X-Git-Url: https://git.cweiske.de/enigma2.git/blobdiff_plain/98c7a787df63a93f868548c2b1e357c0d873ebbe..42547e1c5ebe3c21c39e567c370810ea5308fe70:/po/da.po diff --git a/po/da.po b/po/da.po index a5674404..8b3c4f44 100755 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -3,13 +3,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Enigma2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"PO-Revision-Date: 2009-09-04 07:50+0100\n" -"Last-Translator: Ingmar Jørgensen \n" +"POT-Creation-Date: 2010-05-11 10:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-04-13 21:10+0200\n" +"Last-Translator: Ingmar \n" "Language-Team: jazzydane \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: da\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.0.2\n" "X-Poedit-Language: Danish\n" "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-15\n" "X-Poedit-Country: DENMARK\n" @@ -120,29 +123,32 @@ msgstr "" "\n" "Systemet vil genstarte efter gendannelsen!" +# +msgid "" +"\n" +"View, install and remove available or installed packages." +msgstr "" +"\n" +"Se, installer og fjern nuværende eller installerede pakker." + # msgid " " msgstr " " -# msgid " Results" -msgstr "" +msgstr " Resultater" -# msgid " extensions." -msgstr "filendelser." +msgstr " filendelser." -# msgid " packages selected." -msgstr "pakker valgt." +msgstr " pakker valgt." -# msgid " updates available." -msgstr "opdateringer tilgængelig." +msgstr " opdateringer tilgængelig." -# msgid " wireless networks found!" -msgstr "trådløst neværk fundet!" +msgstr " trådløst neværk fundet!" # msgid "#000000" @@ -207,10 +213,9 @@ msgstr "%d kanaler fundet!" msgid "%d.%B %Y" msgstr "%d.%B %Y" -# #, python-format msgid "%i ms" -msgstr "" +msgstr "%i ms" # #, python-format @@ -230,11 +235,9 @@ msgstr "%s (%s)\n" msgid "(ZAP)" msgstr "(ZAP)" -# msgid "(empty)" -msgstr "(Tom)" +msgstr "(tom)" -# msgid "(show optional DVD audio menu)" msgstr "(Vis ekstra DVD lyd menu)" @@ -242,10 +245,6 @@ msgstr "(Vis ekstra DVD lyd menu)" msgid "* Only available if more than one interface is active." msgstr "* Kun tilgængelig hvis mere end et interface er aktivt." -# -msgid "* Only available when entering hidden SSID or network key" -msgstr "* Kun tilgængelig ved indtastning af skjult SSID eller netværks nøgle" - # msgid ".NFI Download failed:" msgstr ".NFI download fejlede:" @@ -257,14 +256,6 @@ msgstr "" ".NFI filen godkendt af md5sum signatur tjek. Du kan flashe dette image " "sikkert!" -# -msgid "/usr/share/enigma2 directory" -msgstr "/usr/share/enigma2 mappe" - -# -msgid "/var directory" -msgstr "/var mappe" - # msgid "0" msgstr "0" @@ -289,9 +280,8 @@ msgstr "1.1" msgid "1.2" msgstr "1.2" -# msgid "12V output" -msgstr "12V Output" +msgstr "12V udgang" # msgid "13 V" @@ -301,25 +291,21 @@ msgstr "13 V" msgid "16:10" msgstr "16:10" -# msgid "16:10 Letterbox" -msgstr "16:10 BrevBox" +msgstr "16:10 letterbox" -# msgid "16:10 PanScan" -msgstr "16:10 PanScan" +msgstr "16:10 panscan" # msgid "16:9" msgstr "16:9" -# msgid "16:9 Letterbox" -msgstr "16:9 Brevbox" +msgstr "16:9 letterbox" -# msgid "16:9 always" -msgstr "16:9 Altid" +msgstr "16:9 altid" # msgid "18 V" @@ -345,13 +331,11 @@ msgstr "4" msgid "4:3" msgstr "4:3" -# msgid "4:3 Letterbox" -msgstr "4:3 BrevBox" +msgstr "4:3 letterbox" -# msgid "4:3 PanScan" -msgstr "4:3 PanScan" +msgstr "4:3 panscan" # msgid "5" @@ -361,10 +345,6 @@ msgstr "5" msgid "5 minutes" msgstr "5 minutter" -# -msgid "50 Hz" -msgstr "50 Hz" - # msgid "6" msgstr "6" @@ -385,9 +365,8 @@ msgstr "8" msgid "9" msgstr "9" -# msgid "" -msgstr "" +msgstr "" # msgid "" @@ -418,20 +397,21 @@ msgstr "" "En konfigurationsfil (%s) er ændret siden installation.\n" "Vil du beholde denne version?" -# +msgid "A demo plugin for TPM usage." +msgstr "" + msgid "" "A finished record timer wants to set your\n" "Dreambox to standby. Do that now?" msgstr "" -"En afsluttet optagelses timer vil gerne sætte din\n" +"En afsluttet optagelsestimer vil gerne sætte din\n" "Dreambox til standby.Vil du gøre det nu?" -# msgid "" "A finished record timer wants to shut down\n" "your Dreambox. Shutdown now?" msgstr "" -"En afsluttet optagelses timer vil gerne slukke\n" +"En afsluttet optagelsestimer vil gerne slukke\n" "din Dreambox. Slukke nu?" # @@ -443,6 +423,8 @@ msgid "" "A mount entry with this name already exists!\n" "Update existing entry and continue?\n" msgstr "" +"Der findes allerede en montering med dette navn!\n" +"Opdater den eksisterende montering og fortsæt?\n" # #, python-format @@ -547,9 +529,8 @@ msgstr "AC3 Nedmix" msgid "Abort" msgstr "Afbryd" -# msgid "Abort this Wizard." -msgstr "" +msgstr "Afbryd denne hjælper." # msgid "About" @@ -567,9 +548,8 @@ msgstr "Accesspoint:" msgid "Action on long powerbutton press" msgstr "Aktion ved langt powerknap tryk" -# msgid "Action on short powerbutton press" -msgstr "" +msgstr "Handling ved kortvarigt tryk på tændknappen" # msgid "Action:" @@ -585,13 +565,15 @@ msgstr "Aktiver netværks indstilling" # msgid "Active" -msgstr "" +msgstr "Aktiv" # msgid "" "Active/\n" "Inactive" msgstr "" +"Aktiv/\n" +"Inaktiv" # msgid "Adapter settings" @@ -615,7 +597,7 @@ msgstr "Tilføj en markør" # msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your Dreambox." -msgstr "" +msgstr "Tilføj et NFS eller CIFS monteringspunkt til din Dreambox." # msgid "Add a new title" @@ -625,21 +607,18 @@ msgstr "Tilføj en ny titel" msgid "Add network configuration?" msgstr "tilføj netværksopsætning?" -# msgid "Add new AutoTimer" -msgstr "" +msgstr "Tilføj ny automatisk timer" -# msgid "Add new network mount point" -msgstr "" +msgstr "Tilføj nyt netværks monteringspunkt" # msgid "Add timer" msgstr "Tilføj timer" -# msgid "Add timer as disabled on conflict" -msgstr "" +msgstr "Tilføj timer som deaktiveret ved konflikt" # msgid "Add title" @@ -655,11 +634,11 @@ msgstr "Tilføj til favoritter" # msgid "Add zap timer instead of record timer?" -msgstr "" +msgstr "Tilføj zap timer i stedet for optagelsestimer?" # msgid "Added: " -msgstr "" +msgstr "Tilføjet:" # msgid "" @@ -689,10 +668,6 @@ msgstr "" "lukke Video-Finjustering, eller brug nummer knapper, for at vælge andre " "testbilleder." -# -msgid "Advanced" -msgstr "Avanceret" - # msgid "Advanced Options" msgstr "Avancerede indstillinger" @@ -743,11 +718,11 @@ msgstr "Alle satellitter" # msgid "All Time" -msgstr "" +msgstr "Hele tiden" # msgid "All non-repeating timers" -msgstr "" +msgstr "Alle ikke-gentagne timere" # msgid "Allow zapping via Webinterface" @@ -771,7 +746,7 @@ msgstr "Spørg altid inden afsendelse" # msgid "Ammount of recordings left" -msgstr "" +msgstr "Antal tilbageværende optagelser" # msgid "An empty filename is illegal." @@ -779,7 +754,7 @@ msgstr "Et tomt filnavn er ugyldigt." # msgid "An error occured." -msgstr "" +msgstr "Der opstod en fejl" # msgid "An unknown error occured!" @@ -842,18 +817,16 @@ msgid "" "Are you sure you want to save this network mount?\n" "\n" msgstr "" +"Bekræft at du vil gemme denne netværksmontering?\n" +"\n" # msgid "Artist" msgstr "Kunstner" -# -msgid "Ascanding" -msgstr "" - # msgid "Ascending" -msgstr "" +msgstr "Stigende" # msgid "Ask before shutdown:" @@ -867,6 +840,9 @@ msgstr "Spørg bruger" msgid "Aspect Ratio" msgstr "Billed format" +msgid "Atheros" +msgstr "" + # msgid "Audio" msgstr "Lyd" @@ -877,15 +853,13 @@ msgstr "Lyd Valg..." # msgid "Audio Sync" -msgstr "" +msgstr "Lyd synk." -# msgid "Audio Sync Setup" -msgstr "" +msgstr "Indstilling af lydsynk." -# msgid "Australia" -msgstr "" +msgstr "Australien" # msgid "Author: " @@ -939,29 +913,6 @@ msgstr "Automatisk" msgid "Automatic Scan" msgstr "Automatisk søgning" -# -#, python-format -msgid "" -"Autoresolution Plugin Testmode:\n" -"Is %s ok?" -msgstr "" - -# -msgid "Autoresolution Switch" -msgstr "" - -# -msgid "Autoresolution is not working in Scart/DVI-PC Mode" -msgstr "" - -# -msgid "Autoresolution settings" -msgstr "" - -# -msgid "Autoresolution videomode setup" -msgstr "" - # msgid "Autos & Vehicles" msgstr "" @@ -1002,18 +953,6 @@ msgstr "Tilbage" msgid "Background" msgstr "Baggrund" -# -msgid "Backup" -msgstr "Kopi" - -# -msgid "Backup Location" -msgstr "Kopi placering" - -# -msgid "Backup Mode" -msgstr "Kopi Type" - # msgid "Backup done." msgstr "Backup gennemført." @@ -1022,10 +961,6 @@ msgstr "Backup gennemført." msgid "Backup failed." msgstr "Backup mislykkedes." -# -msgid "Backup is done. Please press OK to see the result." -msgstr "Kopien er færdig. Tryk OK for at se resultat." - # msgid "Backup is running..." msgstr "Backup afvikles..." @@ -1115,7 +1050,8 @@ msgid "Burn existing image to DVD" msgstr "Brænd eksisterende image til DVD" # -msgid "Burn to DVD..." +#, fuzzy +msgid "Burn to DVD" msgstr "Brænd til DVD..." # @@ -1136,9 +1072,9 @@ msgstr "C" msgid "C-Band" msgstr "C-Bånd" -# -msgid "CF Drive" -msgstr "CF Disk" +#, fuzzy +msgid "CDInfo" +msgstr "Info" # msgid "CI assignment" @@ -1160,9 +1096,9 @@ msgstr "Kabel" msgid "Cache Thumbnails" msgstr "Hente Oversigt" -# -msgid "Call monitoring" -msgstr "Overvåg opkald" +#, fuzzy +msgid "Can't connect to server. Please check your network!" +msgstr "Tjek venligst din netværks opsætning!" # msgid "Canada" @@ -1188,10 +1124,6 @@ msgstr "Kort" msgid "Catalan" msgstr "Katalansk" -# -msgid "Category" -msgstr "" - # msgid "Center screen at the lower border" msgstr "" @@ -1312,10 +1244,6 @@ msgstr "Vælg backup placering" msgid "Choose bouquet" msgstr "Vælg pakke" -# -msgid "Choose source" -msgstr "Vælg kilde" - # msgid "Choose target folder" msgstr "Vælg folder du vil bruge" @@ -1448,10 +1376,6 @@ msgstr "Kommunikation" msgid "Compact Flash" msgstr "Kompakt Flash" -# -msgid "Compact flash card" -msgstr "Kompakt flash kort" - # msgid "Complete" msgstr "Færdig" @@ -1460,10 +1384,6 @@ msgstr "Færdig" msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)" msgstr "Kompleks (tillader blanding af lydspor og billedformater)" -# -msgid "Config" -msgstr "Indtilling" - # msgid "Configuration Mode" msgstr "Konfigurations Type" @@ -1516,29 +1436,10 @@ msgstr "Forbind til et trådløst netværk" msgid "Connected to" msgstr "Forbundet til" -# -msgid "Connected to Fritz!Box!" -msgstr "Forbindelse Ok til Fritz!Box!" - # msgid "Connected!" msgstr "Forbundet!" -# -msgid "Connecting to Fritz!Box..." -msgstr "Forbinder til Fritz!Box..." - -# -#, python-format -msgid "" -"Connection to Fritz!Box\n" -"failed! (%s)\n" -"retrying..." -msgstr "" -"Forbindelse til Fritz!Box\n" -"fejlede! (%s)\n" -"prøver igen..." - # msgid "Constellation" msgstr "Konstellation" @@ -1592,14 +1493,6 @@ msgstr "Opsætning for automatisk nedbrudslog" msgid "CrashlogAutoSubmit settings..." msgstr "Opsætning for automatisk nedbrudslog..." -# -msgid "" -"Crashlogs found!\n" -"Send them to Dream Multimedia ?" -msgstr "" -"Der er fundet nedbrudslog!\n" -"Vil du sende dem til Dream Multimedia ?" - # msgid "" "Crashlogs found!\n" @@ -1616,7 +1509,6 @@ msgstr "Opret DVD-ISO" msgid "Create a new AutoTimer." msgstr "" -# msgid "Create a new timer using the classic editor" msgstr "" @@ -1788,25 +1680,14 @@ msgid "Default services lists" msgstr "Standard kanallister " # -msgid "Default settings" -msgstr "Standard indstillinger" - -# -msgid "Deinterlacer mode for interlaced content" -msgstr "" - -# -msgid "Deinterlacer mode for progressive content" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Defaults" +msgstr "Standard" # msgid "Delay" msgstr "Forsinkelse" -# -msgid "Delay x seconds after service started" -msgstr "" - # msgid "Delete" msgstr "Slet" @@ -1836,10 +1717,6 @@ msgstr "" "Slette ikke konfigurede satelliter\n" "%s?" -# -msgid "Delete selected mount" -msgstr "" - # msgid "Descending" msgstr "" @@ -1953,17 +1830,6 @@ msgstr "" msgid "Disconnect" msgstr "Afbryd" -# -#, python-format -msgid "" -"Disconnected from\n" -"Fritz!Box! (%s)\n" -"retrying..." -msgstr "" -"Forbindelse afbrudt til\n" -"Fritz!Box! (%s)\n" -"prøver igen..." - # msgid "Dish" msgstr "Parabol" @@ -2023,6 +1889,10 @@ msgstr "" "Vil du virkelig downloade\n" "pluginet \"%s\"?" +# +msgid "Do you really want to exit?" +msgstr "Ønsker du virkelig at afslutte?" + # msgid "" "Do you really want to initialize the harddisk?\n" @@ -2041,14 +1911,6 @@ msgstr "Vil du virkelig fjerne mappen %s fra disken?" msgid "Do you really want to remove your bookmark of %s?" msgstr "Vil du virkelig fjerne dit bogmærke af %s?" -# -msgid "" -"Do you want to backup now?\n" -"After pressing OK, please wait!" -msgstr "" -"Vil du lave backup nu?\n" -"Efter tryk på OK, vent venligst!" - # msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?" msgstr "Vil du brænde denne kollektion til DVD media?" @@ -2146,11 +2008,6 @@ msgstr "Stop ikke nuværende program men slå kommende programmer fra" msgid "Done - Installed or upgraded %d packages" msgstr "Færdig - Installerede og opgraderede %d pakker" -# -#, python-format -msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors" -msgstr "Færdig - Installerede og opgraderede %d pakker med %d fejl" - # #, python-format msgid "Done - Installed, upgraded or removed %d packages with %d errors" @@ -2333,30 +2190,10 @@ msgstr "Aktiver" msgid "Enable /media" msgstr "Aktiver /medier" -# -msgid "Enable 1080p24 Mode" -msgstr "" - -# -msgid "Enable 1080p25 Mode" -msgstr "" - -# -msgid "Enable 1080p30 Mode" -msgstr "" - # msgid "Enable 5V for active antenna" msgstr "Aktivere 5V for aktiv antenne" -# -msgid "Enable 720p24 Mode" -msgstr "" - -# -msgid "Enable Autoresolution" -msgstr "" - # msgid "Enable Cleanup Wizard?" msgstr "Aktiver oprydningshjælper?" @@ -2421,11 +2258,6 @@ msgstr "" msgid "Encrypted: " msgstr "Krypteret:" -# -#, python-format -msgid "Encrypted: %s" -msgstr "" - # msgid "Encryption" msgstr "Kodning" @@ -2482,22 +2314,6 @@ msgstr "" "\n" "© 2006 - Stephan Reichholf" -# -msgid "" -"Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n" -"\n" -"If you experience any problems please contact\n" -"stephan@reichholf.net\n" -"\n" -"© 2006 - Stephan Reichholf" -msgstr "" -"Enigma2 grafisk temavælger v0.5 BETA\n" -"\n" -"Ved problemer venligst kontakt\n" -"stephan@reichholf.net\n" -"\n" -"© 2006 - Stephan Reichholf" - # msgid "Enter Fast Forward at speed" msgstr "Nuværende hastighed ved spoling" @@ -2510,14 +2326,6 @@ msgstr "" msgid "Enter Rewind at speed" msgstr "Sæt tilbagespolings hastighed" -# -msgid "Enter WLAN network name/SSID:" -msgstr "Indtast WLAN netværks navn/SSID" - -# -msgid "Enter WLAN passphrase/key:" -msgstr "Indtast WLAN kodesætning/nøgle:" - # msgid "Enter main menu..." msgstr "Åbne hoved menu..." @@ -2603,6 +2411,11 @@ msgstr "Alt er i orden" msgid "Exact match" msgstr "" +# +#, fuzzy +msgid "Exceeds dual layer medium!" +msgstr "overskrider dobbelt lags media!" + # msgid "Exclude" msgstr "" @@ -2734,10 +2547,6 @@ msgstr "" msgid "Filesystem Check" msgstr "" -# -msgid "Filesystem Check..." -msgstr "Filsystem kontrol..." - # msgid "Filesystem contains uncorrectable errors" msgstr "Filsystem indeholder ikke rettelige fejl" @@ -2795,10 +2604,6 @@ msgstr "Flash mislykkedes" msgid "Following tasks will be done after you press OK!" msgstr "Følgende opgaver vil blive udført efter tryk på OK!" -# -msgid "Following tasks will be done after you press continue!" -msgstr "" - # msgid "Format" msgstr "Formatere" @@ -2854,14 +2659,6 @@ msgstr "Fredag" msgid "Frisian" msgstr "Frisisk" -# -msgid "Fritz!Box FON IP address" -msgstr "Fritz!Box TELEFON IP adresse" - -# -msgid "From Region" -msgstr "" - # #, python-format msgid "Frontprocessor version: %d" @@ -2871,10 +2668,6 @@ msgstr "Frontprocessor Version: %d" msgid "Fsck failed" msgstr "Fsck fejlede" -# -msgid "Function not yet implemented" -msgstr "Funktion endnu ikke tilgængelig" - # msgid "" "GUI needs a restart to apply a new skin\n" @@ -2915,6 +2708,9 @@ msgstr "Genre" msgid "Genuine Dreambox" msgstr "" +msgid "Genuine Dreambox validation failed!" +msgstr "" + # msgid "German" msgstr "Tysk" @@ -2967,14 +2763,6 @@ msgstr "Sikkerhedsinterval type" msgid "Guess existing timer based on begin/end" msgstr "" -# -msgid "HD Interlace Mode" -msgstr "" - -# -msgid "HD Progressive Mode" -msgstr "" - # msgid "HD videos" msgstr "" @@ -3086,10 +2874,6 @@ msgid "" "event if it records at least 80% of the it." msgstr "" -# -msgid "If you can see this page, please press OK." -msgstr "Hvis du kan se denne side, venligst tryk OK." - # msgid "" "If you see this, something is wrong with\n" @@ -3123,10 +2907,6 @@ msgstr "" msgid "Image flash utility" msgstr "Image flash redskab" -# -msgid "Image-Upgrade" -msgstr "Image-opgradering" - # msgid "Import AutoTimer" msgstr "" @@ -3205,10 +2985,6 @@ msgstr "Oprindelig placering i nye timere" msgid "Initialization" msgstr "" -# -msgid "Initialization..." -msgstr "Initialisere harddisk..." - # msgid "Initialize" msgstr "Formatere" @@ -3293,11 +3069,6 @@ msgstr "Integreret trådløs" msgid "Interface: " msgstr "Interface: " -# -#, python-format -msgid "Interface: %s" -msgstr "" - # msgid "Intermediate" msgstr "Normal" @@ -3306,6 +3077,9 @@ msgstr "Normal" msgid "Internal Flash" msgstr "Intern Flash" +msgid "Internal LAN adapter." +msgstr "" + # msgid "Invalid Location" msgstr "Ugyldig placering" @@ -3315,6 +3089,22 @@ msgstr "Ugyldig placering" msgid "Invalid directory selected: %s" msgstr "Ugyldig mappe valgt: %s" +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 304 +msgid "Invalid response from Security service pls restart again" +msgstr "" + +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 132 +msgid "Invalid response from server." +msgstr "" + +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 177 +#, python-format +msgid "Invalid response from server. Please report: %s" +msgstr "" + # msgid "Invalid selection" msgstr "" @@ -3323,10 +3113,6 @@ msgstr "" msgid "Inversion" msgstr "Invertere" -# -msgid "Invert display" -msgstr "Inverter display" - # msgid "Ipkg" msgstr "Ipkg" @@ -3369,8 +3155,7 @@ msgid "Job View" msgstr "Job oversigt" # -#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this -#. breaks the aspect) +#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect) msgid "Just Scale" msgstr "Fyld billede helt ud" @@ -3404,6 +3189,9 @@ msgstr "Tastelayout" msgid "LAN Adapter" msgstr "LAN adapter" +msgid "LAN connection" +msgstr "" + # msgid "LNB" msgstr "LNB" @@ -3428,9 +3216,6 @@ msgstr "Sprog" msgid "Language selection" msgstr "Valg af sprog" -msgid "Language..." -msgstr "Sprog..." - # msgid "Last config" msgstr "Seneste opsætning" @@ -3456,8 +3241,7 @@ msgid "Left" msgstr "Venstre" # -#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep -#. english term. +#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term. msgid "Letterbox" msgstr "Sorte striber i top og bund af billede" @@ -3641,11 +3425,6 @@ msgstr "" msgid "Max. Bitrate: " msgstr "Maks. bitrate: " -# -#, python-format -msgid "Max. Bitrate: %s" -msgstr "" - # msgid "Maximum duration (in m)" msgstr "" @@ -4015,9 +3794,8 @@ msgstr "Netværks test" msgid "Network test..." msgstr "Netværks test..." -# -msgid "Network..." -msgstr "Netværk..." +msgid "Network test: " +msgstr "" # msgid "Network:" @@ -4067,10 +3845,6 @@ msgstr "Nej" msgid "No (supported) DVDROM found!" msgstr "Ingen (understøttet) DVDROM fundet!" -# -msgid "No 50 Hz, sorry. :(" -msgstr "Ingen 50 Hz, desværre. :(" - # msgid "No Connection" msgstr "Ingen forbindelse" @@ -4241,14 +4015,6 @@ msgstr "" "Undersøg venligst, at du har tilsluttet en kompatibel WLAN enhed eller " "aktiver dit lokale netværks interface." -# -msgid "No, but play next video" -msgstr "" - -# -msgid "No, but play previous video" -msgstr "" - # msgid "No, but play video again" msgstr "" @@ -4294,8 +4060,7 @@ msgid "None" msgstr "Ingen" # -#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching -#. the left/right) +#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right) msgid "Nonlinear" msgstr "Fuldt billede, venstre/højre" @@ -4402,10 +4167,6 @@ msgstr "" msgid "One" msgstr "En" -# -msgid "Online-Upgrade" -msgstr "Online-opgradering" - # msgid "Only AutoTimers created during this session" msgstr "" @@ -4443,10 +4204,6 @@ msgstr "Du kan valgfrit indtaste dit navn, hvis du vil." msgid "Orbital Position" msgstr "Kredsløbsposition" -# -msgid "Order by" -msgstr "" - # msgid "Outer Bound (+/-)" msgstr "" @@ -4488,8 +4245,7 @@ msgid "Page" msgstr "Side" # -#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, -#. keep english term +#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term msgid "Pan&Scan" msgstr "Sorte striber lodret samt top og bund" @@ -4542,8 +4298,7 @@ msgid "PicturePlayer" msgstr "Billed afspiller" # -#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep -#. english term. +#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term. msgid "Pillarbox" msgstr "Sort stribe i top og bund af billede" @@ -4596,7 +4351,7 @@ msgid "Please Select Medium to be Scanned" msgstr "Venligst vælg media som skal skannes" # -msgid "Please add titles to the compilation" +msgid "Please add titles to the compilation." msgstr "" # @@ -4818,6 +4573,11 @@ msgstr "" "Benyt venligst OP og NED tasten til at vælge sprog. Tryk bagefter på OK " "knappen." +# +#, fuzzy +msgid "Please wait (Step 2)" +msgstr "Vent venligst..." + # msgid "Please wait for activation of your network configuration..." msgstr "Vent venligt på aktivering af din netværks opsætning..." @@ -4961,12 +4721,6 @@ msgid "" "the default behavior of enigma2 or values changed by yourself." msgstr "" -# -msgid "" -"Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change " -"the default behaviour of enigma2 or values changed by yourself." -msgstr "" - # msgid "Power threshold in mA" msgstr "Strøm forbrug i mA" @@ -5136,14 +4890,13 @@ msgstr "RF Udgang" msgid "RGB" msgstr "RGB" -# -msgid "RSS Feed URI" -msgstr "RSS feed URI" - # msgid "Radio" msgstr "Radio" +msgid "Ralink" +msgstr "" + # msgid "Ram Disk" msgstr "Ram disk" @@ -5229,10 +4982,6 @@ msgstr "Optager" msgid "Recording paths" msgstr "" -# -msgid "Recording paths..." -msgstr "Optagelses stier..." - # msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!" msgstr "Optagelse(r) igang eller starter om få sekunder!" @@ -5249,10 +4998,6 @@ msgstr "Optagelser har altid prioritet" msgid "Reenter new pin" msgstr "Gentag ny kode" -# -msgid "Refresh" -msgstr "" - # msgid "Refresh Rate" msgstr "Opdateringsrate" @@ -5379,11 +5124,11 @@ msgid "Require description to be unique" msgstr "" # -msgid "Rescan" +msgid "Required medium type:" msgstr "" # -msgid "Rescan network" +msgid "Rescan" msgstr "" # @@ -5462,20 +5207,10 @@ msgstr "Gendanelse afvikles" msgid "Restore system settings" msgstr "Gendan system opsætning" -# -msgid "" -"Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored " -"settings now." -msgstr "Indstillinger genskabt. Tryk OK for at aktivere indstillingerne nu." - # msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?" msgstr "" -# -msgid "Restricted Content" -msgstr "" - # msgid "Resume from last position" msgstr "Genoptag fra sidste position" @@ -5496,10 +5231,6 @@ msgstr "" msgid "Resuming playback" msgstr "Genoptag afspilning" -# -msgid "Retrieving network information. Please wait..." -msgstr "" - # msgid "Return to file browser" msgstr "Tilbage til fil oversigt" @@ -5532,10 +5263,6 @@ msgstr "Motor dreje hastighed" msgid "Running" msgstr "Aktiveret" -# -msgid "Running in testmode" -msgstr "" - # msgid "Russia" msgstr "" @@ -5548,22 +5275,6 @@ msgstr "Russisk" msgid "S-Video" msgstr "S-Video" -# -msgid "SD 25/50HZ Interlace Mode" -msgstr "" - -# -msgid "SD 25/50HZ Progressive Mode" -msgstr "" - -# -msgid "SD 30/60HZ Interlace Mode" -msgstr "" - -# -msgid "SD 30/60HZ Progressive Mode" -msgstr "" - # msgid "SINGLE LAYER DVD" msgstr "" @@ -5612,10 +5323,6 @@ msgstr "Sat Søger" msgid "Sats" msgstr "Satellitter" -# -msgid "Satteliteequipment" -msgstr "Satellitudstyr" - # msgid "Saturation" msgstr "Farvemætning" @@ -5759,18 +5466,15 @@ msgstr "" # msgid "" "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your " -"WLAN USB Stick\n" +"selected wireless device.\n" msgstr "" -"Søg efter netværk med trådløs adgang og tilslut disse med din WLAN USB " -"stick\n" +"Søg i dit netværk efter trådløse Accesspoints og forbind til den ved hjælp " +"af det valgte trådløse udstyr.\n" -# msgid "" -"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your " +"Scan your network for wireless access points and connect to them using your " "selected wireless device.\n" msgstr "" -"Søg i dit netværk efter trådløse Accesspoints og forbind til den ved hjælp " -"af det valgte trådløse udstyr.\n" # msgid "" @@ -5782,10 +5486,6 @@ msgstr "" msgid "Science & Technology" msgstr "" -# -msgid "Search" -msgstr "" - # msgid "Search Term(s)" msgstr "" @@ -5842,6 +5542,11 @@ msgstr "" msgid "Secondary DNS" msgstr "Sekundær DNS" +# +#, fuzzy +msgid "Security service not running." +msgstr "Vælg kanal der skal tilføjes..." + # msgid "Seek" msgstr "Søg" @@ -5888,10 +5593,6 @@ msgstr "Vælg lyd spor" msgid "Select bouquet to record on" msgstr "" -# -msgid "Select channel audio" -msgstr "" - # msgid "Select channel to record from" msgstr "Vælg optagekanal" @@ -5953,10 +5654,6 @@ msgstr "" msgid "Select upgrade source to edit." msgstr "Vælg opgraderingskilde til redigering." -# -msgid "Select video input" -msgstr "Vælg video indgang" - # msgid "Select video input with up/down buttons" msgstr "Vælg video input med op/ned knapperne" @@ -6077,10 +5774,6 @@ msgstr "" msgid "Set Voltage and 22KHz" msgstr "Sætter spænding og 22KHz" -# -msgid "Set as default Interface" -msgstr "Sæt som standard interface" - # msgid "Set available internal memory threshold for the warning." msgstr "Trådløs netværkstilstand" @@ -6126,6 +5819,13 @@ msgstr "Opsætnings type" msgid "Setup for the Audio Sync Plugin" msgstr "" +# +#, python-format +msgid "" +"Shall the USB stick wizard proceed and program the image file %s into flash " +"memory?" +msgstr "" + # msgid "Sharpness" msgstr "Skarphed" @@ -6171,10 +5871,6 @@ msgstr "" msgid "Show in extension menu" msgstr "" -# -msgid "Show info screen" -msgstr "" - # msgid "Show infobar on channel change" msgstr "Vis infobjælke ved kanal skifte" @@ -6263,10 +5959,6 @@ msgstr "Enkelt trin (GOP)" msgid "Skin" msgstr "Grafisk tema" -# -msgid "Skin..." -msgstr "Grafisk tema..." - # msgid "Skins" msgstr "Grafiske temaer" @@ -6324,10 +6016,6 @@ msgstr "Software opdatering" msgid "Some plugins are not available:\n" msgstr "Nogle plugins er ikke tilstede:\n" -# -msgid "Somewhere else" -msgstr "Andet steds" - # msgid "Sorry MediaScanner is not installed!" msgstr "Desværre, MediaScanner er ikke installeret!" @@ -6336,16 +6024,6 @@ msgstr "Desværre, MediaScanner er ikke installeret!" msgid "Sorry no backups found!" msgstr "Beklager, ingen backup fundet!" -# -msgid "" -"Sorry your Backup destination does not exist\n" -"\n" -"Please choose an other one." -msgstr "" -"Desværre, din backup destination eksisterer ikke\n" -"\n" -"Vælg venligst en anden." - # msgid "" "Sorry your backup destination is not writeable.\n" @@ -6570,10 +6248,6 @@ msgstr "" msgid "Swedish" msgstr "Svensk" -# -msgid "Switch audio" -msgstr "" - # msgid "Switch to next subservice" msgstr "Skift til næste underkanal" @@ -6599,8 +6273,7 @@ msgid "System" msgstr "System" # -#. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about -#. screen, up to 6 lines (use \n for newline) +#. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline) msgid "TRANSLATOR_INFO" msgstr "" "Sidste opdatering: 12. Juni 2008\n" @@ -6667,6 +6340,11 @@ msgstr "Afprøv DiSEqC indstillinger" msgid "Test Type" msgstr "Afprøv type" +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 80 +msgid "Test again" +msgstr "" + # msgid "Test mode" msgstr "Test type" @@ -6925,10 +6603,6 @@ msgstr "Ingen tilgængelige opdateringer." msgid "There are now " msgstr "Der er nu" -# -msgid "There is nothing to be done." -msgstr "" - # msgid "" "There might not be enough Space on the selected Partition.\n" @@ -6949,6 +6623,13 @@ msgstr "" msgid "There was an error. The package:" msgstr "Der var en fejl. Pakken:" +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 130 +msgid "" +"There's a certificate update available for your dreambox. Would you like to " +"apply this update now?" +msgstr "" + # #, python-format msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!" @@ -6983,11 +6664,6 @@ msgstr "" msgid "This Dreambox can't decode %s streams!" msgstr "Dreamboxen kan ikke afkode %s streams!" -# -#, python-format -msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!" -msgstr "Denne Dreambox kan ikke afkode %s video strams!" - # msgid "This Month" msgstr "" @@ -7016,10 +6692,6 @@ msgstr "" msgid "This is the help screen. Feed me with something to display." msgstr "" -# -msgid "This is unsupported at the moment." -msgstr "Denne funktion er ikke understøttet." - # msgid "" "This is what will be looked for in event titles. Note that looking for e.g. " @@ -7047,10 +6719,6 @@ msgstr "Dette plugin vil blive fjernet" msgid "This setting controls the behavior when a timer matches a found event." msgstr "" -# -msgid "This setting controls the behaviour when a timer matches a found event." -msgstr "" - # msgid "" "This test checks for configured Nameservers.\n" @@ -7120,13 +6788,6 @@ msgid "" "but add it disabled." msgstr "" -# -msgid "" -"This toggles the behaviour on timer conflicts. If an AutoTimer matches an " -"event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event " -"but add it disabled." -msgstr "" - # msgid "Three" msgstr "Tre" @@ -7227,10 +6888,6 @@ msgstr "Placering af tidsforskydning" msgid "Timeshift not possible!" msgstr "Tidsforskydning ikke mulig!." -# -msgid "Timeshift path..." -msgstr "Tidsforskydningsstien..." - # msgid "Timezone" msgstr "Tidszone" @@ -7407,10 +7064,6 @@ msgstr "Søge type" msgid "USALS" msgstr "USALS" -# -msgid "USB" -msgstr "USB" - # msgid "USB Stick" msgstr "USB stick" @@ -7419,6 +7072,12 @@ msgstr "USB stick" msgid "USB stick wizard" msgstr "USB stick assistenten" +# +msgid "" +"USB stick wizard finished. Your dreambox will now restart with your new " +"image!" +msgstr "" + # msgid "Ukrainian" msgstr "Ukrainsk" @@ -7479,6 +7138,9 @@ msgstr "" msgid "Universal LNB" msgstr "Universal LNB" +msgid "Unknown network adapter." +msgstr "" + # msgid "" "Unless this is enabled AutoTimer will NOT automatically look for events " @@ -7498,9 +7160,27 @@ msgstr "Ikke understøttet" msgid "Update" msgstr "Opdater" +#, fuzzy +msgid "Update done..." +msgstr "Opdater" + +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 170 +msgid "" +"Update done... The genuine dreambox test will now be rerun and should not " +"ask you to update again." +msgstr "" + # -msgid "Updates your receiver's software" -msgstr "Opdaterer din Dreambox's software" +#, fuzzy +msgid "Updatefeed not available." +msgstr "opdateringer tilgængelig." + +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 150 +msgid "" +"Updating failed. Nothing is broken, just the update couldn't be applied." +msgstr "" # msgid "Updating finished. Here is the result:" @@ -7510,6 +7190,11 @@ msgstr "Opdatering er udført. Her er resultatet:" msgid "Updating software catalog" msgstr "Opdaterer softwarekatalog" +# +#, fuzzy +msgid "Updating, please wait..." +msgstr "Vent venligst..." + # msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..." msgstr "Opdaterer... Vent venligst... Dette kan tage adskillige minutter..." @@ -7518,10 +7203,6 @@ msgstr "Opdaterer... Vent venligst... Dette kan tage adskillige minutter..." msgid "Upgrade finished." msgstr "Opgradering afsluttet" -# -msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?" -msgstr "Opgradering færdig. Vil du genstarte din DreamBox?" - # msgid "Upgrading" msgstr "Opdaterer" @@ -7564,10 +7245,6 @@ msgstr "" msgid "Use a gateway" msgstr "Brug af Router" -# -msgid "Use domain/username for windows domains as username!" -msgstr "" - # msgid "Use non-smooth winding at speeds above" msgstr "Spoling/afspilning ved brug af stillbilleder" @@ -7645,6 +7322,10 @@ msgstr "Scart / Video" msgid "VMGM (intro trailer)" msgstr "VMGM (intro trailer)" +msgid "" +"Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!" +msgstr "" + # msgid "Vertical" msgstr "Vertikal" @@ -7762,10 +7443,6 @@ msgstr "Vis oplistning af tilgængelige EPG udvidelser." msgid "View list of available Satellite equipment extensions." msgstr "" -# -msgid "View list of available Satteliteequipment extensions." -msgstr "Vis oplistning af tilgængelige satellitudstyrsudvidelser" - # msgid "View list of available communication extensions." msgstr "Vis oplistning af tilgængelige kommunikationsudvidelser" @@ -7842,6 +7519,12 @@ msgstr "V" msgid "WEP" msgstr "WEP" +msgid "WLAN adapter." +msgstr "" + +msgid "WLAN connection" +msgstr "" + # msgid "WPA" msgstr "WPA" @@ -7870,16 +7553,6 @@ msgstr "Venter" msgid "Warn if free space drops below (kB):" msgstr "Advar ved frie tomme udfald under (kb):" -# -msgid "" -"We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If " -"your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n" -"Please press OK to begin." -msgstr "" -"Vi vil nu teste om dit TV kan vise denne opløsning ved 50hz. Hvis din skærm " -"bliver sort, så vent 20 sekunder og så skiftes tilbage til 60hz.\n" -"Venligst tryk OK for at starte." - # msgid "Webinterface" msgstr "WebInterface" @@ -8247,14 +7920,6 @@ msgid "" "As this is a mandatory Attribute you cannot continue without doing so." msgstr "" -# -msgid "" -"You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a " -"harddisk is not an option for you." -msgstr "" -"Du ser ikke ud til at have en HDD i din Dreambox. Så derfor kan du ikke lave " -"en HDD backup." - # #, python-format msgid "" @@ -8262,33 +7927,6 @@ msgid "" "Do you want to remove trailing whitespaces?" msgstr "" -# -msgid "" -"You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the " -"slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup " -"to the harddisk!\n" -"Please press OK to start the backup now." -msgstr "" -"Du har valgt backup på compact flash. Kortet skal sidde i CF-slottet. Den " -"foretrukne måde at lave backup på er på HDD!\n" -"Tryk på OK, for alligevel at starte en backup." - -# -msgid "" -"You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n" -"Please press OK to start the backup now." -msgstr "" -"Du har valgt at lave backup på USB stick. Den anbefalede metode er\n" -"at lave backup på HDD! Tryk på OK for at begynde backup." - -# -msgid "" -"You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the " -"backup now." -msgstr "" -"Du har valgt at lave en backup på HDD. Tryk venligst på OK, for at lave " -"backup nu." - # msgid "" "You have chosen to backup your settings. Please press OK to start the backup " @@ -8386,10 +8024,6 @@ msgstr "" msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control." msgstr "Din Dreambox vil genstarte efter OK tryk på din fjernbetjening." -# -msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!" -msgstr "Dit TV virker ved 50 Hz. Tillykke!" - # msgid "" "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade " @@ -8457,18 +8091,6 @@ msgstr "Dit navn (valgfrit):" msgid "Your network configuration has been activated." msgstr "Din netværks opsætning er blevet aktiveret." -# -msgid "" -"Your network configuration has been activated.\n" -"A second configured interface has been found.\n" -"\n" -"Do you want to disable the second network interface?" -msgstr "" -"Din netværks opsætning er blevet aktiveret.\n" -"Der er fundet et andet opsat interface.\n" -"\n" -"Vil du deaktivere det andet netværks interface?" - # msgid "Your network mount has been activated." msgstr "" @@ -8509,6 +8131,9 @@ msgstr "Skift tilbage til kanal før sat søger?" msgid "Zap back to service before tuner setup?" msgstr "" +msgid "Zydas" +msgstr "" + # msgid "[alternative edit]" msgstr "[Alternativ ændring]" @@ -8646,26 +8271,10 @@ msgstr "avanceret" msgid "alphabetic sort" msgstr "alfabetisk sortering" -# -msgid "" -"are you sure you want to restore\n" -"following backup:\n" -msgstr "" -"er du sikker på, at du vil gendanne\n" -"følgende backup:\n" - -# -msgid "assigned CAIds" -msgstr "tilknttede CAIds" - # msgid "assigned CAIds:" msgstr "tilknyttede CAId'er:" -# -msgid "assigned Services/Provider" -msgstr "tilknyttede kanaler/udbyder" - # msgid "assigned Services/Provider:" msgstr "tilknyttede kanaler/udbydere:" @@ -8720,10 +8329,6 @@ msgstr "Sortliste" msgid "blue" msgstr "blå" -# -msgid "bob" -msgstr "" - # #, python-format msgid "burn audio track (%s)" @@ -8805,10 +8410,6 @@ msgstr "daglig" msgid "day" msgstr "dag" -# -msgid "default" -msgstr "" - # msgid "delete" msgstr "slet" @@ -8917,10 +8518,6 @@ msgstr "afslut klip her" msgid "end favourites edit" msgstr "afslut favoritredigering" -# -msgid "enigma2 and network" -msgstr "enigma2 og netværk" - # msgid "enter hidden network SSID" msgstr "indtast skjult netværks SSID" @@ -8933,10 +8530,6 @@ msgstr "svarende til" msgid "exact match" msgstr "" -# -msgid "exceeds dual layer medium!" -msgstr "overskrider dobbelt lags media!" - # msgid "exit DVD player or return to file browser" msgstr "luk DVD afspiller eller tilbage til filoversigt" @@ -8957,10 +8550,6 @@ msgstr "luk navneserver opsætning" msgid "exit network adapter configuration" msgstr "luk netværksadapter opsætning" -# -msgid "exit network adapter setup menu" -msgstr "luk netværksadapter opsætningsmenu" - # msgid "exit network interface list" msgstr "luk netværk interfaceoversigt" @@ -9021,14 +8610,6 @@ msgstr "høre radio..." msgid "help..." msgstr "hjælp..." -# -msgid "hidden network" -msgstr "skjult netværk" - -# -msgid "hidden..." -msgstr "" - # msgid "hide extended description" msgstr "skjul udvidet beskrivelse" @@ -9065,15 +8646,6 @@ msgstr "" msgid "in Title" msgstr "" -# -#, python-format -msgid "" -"incoming call!\n" -"%s calls on %s!" -msgstr "" -"indgående opkald!\n" -"%s opkald på %s!" - # msgid "init module" msgstr "initialiser modul" @@ -9318,10 +8890,6 @@ msgstr "åbne kanalliste(ned)" msgid "open servicelist(up)" msgstr "åbne kanalliste(op)" -# -msgid "open virtual keyboard input help" -msgstr "åbn hjælp til virtuel tastatur input" - # msgid "partial match" msgstr "" @@ -9430,10 +8998,6 @@ msgstr "gentag afspilningsliste" msgid "repeated" msgstr "gentaget" -# -msgid "required medium type:" -msgstr "" - # msgid "rewind to the previous chapter" msgstr "kør tilbage til forrige kapitel" @@ -9731,10 +9295,6 @@ msgstr "ukendt" msgid "unknown service" msgstr "ukendt kanal" -# -msgid "until restart" -msgstr "indtil genstart" - # msgid "until standby/restart" msgstr "" @@ -9815,8 +9375,6 @@ msgstr "zap" msgid "zapped" msgstr "zappet" -# -# # #~ msgid "" #~ "\n" @@ -9825,88 +9383,74 @@ msgstr "zappet" #~ "\n" #~ "Enigma2 vil genstarte efter gendannelse" -# -# # #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Scan for local packages and install them." #~ msgstr "" #~ "\n" -#~ "Scan efter lokale pakker og installer dem." - -# -# -# -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "View, install and remove available or installed packages." -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Se, installer og fjern nuværende eller installerede pakker." +#~ "Se, installer og fjern nuværende eller installerede pakker.Scan efter " +#~ "lokale pakker og installer dem." -# -# # #~ msgid "\"?" #~ msgstr "\"?" -# -# +#~ msgid "* Only available when entering hidden SSID or network key" +#~ msgstr "(tom)" + # #~ msgid ".NFI Flasher bootable USB stick successfully created." #~ msgstr ".NFI flash bootbar USB stick blev oprettet." # +#~ msgid "/usr/share/enigma2 directory" +#~ msgstr "/usr/share/enigma2 mappe" + +# +#~ msgid "/var directory" +#~ msgstr "/var mappe" + # +#~ msgid "50 Hz" +#~ msgstr "50 Hz" + # #~ msgid "AGC" #~ msgstr "AGC" -# -# # #~ msgid "AGC:" #~ msgstr "AGC:" -# -# # #~ msgid "AV-Setup" #~ msgstr "AV-Indstilling" -# -# # #~ msgid "Add title..." #~ msgstr "Tilføj titel..." # -# +#~ msgid "Advanced" +#~ msgstr "Avanceret" + # #~ msgid "All..." #~ msgstr "Alle..." -# -# # #~ msgid "Allow Unsupported Modes" #~ msgstr "Tillade Usupporterede Typer" -# -# # #~ msgid "An error has occured. (%s)" #~ msgstr "En fejl er opstået. (%s)" -# -# # #~ msgid "An error occured!" #~ msgstr "Der opstod en fejl!" -# -# # #~ msgid "" #~ "Are you sure you want to enable WLAN support?\n" @@ -9917,8 +9461,6 @@ msgstr "zappet" #~ "Tilslut din Wlan USB Stick til din Dreambox og tryk OK.\n" #~ "\n" -# -# # #~ msgid "" #~ "Are you sure you want to enable your local network?\n" @@ -9927,8 +9469,6 @@ msgstr "zappet" #~ "Er du sikker på at du vil tilslutte dit lokale netværk?\n" #~ "\n" -# -# # #~ msgid "" #~ "Are you sure you want to reset \n" @@ -9940,169 +9480,193 @@ msgstr "zappet" #~ "\n" # -# +#~ msgid "Ascanding" +#~ msgstr "Stigende" + # #~ msgid "Automatic SSID lookup" #~ msgstr "Automatisk SSID fremfinding" # +#~ msgid "Backup" +#~ msgstr "Kopi" + +# +#~ msgid "Backup Location" +#~ msgstr "Kopi placering" + +# +#~ msgid "Backup Mode" +#~ msgstr "Kopi Type" + # +#~ msgid "Backup is done. Please press OK to see the result." +#~ msgstr "Kopien er færdig. Tryk OK for at se resultat." + # #~ msgid "Backup running" #~ msgstr "Backup kører" -# -# # #~ msgid "Backup running..." #~ msgstr "Backup kører..." -# -# # #~ msgid "Burn" #~ msgstr "Brænd" -# -# # #~ msgid "Burn To DVD..." #~ msgstr "Brænd til DVD..." # +#~ msgid "CF Drive" +#~ msgstr "CF Disk" + # +#~ msgid "Call monitoring" +#~ msgstr "Overvåg opkald" + # #~ msgid "Choose Location" #~ msgstr "Vælg Position" # +#~ msgid "Choose source" +#~ msgstr "Vælg kilde" + +# +#~ msgid "Compact flash card" +#~ msgstr "Kompakt flash kort" + # +#~ msgid "Config" +#~ msgstr "Indtilling" + # #~ msgid "Configuration for the CrashlogAutoSubmitter" #~ msgstr "Opsætning for NedbrudsAutoUnderretning" -# -# # #~ msgid "Configure your internal LAN again" #~ msgstr "Konfigurer dit interne LAN igen" -# -# # #~ msgid "Configure your wireless LAN" #~ msgstr "Konfigurer dit trådløse LAN" -# -# # #~ msgid "Confirm" #~ msgstr "Bekræft" -# -# # #~ msgid "Connect to the Internet with a USB Wlan Stick" #~ msgstr "Tilslutte Internet med en USB Wlan Stick" -# -# # #~ msgid "Connect to the Internet with your local LAN" #~ msgstr "Tilslutte Internet til dit lokale LAN netværk" # +#~ msgid "Connected to Fritz!Box!" +#~ msgstr "Forbindelse Ok til Fritz!Box!" + # +#~ msgid "Connecting to Fritz!Box..." +#~ msgstr "Forbinder til Fritz!Box..." + +# +#~ msgid "" +#~ "Connection to Fritz!Box\n" +#~ "failed! (%s)\n" +#~ "retrying..." +#~ msgstr "" +#~ "Forbindelse til Fritz!Box\n" +#~ "fejlede! (%s)\n" +#~ "prøver igen..." + # #~ msgid "Continue" #~ msgstr "Fortsæt" -# -# # #~ msgid "Copying USB flasher boot image to stick..." #~ msgstr "Kopierer USB flash boot imaget til stick..." -# -# # #~ msgid "CrashlogAutoSubmitConfiguration" #~ msgstr "Opsætning af NedbrudslogAutoUnderretning" # -# +#~ msgid "" +#~ "Crashlogs found!\n" +#~ "Send them to Dream Multimedia ?" +#~ msgstr "" +#~ "Der er fundet nedbrudslog!\n" +#~ "Vil du sende dem til Dream Multimedia ?" + # #~ msgid "DVD ENTER key" #~ msgstr "DVD ENTER tast" -# -# # #~ msgid "DVD down key" #~ msgstr "DVD ned tast" -# -# # #~ msgid "DVD left key" #~ msgstr "DVD venstre tast" -# -# # #~ msgid "DVD right key" #~ msgstr "DVD højre tast" -# -# # #~ msgid "DVD up key" #~ msgstr "DVD op tast" -# -# # #~ msgid "Decompressing USB stick flasher boot image..." #~ msgstr "Dekomprimerer USB stik flash boot image..." # -# +#~ msgid "Default settings" +#~ msgstr "Standard indstillinger" + # #~ msgid "Default-Wizard" #~ msgstr "Default-Guide" -# -# # #~ msgid "Details" #~ msgstr "Detaljer" -# -# # #~ msgid "Device Setup..." #~ msgstr "Netværks Opsætning..." # -# +#~ msgid "" +#~ "Disconnected from\n" +#~ "Fritz!Box! (%s)\n" +#~ "retrying..." +#~ msgstr "" +#~ "Forbindelse afbrudt til\n" +#~ "Fritz!Box! (%s)\n" +#~ "prøver igen..." + # #~ msgid "Discontinuous playback at speeds above" #~ msgstr "Usikker afspilning ved hastigheder over" -# -# # #~ msgid "Discontinuous playback frame repeat count" #~ msgstr "Usikker afspilnings ramme gentagelses antal" -# -# # #~ msgid "Display spinner" #~ msgstr "Bruge Spinner" -# -# # #~ msgid "" #~ "Do you really want to REMOVE\n" @@ -10111,8 +9675,6 @@ msgstr "zappet" #~ "Vil du virkelig FJERNE\n" #~ "dette plugin \"" -# -# # #~ msgid "" #~ "Do you really want to download\n" @@ -10122,61 +9684,49 @@ msgstr "zappet" #~ "dette plugin \"" # -# -# -#~ msgid "Do you really want to exit?" -#~ msgstr "Ønsker du virkelig at afslutte?" +#~ msgid "" +#~ "Do you want to backup now?\n" +#~ "After pressing OK, please wait!" +#~ msgstr "" +#~ "Vil du lave backup nu?\n" +#~ "Efter tryk på OK, vent venligst!" -# -# # #~ msgid "Do you want to continue installing or removing selected plugins?\n" #~ msgstr "Vil du fortsætte med at installere eller fjerne valgte plugins?\n" # -# +#~ msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors" +#~ msgstr "Færdig - Installerede og opgraderede %d pakker med %d fejl" + # #~ msgid "Downloading image description..." #~ msgstr "Downloader image beskrivelse..." -# -# # #~ msgid "Edit IPKG source URL..." #~ msgstr "Rediger IPKG kilde URL..." -# -# # #~ msgid "Edit current title" #~ msgstr "Ændre nuværende titel" -# -# # #~ msgid "Edit title..." #~ msgstr "Ændre titel..." -# -# # #~ msgid "Enable LAN" #~ msgstr "Tilslut LAN" -# -# # #~ msgid "Enable WLAN" #~ msgstr "Tilslut WLAN" -# -# # #~ msgid "Enable WLAN Support" #~ msgstr "Aktivere WLAN Support" -# -# # #~ msgid "" #~ "Enable the local network of your Dreambox.\n" @@ -10185,86 +9735,106 @@ msgstr "zappet" #~ "Tilslutte det lokale netværk til din Dreambox.\n" #~ "\n" -# -# # #~ msgid "Enable zap history" #~ msgstr "Aktivere zap historie" -# -# # #~ msgid "End" #~ msgstr "Slut" # +#~ msgid "" +#~ "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n" +#~ "\n" +#~ "If you experience any problems please contact\n" +#~ "stephan@reichholf.net\n" +#~ "\n" +#~ "© 2006 - Stephan Reichholf" +#~ msgstr "" +#~ "Enigma2 grafisk temavælger v0.5 BETA\n" +#~ "\n" +#~ "Ved problemer venligst kontakt\n" +#~ "stephan@reichholf.net\n" +#~ "\n" +#~ "© 2006 - Stephan Reichholf" + +# +#~ msgid "Enter WLAN network name/SSID:" +#~ msgstr "Indtast WLAN netværks navn/SSID" + # +#~ msgid "Enter WLAN passphrase/key:" +#~ msgstr "Indtast WLAN kodesætning/nøgle:" + # #~ msgid "Exit wizard and configure later manually" #~ msgstr "Afslutte hjælpen og konfigure manuelt senere" # -# +#~ msgid "Filesystem Check..." +#~ msgstr "Filsystem kontrol..." + # #~ msgid "Fix USB stick" #~ msgstr "Klargør USB stick" -# -# # #~ msgid "Following tasks will be done after you press continue." #~ msgstr "Følgende opgaver vil blive udført efter du har trykket fortsæt." -# -# # #~ msgid "Font size" #~ msgstr "Skrift størrelse" # +#~ msgid "Fritz!Box FON IP address" +#~ msgstr "Fritz!Box TELEFON IP adresse" + # +#~ msgid "Function not yet implemented" +#~ msgstr "Funktion endnu ikke tilgængelig" + # #~ msgid "General AC3 delay" #~ msgstr "Almindelig AC3 forsinkelse" -# -# # #~ msgid "General PCM delay" #~ msgstr "Almindelig PCM forsinkelse" -# -# # #~ msgid "Hello!" #~ msgstr "Goddag!" -# -# # #~ msgid "Here is a small overview of the available icon states." #~ msgstr "Her er en lille oversigt over de tilgængelig ikon tilstande." -# -# # #~ msgid "How to handle found crashlogs:" #~ msgstr "Hvordan skal fundne nedbrudslog behandles:" # +#~ msgid "If you can see this page, please press OK." +#~ msgstr "Hvis du kan se denne side, venligst tryk OK." + +# +#~ msgid "Image-Upgrade" +#~ msgstr "Image-opgradering" + # +#~ msgid "Initialization..." +#~ msgstr "Initialisere harddisk..." + # #~ msgid "Install local IPKG" #~ msgstr "Installer lokal IPKG" -# -# # #~ msgid "Install software updates..." #~ msgstr "Installer software opdateringer..." -# -# # #~ msgid "" #~ "Install/\n" @@ -10273,56 +9843,54 @@ msgstr "zappet" #~ "Installer/\n" #~ "Fjern" -# -# # #~ msgid "Installing defaults... Please wait.." #~ msgstr "Installerer standard... Vent venligst..." # -# +#~ msgid "Invert display" +#~ msgstr "Inverter display" + # #~ msgid "Jump to video title 1 (play movie from start)" #~ msgstr "Hop til video titel 1 (afspil film fra start)" # -# +#~ msgid "Language..." +#~ msgstr "Sprog..." + # #~ msgid "Lets you view/edit files in your Dreambox" #~ msgstr "Lad os se på/rediger filer i din Dreambox" -# -# # #~ msgid "Maximal zap history entries" #~ msgstr "Maximum zap historie størrelse" -# -# # #~ msgid "Name:" #~ msgstr "Navn:" -# -# # #~ msgid "Nameserver Setup..." #~ msgstr "Navneserver Opsætning..." -# -# # #~ msgid "Namespace:" #~ msgstr "Navneplads:" # -# +#~ msgid "Network..." +#~ msgstr "Netværk..." + # #~ msgid "New DVD" #~ msgstr "Ny DVD" # -# +#~ msgid "No 50 Hz, sorry. :(" +#~ msgstr "Ingen 50 Hz, desværre. :(" + # #~ msgid "" #~ "No working local networkadapter found.\n" @@ -10333,8 +9901,6 @@ msgstr "zappet" #~ "Venligst undersøg om du har tilsluttet et netværks kabel og om dit " #~ "Netværk er konfigureret rigtigt." -# -# # #~ msgid "" #~ "No working wireless interface found.\n" @@ -10345,8 +9911,6 @@ msgstr "zappet" #~ " Venligst undersøg om du har en kompatibel WLAN USB Stick eller aktiver " #~ "dit lokale netværks interface." -# -# # #~ msgid "" #~ "No working wireless interface found.\n" @@ -10357,8 +9921,6 @@ msgstr "zappet" #~ " Undersøg venligst at du har en kompatibel WLAN enhed eller aktiver det " #~ "lokale netværk interface." -# -# # #~ msgid "" #~ "No working wireless interface found.\n" @@ -10369,8 +9931,6 @@ msgstr "zappet" #~ " Undersøg venligst, om du har en kompatibel WLAN enhed eller aktiver dit " #~ "lokale netværks interface." -# -# # #~ msgid "" #~ "No working wireless networkadapter found.\n" @@ -10381,20 +9941,14 @@ msgstr "zappet" #~ "Venligst undersøg om du har en kompatibel WLAN USB Stick eller at dit " #~ "lokale Netværk er konfigureret rigtigt." -# -# # #~ msgid "No, let me choose default lists" #~ msgstr "Nej, lad mig vælge standard lister" -# -# # #~ msgid "No, send them never." #~ msgstr "Nej, send dem aldrig." -# -# # #~ msgid "" #~ "Now please insert the USB stick (minimum size is 64 MB) that you want to " @@ -10406,31 +9960,25 @@ msgstr "zappet" #~ "igen er sat i boxen." # -# +#~ msgid "Online-Upgrade" +#~ msgstr "Online-opgradering" + # #~ msgid "Other..." #~ msgstr "Andet..." -# -# # #~ msgid "Output Type" #~ msgstr "Udgangs Type" -# -# # #~ msgid "Package details for: " #~ msgstr "Pakkedetaljer for:" -# -# # #~ msgid "Partitioning USB stick..." #~ msgstr "Partitionerer USB stick..." -# -# # #~ msgid "" #~ "Please attach your Zydas ZD1211B chipset compatibe WLAN USB Stick to your " @@ -10441,8 +9989,6 @@ msgstr "zappet" #~ "din Dreambox og tryk OK på din fjernbetjening for at tilslutte det " #~ "indbyggede trådløse netværks undrstøttelse" -# -# # #~ msgid "" #~ "Please configure your local LAN internet connection by filling out the " @@ -10453,8 +9999,6 @@ msgstr "zappet" #~ "nødvendige oplysnings værdier.\n" #~ "Når du er færdig venligst tryk på OK for at fortsætte." -# -# # #~ msgid "" #~ "Please configure your wireless LAN internet connection by filling out the " @@ -10465,45 +10009,31 @@ msgstr "zappet" #~ "de nødvendige oplysnings værdier.\n" #~ "Når du er færdig venligst tryk på OK for at fortsætte." -# -# # #~ msgid "Please select below the wireless network you want to connect to." #~ msgstr "" #~ "Venligst vælg nedenunder det trådløse Netværk du vil tilsluttes til." -# -# # #~ msgid "Please select keyword to filter..." #~ msgstr "Vælg venligst et nøgleord til filter..." -# -# # #~ msgid "Please wait for md5 signature verification..." #~ msgstr "Vent venligst på verificering af md5 signatur..." -# -# # #~ msgid "Plugin manager" #~ msgstr "Plugin styring" -# -# # #~ msgid "Plugin manager help..." #~ msgstr "Hjælp til pluginstyring..." -# -# # #~ msgid "Plugin manager process information..." #~ msgstr "Pluginstyring berarbejdningsinformation..." -# -# # #~ msgid "" #~ "Pressing OK enables the built in wireless LAN support of your Dreambox.\n" @@ -10519,26 +10049,26 @@ msgstr "zappet" #~ "Tilslut din Wlan USB Stick til din Dreambox før du trykker OK.\n" #~ "\n" -# -# # #~ msgid "Provider:" #~ msgstr "Udbyder:" # -# +#~ msgid "RSS Feed URI" +#~ msgstr "RSS feed URI" + # #~ msgid "Rate" #~ msgstr "Billedfrekvens" -# -# # #~ msgid "Really delete this timer?" #~ msgstr "Vil du virkelig slette denne timer?" # -# +#~ msgid "Recording paths..." +#~ msgstr "Optagelses stier..." + # #~ msgid "" #~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot " @@ -10547,8 +10077,6 @@ msgstr "zappet" #~ "Optagelse(r) er igang eller starter op om få sekunder... vil du virkelig " #~ "reboote nu?" -# -# # #~ msgid "" #~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really " @@ -10557,8 +10085,6 @@ msgstr "zappet" #~ "Optagelse(r) er igang eller starter op om få sekunder... vil du virkelig " #~ "genstarte nu?" -# -# # #~ msgid "" #~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really " @@ -10567,20 +10093,14 @@ msgstr "zappet" #~ "Optagelse(r) er igang eller starter op om få sekunder... vil du virkelig " #~ "afbryde nu?" -# -# # #~ msgid "Remounting stick partition..." #~ msgstr "Genmonterer partitioner på stick..." -# -# # #~ msgid "Reset configuration" #~ msgstr "Genstart Konfiguration" -# -# # #~ msgid "" #~ "Reset the network configuration of your Dreambox.\n" @@ -10589,98 +10109,110 @@ msgstr "zappet" #~ "Genstart netværks konfigurationen på din Dreambox.\n" #~ "\n" -# -# # #~ msgid "Restart your wireless interface" #~ msgstr "Genstart dit trådløse interface" -# -# # #~ msgid "Restore backups..." #~ msgstr "Gendan backup..." -# -# # #~ msgid "Restore running..." #~ msgstr "Gendanelse afvikles..." # +#~ msgid "" +#~ "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored " +#~ "settings now." +#~ msgstr "Indstillinger genskabt. Tryk OK for at aktivere indstillingerne nu." + # +#~ msgid "Satteliteequipment" +#~ msgstr "Satellitudstyr" + # #~ msgid "Save current project to disk" #~ msgstr "Gemme nuværende projekt på disk" -# -# # #~ msgid "Save..." #~ msgstr "Gemme..." # -# +#~ msgid "" +#~ "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using " +#~ "your WLAN USB Stick\n" +#~ msgstr "" +#~ "Søg efter netværk med trådløs adgang og tilslut disse med din WLAN USB " +#~ "stick\n" + # #~ msgid "Select IPKG source to edit..." #~ msgstr "Vælg IPKG kilde, der skal redigeres..." -# -# # #~ msgid "Select files/folders to backup..." #~ msgstr "Vælg filer/mapper til backup..." # -# +#~ msgid "Select video input" +#~ msgstr "Vælg video indgang" + # #~ msgid "Service Reference:" #~ msgstr "Kanal reference:" # -# +#~ msgid "Set as default Interface" +#~ msgstr "Sæt som standard interface" + # #~ msgid "Show Zap-Errors" #~ msgstr "Vis Zap-Fejl" -# -# # #~ msgid "Show files from %s" #~ msgstr "Vis filer fra %s" # -# +#~ msgid "Skin..." +#~ msgstr "Grafisk tema..." + # #~ msgid "Software manager" #~ msgstr "Software styring" -# -# # #~ msgid "Software manager..." #~ msgstr "Software styring..." # +#~ msgid "Somewhere else" +#~ msgstr "Andet steds" + # +#~ msgid "" +#~ "Sorry your Backup destination does not exist\n" +#~ "\n" +#~ "Please choose an other one." +#~ msgstr "" +#~ "Desværre, din backup destination eksisterer ikke\n" +#~ "\n" +#~ "Vælg venligst en anden." + # #~ msgid "Start" #~ msgstr "Start" -# -# # #~ msgid "Startwizard" #~ msgstr "Start Hjælp" -# -# # #~ msgid "Step " #~ msgstr "Drej" -# -# # #~ msgid "" #~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n" @@ -10695,8 +10227,6 @@ msgstr "zappet" #~ "\n" #~ "Venligst tryk på OK for at fortsætte." -# -# # #~ msgid "" #~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n" @@ -10711,8 +10241,6 @@ msgstr "zappet" #~ "\n" #~ "Venligst tryk på OK for at fortsætte." -# -# # #~ msgid "" #~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n" @@ -10721,8 +10249,6 @@ msgstr "zappet" #~ "Tak fordi du brugte hjælpen. Din Dreambox er nu klar til brug.\n" #~ "Tryk venligst OK for at starte din Dreambox nu." -# -# # #~ msgid "" #~ "The .NFI Image flasher USB stick is now ready to use. Please download an ." @@ -10736,7 +10262,13 @@ msgstr "zappet" #~ "sticken!" # +#~ msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!" +#~ msgstr "Denne Dreambox kan ikke afkode %s video strams!" + # +#~ msgid "This is unsupported at the moment." +#~ msgstr "Denne funktion er ikke understøttet." + # #~ msgid "" #~ "This test checks whether your LAN Adapter is set up for automatic IP " @@ -10759,7 +10291,9 @@ msgstr "zappet" #~ "netværk." # -# +#~ msgid "Timeshift path..." +#~ msgstr "Tidsforskydningsstien..." + # #~ msgid "" #~ "To make sure you intend to do this, please remove the target USB stick " @@ -10771,7 +10305,9 @@ msgstr "zappet" #~ "OK, når du har taget sticken ud." # -# +#~ msgid "USB" +#~ msgstr "USB" + # #~ msgid "" #~ "Unable to initialize harddisk.\n" @@ -10782,8 +10318,6 @@ msgstr "zappet" #~ "Se venligst i manual.\n" #~ "FEJL: " -# -# # #~ msgid "" #~ "Undo\n" @@ -10792,8 +10326,6 @@ msgstr "zappet" #~ "Fortryd\n" #~ "Installer" -# -# # #~ msgid "" #~ "Undo\n" @@ -10803,43 +10335,51 @@ msgstr "zappet" #~ "Fjern" # -# +#~ msgid "Updates your receiver's software" +#~ msgstr "Opdaterer din Dreambox's software" + # #~ msgid "Upgrade" #~ msgstr "Opgrader" # -# +#~ msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?" +#~ msgstr "Opgradering færdig. Vil du genstarte din DreamBox?" + # #~ msgid "VCR Switch" #~ msgstr "Video Omskifter" -# -# # #~ msgid "Videoformat:" #~ msgstr "TVformat:" -# -# # #~ msgid "Videosize:" #~ msgstr "Billedformat:" -# -# # #~ msgid "View" #~ msgstr "Vis" # -# +#~ msgid "View list of available Satteliteequipment extensions." +#~ msgstr "Vis oplistning af tilgængelige satellitudstyrsudvidelser" + # #~ msgid "Waiting for USB stick to settle..." #~ msgstr "Venter på USB sticken..." # -# +#~ msgid "" +#~ "We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If " +#~ "your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n" +#~ "Please press OK to begin." +#~ msgstr "" +#~ "Vi vil nu teste om dit TV kan vise denne opløsning ved 50hz. Hvis din " +#~ "skærm bliver sort, så vent 20 sekunder og så skiftes tilbage til 60hz.\n" +#~ "Venligst tryk OK for at starte." + # #~ msgid "" #~ "Welcome.\n" @@ -10856,32 +10396,58 @@ msgstr "zappet" #~ "\n" #~ "Tryk OK på din fjernbetjening for at gå videre til næste trin." -# -# # #~ msgid "What to do with sent crashlogs:" #~ msgstr "Hvad skal der ske med afsendte nedbrudslogs:" -# -# # #~ msgid "Writing image file to NAND Flash" #~ msgstr "Skriver image fil til NAND flash" -# -# # #~ msgid "Yes, and don't ask again." #~ msgstr "Ja, og spørg ikke igen" -# -# # #~ msgid "You can choose, what you want to install.." #~ msgstr "Du kan vælge, hvad du vil have indstalleret..." # +#~ msgid "" +#~ "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a " +#~ "harddisk is not an option for you." +#~ msgstr "" +#~ "Du ser ikke ud til at have en HDD i din Dreambox. Så derfor kan du ikke " +#~ "lave en HDD backup." + # +#~ msgid "" +#~ "You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in " +#~ "the slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better " +#~ "backup to the harddisk!\n" +#~ "Please press OK to start the backup now." +#~ msgstr "" +#~ "Du har valgt backup på compact flash. Kortet skal sidde i CF-slottet. Den " +#~ "foretrukne måde at lave backup på er på HDD!\n" +#~ "Tryk på OK, for alligevel at starte en backup." + +# +#~ msgid "" +#~ "You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the " +#~ "harddisk!\n" +#~ "Please press OK to start the backup now." +#~ msgstr "" +#~ "Du har valgt at lave backup på USB stick. Den anbefalede metode er\n" +#~ "at lave backup på HDD! Tryk på OK for at begynde backup." + +# +#~ msgid "" +#~ "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the " +#~ "backup now." +#~ msgstr "" +#~ "Du har valgt at lave en backup på HDD. Tryk venligst på OK, for at lave " +#~ "backup nu." + # #~ msgid "" #~ "You need to define some keywords first!\n" @@ -10893,7 +10459,9 @@ msgstr "zappet" #~ "Vil du definere nøgleord nu?" # -# +#~ msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!" +#~ msgstr "Dit TV virker ved 50 Hz. Tillykke!" + # #~ msgid "" #~ "Your local LAN internet connection is not working!\n" @@ -10903,7 +10471,17 @@ msgstr "zappet" #~ "Vælg venligst hvad du nu vil gøre." # -# +#~ msgid "" +#~ "Your network configuration has been activated.\n" +#~ "A second configured interface has been found.\n" +#~ "\n" +#~ "Do you want to disable the second network interface?" +#~ msgstr "" +#~ "Din netværks opsætning er blevet aktiveret.\n" +#~ "Der er fundet et andet opsat interface.\n" +#~ "\n" +#~ "Vil du deaktivere det andet netværks interface?" + # #~ msgid "" #~ "Your network is restarting.\n" @@ -10912,8 +10490,6 @@ msgstr "zappet" #~ "Dit netværk genstarter nu.\n" #~ "Du vil automatisk blive ført til næste trin." -# -# # #~ msgid "" #~ "Your wired LAN Adapter could not be started.\n" @@ -10922,8 +10498,6 @@ msgstr "zappet" #~ "Din kabel LAN Adapter kunne ikke startes.\n" #~ "Vil du reboote din Dreambox for at starte din nye konfiguration?\n" -# -# # #~ msgid "" #~ "Your wireless LAN Adapter could not be started.\n" @@ -10932,8 +10506,6 @@ msgstr "zappet" #~ "Din trådløse LAN Adapter kunne ikke startes.\n" #~ "Vil du reboote din Dreambox for at starte din nye konfiguration?\n" -# -# # #~ msgid "" #~ "Your wireless internet connection is not working!\n" @@ -10943,127 +10515,133 @@ msgstr "zappet" #~ "Vælg venligst hvad du nu vil gøre." # +#~ msgid "" +#~ "are you sure you want to restore\n" +#~ "following backup:\n" +#~ msgstr "" +#~ "er du sikker på, at du vil gendanne\n" +#~ "følgende backup:\n" + +# +#~ msgid "assigned CAIds" +#~ msgstr "tilknttede CAIds" + # +#~ msgid "assigned Services/Provider" +#~ msgstr "tilknyttede kanaler/udbyder" + # #~ msgid "by Exif" #~ msgstr "Via Exif" -# -# # #~ msgid "color" #~ msgstr "farve" # -# +#~ msgid "enigma2 and network" +#~ msgstr "enigma2 og netværk" + # #~ msgid "equal to Socket A" #~ msgstr "Som Tuner A" # +#~ msgid "exceeds dual layer medium!" +#~ msgstr "overskrider dobbelt lags media!" + # +#~ msgid "exit network adapter setup menu" +#~ msgstr "luk netværksadapter opsætningsmenu" + # #~ msgid "font face" #~ msgstr "skrift udseende" -# -# # #~ msgid "full /etc directory" #~ msgstr "full /etc direktorie" -# -# # #~ msgid "headline" #~ msgstr "overskrift" # -# +#~ msgid "hidden network" +#~ msgstr "skjult netværk" + # #~ msgid "highlighted button" #~ msgstr "fremhævede knap" # -# +#~ msgid "" +#~ "incoming call!\n" +#~ "%s calls on %s!" +#~ msgstr "" +#~ "indgående opkald!\n" +#~ "%s opkald på %s!" + # #~ msgid "loopthrough to socket A" #~ msgstr "Forbundet til Tuner A" -# -# # #~ msgid "no Picture found" #~ msgstr "Intet Billede fundet" -# -# # #~ msgid "only /etc/enigma2 directory" #~ msgstr "Kun /etc/enigma2 direktorie" # -# +#~ msgid "open virtual keyboard input help" +#~ msgstr "åbn hjælp til virtuel tastatur input" + # #~ msgid "play next playlist entry" #~ msgstr "Afspil næste i spilleliste" -# -# # #~ msgid "play previous playlist entry" #~ msgstr "Afspil forrige i spilleliste" -# -# # #~ msgid "rebooting..." #~ msgstr "genstarter..." -# -# # #~ msgid "reindex..." #~ msgstr "omindekser" -# -# # #~ msgid "show first tag" #~ msgstr "Vis første mærke" -# -# # #~ msgid "show second tag" #~ msgstr "Vis andet mærke" -# -# # #~ msgid "skip backward (self defined)" #~ msgstr "Skip tilbage (bruger defineret)" -# -# # #~ msgid "skip forward (self defined)" #~ msgstr "Skip frem (bruger defineret)" -# -# # #~ msgid "spaces (top, between rows, left)" #~ msgstr "luft (top, mellem rækker, venstre)" -# -# # #~ msgid "text" #~ msgstr "Tekst" # -# +#~ msgid "until restart" +#~ msgstr "indtil genstart" + # #~ msgid "welcome" #~ msgstr "Velkommen"