~ msgstr "Timeshift sökväg..." + # #~ msgid "Title:" #~ msgstr "Titel:" -# -# # #~ msgid "" #~ "To make sure you intend to do this, please remove the target USB stick " @@ -10809,7 +10525,9 @@ msgstr "zapped" #~ "tagit ut stickan." # -# +#~ msgid "USB" +#~ msgstr "USB" + # #~ msgid "" #~ "Undo\n" @@ -10818,8 +10536,6 @@ msgstr "zapped" #~ "Ångra\n" #~ "Installation" -# -# # #~ msgid "" #~ "Undo\n" @@ -10828,58 +10544,77 @@ msgstr "zapped" #~ "Ångra\n" #~ "Borttagning" +# # #~ msgid "Unexpected Error" #~ msgstr "Unerwarteter Fehler" +# # #~ msgid "Unknown command: '%s'" #~ msgstr "Unbekannter Befehl: '%s'" +# # #~ msgid "Unknown function: '%s'" #~ msgstr "Unbekannte Funktion: '%s'" # -# +#~ msgid "Updates your receiver's software" +#~ msgstr "Uppdaterar din mottagares mjukvara" + # #~ msgid "Upgrade" #~ msgstr "Uppgradera" # -# +#~ msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?" +#~ msgstr "Uppgradering klar. Vill du starta om din Dreambox?" + # #~ msgid "Upgradeing" #~ msgstr "Uppgradering" # -# +#~ msgid "Use domain/username for windows domains as username!" +#~ msgstr "Använd domän/användarnamn för Windows domän som användarnamn!" + # #~ msgid "VideoSetup" #~ msgstr "Videoinstallation" -# -# # #~ msgid "View" #~ msgstr "Visa" # -# +#~ msgid "View list of available Satteliteequipment extensions." +#~ msgstr "Visa lista över tillgängliga Satteliteutrustning utökningar." + # #~ msgid "Waiting for USB stick to settle..." #~ msgstr "Väntar på USB stick..." +# +#~ msgid "" +#~ "We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If " +#~ "your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n" +#~ "Please press OK to begin." +#~ msgstr "" +#~ "Vi kommer nu testa om din TV kan hantera upplösningen i 50 Hz. Om din " +#~ "skärm blir svart, vänta ca 20 sek så kommer den att återgå till 60 Hz.\n" +#~ "Vänlig tryck OK för att starta." + +# # #~ msgid "Webinterface: Edit Interface" #~ msgstr "Webgränssnitt: Ändra Gränssnitt" +# # #~ msgid "Webinterface: List of configured Interfaces" #~ msgstr "Webgränssnitt: Lista konfigurerade Gränssnitt" -# -# # #~ msgid "" #~ "Welcome.\n" @@ -10896,32 +10631,60 @@ msgstr "zapped" #~ "\n" #~ "Tryck OK på din fjärrkontroll för att gå till nästa steg." -# -# # #~ msgid "What to do with sent crashlogs:" #~ msgstr "Vad vill du göra med skickade crashlogs:" -# -# # #~ msgid "Writing image file to NAND Flash" #~ msgstr "Skrivning av image fil till NAND flash" -# -# # #~ msgid "Year:" #~ msgstr "År:" -# -# # #~ msgid "Yes, and don't ask again." #~ msgstr "Ja, och fråga inte igen." # +#~ msgid "" +#~ "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a " +#~ "harddisk is not an option for you." +#~ msgstr "" +#~ "Du verkar inte ha någon hårddisk i din Dreambox. Att ta backup till en " +#~ "hårddisk är därför inte möjligt." + +# +#~ msgid "" +#~ "You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in " +#~ "the slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better " +#~ "backup to the harddisk!\n" +#~ "Please press OK to start the backup now." +#~ msgstr "" +#~ "Du har valt att ta backup till ett flash-kort. Kortet måste sitta i " +#~ "sloten. Vi kan inte verifiera att den används förnärvarande. Så det är " +#~ "bättre att ta backup till hårddisk!\n" +#~ "Tryck OK för att starta backupen." + +# +#~ msgid "" +#~ "You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the " +#~ "harddisk!\n" +#~ "Please press OK to start the backup now." +#~ msgstr "" +#~ "Du har valt att ta backup till ett USB minne. Bättre att ta backup till " +#~ "HDD!\n" +#~ "Tryck OK för att starta backup." + # +#~ msgid "" +#~ "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the " +#~ "backup now." +#~ msgstr "" +#~ "Du har valt att ta backup till din hårddisk. Vänligen tryck OK så startar " +#~ "backupen." + # #~ msgid "" #~ "You need to define some keywords first!\n" @@ -10933,7 +10696,9 @@ msgstr "zapped" #~ "Vill du ange nyckelord nu?" # -# +#~ msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!" +#~ msgstr "Din TV fungerar med 50 Hz. Bra!" + # #~ msgid "" #~ "Your local LAN internet connection is not working!\n" @@ -10943,7 +10708,17 @@ msgstr "zapped" #~ "Vänligen välj vad du vill göra." # -# +#~ msgid "" +#~ "Your network configuration has been activated.\n" +#~ "A second configured interface has been found.\n" +#~ "\n" +#~ "Do you want to disable the second network interface?" +#~ msgstr "" +#~ "Din nätverkskonfiguration har aktiverats.\n" +#~ "Ett annat konfigurerat kort har hittats.\n" +#~ "\n" +#~ "Vill du akaktivera det andra nätverkskortet?" + # #~ msgid "" #~ "Your network is restarting.\n" @@ -10952,8 +10727,6 @@ msgstr "zapped" #~ "Ditt nätverk startas om.\n" #~ "Du kommer automatiskt bli förd till nästa steg." -# -# # #~ msgid "" #~ "Your wired LAN Adapter could not be started.\n" @@ -10962,8 +10735,6 @@ msgstr "zapped" #~ "Din tråd LAN Adapter kunde inte startas.\n" #~ "Vill du starta om din Dreambox för att använda den nya konfigurationen?\n" -# -# # #~ msgid "" #~ "Your wireless LAN Adapter could not be started.\n" @@ -10972,8 +10743,6 @@ msgstr "zapped" #~ "Din trådlösa LAN Adapter kunde inte startas.\n" #~ "Vill du starta om din Dreambox för att använda den nya konfigurationen?\n" -# -# # #~ msgid "" #~ "Your wireless internet connection is not working!\n" @@ -10983,115 +10752,137 @@ msgstr "zapped" #~ "Vänligen välj vad du vill göra." # +#~ msgid "" +#~ "are you sure you want to restore\n" +#~ "following backup:\n" +#~ msgstr "" +#~ "vill du verkligen återställa\n" +#~ "med följande backup:\n" + # +#~ msgid "assigned CAIds" +#~ msgstr "tilldelad CAIds" + # -#~ msgid "by Exif" -#~ msgstr "av Exif" +#~ msgid "assigned Services/Provider" +#~ msgstr "tilldelade Services/Provider" # +#~ msgid "bob" +#~ msgstr "bob" + # +#~ msgid "by Exif" +#~ msgstr "av Exif" + # #~ msgid "color" #~ msgstr "färg" # +#~ msgid "default" +#~ msgstr "grundvärde" + # +#~ msgid "enigma2 and network" +#~ msgstr "enigma2 och nätverk" + # #~ msgid "equal to Socket A" #~ msgstr "likadant som Ingång A" # +#~ msgid "exceeds dual layer medium!" +#~ msgstr "överskrider dual layer media" + # +#~ msgid "exit network adapter setup menu" +#~ msgstr "avsluta nätverkskorts installationsmeny" + # #~ msgid "font face" #~ msgstr "font utseende" -# -# # #~ msgid "full /etc directory" #~ msgstr "fullt /etc bibliotek" -# -# # #~ msgid "headline" #~ msgstr "rubrik" # -# +#~ msgid "hidden network" +#~ msgstr "gömt nätverk" + # #~ msgid "hidden..." #~ msgstr "dold..." -# -# # #~ msgid "highlighted button" #~ msgstr "Vald knapp" -# -# # #~ msgid "in..." #~ msgstr "i..." # -# +#~ msgid "" +#~ "incoming call!\n" +#~ "%s calls on %s!" +#~ msgstr "" +#~ "inkommande samtal!\n" +#~ "%s ringer från %s!" + # #~ msgid "loopthrough to socket A" #~ msgstr "loopthrough till ingång A" -# -# # #~ msgid "no Picture found" #~ msgstr "ingen bild hittad" -# -# # #~ msgid "no module" #~ msgstr "ingen modul" -# -# # #~ msgid "only /etc/enigma2 directory" #~ msgstr "endast /etc/enigma2 bibliotek" # -# +#~ msgid "open virtual keyboard input help" +#~ msgstr "öppna virtuellt tangentbordsinmatningshjälp" + # #~ msgid "rebooting..." #~ msgstr "startar om..." # -# +#~ msgid "required medium type:" +#~ msgstr "begärt mediatyp:" + # #~ msgid "show first tag" #~ msgstr "visa första märkning" -# -# # #~ msgid "show second tag" #~ msgstr "visa andra märkning" -# -# # #~ msgid "spaces (top, between rows, left)" #~ msgstr "utrymme (topp, mellan rader, vänster)" -# -# # #~ msgid "text" #~ msgstr "text" # -# +#~ msgid "until restart" +#~ msgstr "innan omstart" + # #~ msgid "year" #~ msgstr "år"