X-Git-Url: https://git.cweiske.de/enigma2.git/blobdiff_plain/98c7a787df63a93f868548c2b1e357c0d873ebbe..2c5e4d6c412c1988b32cb7dbede988bc9dfb815d:/po/fy.po diff --git a/po/fy.po b/po/fy.po index 8a4982e7..5ed3e0e1 100755 --- a/po/fy.po +++ b/po/fy.po @@ -9,6 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fy\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2011-01-27 12:42+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-12-29 16:22+0100\n" "Last-Translator: gerrit \n" "Language-Team: gerrit \n" @@ -87,12 +88,6 @@ msgid "" "Scan for local extensions and install them." msgstr "" -# -msgid "" -"\n" -"Scan for local packages and install them." -msgstr "" - # msgid "" "\n" @@ -124,6 +119,9 @@ msgstr "" msgid " extensions." msgstr "" +msgid " ms" +msgstr "" + # msgid " packages selected." msgstr "" @@ -234,29 +232,6 @@ msgstr "(opsje DVD lûd menu sjen litte)" msgid "* Only available if more than one interface is active." msgstr "* Allinne beskikber by meer dan ien aktieve ynterfaces" -# -msgid "* Only available when entering hidden SSID or network key" -msgstr "* Allinne bekikber by ynfieren ferberche SSID of netwurk kaai" - -# -msgid ".NFI Download failed:" -msgstr "flater by it binnenhelje fan .NFI triem." - -# -msgid "" -".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!" -msgstr "" -".NFI triem goedkarre by de md5sum kontrole. Dit image kin feilich nei flash " -"skreawn wurde." - -# -msgid "/usr/share/enigma2 directory" -msgstr "/usr/share/enigma2 map" - -# -msgid "/var directory" -msgstr "/var map" - # msgid "0" msgstr "0" @@ -353,10 +328,6 @@ msgstr "5" msgid "5 minutes" msgstr "5 minuten" -# -msgid "50 Hz" -msgstr "50 Hz" - # msgid "6" msgstr "6" @@ -401,6 +372,18 @@ msgstr "??" msgid "A" msgstr "A" +msgid "A BackToTheRoots-Skin .. or good old times." +msgstr "" + +msgid "A BackToTheRoots-Skin ... or good old times." +msgstr "" + +msgid "A basic ftp client" +msgstr "" + +msgid "A client for www.dyndns.org" +msgstr "" + # #, python-format msgid "" @@ -410,6 +393,9 @@ msgstr "" "In konfiguraasje triem (%s) wie feroare nei ynstalaasje.\n" "Wolle jo jo ferzje hâlde ?" +msgid "A demo plugin for TPM usage." +msgstr "" + # msgid "" "A finished record timer wants to set your\n" @@ -430,12 +416,27 @@ msgstr "" msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet" msgstr "In grafyske EPG foar alle kanalen fan in spesifyk bouquet" +msgid "A graphical EPG interface" +msgstr "" + +msgid "A graphical EPG interface." +msgstr "" + # msgid "" "A mount entry with this name already exists!\n" "Update existing entry and continue?\n" msgstr "" +msgid "A nice looking HD skin from Kerni" +msgstr "" + +msgid "A nice looking HD skin in Brushed Alu Design from Kerni." +msgstr "" + +msgid "A nice looking skin from Kerni" +msgstr "" + # #, python-format msgid "" @@ -484,6 +485,9 @@ msgid "" "Do you want to disable the second network interface?" msgstr "" +msgid "A simple downloading application for other plugins" +msgstr "" + # msgid "" "A sleep timer wants to set your\n" @@ -548,6 +552,12 @@ msgstr "Oer" msgid "About..." msgstr "Oer...." +msgid "Access to the ARD-Mediathek" +msgstr "" + +msgid "Access to the ARD-Mediathek online video database." +msgstr "" + # msgid "Accesspoint:" msgstr "" @@ -650,10 +660,6 @@ msgstr "" msgid "Added: " msgstr "" -# -msgid "Address" -msgstr "Adres" - # msgid "" "Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if " @@ -680,9 +686,11 @@ msgstr "" "fideo ôfstellen ôf te slúten, of brûk de nûmmer toetsen foar in oar test " "skerm." -# -msgid "Advanced" -msgstr "Afansjearre" +msgid "Adult streaming plugin" +msgstr "" + +msgid "Adult streaming plugin." +msgstr "" # msgid "Advanced Options" @@ -708,6 +716,11 @@ msgstr "Afansjearre Fideo Ynstellingen" msgid "Advanced restore" msgstr "" +msgid "" +"After a reboot or power outage, StartupToStandby will bring your Dreambox to " +"standby-mode." +msgstr "" + # msgid "After event" msgstr "Nei it barren" @@ -720,6 +733,9 @@ msgstr "" "Ot de startgucheler klear is, kinne jo in service befeilichje. Sjoch yn 'e " "hânlieding foar ynformaasje." +msgid "Ai.HD skin-style control plugin" +msgstr "" + # msgid "Album" msgstr "Album" @@ -744,6 +760,12 @@ msgstr "Alle net-herhelle Tiidstjoeringen" msgid "Allow zapping via Webinterface" msgstr "Zappe via Webynterface tastean" +msgid "Allows the execution of TuxboxPlugins." +msgstr "" + +msgid "Allows user to download files from rapidshare in the background." +msgstr "" + # msgid "Alpha" msgstr "Alpha" @@ -756,6 +778,9 @@ msgstr "Oare Radio mode" msgid "Alternative services tuner priority" msgstr "Alternatief kanaal tuner prioriteit" +msgid "Always ask" +msgstr "" + # msgid "Always ask before sending" msgstr "" @@ -832,10 +857,6 @@ msgstr "" msgid "Artist" msgstr "Artyst" -# -msgid "Ascanding" -msgstr "" - # msgid "Ascending" msgstr "" @@ -852,6 +873,12 @@ msgstr "freechje gebrûker" msgid "Aspect Ratio" msgstr "Aspect ratio" +msgid "Assigning providers/services/caids to a CI module" +msgstr "" + +msgid "Atheros" +msgstr "" + # msgid "Audio" msgstr "Lûd" @@ -868,6 +895,11 @@ msgstr "" msgid "Audio Sync Setup" msgstr "" +msgid "" +"AudoSync allows delaying the sound output (Bitstream/PCM) so that it is " +"synchronous to the picture." +msgstr "" + # msgid "Australia" msgstr "" @@ -880,10 +912,6 @@ msgstr "" msgid "Authoring mode" msgstr "Authentikaasje troch" -# -msgid "Authorization" -msgstr "Autorisaasje" - # msgid "Auto" msgstr "Auto" @@ -920,6 +948,11 @@ msgstr "AutoTimer ynstellingen" msgid "AutoTimer overview" msgstr "AutoTimer Oersjoch" +msgid "" +"AutoTimer scans the EPG and creates Timers depending on user-defined search " +"criteria." +msgstr "" + # msgid "Automatic" msgstr "Automatysk" @@ -928,27 +961,30 @@ msgstr "Automatysk" msgid "Automatic Scan" msgstr "Automatysk sykjen" -# -#, python-format +msgid "Automatic volume adjustment" +msgstr "" + +msgid "Automatic volume adjustment for ac3/dts services." +msgstr "" + +msgid "Automatically change video resolution" +msgstr "" + msgid "" -"Autoresolution Plugin Testmode:\n" -"Is %s ok?" +"Automatically changes the output resolution depending on the video " +"resolution you are watching." msgstr "" -# -msgid "Autoresolution Switch" +msgid "Automatically create timer events based on keywords" msgstr "" -# -msgid "Autoresolution is not working in Scart/DVI-PC Mode" +msgid "Automatically informs you on low internal memory" msgstr "" -# -msgid "Autoresolution settings" +msgid "Automatically refresh EPG" msgstr "" -# -msgid "Autoresolution videomode setup" +msgid "Automatically send crashlogs to Dream Multimedia" msgstr "" # @@ -971,6 +1007,12 @@ msgstr "B" msgid "BA" msgstr "BA" +msgid "BASIC-HD Skin by Ismail Demir" +msgstr "" + +msgid "BASIC-HD Skin for Dreambox Images created from Ismail Demir" +msgstr "" + # msgid "BB" msgstr "BB" @@ -991,18 +1033,6 @@ msgstr "Werom" msgid "Background" msgstr "Eftergrûn" -# -msgid "Backup" -msgstr "Backup" - -# -msgid "Backup Location" -msgstr "Backup Lokaasje" - -# -msgid "Backup Mode" -msgstr "Backup Mode" - # msgid "Backup done." msgstr "" @@ -1011,10 +1041,6 @@ msgstr "" msgid "Backup failed." msgstr "" -# -msgid "Backup is done. Please press OK to see the result." -msgstr "Backup is klear. Druk Ok foar útfier" - # msgid "Backup is running..." msgstr "" @@ -1075,6 +1101,12 @@ msgstr "" msgid "Blue boost" msgstr "" +msgid "Bonjour/Avahi control plugin" +msgstr "" + +msgid "Bonjour/Avahi control plugin." +msgstr "" + # msgid "Bookmarks" msgstr "Boekmerkers" @@ -1091,6 +1123,12 @@ msgstr "" msgid "Brightness" msgstr "Helderens" +msgid "Browse for and connect to network shares" +msgstr "" + +msgid "Browse for nfs/cifs shares and connect to them." +msgstr "" + # msgid "Browse network neighbourhood" msgstr "" @@ -1104,9 +1142,13 @@ msgid "Burn existing image to DVD" msgstr "Besteand Image op DVD skiif brâne" # -msgid "Burn to DVD..." +#, fuzzy +msgid "Burn to DVD" msgstr "Nei DVD brâne" +msgid "Burn your recordings to DVD" +msgstr "" + # msgid "Bus: " msgstr "Bus: " @@ -1125,9 +1167,14 @@ msgstr "C" msgid "C-Band" msgstr "C-Bân" -# -msgid "CF Drive" -msgstr "CF Drive" +#, fuzzy +msgid "CDInfo" +msgstr "Ynfobalke" + +msgid "" +"CDInfo enables gathering album and track details from CDDB and CD-Text when " +"playing Audio CDs in Mediaplayer." +msgstr "" # msgid "CI assignment" @@ -1149,9 +1196,15 @@ msgstr "Kabel" msgid "Cache Thumbnails" msgstr "Cache Plaatsjes" -# -msgid "Call monitoring" -msgstr "Skille monitor" +msgid "Callmonitor for NCID-based call notification" +msgstr "" + +msgid "Callmonitor for the Fritz!Box routers" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Can't connect to server. Please check your network!" +msgstr "Graach netwurk ynstellingen neisjen!" # msgid "Canada" @@ -1161,10 +1214,6 @@ msgstr "" msgid "Cancel" msgstr "Ôfbrekke" -# -msgid "Cannot parse feed directory" -msgstr "Kin feed map net ferwurkje" - # msgid "Capacity: " msgstr "Skiif-grutte:" @@ -1177,10 +1226,6 @@ msgstr "Kaart" msgid "Catalan" msgstr "Catalânsk" -# -msgid "Category" -msgstr "" - # msgid "Center screen at the lower border" msgstr "" @@ -1189,10 +1234,6 @@ msgstr "" msgid "Center screen at the upper border" msgstr "" -# -msgid "Change" -msgstr "Feroarje" - # msgid "Change active delay" msgstr "" @@ -1205,10 +1246,6 @@ msgstr "Feroarje fan boeket yn quickzap" msgid "Change default recording offset?" msgstr "" -# -msgid "Change dir." -msgstr "Feroarje dir." - # msgid "Change hostname" msgstr "" @@ -1217,17 +1254,14 @@ msgstr "" msgid "Change pin code" msgstr "Feroarje pinkode" -# -msgid "Change service pin" -msgstr "Feroarje service pin" +msgid "Change service PIN" +msgstr "" -# -msgid "Change service pins" -msgstr "Feroarje service pins" +msgid "Change service PINs" +msgstr "" -# -msgid "Change setup pin" -msgstr "Feroarje ynstellingen pin" +msgid "Change setup PIN" +msgstr "" # msgid "Change step size" @@ -1237,6 +1271,9 @@ msgstr "" msgid "Change the hostname of your Dreambox." msgstr "" +msgid "Changelog" +msgstr "" + # msgid "Channel" msgstr "Kanaal" @@ -1305,9 +1342,8 @@ msgstr "" msgid "Choose bouquet" msgstr "Kies bouquet" -# -msgid "Choose source" -msgstr "Kies bron" +msgid "Choose image to download" +msgstr "" # msgid "Choose target folder" @@ -1345,6 +1381,12 @@ msgstr "" msgid "Cleanup Wizard settings" msgstr "" +msgid "Cleanup timerlist automatically" +msgstr "" + +msgid "Cleanup timerlist automatically." +msgstr "" + # msgid "CleanupWizard" msgstr "" @@ -1441,10 +1483,6 @@ msgstr "" msgid "Compact Flash" msgstr "Compact flash" -# -msgid "Compact flash card" -msgstr "Compact flash kaart" - # msgid "Complete" msgstr "Kompleet" @@ -1453,8 +1491,7 @@ msgstr "Kompleet" msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)" msgstr "Komplex(lud spoor & aspekt mixen tastien)" -# -msgid "Config" +msgid "Composition of the recording filenames" msgstr "" # @@ -1477,6 +1514,9 @@ msgstr "" msgid "Configure nameservers" msgstr "" +msgid "Configure your WLAN network interface" +msgstr "" + # msgid "Configure your internal LAN" msgstr "" @@ -1509,29 +1549,10 @@ msgstr "" msgid "Connected to" msgstr "Ferbûn mei" -# -msgid "Connected to Fritz!Box!" -msgstr "Ferbûn mei Fritz!Box!" - # msgid "Connected!" msgstr "" -# -msgid "Connecting to Fritz!Box..." -msgstr "Ferbine mei Fritz!Box..." - -# -#, python-format -msgid "" -"Connection to Fritz!Box\n" -"failed! (%s)\n" -"retrying..." -msgstr "" -"Ferbine mei Fritz!Box\n" -"mislearre ! (%s)\n" -"Besykje opnei ..." - # msgid "Constellation" msgstr "Himmel" @@ -1540,7 +1561,6 @@ msgstr "Himmel" msgid "Content does not fit on DVD!" msgstr "Ynhald past net op in DVD !" -# msgid "Continue" msgstr "" @@ -1556,6 +1576,30 @@ msgstr "Kontinu spielje" msgid "Contrast" msgstr "Kontrast" +msgid "Control your Dreambox with your Web browser." +msgstr "" + +msgid "Control your Dreambox with your browser" +msgstr "" + +msgid "Control your dreambox with only the MUTE button" +msgstr "" + +msgid "Control your dreambox with only the MUTE button." +msgstr "" + +msgid "Control your internal system fan." +msgstr "" + +msgid "Control your kids's tv usage" +msgstr "" + +msgid "Control your system fan" +msgstr "" + +msgid "Copy, rename, delete, move local files on your Dreambox." +msgstr "" + # msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:" msgstr "Kin net ferbine mei Dreambox .NFI Image feed server:" @@ -1589,12 +1633,6 @@ msgstr "" msgid "CrashlogAutoSubmit settings..." msgstr "" -# -msgid "" -"Crashlogs found!\n" -"Send them to Dream Multimedia ?" -msgstr "" - # msgid "" "Crashlogs found!\n" @@ -1605,6 +1643,12 @@ msgstr "" msgid "Create DVD-ISO" msgstr "Meitsje DVD-ISO" +msgid "Create a backup of your Video DVD on your DreamBox hard drive." +msgstr "" + +msgid "Create a backup of your Video-DVD" +msgstr "" + # msgid "Create a new AutoTimer." msgstr "Nije AutoTimer oanmeitsje" @@ -1621,6 +1665,15 @@ msgstr "Nei Tiidsbarren ynstelle mei de gûcheler" msgid "Create movie folder failed" msgstr "Meitjse fan film map mislearre" +msgid "Create preview pictures of your Movies" +msgstr "" + +msgid "Create remote timers" +msgstr "" + +msgid "Create timers on remote Dreamboxes." +msgstr "" + # #, python-format msgid "Creating directory %s failed." @@ -1638,6 +1691,9 @@ msgstr "Kroatysk" msgid "Current Transponder" msgstr "Hjoeddeiske Transponder" +msgid "Current device: " +msgstr "" + # msgid "Current settings:" msgstr "Hjoeddeiske ynstellingen:" @@ -1650,6 +1706,9 @@ msgstr "" msgid "Current version:" msgstr "Hjoeddeiske ferzje :" +msgid "Currently installed image" +msgstr "" + # #, python-format msgid "Custom (%s)" @@ -1679,10 +1738,32 @@ msgstr "Brûker spring tiid foar knoppen 7-9" msgid "Customize" msgstr "Oanpasse" +msgid "Customize Vali-XD skins" +msgstr "" + +msgid "Customize Vali-XD skins by yourself." +msgstr "" + # msgid "Cut" msgstr "Knip" +msgid "Cut your movies" +msgstr "" + +msgid "Cut your movies." +msgstr "" + +msgid "CutListEditor allows you to edit your movies" +msgstr "" + +msgid "" +"CutListEditor allows you to edit your movies.\n" +"Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start " +"cut'.\n" +"Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it." +msgstr "" + # msgid "Cutlist editor..." msgstr "Kniplyst bewurker..." @@ -1731,6 +1812,15 @@ msgstr "" msgid "DVD media toolbox" msgstr "DVD media arkbak" +msgid "DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox" +msgstr "" + +msgid "" +"DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox.\n" +"With the DVDPlayer you can play your DVDs on your Dreambox from a DVD or " +"even from an iso file or video_ts folder on your harddisc or network." +msgstr "" + # msgid "Danish" msgstr "Deensk" @@ -1781,25 +1871,20 @@ msgid "Default services lists" msgstr "Standert ynstellingen lysten" # -msgid "Default settings" +#, fuzzy +msgid "Defaults" msgstr "Standert ynstellingen" -# -msgid "Deinterlacer mode for interlaced content" +msgid "Define a startup service" msgstr "" -# -msgid "Deinterlacer mode for progressive content" +msgid "Define a startup service for your Dreambox." msgstr "" # msgid "Delay" msgstr "Fertraging" -# -msgid "Delay x seconds after service started" -msgstr "" - # msgid "Delete" msgstr "Ferwiderje" @@ -1829,10 +1914,6 @@ msgstr "" "Ferwiderje de net brûkte satellyt\n" "%s?" -# -msgid "Delete selected mount" -msgstr "" - # msgid "Descending" msgstr "" @@ -1845,12 +1926,7 @@ msgstr "Beskriuwing" msgid "Deselect" msgstr "" -# -msgid "Destination directory" -msgstr "Doel Directory" - -# -msgid "Details for extension: " +msgid "Details for plugin: " msgstr "" # @@ -1897,6 +1973,9 @@ msgstr "" msgid "Dir:" msgstr "" +msgid "Direct playback of Youtube videos" +msgstr "" + # msgid "Direct playback of linked titles without menu" msgstr "Direkt ôfspielje fan keppele titels sûnder menu" @@ -1918,10 +1997,6 @@ msgstr "Utskeakelje" msgid "Disable Picture in Picture" msgstr "PIP utskeakelje" -# -msgid "Disable Subtitles" -msgstr "Undertitels út" - # msgid "Disable crashlog reporting" msgstr "" @@ -1946,17 +2021,6 @@ msgstr "" msgid "Disconnect" msgstr "" -# -#, python-format -msgid "" -"Disconnected from\n" -"Fritz!Box! (%s)\n" -"retrying..." -msgstr "" -"Ferbining ferbrutsen mei\n" -"Fritz!Box! (%s)\n" -"besyket nochris..." - # msgid "Dish" msgstr "Panne" @@ -1985,6 +2049,12 @@ msgstr "" msgid "Display search results by:" msgstr "" +msgid "Display your photos on the TV" +msgstr "" + +msgid "Displays movie information from the InternetMovieDatabase" +msgstr "" + # #, python-format msgid "" @@ -2032,14 +2102,6 @@ msgstr "Wolle jo echt map %s ferwiderje van skiif ?" msgid "Do you really want to remove your bookmark of %s?" msgstr "Wolle jo echt boekmerk fan %s ferwiderje ?" -# -msgid "" -"Do you want to backup now?\n" -"After pressing OK, please wait!" -msgstr "" -"Wolle jo no in backup meitsje?\n" -"Nei OK, eefkes wachtsje" - # msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?" msgstr "Wolle jo dizze kolleksje nei DVD brâne ?" @@ -2052,6 +2114,10 @@ msgstr "Wolle jo no nei kanalen sykje ?" msgid "Do you want to do another manual service scan?" msgstr "Wolle jo opnei mei de hân sykje ?" +#, python-format +msgid "Do you want to download the image to %s ?" +msgstr "" + # msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?" msgstr "Wolle jo it berne slot ynskeakelje ?" @@ -2135,11 +2201,6 @@ msgstr "Dit barren net stopje, maar oankommende barren útskeakelje" msgid "Done - Installed or upgraded %d packages" msgstr "Dien - %d paket(ten) ynstalllearre of bywurke" -# -#, python-format -msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors" -msgstr "Klear - %d paket(ten) ynstallearre of bywurke mei %d flaters" - # #, python-format msgid "Done - Installed, upgraded or removed %d packages with %d errors" @@ -2149,6 +2210,10 @@ msgstr "" msgid "Download" msgstr "Binnenhelje" +#, python-format +msgid "Download %s from Server" +msgstr "" + # msgid "Download .NFI-Files for USB-Flasher" msgstr "Binnenhelje fan .NFI triemen foar USB Flasher" @@ -2161,13 +2226,12 @@ msgstr "Ynstekkers binnenhelje" msgid "Download Video" msgstr "" -# -msgid "Download location" +msgid "Download files from Rapidshare" msgstr "" # -msgid "Download of USB flasher boot image failed: " -msgstr "Binnenhelje fan USB boot image misljearre:" +msgid "Download location" +msgstr "" # msgid "Downloadable new plugins" @@ -2221,6 +2285,13 @@ msgstr "EPG Seleksje" msgid "EPG encoding" msgstr "" +msgid "" +"EPGRefresh will automatically switch to user-defined channels when the box " +"is idleing\n" +"(in standby mode without any running recordings) to perform updates of the " +"epg information on these channels." +msgstr "" + # #, python-format msgid "ERROR - failed to scan (%s)!" @@ -2282,6 +2353,12 @@ msgstr "Wyzigje kanaallyst" msgid "Edit settings" msgstr "Wyzigje ynstellingen" +msgid "Edit tags of recorded movies" +msgstr "" + +msgid "Edit tags of recorded movies." +msgstr "" + # msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n" msgstr "Bewrukje de nammeserver ynstellingen fan de Dreambox.\n" @@ -2314,42 +2391,21 @@ msgstr "" msgid "Electronic Program Guide" msgstr "Elektroniske Programma Gids" +msgid "Emailclient is an IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox." +msgstr "" + # msgid "Enable" msgstr "Ynskeakelje" -# -msgid "Enable /hdd" -msgstr "/hdd ynskeakelje" - # msgid "Enable /media" msgstr "" -# -msgid "Enable 1080p24 Mode" -msgstr "" - -# -msgid "Enable 1080p25 Mode" -msgstr "" - -# -msgid "Enable 1080p30 Mode" -msgstr "" - # msgid "Enable 5V for active antenna" msgstr "5V ynskeakelje foar hjoeddeiske antenne" -# -msgid "Enable 720p24 Mode" -msgstr "" - -# -msgid "Enable Autoresolution" -msgstr "" - # msgid "Enable Cleanup Wizard?" msgstr "" @@ -2414,11 +2470,6 @@ msgstr "" msgid "Encrypted: " msgstr "" -# -#, python-format -msgid "Encrypted: %s" -msgstr "" - # msgid "Encryption" msgstr "Encryption" @@ -2459,30 +2510,20 @@ msgstr "Eintiid" msgid "English" msgstr "Engelsk" -# msgid "" -"Enigma2 Skinselector\n" -"\n" -"If you experience any problems please contact\n" -"stephan@reichholf.net\n" -"\n" -"© 2006 - Stephan Reichholf" +"Enigma2 Plugin to play AVI/DIVX/WMV/etc. videos from PC on your Dreambox. " +"Needs a running VLC from www.videolan.org on your pc." msgstr "" # msgid "" -"Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n" +"Enigma2 Skinselector\n" "\n" "If you experience any problems please contact\n" "stephan@reichholf.net\n" "\n" "© 2006 - Stephan Reichholf" msgstr "" -"Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n" -"\n" -"Ot jo problemen hawwe, kinne jo stephan@reichholf.net\n" -"probearje te beriken\n" -"© 2006 - Stephan Reichholf" # msgid "Enter Fast Forward at speed" @@ -2496,14 +2537,6 @@ msgstr "" msgid "Enter Rewind at speed" msgstr "Ynjefte rap efterút by faasje" -# -msgid "Enter WLAN network name/SSID:" -msgstr "Ynjefte fan WLAN netwurk namme / SSID" - -# -msgid "Enter WLAN passphrase/key:" -msgstr "Ynjefte van WLAN wachtwurd/kaai:" - # msgid "Enter main menu..." msgstr "Nei it haadmenu..." @@ -2589,6 +2622,11 @@ msgstr "Alles is goed" msgid "Exact match" msgstr "" +# +#, fuzzy +msgid "Exceeds dual layer medium!" +msgstr "te grut foar 2 laags medium!" + # msgid "Exclude" msgstr "Utslúte" @@ -2597,6 +2635,9 @@ msgstr "Utslúte" msgid "Execute \"after event\" during timespan" msgstr "Utfiere tiidens in barren yn Tiidsspan" +msgid "Execute TuxboxPlugins" +msgstr "" + # msgid "Execution Progress:" msgstr "Utfieren foarutgong:" @@ -2617,6 +2658,9 @@ msgstr "ofslúte" msgid "Exit editor" msgstr "Bewurker ofslúte" +msgid "Exit input device selection." +msgstr "" + # msgid "Exit network wizard" msgstr "" @@ -2665,6 +2709,11 @@ msgstr "" msgid "FEC" msgstr "FEC" +msgid "" +"FTPBrowser allows uploading and downloading files between your Dreambox and " +"a server using the file transfer protocol." +msgstr "" + # msgid "Factory reset" msgstr "Fabryks ynstellingen" @@ -2720,10 +2769,6 @@ msgstr "" msgid "Filesystem Check" msgstr "" -# -msgid "Filesystem Check..." -msgstr "Bestânsysteem Neisjen..." - # msgid "Filesystem contains uncorrectable errors" msgstr "It bestânsysteem hat grutte flaters" @@ -2769,11 +2814,8 @@ msgstr "Klear mei it opnei starten fan it netwurk" msgid "Finnish" msgstr "Finsk" -# -msgid "" -"First we need to download the latest boot environment for the USB flasher." +msgid "First generate your skin-style with the Ai.HD-Control plugin." msgstr "" -"Earst moat de lêste opstart triemen binnenhelle wurde foar de USB flasher." # msgid "Flash" @@ -2787,10 +2829,6 @@ msgstr "Flashen misljearre" msgid "Following tasks will be done after you press OK!" msgstr "" -# -msgid "Following tasks will be done after you press continue!" -msgstr "" - # msgid "Format" msgstr "Formaat" @@ -2848,12 +2886,10 @@ msgstr "Freed" msgid "Frisian" msgstr "Frysk " -# -msgid "Fritz!Box FON IP address" -msgstr "Fritz!Box FON IP adres" +msgid "FritzCall shows incoming calls to your Fritz!Box on your Dreambox." +msgstr "" -# -msgid "From Region" +msgid "Frontend for /tmp/mmi.socket" msgstr "" # @@ -2865,10 +2901,6 @@ msgstr "Foarprocessor ferzje: %d" msgid "Fsck failed" msgstr "mislearre fsck" -# -msgid "Function not yet implemented" -msgstr "Nog net ynbouwde funksje" - # msgid "" "GUI needs a restart to apply a new skin\n" @@ -2877,6 +2909,16 @@ msgstr "" "De GUI moat opnij starte fan wege de nije skin\n" "Wolle jo de GUI no opnei starte ?" +msgid "GUI that allows user to change the ftp- / telnet password." +msgstr "" + +msgid "" +"GUI that allows user to change the ftp-/telnet-password of the Dreambox." +msgstr "" + +msgid "GUI to change the ftp and telnet-password" +msgstr "" + # msgid "Gaming" msgstr "" @@ -2889,10 +2931,6 @@ msgstr "Gateway" msgid "General AC3 Delay" msgstr "" -# -msgid "General AC3 delay" -msgstr "" - # msgid "General AC3 delay (ms)" msgstr "" @@ -2901,10 +2939,6 @@ msgstr "" msgid "General PCM Delay" msgstr "" -# -msgid "General PCM delay" -msgstr "" - # msgid "General PCM delay (ms)" msgstr "" @@ -2917,14 +2951,35 @@ msgstr "Sjenre" msgid "Genuine Dreambox" msgstr "" +msgid "Genuine Dreambox validation failed!" +msgstr "" + +msgid "Genuine Dreambox verification" +msgstr "" + # msgid "German" msgstr "Dúts" +msgid "German storm information" +msgstr "" + +msgid "German traffic information" +msgstr "" + # msgid "Germany" msgstr "" +msgid "Get AudioCD info from CDDB and CD-Text" +msgstr "" + +msgid "Get latest experimental image" +msgstr "" + +msgid "Get latest release image" +msgstr "" + # msgid "Getting plugin information. Please wait..." msgstr "Binnenhelje fan ynstekker ynformaasje...." @@ -2941,6 +2996,14 @@ msgstr "Gjin nei 0" msgid "Goto position" msgstr "Gjin nei posysje" +msgid "GraphMultiEPG shows a graphical timeline EPG" +msgstr "" + +msgid "" +"GraphMultiEPG shows a graphical timeline EPG.\n" +"Shows a nice overview of all running und upcoming tv shows." +msgstr "" + # msgid "Graphical Multi EPG" msgstr "Grafyske Multi EPG" @@ -2957,6 +3020,12 @@ msgstr "Gryks" msgid "Green boost" msgstr "" +msgid "" +"Growlee allows your Dreambox to send short messages using the growl " +"protocol\n" +"like Recording started notifications to a PC running a growl client" +msgstr "" + # msgid "Guard Interval" msgstr "ynterfal yn 'e gaten halde" @@ -2969,14 +3038,6 @@ msgstr "Ynterfal modus yn 'e gaten halde" msgid "Guess existing timer based on begin/end" msgstr "In gok nei in besteand Tiidsbarren besjoen nei Begjin/EinTiid" -# -msgid "HD Interlace Mode" -msgstr "" - -# -msgid "HD Progressive Mode" -msgstr "" - # msgid "HD videos" msgstr "" @@ -3041,6 +3102,9 @@ msgstr "" msgid "Horizontal" msgstr "" +msgid "Hotplugging for removeable devices" +msgstr "" + # msgid "How many minutes do you want to record?" msgstr "Hoe folle minuten wolle jo opnimme?" @@ -3061,6 +3125,9 @@ msgstr "" msgid "Hungarian" msgstr "Hongaarsk" +msgid "IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox" +msgstr "" + # msgid "IP Address" msgstr "IP Adres" @@ -3069,6 +3136,9 @@ msgstr "IP Adres" msgid "IP:" msgstr "" +msgid "IRC Client for Enigma2" +msgstr "" + # msgid "ISO file is too large for this filesystem!" msgstr "ISO triem is te grut foar dit bestânsysteem!" @@ -3088,10 +3158,6 @@ msgid "" "event if it records at least 80% of the it." msgstr "" -# -msgid "If you can see this page, please press OK." -msgstr "Kinne dizze side sjen, druk dan op OK" - # msgid "" "If you see this, something is wrong with\n" @@ -3121,14 +3187,6 @@ msgstr "" "stap\n" "Binne jo tefreden mei it resultaat, druk OK" -# -msgid "Image flash utility" -msgstr "Image flash ark" - -# -msgid "Image-Upgrade" -msgstr "Byld-bywurkje" - # msgid "Import AutoTimer" msgstr "Ymport AutoTimer" @@ -3207,10 +3265,6 @@ msgstr "" msgid "Initialization" msgstr "" -# -msgid "Initialization..." -msgstr "Formattearje..." - # msgid "Initialize" msgstr "Formattearje HDD" @@ -3223,6 +3277,12 @@ msgstr "Hurde skiif wurd formatearre..." msgid "Input" msgstr "Ynfier" +msgid "Input device setup" +msgstr "" + +msgid "Input devices" +msgstr "" + # msgid "Install" msgstr "" @@ -3283,27 +3343,10 @@ msgstr "In direct opnimmen..." msgid "Instant record location" msgstr "" -# -msgid "Integrated Ethernet" -msgstr "Integreerd Ethernet" - -# -msgid "Integrated Wireless" -msgstr "Integreerd Triidloas" - # msgid "Interface: " msgstr "" -# -#, python-format -msgid "Interface: %s" -msgstr "" - -# -msgid "Interfaces" -msgstr "Ynterfaces" - # msgid "Intermediate" msgstr "Yntermediate" @@ -3312,6 +3355,12 @@ msgstr "Yntermediate" msgid "Internal Flash" msgstr "Ynterne Flash" +msgid "Internal LAN adapter." +msgstr "" + +msgid "Internal firmware updater" +msgstr "" + # msgid "Invalid Location" msgstr "Plak net tastien" @@ -3321,6 +3370,22 @@ msgstr "Plak net tastien" msgid "Invalid directory selected: %s" msgstr "Unjildige map selektearre: %s" +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 304 +msgid "Invalid response from Security service pls restart again" +msgstr "" + +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 132 +msgid "Invalid response from server." +msgstr "" + +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 177 +#, python-format +msgid "Invalid response from server. Please report: %s" +msgstr "" + # msgid "Invalid selection" msgstr "" @@ -3329,10 +3394,6 @@ msgstr "" msgid "Inversion" msgstr "Infertearring" -# -msgid "Invert display" -msgstr "Infertearje LCD" - # msgid "Ipkg" msgstr "" @@ -3367,6 +3428,12 @@ msgstr "" msgid "Italian" msgstr "Italiaansk" +msgid "Italian Weather forecast on Dreambox" +msgstr "" + +msgid "Italian Weather forecast on Dreambox from www.google.it." +msgstr "" + # msgid "Italy" msgstr "" @@ -3384,6 +3451,51 @@ msgstr "Opdracht oansjoch" msgid "Just Scale" msgstr "Alinne skale" +msgid "Kerni's BrushedAlu-HD skin" +msgstr "" + +msgid "Kerni's DreamMM-HD skin" +msgstr "" + +msgid "Kerni's Elgato-HD skin" +msgstr "" + +msgid "Kerni's SWAIN skin" +msgstr "" + +msgid "Kerni's SWAIN-HD skin" +msgstr "" + +msgid "Kerni's UltraViolet skin" +msgstr "" + +msgid "Kerni's YADS-HD skin" +msgstr "" + +msgid "Kerni's dTV-HD skin" +msgstr "" + +msgid "Kerni's dTV-HD-Reloaded skin" +msgstr "" + +msgid "Kerni's dmm-HD skin" +msgstr "" + +msgid "Kerni's dreamTV-HD skin" +msgstr "" + +msgid "Kerni's simple skin" +msgstr "" + +msgid "Kerni-HD1 skin" +msgstr "" + +msgid "Kerni-HD1R2 skin" +msgstr "" + +msgid "Kernis HD1 skin" +msgstr "" + # #, python-format msgid "Key %(Key)s successfully set to %(delay)i ms" @@ -3410,10 +3522,16 @@ msgstr "Toetseboerd Ynstellingen" msgid "Keymap" msgstr "Toetsebord yndieling" +msgid "KiddyTimer allows to control your kids's daily tv usage." +msgstr "" + # msgid "LAN Adapter" msgstr "LAN oanslúting" +msgid "LAN connection" +msgstr "" + # msgid "LNB" msgstr "LNB" @@ -3438,9 +3556,6 @@ msgstr "Taal" msgid "Language selection" msgstr "Taal Kieze" -msgid "Language..." -msgstr "Taal..." - # msgid "Last config" msgstr "" @@ -3506,6 +3621,12 @@ msgstr "Keppele titels mei in DVD menu" msgid "List of Storage Devices" msgstr "Lyst Opslach Apparatuur" +msgid "Listen and record internet radio" +msgstr "" + +msgid "Listen and record shoutcast internet radio on your Dreambox." +msgstr "" + # msgid "Lithuanian" msgstr "Lithuaniansk" @@ -3554,6 +3675,9 @@ msgstr "" msgid "Long Keypress" msgstr "Lang taste yndrukken" +msgid "Long filenames" +msgstr "" + # msgid "Longitude" msgstr "Lingtegraad" @@ -3600,10 +3724,23 @@ msgstr "Meitsje dit in gewoan markeer punt" msgid "Manage extensions" msgstr "" +msgid "Manage local files" +msgstr "" + +msgid "Manage logos to display at boot time or while in radio mode." +msgstr "" + +msgid "Manage logos to display at boottime" +msgstr "" + # msgid "Manage network shares" msgstr "" +msgid "" +"Manage your music files in a database, play it with Merlin Music Player." +msgstr "" + # msgid "Manage your network shares..." msgstr "" @@ -3650,11 +3787,6 @@ msgstr "Sjoch nei titel %s" msgid "Max. Bitrate: " msgstr "" -# -#, python-format -msgid "Max. Bitrate: %s" -msgstr "" - # msgid "Maximum duration (in m)" msgstr "Maximaal Tiidspan (yn min)" @@ -3673,6 +3805,17 @@ msgstr "Media Spieler" msgid "MediaPlayer" msgstr "MediaSpieler" +msgid "" +"MediaScanner scans devices for playable media files and displays a menu with " +"possible actions like viewing pictures or playing movies." +msgstr "" + +msgid "" +"Mediaplayer plays your favorite music and videos.\n" +"Play all your favorite music and video files, organize them in playlists, " +"view cover and album information." +msgstr "" + # msgid "Medium is not a writeable DVD!" msgstr "Medium is net in skriuwbêre DVD!" @@ -3685,6 +3828,9 @@ msgstr "Medium is net leech!" msgid "Menu" msgstr "Menu" +msgid "Merlin Music Player and iDream" +msgstr "" + # msgid "Message" msgstr "Berjocht" @@ -3867,10 +4013,25 @@ msgstr "" msgid "Move west" msgstr "Draai nei west" +msgid "Movie information from the Online Film Datenbank (German)." +msgstr "" + +msgid "Movie informations from the Online Film Datenbank" +msgstr "" + # msgid "Movie location" msgstr "" +msgid "" +"MovieTagger adds tags to recorded movies to sort a large list of movies." +msgstr "" + +msgid "" +"Movielist Preview creates screenshots of recordings and shows them inside " +"the movielist." +msgstr "" + # msgid "Movielist menu" msgstr "Filmlyst menu" @@ -3935,6 +4096,11 @@ msgstr "" msgid "N/A" msgstr "Net oanwêzig" +msgid "" +"NCID Client shows incoming voice calls promoted by any NCID server (e.g. " +"Vodafone Easybox) on your Dreambox." +msgstr "" + # msgid "NEXT" msgstr "Folgende" @@ -3980,29 +4146,125 @@ msgstr "Nammeserver Ynstellingen" msgid "Nameserver settings" msgstr "Nammeserver ynstellingen" -# -msgid "Netmask" -msgstr "Netmasker" +msgid "Nemesis BlackBox Skin" +msgstr "" -# -msgid "Network" +msgid "Nemesis BlackBox Skin for the Dreambox" msgstr "" -# -msgid "Network Configuration..." -msgstr "Netwurk configuraasje" +msgid "Nemesis Blueline Single Skin" +msgstr "" -# -msgid "Network Mount" -msgstr "Netwurk oankeppelingen" +msgid "Nemesis Blueline Single Skin for the Dreambox" +msgstr "" -# -msgid "Network SSID" -msgstr "Netwurk SSID" +msgid "Nemesis Blueline Skin" +msgstr "" -# -msgid "Network Setup" -msgstr "Netwurk Ynstellingen" +msgid "Nemesis Blueline Skin for the Dreambox" +msgstr "" + +msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin" +msgstr "" + +msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin for the Dreambox" +msgstr "" + +msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin" +msgstr "" + +msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin for the Dreambox" +msgstr "" + +msgid "Nemesis ChromeLine Skin" +msgstr "" + +msgid "Nemesis ChromeLine Skin for the Dreambox" +msgstr "" + +msgid "Nemesis Flatline Blue Skin" +msgstr "" + +msgid "Nemesis Flatline Blue Skin for the Dreambox" +msgstr "" + +msgid "Nemesis Flatline Skin" +msgstr "" + +msgid "Nemesis Flatline Skin for the Dreambox" +msgstr "" + +msgid "Nemesis GlassLine Skin" +msgstr "" + +msgid "Nemesis GlassLine Skin for the Dreambox" +msgstr "" + +msgid "Nemesis Greenline Extended Skin" +msgstr "" + +msgid "Nemesis Greenline Extended Skin for the Dreambox" +msgstr "" + +msgid "Nemesis Greenline Single Skin" +msgstr "" + +msgid "Nemesis Greenline Single Skin for the Dreambox" +msgstr "" + +msgid "Nemesis Greenline Skin" +msgstr "" + +msgid "Nemesis Greenline Skin for the Dreambox" +msgstr "" + +msgid "Nemesis Greyline Extended Skin" +msgstr "" + +msgid "Nemesis Greyline Extended Skin for the Dreambox" +msgstr "" + +msgid "Nemesis Greyline Single Skin" +msgstr "" + +msgid "Nemesis Greyline Single Skin for the Dreambox" +msgstr "" + +msgid "Nemesis Greyline Skin" +msgstr "" + +msgid "Nemesis Greyline Skin for the Dreambox" +msgstr "" + +msgid "Nemesis ShadowLine Skin" +msgstr "" + +msgid "Nemesis ShadowLine Skin for the Dreambox" +msgstr "" + +# +msgid "Netmask" +msgstr "Netmasker" + +# +msgid "Network" +msgstr "" + +# +msgid "Network Configuration..." +msgstr "Netwurk configuraasje" + +# +msgid "Network Mount" +msgstr "Netwurk oankeppelingen" + +# +msgid "Network SSID" +msgstr "Netwurk SSID" + +# +msgid "Network Setup" +msgstr "Netwurk Ynstellingen" # msgid "Network Wizard" @@ -4024,9 +4286,8 @@ msgstr "Netwurk test" msgid "Network test..." msgstr "Netwurk test..." -# -msgid "Network..." -msgstr "Netwurk..." +msgid "Network test: " +msgstr "" # msgid "Network:" @@ -4048,13 +4309,12 @@ msgstr "Nea" msgid "New" msgstr "Nij" -# -msgid "New Zealand" +msgid "New PIN" msgstr "" # -msgid "New pin" -msgstr "Nije pin" +msgid "New Zealand" +msgstr "" # msgid "New version:" @@ -4076,10 +4336,6 @@ msgstr "Nee" msgid "No (supported) DVDROM found!" msgstr "Gjin (ondersteunde) DVDROM fûn!" -# -msgid "No 50 Hz, sorry. :(" -msgstr "Gjin 50 Hz, sorry. :(" - # msgid "No Connection" msgstr "" @@ -4183,10 +4439,6 @@ msgstr "" "Gjin tuner aktief!\n" "Stel dizze earst yn foar jo kanalen sykje kinne." -# -msgid "No useable USB stick found" -msgstr "Gjin brûkbere USB stick fûn" - # msgid "" "No valid service PIN found!\n" @@ -4243,14 +4495,6 @@ msgstr "" "Sjoch nei ot in WLAN adapter oanslúten is of skeakelje de lokale netwurk " "ynterface yn." -# -msgid "No, but play next video" -msgstr "" - -# -msgid "No, but play previous video" -msgstr "" - # msgid "No, but play video again" msgstr "" @@ -4275,6 +4519,9 @@ msgstr "Nee, doch neat.." msgid "No, just start my dreambox" msgstr "Nee, allinne myn box starte" +msgid "No, never" +msgstr "" + # msgid "No, not now" msgstr "" @@ -4403,10 +4650,6 @@ msgstr "By lykese service" msgid "One" msgstr "Ien" -# -msgid "Online-Upgrade" -msgstr "Online-Bywurkje" - # msgid "Only AutoTimers created during this session" msgstr "Allinee AutoTimers makke yn dizze sesje" @@ -4445,17 +4688,22 @@ msgid "Orbital Position" msgstr "Rumtelyke posisje" # -msgid "Order by" +msgid "Outer Bound (+/-)" msgstr "" -# -msgid "Outer Bound (+/-)" +msgid "Overlay for scrolling bars" msgstr "" # msgid "Override found with alternative service" msgstr "" +msgid "Overwrite configuration files ?" +msgstr "" + +msgid "Overwrite configuration files during software upgrade?" +msgstr "" + # msgid "PAL" msgstr "PAL" @@ -4464,10 +4712,6 @@ msgstr "PAL" msgid "PIDs" msgstr "PIDs" -# -msgid "Package details for: " -msgstr "" - # msgid "Package list update" msgstr "Bywurkje pakketlyst " @@ -4488,10 +4732,6 @@ msgstr "Pakket beheer" msgid "Packet manager" msgstr "" -# -msgid "Page" -msgstr "Side" - # #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term msgid "Pan&Scan" @@ -4517,6 +4757,11 @@ msgstr "Alderlik tasjoch" msgid "Parental control type" msgstr "Alderlik tasjoch type" +msgid "" +"Partnerbox allows editing a remote Dreambox's record timers and stream its " +"TV program." +msgstr "" + # msgid "Password" msgstr "" @@ -4529,6 +4774,12 @@ msgstr "Film op pause by ein" msgid "People & Blogs" msgstr "" +msgid "PermanentClock shows the clock permanently on the screen." +msgstr "" + +msgid "Persian" +msgstr "" + # msgid "Pets & Animals" msgstr "" @@ -4578,6 +4829,12 @@ msgstr "" msgid "Play YouTube movies" msgstr "" +msgid "Play music from Last.fm" +msgstr "" + +msgid "Play music from Last.fm." +msgstr "" + # msgid "Play next video" msgstr "" @@ -4590,6 +4847,21 @@ msgstr "Opname films ôfspielje..." msgid "Play video again" msgstr "" +msgid "Play videos from PC on your Dreambox" +msgstr "" + +msgid "Playback of Youtube through a PC" +msgstr "" + +msgid "Player for Network and Internet Streams" +msgstr "" + +msgid "Player for Network and Internet Streams." +msgstr "" + +msgid "Plays your favorite music and videos" +msgstr "" + # msgid "Please Reboot" msgstr "Start Dreambox opnei" @@ -4599,7 +4871,12 @@ msgid "Please Select Medium to be Scanned" msgstr "Graach Medium kieze om ôf te sykjen" # -msgid "Please add titles to the compilation" +msgid "Please add titles to the compilation." +msgstr "" + +msgid "" +"Please be aware, that anyone can disable the parental control, if you have " +"not set a PIN." msgstr "" # @@ -4610,10 +4887,6 @@ msgstr "Graach eintiid fan it opnimmen feroarje." msgid "Please check your network settings!" msgstr "Graach netwurk ynstellingen neisjen!" -# -msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download" -msgstr "Graach .NFI image triem kize fan feed server om binnen te heljen" - # msgid "Please choose an extension..." msgstr "Kies in uitbreiding..." @@ -4640,14 +4913,6 @@ msgid "" "When you are ready press OK to continue." msgstr "" -# -msgid "" -"Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the " -"target USB stick (minimum size is 64 MB) now!" -msgstr "" -"Helje alle USB apparaten út de Dreambox en doch de doel USB stick dan lyk " -"deryn. minimum grutte is 64 MB." - # msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!" msgstr "Feroarje gjin waarden, wannear jo net witte wat jo dogge!" @@ -4676,9 +4941,8 @@ msgstr "Jou in namme yn foar de nije map" msgid "Please enter the correct pin code" msgstr "Graach de júste pinkode yn jaan" -# -msgid "Please enter the old pin code" -msgstr "De âlde pinkode graach yn jaan" +msgid "Please enter the old PIN code" +msgstr "" # msgid "Please enter your email address here:" @@ -4716,10 +4980,6 @@ msgstr "Druk Ok!" msgid "Please provide a Text to match" msgstr "Jou in tekst om mei te sykjen" -# -msgid "Please select .NFI flash image file from medium" -msgstr "Selektearje in .NFI flash image triem fan medium" - # msgid "Please select a playlist to delete..." msgstr "Selektearje in ofspiellyst om te ferwiderjen..." @@ -4740,6 +5000,9 @@ msgstr "Jou in undersender op, om op te nimmen." msgid "Please select a subservice..." msgstr "Selektearje in undersender..." +msgid "Please select an NFI file and press green key to flash!" +msgstr "" + # msgid "Please select an extension to remove." msgstr "" @@ -4756,10 +5019,6 @@ msgstr "" msgid "Please select tag to filter..." msgstr "Selektearje diel foar it filterjen..." -# -msgid "Please select target directory or medium" -msgstr "Selektearje doel map of medium" - # msgid "Please select the movie path..." msgstr "Selektearje it paad nei de film" @@ -4806,6 +5065,11 @@ msgid "" "the OK button." msgstr "Brúk de op en del toets om jo taal te kiezen. Dernei druk op OK" +# +#, fuzzy +msgid "Please wait (Step 2)" +msgstr "Graach eefkes wachtsje.." + # msgid "Please wait for activation of your network configuration..." msgstr "Wachtsje op it aktief wurden fan de netwurk konfiguraasje" @@ -4862,10 +5126,6 @@ msgstr "Lyst wurd laden..." msgid "Plugin browser" msgstr "Ynstekker browser" -# -msgid "Plugin manager" -msgstr "" - # msgid "Plugin manager activity information" msgstr "" @@ -4883,6 +5143,9 @@ msgstr "" msgid "Plugins" msgstr "Ynstekkers" +msgid "PodCast streams podcasts to your Dreambox." +msgstr "" + # msgid "Poland" msgstr "" @@ -4907,10 +5170,6 @@ msgstr "Poll ynterfal (yn oeren)" msgid "Poll automatically" msgstr "Automatyske poll" -# -msgid "Port" -msgstr "Poort" - # msgid "Port A" msgstr "Poort A" @@ -4951,16 +5210,13 @@ msgstr "Rotor ynstellingen" msgid "Positioner storage" msgstr "Rotor positie opslach" -# -msgid "" -"Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change " -"the default behavior of enigma2 or values changed by yourself." +msgid "PositionerSetup helps you installing a motorized dish" msgstr "" # msgid "" "Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change " -"the default behaviour of enigma2 or values changed by yourself." +"the default behavior of enigma2 or values changed by yourself." msgstr "" # @@ -4971,10 +5227,19 @@ msgstr "Stroom nivo yn mA" msgid "Predefined transponder" msgstr "Foarôf ynstelde transponder" +msgid "Prepare another USB stick for image flashing" +msgstr "" + # msgid "Preparing... Please wait" msgstr "Foarbereide fan... Eefkes wachtsje" +msgid "Press INFO on your remote control for additional information." +msgstr "" + +msgid "Press MENU on your remote control for additional options." +msgstr "" + # msgid "Press OK on your remote control to continue." msgstr "Druk OK op of ôfstandsbestjinning om fierder te gean." @@ -5044,10 +5309,6 @@ msgstr "Druk Ok om sykjen te starten" msgid "Press OK to toggle the selection." msgstr "" -# -msgid "Press OK to view full changelog" -msgstr "" - # msgid "Press yellow to set this interface as default interface." msgstr "" @@ -5068,6 +5329,12 @@ msgstr "Foar-oanskouwing AutoTimer" msgid "Preview menu" msgstr "Foarige menu" +msgid "Preview screenshots of running tv shows" +msgstr "" + +msgid "Preview screenshots of running tv shows." +msgstr "" + # msgid "Primary DNS" msgstr "Eerste DNS" @@ -5112,6 +5379,9 @@ msgstr "" msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket" msgstr "" +msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket." +msgstr "" + # msgid "Quick" msgstr "" @@ -5132,14 +5402,16 @@ msgstr "RF Ynstellingen" msgid "RGB" msgstr "RGB" -# -msgid "RSS Feed URI" -msgstr "RSS Feed URI" +msgid "RSS viewer" +msgstr "" # msgid "Radio" msgstr "Radio" +msgid "Ralink" +msgstr "" + # msgid "Ram Disk" msgstr "Ram Disk" @@ -5164,10 +5436,6 @@ msgstr "Slúte sunder op te slaan ?" msgid "Really delete done timers?" msgstr "Ferwiderje diene tiidsbarren?" -# -msgid "Really delete this Interface?" -msgstr "Dizze ynterface wier ferwiderje ?" - # msgid "Really exit the subservices quickzap?" msgstr "De undersender rapzap ôfslúte?" @@ -5200,6 +5468,12 @@ msgstr "" msgid "Reception Settings" msgstr "Untfangst Ynstellingen" +msgid "Reconstruct .ap and .sc files" +msgstr "" + +msgid "Reconstruct missing or corrupt .ap and .sc files of recorded movies." +msgstr "" + # msgid "Record" msgstr "Opnimme" @@ -5229,10 +5503,6 @@ msgstr "An it opnimmen" msgid "Recording paths" msgstr "" -# -msgid "Recording paths..." -msgstr "" - # msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!" msgstr "In Opnimmen is dwaande of start binnen in pear sekonden!" @@ -5245,12 +5515,7 @@ msgstr "" msgid "Recordings always have priority" msgstr "Opnimmen hat altiid foarrang" -# -msgid "Reenter new pin" -msgstr "pin opnei ynjaan" - -# -msgid "Refresh" +msgid "Reenter new PIN" msgstr "" # @@ -5277,12 +5542,13 @@ msgstr "" msgid "Reload Black-/Whitelists" msgstr "" -# -msgid "Remember service pin" +msgid "Remember service PIN" msgstr "" -# -msgid "Remember service pin cancel" +msgid "Remember service PIN cancel" +msgstr "" + +msgid "Remote timer and remote TV player" msgstr "" # @@ -5321,14 +5587,6 @@ msgstr "Ferwiderje ynstekker" msgid "Remove selected AutoTimer" msgstr "Ferwiderje koazen AutoTimer" -# -msgid "Remove the broken .NFI file?" -msgstr "Foute .NFI triem fuortsmite ?" - -# -msgid "Remove the incomplete .NFI file?" -msgstr "Net komplete .NFI triem fuortsmite ?" - # msgid "Remove timer" msgstr "" @@ -5358,6 +5616,9 @@ msgstr "Omneame" msgid "Rename crashlogs" msgstr "" +msgid "Rename your movies" +msgstr "" + # msgid "Repeat" msgstr "Herhelje" @@ -5374,20 +5635,22 @@ msgstr "Herhelle barren an it opnimmen... Wat wolle jo dwaan ?" msgid "Repeats" msgstr "Herhellingen" -# -msgid "Require Authorization" -msgstr "Autorisaasje fereaske" +msgid "Replace the minute input for the seek functions with a seekbar." +msgstr "" + +msgid "Replace the rewind input with a seekbar" +msgstr "" # msgid "Require description to be unique" msgstr "Unyke beskriuwing needich foar sykjen" # -msgid "Rescan" +msgid "Required medium type:" msgstr "" # -msgid "Rescan network" +msgid "Rescan" msgstr "" # @@ -5466,22 +5729,13 @@ msgstr "" msgid "Restore system settings" msgstr "" -# -msgid "" -"Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored " -"settings now." +msgid "Restore your Dreambox with a USB stick" msgstr "" -"Werom sette fan ynstellingen is klear. Druk Ok om ynstellingen aktief te " -"meitsjen" # msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?" msgstr "" -# -msgid "Restricted Content" -msgstr "" - # msgid "Resume from last position" msgstr "Fierder gean fanôf lêste posysje" @@ -5502,10 +5756,6 @@ msgstr "" msgid "Resuming playback" msgstr "Fierder gean mei ôfspieljen" -# -msgid "Retrieving network information. Please wait..." -msgstr "" - # msgid "Return to file browser" msgstr "Werom nei triem browser" @@ -5538,10 +5788,6 @@ msgstr "Rotor rotaasje faasje" msgid "Running" msgstr "Dwaande" -# -msgid "Running in testmode" -msgstr "" - # msgid "Russia" msgstr "" @@ -5554,22 +5800,6 @@ msgstr "Russysk" msgid "S-Video" msgstr "S Video" -# -msgid "SD 25/50HZ Interlace Mode" -msgstr "" - -# -msgid "SD 25/50HZ Progressive Mode" -msgstr "" - -# -msgid "SD 30/60HZ Interlace Mode" -msgstr "" - -# -msgid "SD 30/60HZ Progressive Mode" -msgstr "" - # msgid "SINGLE LAYER DVD" msgstr "" @@ -5586,14 +5816,6 @@ msgstr "SNR:" msgid "SSID:" msgstr "" -# -msgid "SSL" -msgstr "SSL" - -# -msgid "SSL Encryption" -msgstr "SSL enkripsje" - # msgid "Sat" msgstr "Sneon" @@ -5614,6 +5836,9 @@ msgstr "Satellyt ynstellingen" msgid "Satellite equipment" msgstr "" +msgid "SatelliteEquipmentControl allows you to fine-tune DiSEqC-settings" +msgstr "" + # msgid "Satellites" msgstr "Satellyten" @@ -5622,14 +5847,13 @@ msgstr "Satellyten" msgid "Satfinder" msgstr "Sat syker" +msgid "Satfinder helps you to align your dish" +msgstr "" + # msgid "Sats" msgstr "Sats" -# -msgid "Satteliteequipment" -msgstr "" - # msgid "Saturation" msgstr "" @@ -5766,24 +5990,21 @@ msgstr "Sykje op bân US MID" msgid "Scan band US SUPER" msgstr "Sykje op bân US SUPER" -# -msgid "Scan range" +msgid "Scan devices for playable media files" msgstr "" # -msgid "" -"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your " -"WLAN USB Stick\n" +msgid "Scan range" msgstr "" -"Sykje nei triidloaze oankeppel punten en ferbyn der mei troch de WLAN USB " -"stick\n" -# msgid "" -"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your " +"Scan your network for wireless access points and connect to them using your " "selected wireless device.\n" msgstr "" +msgid "Scans default lamedbs sorted by satellite" +msgstr "" + # msgid "" "Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner" @@ -5794,10 +6015,6 @@ msgstr "" msgid "Science & Technology" msgstr "" -# -msgid "Search" -msgstr "" - # msgid "Search Term(s)" msgstr "" @@ -5830,6 +6047,9 @@ msgstr "" msgid "Search strictness" msgstr "" +msgid "Search through the EPG" +msgstr "" + # msgid "Search type" msgstr "" @@ -5855,8 +6075,16 @@ msgid "Secondary DNS" msgstr "Twadde DNS" # -msgid "Seek" -msgstr "Sykje" +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 160 +msgid "Security service not running." +msgstr "" + +msgid "See service-epg (and PiP) from other channels in an infobar." +msgstr "" + +# +msgid "Seek" +msgstr "Sykje" # msgid "Select" @@ -5888,10 +6116,6 @@ msgstr "Kies in film" msgid "Select a timer to import" msgstr "Kies yn tiidsbarren foar ymport" -# -msgid "Select audio mode" -msgstr "Kies lûd mode" - # msgid "Select audio track" msgstr "Kies lûd spoor" @@ -5900,10 +6124,6 @@ msgstr "Kies lûd spoor" msgid "Select bouquet to record on" msgstr "Kies yn boeket foar opslach" -# -msgid "Select channel audio" -msgstr "" - # msgid "Select channel to record from" msgstr "Kies kanaal om fan op te nimmen" @@ -5912,17 +6132,21 @@ msgstr "Kies kanaal om fan op te nimmen" msgid "Select channel to record on" msgstr "Kies kanaal om op te nimmen" -# -msgid "Select files for backup. Currently selected:\n" +msgid "Select desired image from feed list" +msgstr "" + +msgid "Select files for backup." msgstr "" # msgid "Select files/folders to backup" msgstr "" -# -msgid "Select image" -msgstr "Kies image" +msgid "Select input device" +msgstr "" + +msgid "Select input device." +msgstr "" # msgid "Select interface" @@ -5965,10 +6189,6 @@ msgstr "Kies type fan Filter" msgid "Select upgrade source to edit." msgstr "" -# -msgid "Select video input" -msgstr "Kies fideo yngong" - # msgid "Select video input with up/down buttons" msgstr "" @@ -5989,10 +6209,6 @@ msgstr "" msgid "Select your choice." msgstr "" -# -msgid "Selected source image" -msgstr "Koazen bron image" - # msgid "Send DiSEqC" msgstr "Stjoer DiSEqC" @@ -6079,6 +6295,9 @@ msgstr "Kanaal ynformaasje" msgid "Services" msgstr "Kanalen" +msgid "Set Bitstream/PCM audio delays" +msgstr "" + # msgid "Set End Time" msgstr "" @@ -6087,10 +6306,6 @@ msgstr "" msgid "Set Voltage and 22KHz" msgstr "Set spanning en 22 kHz" -# -msgid "Set as default Interface" -msgstr "Ynstelle as standert ynterface" - # msgid "Set available internal memory threshold for the warning." msgstr "" @@ -6116,6 +6331,9 @@ msgstr "Kies maximaal tiidsspan" msgid "Set this NO to disable this AutoTimer." msgstr "" +msgid "Sets your Dreambox into Deep-Standby" +msgstr "" + # msgid "Setting key canceled" msgstr "" @@ -6136,6 +6354,13 @@ msgstr "Ynstellingen Moadus" msgid "Setup for the Audio Sync Plugin" msgstr "" +# +#, python-format +msgid "" +"Shall the USB stick wizard proceed and program the image file %s into flash " +"memory?" +msgstr "" + # msgid "Sharpness" msgstr "" @@ -6144,6 +6369,9 @@ msgstr "" msgid "Short Movies" msgstr "" +msgid "Short filenames" +msgstr "" + # msgid "Should this AutoTimer be restricted to a timespan?" msgstr "" @@ -6181,10 +6409,6 @@ msgstr "" msgid "Show in extension menu" msgstr "" -# -msgid "Show info screen" -msgstr "" - # msgid "Show infobar on channel change" msgstr "Ynfobalke sjen litte by kanaal wiksel" @@ -6213,6 +6437,26 @@ msgstr "Radio spieler sjen litte..." msgid "Show the tv player..." msgstr "TV Spieler sjen litte..." +msgid "Show webcam pictures on your TV Screen" +msgstr "" + +msgid "" +"Shows a list containing the zapping-history and allows user to zap to the " +"entries or to modify them." +msgstr "" + +msgid "Shows a list of recent zap entries" +msgstr "" + +msgid "Shows average bitrate of video and audio" +msgstr "" + +msgid "Shows statistics of watched services" +msgstr "" + +msgid "Shows the clock permanently on the screen" +msgstr "" + # msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n" msgstr "Status fan WLAN sjen litte.\n" @@ -6245,10 +6489,16 @@ msgstr "Gelykese utsjoeringen" msgid "Simple" msgstr "Simpel" +msgid "Simple IRC GroupChat client for e2 #dm8000-vip channel" +msgstr "" + # msgid "Simple titleset (compatibility for legacy players)" msgstr "Simpele titelset (ek geskikt foar standaard spielers)" +msgid "SimpleRSS allows reading RSS newsfeeds on your Dreambox." +msgstr "" + # msgid "Single" msgstr "Inkel" @@ -6273,9 +6523,8 @@ msgstr "Ien stap (GOP)" msgid "Skin" msgstr "" -# -msgid "Skin..." -msgstr "Oanklaaiing" +msgid "SkinSelector shows a menu with selectable skins" +msgstr "" # msgid "Skins" @@ -6322,8 +6571,7 @@ msgstr "" msgid "Software management" msgstr "" -# -msgid "Software manager" +msgid "Software manager setup" msgstr "" # @@ -6334,14 +6582,16 @@ msgstr "" msgid "Software update" msgstr "" +msgid "SoftwareManager manages your Dreambox software" +msgstr "" + +msgid "Softwaremanager information" +msgstr "" + # msgid "Some plugins are not available:\n" msgstr "Inkele ynstekkers binne net anwêzig:\n" -# -msgid "Somewhere else" -msgstr "Ergens oars" - # msgid "Sorry MediaScanner is not installed!" msgstr "" @@ -6350,16 +6600,6 @@ msgstr "" msgid "Sorry no backups found!" msgstr "" -# -msgid "" -"Sorry your Backup destination does not exist\n" -"\n" -"Please choose an other one." -msgstr "" -"Sorry.. Jo Reserve kopie plak bestiit net\n" -"\n" -"Kies in oar plak aub..." - # msgid "" "Sorry your backup destination is not writeable.\n" @@ -6477,6 +6717,9 @@ msgstr "Starte op" msgid "Std. Feeds" msgstr "" +msgid "Step by step network configuration" +msgstr "" + # msgid "Step east" msgstr "Stap nei east" @@ -6499,10 +6742,6 @@ msgstr "" msgid "Step west" msgstr "Stap nei west" -# -msgid "Stereo" -msgstr "Stereo" - # msgid "Stop" msgstr "Stop" @@ -6543,6 +6782,12 @@ msgstr "Posysje opslaan" msgid "Stored position" msgstr "Opsleine posysje" +msgid "Stream podcasts" +msgstr "" + +msgid "Streaming modules for the orf.at iptv web page." +msgstr "" + # msgid "Subservice list..." msgstr "UnderSender lyst..." @@ -6579,10 +6824,6 @@ msgstr "" msgid "Swedish" msgstr "Zweeds" -# -msgid "Switch audio" -msgstr "" - # msgid "Switch to next subservice" msgstr "Gjin nei folgende undersender" @@ -6668,6 +6909,11 @@ msgstr "" msgid "Test Type" msgstr "" +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 80 +msgid "Test again" +msgstr "" + # msgid "Test mode" msgstr "Test moadus" @@ -6676,6 +6922,9 @@ msgstr "Test moadus" msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n" msgstr "Test de netwurk konfiguraasje fan de Dreambox.\n" +msgid "Test your DiSEqC equipment" +msgstr "" + # msgid "Test-Messagebox?" msgstr "Test-Berjochtbox?" @@ -6704,6 +6953,12 @@ msgstr "" "lyst.\n" "Druk OK om troch te gean." +msgid "" +"The CleanupWizard informs you when the internal free memory of your dreambox " +"has dropped below a definable threshold.You can use this wizard to remove " +"some plugins." +msgstr "" + # msgid "" "The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to " @@ -6714,12 +6969,52 @@ msgstr "" "Dreambox formaat data DVD meitsje ? Tink der om, dizze kin net in gewoane " "DVD spielers ôfspiele wurde !" +msgid "" +"The Elektro Power Save plugin puts the box from standby to sleep mode (Deep " +"Standby) at certain times.\n" +"This only happens if the box is in standby and no recording is running or " +"sheduled in the next 20 minutes.\n" +"The box automatically wakes up for recordings or at the end of the sleep " +"time. You therefore don't have to wait until it is on again." +msgstr "" + +msgid "" +"The Hotplug plugin notifies your system of newly added or removed devices." +msgstr "" + # msgid "" "The NetworkWizard extension is not installed!\n" "Please install it." msgstr "" +msgid "The PIN code has been changed successfully." +msgstr "" + +msgid "The PIN codes you entered are different." +msgstr "" + +msgid "" +"The PicturePlayer displays your photos on the TV.\n" +"You can view them as thumbnails or slideshow." +msgstr "" + +msgid "" +"The Satfinder plugin helps you to align your dish.\n" +"It shows you informations about signal rate and errors." +msgstr "" + +msgid "" +"The SkinSelector shows a menu with selectable skins.\n" +"It's now easy to change the look and feel of your Dreambox." +msgstr "" + +msgid "" +"The SoftwareManager manages your Dreambox software.\n" +"It's easy to update your receiver's software, install or remove plugins or " +"even backup and restore your system settings." +msgstr "" + # msgid "" "The Softwaremanagement extension is not installed!\n" @@ -6744,13 +7039,26 @@ msgstr "" "tiidsspan opjûn is, sil in tiidbarren allinne oerien komme ot it binnen dit " "tiidsspan falt." -# msgid "" -"The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image from " -"the feed server and save it on the stick?" +"The USB stick was prepared to be bootable.\n" +"Now you can download an NFI image file!" +msgstr "" + +msgid "" +"The VideoEnhancement plugin provides advanced video enhancement settings." +msgstr "" + +msgid "" +"The VideoTune helps fine-tuning your tv display.\n" +"You can control brightness and contrast of your tv." +msgstr "" + +msgid "The Videomode plugin provides advanced video mode settings." +msgstr "" + +msgid "" +"The WirelessLan plugin helps you configuring your WLAN network interface." msgstr "" -"Der kin no opstart wurde fan USB stick. Wolle jo de lêste programmaferzje " -"binnenhelje en op stick sette ?" # msgid "The backup failed. Please choose a different backup location." @@ -6818,22 +7126,8 @@ msgstr "" msgid "The match attribute is mandatory." msgstr "It syk attribuut is ferplicht." -# -msgid "" -"The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure that " -"you want to burn this image to flash memory? You are doing this at your own " -"risk!" -msgstr "" -"De md5sum misljearre, de triem is blikber Korrupt. Wolle jo wier dit byld yn " -"it flash geheugen sette ? Dit gjid op eigen risiko !" - -# -msgid "" -"The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or be " -"corrupted!" +msgid "The md5sum validation failed, the file may be corrupted!" msgstr "" -"De md5sum misljearre. De triem mei net kompleet binnen helle wêze of gewoan " -"korrupt weze !" # msgid "The package doesn't contain anything." @@ -6848,23 +7142,18 @@ msgstr "" msgid "The path %s already exists." msgstr "It paad %s bestiit al." -# -msgid "The pin code has been changed successfully." -msgstr "De pinkode is mei sukses feroare." - # msgid "The pin code you entered is wrong." msgstr "De ynjûne pinkode is ferkeard." -# -msgid "The pin codes you entered are different." -msgstr "De pinkodes binne net gelyk." - # #, python-format msgid "The results have been written to %s." msgstr "" +msgid "The skin is in KingSize-definition 1024x576" +msgstr "" + # msgid "The sleep timer has been activated." msgstr "De sliep tiid klok is aktiveert." @@ -6898,6 +7187,12 @@ msgstr "" "De gucheler kin jo ynstellingen efterút sette. Wolle jo no een backup " "meitsje ?" +#, python-format +msgid "" +"The wizard found a configuration backup. Do you want to restore your old " +"settings from %s?" +msgstr "" + # msgid "The wizard is finished now." msgstr "De gucheler is klear." @@ -6926,10 +7221,6 @@ msgstr "" msgid "There are now " msgstr "" -# -msgid "There is nothing to be done." -msgstr "" - # msgid "" "There might not be enough Space on the selected Partition.\n" @@ -6951,25 +7242,11 @@ msgid "There was an error. The package:" msgstr "" # -#, python-format -msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!" -msgstr "Dizze .NFI triem hat net in jildich %s image!" - -# -msgid "" -"This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to " -"work. Do you really want to burn this image to flash memory?" -msgstr "" -"Dizze .NFI triem had gjin md5sum kontrolesom en mei misskien net wurkje. " -"Wolle jo wier dit byld yn flash geheugen sette ?" - -# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 130 msgid "" -"This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image to " -"flash memory?" +"There's a certificate update available for your dreambox. Would you like to " +"apply this update now?" msgstr "" -"Dit .NFI triem hat it jildige md5 kontrolesom. Fjierder gean mei it nei " -"flash skriuwen fan dit byld ?" # msgid "" @@ -6984,11 +7261,6 @@ msgstr "" msgid "This Dreambox can't decode %s streams!" msgstr "" -# -#, python-format -msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!" -msgstr "De Dreambox kin %s fideo streams net oan !" - # msgid "This Month" msgstr "" @@ -7017,10 +7289,6 @@ msgstr "" msgid "This is the help screen. Feed me with something to display." msgstr "" -# -msgid "This is unsupported at the moment." -msgstr "Dit wurd no nog net ondersteund." - # msgid "" "This is what will be looked for in event titles. Note that looking for e.g. " @@ -7028,6 +7296,16 @@ msgid "" "uses." msgstr "" +msgid "" +"This plugin creates a USB stick which can be used to update the firmware of " +"your Dreambox without the need for a network or WLAN connection.\n" +"First, a USB stick needs to be prepared so that it becomes bootable.\n" +"In the next step, an NFI image file can be downloaded from the update server " +"and saved on the USB stick.\n" +"If you already have a prepared bootable USB stick, please insert it now. " +"Otherwise plug in a USB stick with a minimum size of 64 MB!" +msgstr "" + # msgid "This plugin is installed." msgstr "" @@ -7048,8 +7326,9 @@ msgstr "" msgid "This setting controls the behavior when a timer matches a found event." msgstr "" -# -msgid "This setting controls the behaviour when a timer matches a found event." +msgid "" +"This system tool is internally used to program the hardware with firmware " +"updates." msgstr "" # @@ -7120,13 +7399,6 @@ msgid "" "but add it disabled." msgstr "" -# -msgid "" -"This toggles the behaviour on timer conflicts. If an AutoTimer matches an " -"event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event " -"but add it disabled." -msgstr "" - # msgid "Three" msgstr "Trije" @@ -7227,10 +7499,6 @@ msgstr "" msgid "Timeshift not possible!" msgstr "Tiidsskowen is net mooglik !" -# -msgid "Timeshift path..." -msgstr "Tiidsskow paad..." - # msgid "Timezone" msgstr "Tiidszone" @@ -7247,21 +7515,17 @@ msgstr "Titel eigenskippen" msgid "Titleset mode" msgstr "Titelset moadus" -# +msgid "To be used as simple downloading application by other Plugins." +msgstr "" + msgid "" "To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n" -"1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable USB " -"stick.\n" +"1) Turn off your box with the rear power switch and make sure the bootable " +"USB stick is plugged in.\n" "2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed " "for 10 seconds.\n" "3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard." msgstr "" -"Om de software fan de Dreambox by te wurken, folgje de folgende stappen :\n" -"1) Dreambox útskeakelje mei de skeakeler op de efterside en doch de USB " -"stick der yn.\n" -"2) Skeakelje de Dreamobx wer yn en hald de 'nei beneden' taste op 'e " -"foarkant fan de box yndrukt foar 10 seconden.\n" -"3) Is de box opstart, folgje dan de opjeftes fan de gûcheler." # msgid "Today" @@ -7295,6 +7559,9 @@ msgstr "" msgid "Track" msgstr "Nummer" +msgid "TrafficInfo shows german traffic information." +msgstr "" + # msgid "Translation" msgstr "Oersetting" @@ -7407,10 +7674,6 @@ msgstr "Type fan sykjen" msgid "USALS" msgstr "USALS" -# -msgid "USB" -msgstr "USB" - # msgid "USB Stick" msgstr "USB Stick" @@ -7443,18 +7706,6 @@ msgstr "" msgid "Uncommitted DiSEqC command" msgstr "Net oanwizen DiSEqC kommando" -# -msgid "" -"Undo\n" -"Install" -msgstr "" - -# -msgid "" -"Undo\n" -"Remove" -msgstr "" - # msgid "Undo install" msgstr "" @@ -7491,6 +7742,9 @@ msgstr "" msgid "Universal LNB" msgstr "Unifersele LNB" +msgid "Unknown network adapter." +msgstr "" + # msgid "" "Unless this is enabled AutoTimer will NOT automatically look for events " @@ -7506,13 +7760,34 @@ msgstr "Ofkeppeljen mislearre" msgid "Unsupported" msgstr "" +msgid "UnwetterInfo shows german storm information." +msgstr "" + # msgid "Update" msgstr "Bywurkje" # -msgid "Updates your receiver's software" -msgstr "UntfangerSoftware bywurkje" +#, fuzzy +msgid "Update done..." +msgstr "Bywurkje" + +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 170 +msgid "" +"Update done... The genuine dreambox test will now be rerun and should not " +"ask you to update again." +msgstr "" + +# +msgid "Updatefeed not available." +msgstr "" + +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 150 +msgid "" +"Updating failed. Nothing is broken, just the update couldn't be applied." +msgstr "" # msgid "Updating finished. Here is the result:" @@ -7522,6 +7797,11 @@ msgstr "Klear met bywurkjen. Dit hat allegear bart :" msgid "Updating software catalog" msgstr "" +# +#, fuzzy +msgid "Updating, please wait..." +msgstr "Graach eefkes wachtsje.." + # msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..." msgstr "Bywurkjen is dwaande. Waachtje even. Dit kin inkele minuten duorje." @@ -7530,10 +7810,6 @@ msgstr "Bywurkjen is dwaande. Waachtje even. Dit kin inkele minuten duorje." msgid "Upgrade finished." msgstr "" -# -msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?" -msgstr "Klear mei bywurkjen. Wolle jo de Dreambox opnij starte?" - # msgid "Upgrading" msgstr "An it bywurkjen" @@ -7576,8 +7852,7 @@ msgstr "Kies in eigen lokaasje" msgid "Use a gateway" msgstr "In gateway brûke" -# -msgid "Use domain/username for windows domains as username!" +msgid "Use and control multiple Dreamboxes with different RCs." msgstr "" # @@ -7612,6 +7887,12 @@ msgid "" "press OK." msgstr "Knoppen op en del brûke om in opsje te kiezen. Dêrnei druk Ok" +msgid "Use this input device settings?" +msgstr "" + +msgid "Use this settings?" +msgstr "" + # msgid "Use this video enhancement settings?" msgstr "" @@ -7656,6 +7937,16 @@ msgstr "VCR scart" msgid "VMGM (intro trailer)" msgstr "VMGM (yntro fan film)" +msgid "Vali-XD skin" +msgstr "" + +msgid "Vali.HD.nano skin" +msgstr "" + +msgid "" +"Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!" +msgstr "" + # msgid "Vertical" msgstr "" @@ -7711,6 +8002,15 @@ msgstr "" msgid "Video mode selection." msgstr "Fideo moadus seleksje" +msgid "Video streaming from the orf.at web page" +msgstr "" + +msgid "VideoEnhancement provides advanced video enhancement settings" +msgstr "" + +msgid "VideoTune helps fine-tuning your tv display" +msgstr "" + # msgid "Videobrowser exit behavior:" msgstr "" @@ -7719,6 +8019,9 @@ msgstr "" msgid "Videoenhancement Setup" msgstr "" +msgid "Videomode provides advanced video mode settings" +msgstr "" + # msgid "Videoplayer stop/exit behavior:" msgstr "" @@ -7727,6 +8030,12 @@ msgstr "" msgid "View Count" msgstr "" +msgid "View Google maps" +msgstr "" + +msgid "View Google maps with your Dreambox." +msgstr "" + # msgid "View Movies..." msgstr "" @@ -7771,10 +8080,6 @@ msgstr "" msgid "View list of available Satellite equipment extensions." msgstr "" -# -msgid "View list of available Satteliteequipment extensions." -msgstr "" - # msgid "View list of available communication extensions." msgstr "" @@ -7835,6 +8140,14 @@ msgstr "" msgid "Virtual KeyBoard" msgstr "Virtueel Toetseboerd" +msgid "Visualization for the European Installation Bus" +msgstr "" + +msgid "" +"Visualize and control your lights, dimmers, blinds, thermostats etc. through " +"EIB/KNX. (linknx server required)" +msgstr "" + # msgid "Voltage mode" msgstr "Spanning mode" @@ -7851,6 +8164,12 @@ msgstr "W" msgid "WEP" msgstr "WEP" +msgid "WLAN adapter." +msgstr "" + +msgid "WLAN connection" +msgstr "" + # msgid "WPA" msgstr "WPA" @@ -7879,27 +8198,18 @@ msgstr "Oan it wachtsjen" msgid "Warn if free space drops below (kB):" msgstr "" -# -msgid "" -"We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If " -"your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n" -"Please press OK to begin." +msgid "Watch streams from ZDF Mediathek" msgstr "" -"Wy probearje no of jo TV dizze resolusje dwaan kin by 50 Hz. Giet jo skerm " -"op swart, wachtsje 20 sec. en it giet werom nei 60 Hz.\n" -"Druk OK om te begjinnen." -# -msgid "Webinterface" -msgstr "Webynterface" +msgid "WeatherPlugin shows weatherforecasts on your Dreambox." +msgstr "" -# -msgid "Webinterface: Edit Interface" -msgstr "Webynterface: bewurkje ynterface" +msgid "Weatherforecast on your Dreambox" +msgstr "" # -msgid "Webinterface: List of configured Interfaces" -msgstr "Webynterface: lyst fan oanwêzige ynterfaces" +msgid "Webinterface" +msgstr "Webynterface" # msgid "Webinterface: Main Setup" @@ -8067,10 +8377,6 @@ msgstr "Wêr wolle jo de gegevens opslaan?" msgid "Where to save temporary timeshift recordings?" msgstr "Wêr moatte it opnimmen mei tiidsferskowing opslein wurde ?" -# -msgid "Wireless" -msgstr "Triitloas" - # msgid "Wireless LAN" msgstr "" @@ -8083,10 +8389,97 @@ msgstr "Triidloas netwurk" msgid "Wireless Network State" msgstr "" -# msgid "" -"With this option enabled the channel to record on can be changed to a " -"alternative service it is restricted to." +"With AntiScrollbar you can cover up annoying ticker lines (e.g. in news " +"channels)." +msgstr "" + +msgid "" +"With DVDBurn you can make compilations of records from your Dreambox hard " +"drive.\n" +"Optionally you can add customizable menus. You can record the compilation to " +"a standard-compliant DVD that can be played on conventinal DVD players.\n" +"HDTV recordings can only be burned in proprietary dreambox format." +msgstr "" + +msgid "With EPGSearch you can search through the EPG and create timers." +msgstr "" + +msgid "With Genuine Dreambox you can verify the authenticity of your Dreambox." +msgstr "" + +msgid "" +"With IMDb you can download and displays movie information (rating, poster, " +"cast, synopsis etc.) about the selected event." +msgstr "" + +msgid "With MovieRetitle you can rename your movies." +msgstr "" + +msgid "" +"With MyTube you can play YouTube videos directly on your TV without a PC." +msgstr "" + +msgid "With WebcamViewer you can watch webcams on your TV Screen." +msgstr "" + +msgid "" +"With Werbezapper you can bridge commercials by creating short timers\n" +"(between 1 and 9 minutes long) which will automatically zap back to the " +"original channel after execution." +msgstr "" + +msgid "" +"With YouTubePlayer you can watch YouTube-Videos on the Dreambox.\n" +"This plugin requires a PC with the VLC program running." +msgstr "" + +msgid "" +"With the CommonInterfaceAssignment plugin it is possible to use differentCI " +"modules in your Dreambox and assign dedicated providers/services or caids to " +"each of them.\n" +"This allows watching a scrambled service while recording another one." +msgstr "" + +msgid "" +"With the CrashlogAutoSubmit plugin it is possible to automaticallymail " +"crashlogs found on your hard drive to Dream Multimedia." +msgstr "" + +msgid "" +"With the DefaultServicesScanner plugin you can scan default lamedbs sorted " +"by satellite with a connected dish positioner." +msgstr "" + +msgid "" +"With the DiseqcTester plugin you can test your satellite equipment for " +"DiSEqC compatibility and errors." +msgstr "" + +msgid "" +"With the NFIFlash plugin it is possible to prepare a USB stick with an " +"Dreambox image.\n" +"It is then possible to flash your Dreambox with the image on that stick." +msgstr "" + +msgid "" +"With the NetworkWizard you can easily configure your network step by step." +msgstr "" + +msgid "" +"With the PositionerSetup plugin it is easy to install and configure a " +"motorized dish." +msgstr "" + +msgid "" +"With the SatelliteEquipmentControl plugin it is possible to fine-tune DiSEqC-" +"settings." +msgstr "" + +# +msgid "" +"With this option enabled the channel to record on can be changed to a " +"alternative service it is restricted to." msgstr "" # @@ -8107,10 +8500,6 @@ msgstr "Skriuw flater by it opnimmen. Skiif fol ?\n" msgid "Write failed!" msgstr "Skriuw flater!" -# -msgid "Writing NFI image file to flash completed" -msgstr "Skriuwen fan NFI byld nei flash is klear" - # msgid "YPbPr" msgstr "YPbPr" @@ -8127,6 +8516,9 @@ msgstr "Ja" msgid "Yes to all" msgstr "" +msgid "Yes, always" +msgstr "" + # msgid "Yes, and delete this movie" msgstr "Ja, en ferwiderje dizze film" @@ -8253,13 +8645,8 @@ msgstr "" "AutoTimer.\n" "Whylst dizze ferplicht is, kinne jo net fjierder sunder ien te jaan." -# -msgid "" -"You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a " -"harddisk is not an option for you." +msgid "You didn't select a channel to record from." msgstr "" -"Jo hawwe blykber gjin hurde skiif yn jo Dreambox. Extra bewarje fan " -"ynstellingen nei in hurde skiif kin net by jo." # #, python-format @@ -8270,35 +8657,6 @@ msgstr "" "Jo hawwe \"%s\" as syk tekst ynjûn.\n" "Wolle jo de spaties foar en nei de tekst ferwiderje ?" -# -msgid "" -"You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the " -"slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup " -"to the harddisk!\n" -"Please press OK to start the backup now." -msgstr "" -"Jo wolle de ynstellingen extra bewarje op in compact flash kaart. De kaart " -"moat oanwezig weze. Wy sjogge net nei, at it ek werkelijk brukt wurd. It is " -"better om op hurde skiif te bewarjen.\n" -"Druk Ok om de ynstellingen extra op te slaan." - -# -msgid "" -"You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n" -"Please press OK to start the backup now." -msgstr "" -"Jo wolle de ynstellingen extra bewarje op in USB skiif. It is better om dit " -"nei hurde skiif te dwaan\n" -"Druk Ok om de ynstellingen extra te bewarjen." - -# -msgid "" -"You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the " -"backup now." -msgstr "" -"Jo wolle de ynstellingen extra bewarje op hurde skiif.Druk Ok om de " -"ynstellingen extra te bewarjen." - # msgid "" "You have chosen to backup your settings. Please press OK to start the backup " @@ -8337,15 +8695,11 @@ msgstr "" "Jo dreambox sil no stopje. Nei it bywurkjen neffens de webside, de neie " "software sil jo freegje om de oarspronkelike ynstellingen werom te setten." -# msgid "" -"You need to set a pin code and hide it from your children.\n" +"You need to set a PIN code and hide it from your children.\n" "\n" "Do you want to set the pin now?" msgstr "" -"In pincode moat brûkt wurde om of te sluten foar bern.\n" -"\n" -"No in pinkode ynstelle ?" # msgid "" @@ -8388,10 +8742,6 @@ msgstr "" msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control." msgstr "Jo D" -# -msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!" -msgstr "Jo TV wurket goed mei 50 Hz. Ok !" - # msgid "" "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade " @@ -8457,18 +8807,6 @@ msgstr "" msgid "Your network configuration has been activated." msgstr "Netwurk ynstellingen binne no aktief." -# -msgid "" -"Your network configuration has been activated.\n" -"A second configured interface has been found.\n" -"\n" -"Do you want to disable the second network interface?" -msgstr "" -"De netwurk ynstellingen binne no aktief.\n" -"In twadde ynstelde ynterface is fûn.\n" -"\n" -"Wolle jo de twadde ynterface útskeakelje ?" - # msgid "Your network mount has been activated." msgstr "" @@ -8489,6 +8827,9 @@ msgid "" "Please choose what you want to do next." msgstr "" +msgid "ZDFMediathek allows you to watch streams from ZDF Mediathek." +msgstr "" + # msgid "Zap back to previously tuned service?" msgstr "" @@ -8505,6 +8846,21 @@ msgstr "Werom zappe nei kanaal foar satellytsyker?" msgid "Zap back to service before tuner setup?" msgstr "" +msgid "Zap between commercials" +msgstr "" + +msgid "ZapStatistic shows the watched services with some statistics." +msgstr "" + +msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies" +msgstr "" + +msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies." +msgstr "" + +msgid "Zydas" +msgstr "" + # msgid "[alternative edit]" msgstr "[alternatief bewurkje]" @@ -8521,6 +8877,9 @@ msgstr "[favorieten bewurkje]" msgid "[move mode]" msgstr "[Ferpleats moadus]" +msgid "a HD skin from Kerni" +msgstr "" + # msgid "a gui to assign services/providers to common interface modules" msgstr "" @@ -8629,6 +8988,9 @@ msgstr "kanaal tafoegje oan favorieten" msgid "add services" msgstr "Services Tafoegje" +msgid "add tags to recorded movies" +msgstr "" + # msgid "add to parental protection" msgstr "âlderlik tasjoch tafoegje " @@ -8641,24 +9003,21 @@ msgstr "afansjearre" msgid "alphabetic sort" msgstr "sortearje op alfabet" -# -msgid "" -"are you sure you want to restore\n" -"following backup:\n" +msgid "assign color buttons (red/green/yellow/blue) to plugins from MOVIELIST." msgstr "" -"witte jo seker dizze werom te setten\n" -"de extra kopie:\n" -# -msgid "assigned CAIds" +msgid "assign color buttons to plugins from MOVIELIST" msgstr "" -# -msgid "assigned CAIds:" +msgid "" +"assign long key-press (red/green/yellow/blue) to plugins or E2 functions." +msgstr "" + +msgid "assign long key-press on color buttons to plugins or E2 functions" msgstr "" # -msgid "assigned Services/Provider" +msgid "assigned CAIds:" msgstr "" # @@ -8715,10 +9074,6 @@ msgstr "swarte lyst" msgid "blue" msgstr "blauw" -# -msgid "bob" -msgstr "" - # #, python-format msgid "burn audio track (%s)" @@ -8744,10 +9099,6 @@ msgstr "wizigje opnimmen (eintiid)" msgid "chapters" msgstr "Haadstikken" -# -msgid "choose destination directory" -msgstr "kies doel map" - # msgid "circular left" msgstr "circular links" @@ -8780,6 +9131,9 @@ msgstr "oanslúten" msgid "continue" msgstr "gjea fierder" +msgid "control multiple Dreamboxes with different RCs" +msgstr "" + # msgid "copy to bouquets" msgstr "kopieer nei boeketten" @@ -8792,6 +9146,10 @@ msgstr "" msgid "create directory" msgstr "map meitsje" +#, python-format +msgid "currently installed image: %s" +msgstr "" + # msgid "daily" msgstr "eltse dei" @@ -8800,10 +9158,6 @@ msgstr "eltse dei" msgid "day" msgstr "dei" -# -msgid "default" -msgstr "" - # msgid "delete" msgstr "ferwiderje" @@ -8828,6 +9182,9 @@ msgstr "ferwiderje opsleine ofspiellyst" msgid "delete..." msgstr "ferwiderje..." +msgid "description" +msgstr "" + # msgid "disable" msgstr "utskeakelje" @@ -8912,10 +9269,6 @@ msgstr "stop stik hjirre" msgid "end favourites edit" msgstr "bewurkjen favoriet út" -# -msgid "enigma2 and network" -msgstr "enigma2 en netwurk" - # msgid "enter hidden network SSID" msgstr "" @@ -8928,10 +9281,6 @@ msgstr "gelyk oan" msgid "exact match" msgstr "" -# -msgid "exceeds dual layer medium!" -msgstr "te grut foar 2 laags medium!" - # msgid "exit DVD player or return to file browser" msgstr "DVD spieler ferlitte en werom nei triem browser" @@ -8952,10 +9301,6 @@ msgstr "nammeserver ynstellingen ferlitte" msgid "exit network adapter configuration" msgstr "netwurk adapter konfiguraasje ferlitte" -# -msgid "exit network adapter setup menu" -msgstr "netwurk adapter ynstellingen menu ferlitte" - # msgid "exit network interface list" msgstr "netwurk ynterface lyst ferlitte" @@ -8964,10 +9309,6 @@ msgstr "netwurk ynterface lyst ferlitte" msgid "exit networkadapter setup menu" msgstr "netwurkadapter ynstellingen menu ferlitte" -# -msgid "failed" -msgstr "mislearre" - # msgid "fileformats (BMP, PNG, JPG, GIF)" msgstr "triemformaat (BMP, PNG, JPG, GIF)" @@ -9016,14 +9357,6 @@ msgstr "nei radio harkje..." msgid "help..." msgstr "help..." -# -msgid "hidden network" -msgstr "ferstoppe netwurk" - -# -msgid "hidden..." -msgstr "" - # msgid "hide extended description" msgstr "utbreide beskriuwing ferbergje" @@ -9060,15 +9393,6 @@ msgstr "in koarte beskriuwing" msgid "in Title" msgstr "in titel" -# -#, python-format -msgid "" -"incoming call!\n" -"%s calls on %s!" -msgstr "" -"binnenkommend gesprek!\n" -"%s skillet nei %s!" - # msgid "init module" msgstr "CI-Module initialisearje" @@ -9261,6 +9585,9 @@ msgstr "" msgid "not locked" msgstr "net op slot" +msgid "not supported" +msgstr "" + # msgid "not used" msgstr "" @@ -9313,10 +9640,6 @@ msgstr "iepenje kanaallyst (nei beneden)" msgid "open servicelist(up)" msgstr "iepenje kanaallyst (nei boppe)" -# -msgid "open virtual keyboard input help" -msgstr "Iepenje virtueel toetseboerd ynjefte help" - # msgid "partial match" msgstr "" @@ -9369,6 +9692,12 @@ msgstr "an it opnimmen..." msgid "red" msgstr "read" +msgid "redesigned Kerni-HD1 skin" +msgstr "" + +msgid "redirect notifications to Growl" +msgstr "" + # msgid "remove a nameserver entry" msgstr "Ferwiderje in nammeserver" @@ -9425,10 +9754,6 @@ msgstr "ôfspyllyst opnei spylje" msgid "repeated" msgstr "herhelle" -# -msgid "required medium type:" -msgstr "" - # msgid "rewind to the previous chapter" msgstr "werom spile nei it foarige haadstik" @@ -9474,14 +9799,13 @@ msgstr "twadde kabel fan LNB-motor" msgid "seconds" msgstr "seconden" +msgid "see service-epg (and PiP) from channels in an infobar" +msgstr "" + # msgid "select" msgstr "kies" -# -msgid "select .NFI flash file" -msgstr "kies .NFI flash triem" - # msgid "select CAId" msgstr "" @@ -9490,10 +9814,6 @@ msgstr "" msgid "select CAId's" msgstr "" -# -msgid "select image from server" -msgstr "kies byld fan server" - # msgid "select interface" msgstr "Kies ynterface" @@ -9510,17 +9830,18 @@ msgstr "kies film" msgid "select the movie path" msgstr "kies it film paad" -# -msgid "service pin" -msgstr "service pin" +msgid "service PIN" +msgstr "" + +msgid "set enigma2 to standby-mode after startup" +msgstr "" # msgid "sets the Audio Delay (LipSync)" msgstr "" -# -msgid "setup pin" -msgstr "pin ynstellingen" +msgid "setup PIN" +msgstr "" # msgid "show DVD main menu" @@ -9710,6 +10031,9 @@ msgstr "merker oan/út op dizze posysje" msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info" msgstr "tiid, haadstik, lûd en undertiteling ynfo omskeakelje" +msgid "tuner is not supported" +msgstr "" + # msgid "unavailable" msgstr "" @@ -9726,10 +10050,6 @@ msgstr "" msgid "unknown service" msgstr "unbeneame kanaal" -# -msgid "until restart" -msgstr "oant nijstart ta" - # msgid "until standby/restart" msgstr "" @@ -9738,6 +10058,12 @@ msgstr "" msgid "use as HDD replacement" msgstr "" +msgid "use your Dreambox as Web proxy" +msgstr "" + +msgid "use your Dreambox as Web proxy." +msgstr "" + # msgid "user defined" msgstr "brûkers ynstelling" @@ -9810,8 +10136,6 @@ msgstr "knip" msgid "zapped" msgstr "knipt" -# -# # #~ msgid "" #~ "\n" @@ -9819,3 +10143,625 @@ msgstr "knipt" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Enigma2 wurd nij start nei it werom setten." + +# +#~ msgid "* Only available when entering hidden SSID or network key" +#~ msgstr "* Allinne bekikber by ynfieren ferberche SSID of netwurk kaai" + +# +#~ msgid ".NFI Download failed:" +#~ msgstr "flater by it binnenhelje fan .NFI triem." + +# +#~ msgid "" +#~ ".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!" +#~ msgstr "" +#~ ".NFI triem goedkarre by de md5sum kontrole. Dit image kin feilich nei " +#~ "flash skreawn wurde." + +# +#~ msgid "/usr/share/enigma2 directory" +#~ msgstr "/usr/share/enigma2 map" + +# +#~ msgid "/var directory" +#~ msgstr "/var map" + +# +#~ msgid "50 Hz" +#~ msgstr "50 Hz" + +# +#~ msgid "Address" +#~ msgstr "Adres" + +# +#~ msgid "Advanced" +#~ msgstr "Afansjearre" + +# +#~ msgid "Authorization" +#~ msgstr "Autorisaasje" + +# +#~ msgid "Backup" +#~ msgstr "Backup" + +# +#~ msgid "Backup Location" +#~ msgstr "Backup Lokaasje" + +# +#~ msgid "Backup Mode" +#~ msgstr "Backup Mode" + +# +#~ msgid "Backup is done. Please press OK to see the result." +#~ msgstr "Backup is klear. Druk Ok foar útfier" + +# +#~ msgid "CF Drive" +#~ msgstr "CF Drive" + +# +#~ msgid "Call monitoring" +#~ msgstr "Skille monitor" + +# +#~ msgid "Cannot parse feed directory" +#~ msgstr "Kin feed map net ferwurkje" + +# +#~ msgid "Change" +#~ msgstr "Feroarje" + +# +#~ msgid "Change dir." +#~ msgstr "Feroarje dir." + +# +#~ msgid "Change service pin" +#~ msgstr "Feroarje service pin" + +# +#~ msgid "Change service pins" +#~ msgstr "Feroarje service pins" + +# +#~ msgid "Change setup pin" +#~ msgstr "Feroarje ynstellingen pin" + +# +#~ msgid "Choose source" +#~ msgstr "Kies bron" + +# +#~ msgid "Compact flash card" +#~ msgstr "Compact flash kaart" + +# +#~ msgid "Connected to Fritz!Box!" +#~ msgstr "Ferbûn mei Fritz!Box!" + +# +#~ msgid "Connecting to Fritz!Box..." +#~ msgstr "Ferbine mei Fritz!Box..." + +# +#~ msgid "" +#~ "Connection to Fritz!Box\n" +#~ "failed! (%s)\n" +#~ "retrying..." +#~ msgstr "" +#~ "Ferbine mei Fritz!Box\n" +#~ "mislearre ! (%s)\n" +#~ "Besykje opnei ..." + +# +#~ msgid "Default settings" +#~ msgstr "Standert ynstellingen" + +# +#~ msgid "Destination directory" +#~ msgstr "Doel Directory" + +# +#~ msgid "Disable Subtitles" +#~ msgstr "Undertitels út" + +# +#~ msgid "" +#~ "Disconnected from\n" +#~ "Fritz!Box! (%s)\n" +#~ "retrying..." +#~ msgstr "" +#~ "Ferbining ferbrutsen mei\n" +#~ "Fritz!Box! (%s)\n" +#~ "besyket nochris..." + +# +#~ msgid "" +#~ "Do you want to backup now?\n" +#~ "After pressing OK, please wait!" +#~ msgstr "" +#~ "Wolle jo no in backup meitsje?\n" +#~ "Nei OK, eefkes wachtsje" + +# +#~ msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors" +#~ msgstr "Klear - %d paket(ten) ynstallearre of bywurke mei %d flaters" + +# +#~ msgid "Download of USB flasher boot image failed: " +#~ msgstr "Binnenhelje fan USB boot image misljearre:" + +# +#~ msgid "Enable /hdd" +#~ msgstr "/hdd ynskeakelje" + +# +#~ msgid "" +#~ "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n" +#~ "\n" +#~ "If you experience any problems please contact\n" +#~ "stephan@reichholf.net\n" +#~ "\n" +#~ "© 2006 - Stephan Reichholf" +#~ msgstr "" +#~ "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n" +#~ "\n" +#~ "Ot jo problemen hawwe, kinne jo stephan@reichholf.net\n" +#~ "probearje te beriken\n" +#~ "© 2006 - Stephan Reichholf" + +# +#~ msgid "Enter WLAN network name/SSID:" +#~ msgstr "Ynjefte fan WLAN netwurk namme / SSID" + +# +#~ msgid "Enter WLAN passphrase/key:" +#~ msgstr "Ynjefte van WLAN wachtwurd/kaai:" + +# +#~ msgid "Filesystem Check..." +#~ msgstr "Bestânsysteem Neisjen..." + +# +#~ msgid "" +#~ "First we need to download the latest boot environment for the USB flasher." +#~ msgstr "" +#~ "Earst moat de lêste opstart triemen binnenhelle wurde foar de USB flasher." + +# +#~ msgid "Fritz!Box FON IP address" +#~ msgstr "Fritz!Box FON IP adres" + +# +#~ msgid "Function not yet implemented" +#~ msgstr "Nog net ynbouwde funksje" + +# +#~ msgid "If you can see this page, please press OK." +#~ msgstr "Kinne dizze side sjen, druk dan op OK" + +# +#~ msgid "Image flash utility" +#~ msgstr "Image flash ark" + +# +#~ msgid "Image-Upgrade" +#~ msgstr "Byld-bywurkje" + +# +#~ msgid "Initialization..." +#~ msgstr "Formattearje..." + +# +#~ msgid "Integrated Ethernet" +#~ msgstr "Integreerd Ethernet" + +# +#~ msgid "Integrated Wireless" +#~ msgstr "Integreerd Triidloas" + +# +#~ msgid "Interfaces" +#~ msgstr "Ynterfaces" + +# +#~ msgid "Invert display" +#~ msgstr "Infertearje LCD" + +# +#~ msgid "Language..." +#~ msgstr "Taal..." + +# +#~ msgid "Network..." +#~ msgstr "Netwurk..." + +# +#~ msgid "New pin" +#~ msgstr "Nije pin" + +# +#~ msgid "No 50 Hz, sorry. :(" +#~ msgstr "Gjin 50 Hz, sorry. :(" + +# +#~ msgid "No useable USB stick found" +#~ msgstr "Gjin brûkbere USB stick fûn" + +# +#~ msgid "Online-Upgrade" +#~ msgstr "Online-Bywurkje" + +# +#~ msgid "Page" +#~ msgstr "Side" + +# +#~ msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download" +#~ msgstr "Graach .NFI image triem kize fan feed server om binnen te heljen" + +# +#~ msgid "" +#~ "Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the " +#~ "target USB stick (minimum size is 64 MB) now!" +#~ msgstr "" +#~ "Helje alle USB apparaten út de Dreambox en doch de doel USB stick dan lyk " +#~ "deryn. minimum grutte is 64 MB." + +# +#~ msgid "Please enter the old pin code" +#~ msgstr "De âlde pinkode graach yn jaan" + +# +#~ msgid "Please select .NFI flash image file from medium" +#~ msgstr "Selektearje in .NFI flash image triem fan medium" + +# +#~ msgid "Please select target directory or medium" +#~ msgstr "Selektearje doel map of medium" + +# +#~ msgid "Port" +#~ msgstr "Poort" + +# +#~ msgid "RSS Feed URI" +#~ msgstr "RSS Feed URI" + +# +#~ msgid "Really delete this Interface?" +#~ msgstr "Dizze ynterface wier ferwiderje ?" + +# +#~ msgid "Reenter new pin" +#~ msgstr "pin opnei ynjaan" + +# +#~ msgid "Remove the broken .NFI file?" +#~ msgstr "Foute .NFI triem fuortsmite ?" + +# +#~ msgid "Remove the incomplete .NFI file?" +#~ msgstr "Net komplete .NFI triem fuortsmite ?" + +# +#~ msgid "Require Authorization" +#~ msgstr "Autorisaasje fereaske" + +# +#~ msgid "" +#~ "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored " +#~ "settings now." +#~ msgstr "" +#~ "Werom sette fan ynstellingen is klear. Druk Ok om ynstellingen aktief te " +#~ "meitsjen" + +# +#~ msgid "SSL" +#~ msgstr "SSL" + +# +#~ msgid "SSL Encryption" +#~ msgstr "SSL enkripsje" + +# +#~ msgid "" +#~ "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using " +#~ "your WLAN USB Stick\n" +#~ msgstr "" +#~ "Sykje nei triidloaze oankeppel punten en ferbyn der mei troch de WLAN USB " +#~ "stick\n" + +# +#~ msgid "Select audio mode" +#~ msgstr "Kies lûd mode" + +# +#~ msgid "Select image" +#~ msgstr "Kies image" + +# +#~ msgid "Select video input" +#~ msgstr "Kies fideo yngong" + +# +#~ msgid "Selected source image" +#~ msgstr "Koazen bron image" + +# +#~ msgid "Set as default Interface" +#~ msgstr "Ynstelle as standert ynterface" + +# +#~ msgid "Skin..." +#~ msgstr "Oanklaaiing" + +# +#~ msgid "Somewhere else" +#~ msgstr "Ergens oars" + +# +#~ msgid "" +#~ "Sorry your Backup destination does not exist\n" +#~ "\n" +#~ "Please choose an other one." +#~ msgstr "" +#~ "Sorry.. Jo Reserve kopie plak bestiit net\n" +#~ "\n" +#~ "Kies in oar plak aub..." + +# +#~ msgid "Stereo" +#~ msgstr "Stereo" + +# +#~ msgid "" +#~ "The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image " +#~ "from the feed server and save it on the stick?" +#~ msgstr "" +#~ "Der kin no opstart wurde fan USB stick. Wolle jo de lêste programmaferzje " +#~ "binnenhelje en op stick sette ?" + +# +#~ msgid "" +#~ "The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure " +#~ "that you want to burn this image to flash memory? You are doing this at " +#~ "your own risk!" +#~ msgstr "" +#~ "De md5sum misljearre, de triem is blikber Korrupt. Wolle jo wier dit byld " +#~ "yn it flash geheugen sette ? Dit gjid op eigen risiko !" + +# +#~ msgid "" +#~ "The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or " +#~ "be corrupted!" +#~ msgstr "" +#~ "De md5sum misljearre. De triem mei net kompleet binnen helle wêze of " +#~ "gewoan korrupt weze !" + +# +#~ msgid "The pin code has been changed successfully." +#~ msgstr "De pinkode is mei sukses feroare." + +# +#~ msgid "The pin codes you entered are different." +#~ msgstr "De pinkodes binne net gelyk." + +# +#~ msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!" +#~ msgstr "Dizze .NFI triem hat net in jildich %s image!" + +# +#~ msgid "" +#~ "This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to " +#~ "work. Do you really want to burn this image to flash memory?" +#~ msgstr "" +#~ "Dizze .NFI triem had gjin md5sum kontrolesom en mei misskien net wurkje. " +#~ "Wolle jo wier dit byld yn flash geheugen sette ?" + +# +#~ msgid "" +#~ "This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image " +#~ "to flash memory?" +#~ msgstr "" +#~ "Dit .NFI triem hat it jildige md5 kontrolesom. Fjierder gean mei it nei " +#~ "flash skriuwen fan dit byld ?" + +# +#~ msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!" +#~ msgstr "De Dreambox kin %s fideo streams net oan !" + +# +#~ msgid "This is unsupported at the moment." +#~ msgstr "Dit wurd no nog net ondersteund." + +# +#~ msgid "Timeshift path..." +#~ msgstr "Tiidsskow paad..." + +# +#~ msgid "" +#~ "To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n" +#~ "1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable " +#~ "USB stick.\n" +#~ "2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed " +#~ "for 10 seconds.\n" +#~ "3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard." +#~ msgstr "" +#~ "Om de software fan de Dreambox by te wurken, folgje de folgende " +#~ "stappen :\n" +#~ "1) Dreambox útskeakelje mei de skeakeler op de efterside en doch de USB " +#~ "stick der yn.\n" +#~ "2) Skeakelje de Dreamobx wer yn en hald de 'nei beneden' taste op 'e " +#~ "foarkant fan de box yndrukt foar 10 seconden.\n" +#~ "3) Is de box opstart, folgje dan de opjeftes fan de gûcheler." + +# +#~ msgid "USB" +#~ msgstr "USB" + +# +#~ msgid "Updates your receiver's software" +#~ msgstr "UntfangerSoftware bywurkje" + +# +#~ msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?" +#~ msgstr "Klear mei bywurkjen. Wolle jo de Dreambox opnij starte?" + +# +#~ msgid "" +#~ "We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If " +#~ "your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n" +#~ "Please press OK to begin." +#~ msgstr "" +#~ "Wy probearje no of jo TV dizze resolusje dwaan kin by 50 Hz. Giet jo " +#~ "skerm op swart, wachtsje 20 sec. en it giet werom nei 60 Hz.\n" +#~ "Druk OK om te begjinnen." + +# +#~ msgid "Webinterface: Edit Interface" +#~ msgstr "Webynterface: bewurkje ynterface" + +# +#~ msgid "Webinterface: List of configured Interfaces" +#~ msgstr "Webynterface: lyst fan oanwêzige ynterfaces" + +# +#~ msgid "Wireless" +#~ msgstr "Triitloas" + +# +#~ msgid "Writing NFI image file to flash completed" +#~ msgstr "Skriuwen fan NFI byld nei flash is klear" + +# +#~ msgid "" +#~ "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a " +#~ "harddisk is not an option for you." +#~ msgstr "" +#~ "Jo hawwe blykber gjin hurde skiif yn jo Dreambox. Extra bewarje fan " +#~ "ynstellingen nei in hurde skiif kin net by jo." + +# +#~ msgid "" +#~ "You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in " +#~ "the slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better " +#~ "backup to the harddisk!\n" +#~ "Please press OK to start the backup now." +#~ msgstr "" +#~ "Jo wolle de ynstellingen extra bewarje op in compact flash kaart. De " +#~ "kaart moat oanwezig weze. Wy sjogge net nei, at it ek werkelijk brukt " +#~ "wurd. It is better om op hurde skiif te bewarjen.\n" +#~ "Druk Ok om de ynstellingen extra op te slaan." + +# +#~ msgid "" +#~ "You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the " +#~ "harddisk!\n" +#~ "Please press OK to start the backup now." +#~ msgstr "" +#~ "Jo wolle de ynstellingen extra bewarje op in USB skiif. It is better om " +#~ "dit nei hurde skiif te dwaan\n" +#~ "Druk Ok om de ynstellingen extra te bewarjen." + +# +#~ msgid "" +#~ "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the " +#~ "backup now." +#~ msgstr "" +#~ "Jo wolle de ynstellingen extra bewarje op hurde skiif.Druk Ok om de " +#~ "ynstellingen extra te bewarjen." + +# +#~ msgid "" +#~ "You need to set a pin code and hide it from your children.\n" +#~ "\n" +#~ "Do you want to set the pin now?" +#~ msgstr "" +#~ "In pincode moat brûkt wurde om of te sluten foar bern.\n" +#~ "\n" +#~ "No in pinkode ynstelle ?" + +# +#~ msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!" +#~ msgstr "Jo TV wurket goed mei 50 Hz. Ok !" + +# +#~ msgid "" +#~ "Your network configuration has been activated.\n" +#~ "A second configured interface has been found.\n" +#~ "\n" +#~ "Do you want to disable the second network interface?" +#~ msgstr "" +#~ "De netwurk ynstellingen binne no aktief.\n" +#~ "In twadde ynstelde ynterface is fûn.\n" +#~ "\n" +#~ "Wolle jo de twadde ynterface útskeakelje ?" + +# +#~ msgid "" +#~ "are you sure you want to restore\n" +#~ "following backup:\n" +#~ msgstr "" +#~ "witte jo seker dizze werom te setten\n" +#~ "de extra kopie:\n" + +# +#~ msgid "choose destination directory" +#~ msgstr "kies doel map" + +# +#~ msgid "enigma2 and network" +#~ msgstr "enigma2 en netwurk" + +# +#~ msgid "exceeds dual layer medium!" +#~ msgstr "te grut foar 2 laags medium!" + +# +#~ msgid "exit network adapter setup menu" +#~ msgstr "netwurk adapter ynstellingen menu ferlitte" + +# +#~ msgid "failed" +#~ msgstr "mislearre" + +# +#~ msgid "hidden network" +#~ msgstr "ferstoppe netwurk" + +# +#~ msgid "" +#~ "incoming call!\n" +#~ "%s calls on %s!" +#~ msgstr "" +#~ "binnenkommend gesprek!\n" +#~ "%s skillet nei %s!" + +# +#~ msgid "open virtual keyboard input help" +#~ msgstr "Iepenje virtueel toetseboerd ynjefte help" + +# +#~ msgid "select .NFI flash file" +#~ msgstr "kies .NFI flash triem" + +# +#~ msgid "select image from server" +#~ msgstr "kies byld fan server" + +# +#~ msgid "service pin" +#~ msgstr "service pin" + +# +#~ msgid "setup pin" +#~ msgstr "pin ynstellingen" + +# +#~ msgid "until restart" +#~ msgstr "oant nijstart ta"