X-Git-Url: https://git.cweiske.de/enigma2.git/blobdiff_plain/98c7a787df63a93f868548c2b1e357c0d873ebbe..42547e1c5ebe3c21c39e567c370810ea5308fe70:/po/sv.po diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index 0741c3a4..3c0bd76a 100755 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -7,13 +7,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"PO-Revision-Date: 2009-10-12 11:27+0100\n" -"Last-Translator: WeeGull \n" +"POT-Creation-Date: 2010-05-11 10:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-04-09 08:43+0200\n" +"Last-Translator: Wee \n" "Language-Team: WeeGull \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: sv\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.0.2\n" "X-Poedit-Language: Swedish\n" "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-15\n" "X-Poedit-Country: SWEDEN\n" @@ -124,6 +127,14 @@ msgstr "" "\n" "Systemet kommer starta om efter återläsningen!" +# +msgid "" +"\n" +"View, install and remove available or installed packages." +msgstr "" +"\n" +"Visa, installera och ta bort tillgängliga eller installerade paket." + # msgid " " msgstr " " @@ -214,7 +225,7 @@ msgstr "%d.%B %Y" # #, python-format msgid "%i ms" -msgstr "" +msgstr "%i ms" # #, python-format @@ -246,10 +257,6 @@ msgstr "(visa utökad DVD ljudmeny)" msgid "* Only available if more than one interface is active." msgstr "* Enbart tillgänglig om mer än ett kort är aktivt." -# -msgid "* Only available when entering hidden SSID or network key" -msgstr "* Enbart tillgänglig vid angiven dold SSID eller nätverksnyckel" - # msgid ".NFI Download failed:" msgstr ".NFI Nedladdning misslyckades:" @@ -260,14 +267,6 @@ msgid "" msgstr "" ".NFI fil passerade md5sum signatur kontroll. Du kan använda denna image!" -# -msgid "/usr/share/enigma2 directory" -msgstr "/usr/share/enigma2 bibliotek" - -# -msgid "/var directory" -msgstr "/var bibliotek" - # msgid "0" msgstr "" @@ -364,10 +363,6 @@ msgstr "" msgid "5 minutes" msgstr "5 minuter" -# -msgid "50 Hz" -msgstr "50 Hz" - # msgid "6" msgstr "" @@ -421,6 +416,9 @@ msgstr "" "En konfigurationsfil (%s) har ändrats sedan installationen.\n" "Vill du behålla din version?" +msgid "A demo plugin for TPM usage." +msgstr "" + # msgid "" "A finished record timer wants to set your\n" @@ -555,7 +553,7 @@ msgstr "Avbryt" # msgid "Abort this Wizard." -msgstr "" +msgstr "Avbryt den här guiden." # msgid "About" @@ -575,7 +573,7 @@ msgstr "Beteende vid långt tryck på powerknapp" # msgid "Action on short powerbutton press" -msgstr "" +msgstr "Händelse vid kort tryckning på strömknappen" # msgid "Action:" @@ -635,7 +633,7 @@ msgstr "Lägga till nätverkskonfiguration?" # msgid "Add new AutoTimer" -msgstr "" +msgstr "Lägg till ny AutoTimer" # msgid "Add new network mount point" @@ -647,7 +645,7 @@ msgstr "Lägg till timer" # msgid "Add timer as disabled on conflict" -msgstr "" +msgstr "Lägg till timer som avaktiverad vid konflikt" # msgid "Add title" @@ -663,7 +661,7 @@ msgstr "Lägg till i favoriter" # msgid "Add zap timer instead of record timer?" -msgstr "" +msgstr "Lägga till zaptimer istället för inspelningstimer?" # msgid "Added: " @@ -697,10 +695,6 @@ msgstr "" "OK för att stänga videoinställningarna eller tryck på nummerknapp för att " "välja annan testbild." -# -msgid "Advanced" -msgstr "Avancerat" - # msgid "Advanced Options" msgstr "Avancerade Inställningar" @@ -755,7 +749,7 @@ msgstr "" # msgid "All non-repeating timers" -msgstr "" +msgstr "Alla icke upprepande timers" # msgid "Allow zapping via Webinterface" @@ -779,7 +773,7 @@ msgstr "Fråga alltid före skickning" # msgid "Ammount of recordings left" -msgstr "" +msgstr "Mängd inspelning kvar" # msgid "An empty filename is illegal." @@ -873,6 +867,9 @@ msgstr "Fråga" msgid "Aspect Ratio" msgstr "Bildformat" +msgid "Atheros" +msgstr "" + # msgid "Audio" msgstr "Ljud" @@ -883,11 +880,11 @@ msgstr "Ljudval..." # msgid "Audio Sync" -msgstr "" +msgstr "Ljudsynk" # msgid "Audio Sync Setup" -msgstr "" +msgstr "Ljudsynk Installation" # msgid "Australia" @@ -919,23 +916,23 @@ msgstr "Auto scart byte" # msgid "AutoTimer Editor" -msgstr "" +msgstr "AutoTimer Editor" # msgid "AutoTimer Filters" -msgstr "" +msgstr "AutoTimer Filter" # msgid "AutoTimer Services" -msgstr "" +msgstr "AutoTimer Kanaler" # msgid "AutoTimer Settings" -msgstr "" +msgstr "AutoTimer Inställningar" # msgid "AutoTimer overview" -msgstr "" +msgstr "AutoTimer överblick" # msgid "Automatic" @@ -945,29 +942,6 @@ msgstr "Automatisk" msgid "Automatic Scan" msgstr "Automatisk sökning" -# -#, python-format -msgid "" -"Autoresolution Plugin Testmode:\n" -"Is %s ok?" -msgstr "" - -# -msgid "Autoresolution Switch" -msgstr "" - -# -msgid "Autoresolution is not working in Scart/DVI-PC Mode" -msgstr "" - -# -msgid "Autoresolution settings" -msgstr "" - -# -msgid "Autoresolution videomode setup" -msgstr "" - # msgid "Autos & Vehicles" msgstr "Motor & Fordon" @@ -1008,18 +982,6 @@ msgstr "Tillbaka" msgid "Background" msgstr "Bakgrund" -# -msgid "Backup" -msgstr "Backup" - -# -msgid "Backup Location" -msgstr "Backupplacering" - -# -msgid "Backup Mode" -msgstr "Backupläge" - # msgid "Backup done." msgstr "Backup klar." @@ -1028,10 +990,6 @@ msgstr "Backup klar." msgid "Backup failed." msgstr "Backup misslyckades." -# -msgid "Backup is done. Please press OK to see the result." -msgstr "Backup klar. Vänligen tryck OK för resultat." - # msgid "Backup is running..." msgstr "Backup pågår..." @@ -1050,11 +1008,11 @@ msgstr "Bandbredd" # msgid "Begin of \"after event\" timespan" -msgstr "" +msgstr "Början på \"efter händelse\" tidsspann" # msgid "Begin of timespan" -msgstr "" +msgstr "Början på tidsspann" # msgid "Begin time" @@ -1098,7 +1056,7 @@ msgstr "Bokmärken" # msgid "Bouquets" -msgstr "" +msgstr "Favoriter" # msgid "Brazil" @@ -1121,7 +1079,7 @@ msgid "Burn existing image to DVD" msgstr "Bränn existerande image till DVD" # -msgid "Burn to DVD..." +msgid "Burn to DVD" msgstr "Bränn till DVD..." # @@ -1142,9 +1100,8 @@ msgstr "C" msgid "C-Band" msgstr "C-Band" -# -msgid "CF Drive" -msgstr "CF Disk" +msgid "CDInfo" +msgstr "CD Info" # msgid "CI assignment" @@ -1166,9 +1123,8 @@ msgstr "Kabel" msgid "Cache Thumbnails" msgstr "Buffra miniatyrer" -# -msgid "Call monitoring" -msgstr "Samtalsmonitorering" +msgid "Can't connect to server. Please check your network!" +msgstr "Kan inte ansluta till servern. Vänligen kontrollera ditt nätverk!" # msgid "Canada" @@ -1196,15 +1152,15 @@ msgstr "Katalanska" # msgid "Center screen at the lower border" -msgstr "" +msgstr "Centrera skärmen vid lägre kanten" # msgid "Center screen at the upper border" -msgstr "" +msgstr "Centrera skärmen vid övre kanten" # msgid "Change active delay" -msgstr "" +msgstr "Ändra aktiv fördröjning" # msgid "Change bouquets in quickzap" @@ -1212,7 +1168,7 @@ msgstr "Byt favoritlista med snabbzap" # msgid "Change default recording offset?" -msgstr "" +msgstr "Ändra grund inspelnings kompensation" # msgid "Change dir." @@ -1256,7 +1212,7 @@ msgstr "Kanallista" # msgid "Channel audio:" -msgstr "" +msgstr "Ljudkanal:" # msgid "Channel not in services list" @@ -1272,7 +1228,7 @@ msgstr "Kanallista meny" # msgid "Channels" -msgstr "" +msgstr "Kanaler" # msgid "Chap." @@ -1314,10 +1270,6 @@ msgstr "Välj backupdestination" msgid "Choose bouquet" msgstr "Välj favoritlista" -# -msgid "Choose source" -msgstr "Välj källa" - # msgid "Choose target folder" msgstr "Välj målkatalog" @@ -1340,7 +1292,7 @@ msgstr "Cirkulär höger" # msgid "Classic" -msgstr "" +msgstr "Klassisk" # msgid "Cleanup" @@ -1376,11 +1328,11 @@ msgstr "Stäng" # msgid "Close and forget changes" -msgstr "" +msgstr "Stäng och ta bort ändringar" # msgid "Close and save changes" -msgstr "" +msgstr "Stäng och spar ändringar" # msgid "Close title selection" @@ -1450,10 +1402,6 @@ msgstr "Kommunikation" msgid "Compact Flash" msgstr "Compact Flash" -# -msgid "Compact flash card" -msgstr "Compact Flash kort" - # msgid "Complete" msgstr "Komplett" @@ -1462,10 +1410,6 @@ msgstr "Komplett" msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)" msgstr "Komplex (tillåter mixning av ljudspår och aspekt)" -# -msgid "Config" -msgstr "Konfig" - # msgid "Configuration Mode" msgstr "Konfigurationsläge" @@ -1476,7 +1420,7 @@ msgstr "Konfiguration för Webgränssnitt" # msgid "Configure AutoTimer behavior" -msgstr "" +msgstr "Konfigurera AutoTimers uppförande" # msgid "Configure interface" @@ -1518,29 +1462,10 @@ msgstr "Anslut till ett Trådlöst nätverk" msgid "Connected to" msgstr "Ansluten till" -# -msgid "Connected to Fritz!Box!" -msgstr "Ansluten till Fritz!Box!" - # msgid "Connected!" msgstr "Ansluten!" -# -msgid "Connecting to Fritz!Box..." -msgstr "Ansluter till Fritz!Box..." - -# -#, python-format -msgid "" -"Connection to Fritz!Box\n" -"failed! (%s)\n" -"retrying..." -msgstr "" -"Anslutning till Fritz!Box\n" -"misslyckades! (%s)\n" -"försöker igen..." - # msgid "Constellation" msgstr "Konstellation" @@ -1594,14 +1519,6 @@ msgstr "CrashlogAutoSubmit inställningar" msgid "CrashlogAutoSubmit settings..." msgstr "CrashlogAutoSubmit inställningar..." -# -msgid "" -"Crashlogs found!\n" -"Send them to Dream Multimedia ?" -msgstr "" -"Crashlog hittades!\n" -"Skicka dem till Dream Multimedia ?" - # msgid "" "Crashlogs found!\n" @@ -1616,15 +1533,15 @@ msgstr "Skapa DVD-ISO" # msgid "Create a new AutoTimer." -msgstr "" +msgstr "Skapa en ny AutoTimer" # msgid "Create a new timer using the classic editor" -msgstr "" +msgstr "Skapa en ny timer med hjälp av vanlig editor" # msgid "Create a new timer using the wizard" -msgstr "" +msgstr "Skapa en ny timer med hjälp av guide." # msgid "Create movie folder failed" @@ -1662,15 +1579,15 @@ msgstr "Nuvarande version:" # #, python-format msgid "Custom (%s)" -msgstr "" +msgstr "Egen (%s)" # msgid "Custom location" -msgstr "" +msgstr "Egen placering" # msgid "Custom offset" -msgstr "" +msgstr "Egen kompensation" # msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys" @@ -1714,7 +1631,7 @@ msgstr "DHCP" # msgid "DUAL LAYER DVD" -msgstr "" +msgstr "DUAL LAYER DVD" # msgid "DVB-S" @@ -1762,12 +1679,12 @@ msgstr "Bestäm vad som ska ske efter en crashlog är skickad." # msgid "Decrease delay" -msgstr "" +msgstr "Minska fördröjning" # #, python-format msgid "Decrease delay by %i ms (can be set)" -msgstr "" +msgstr "Minska fördröjning med %i ms (kan ställas in)" # msgid "Deep Standby" @@ -1790,25 +1707,13 @@ msgid "Default services lists" msgstr "Grundservicelista" # -msgid "Default settings" -msgstr "Grundinställningar" - -# -msgid "Deinterlacer mode for interlaced content" -msgstr "" - -# -msgid "Deinterlacer mode for progressive content" -msgstr "" +msgid "Defaults" +msgstr "Grund" # msgid "Delay" msgstr "Fördröjning" -# -msgid "Delay x seconds after service started" -msgstr "" - # msgid "Delete" msgstr "Ta bort" @@ -1827,7 +1732,7 @@ msgstr "Borttagning misslyckades!" # msgid "Delete mount" -msgstr "" +msgstr "Ta bort montering" # #, python-format @@ -1838,10 +1743,6 @@ msgstr "" "Ta bort ej konfigurerade satellite\n" "%s?" -# -msgid "Delete selected mount" -msgstr "Ta bort vald montering" - # msgid "Descending" msgstr "Fallande" @@ -1945,27 +1846,16 @@ msgstr "Avaktivera" # msgid "Discard changes and close plugin" -msgstr "" +msgstr "Förkasta ändringar och stäng pluginet" # msgid "Discard changes and close screen" -msgstr "" +msgstr "Förkasta ändringar och stäng skärmen" # msgid "Disconnect" msgstr "Bryt anslutning" -# -#, python-format -msgid "" -"Disconnected from\n" -"Fritz!Box! (%s)\n" -"retrying..." -msgstr "" -"Kopplade ifrån\n" -"Fritz!Box! (%s)\n" -"återförsöker..." - # msgid "Dish" msgstr "Parabol" @@ -2025,6 +1915,10 @@ msgstr "" "Vill du verkligen ladda ner\n" "pluginet \"%s\"?" +# +msgid "Do you really want to exit?" +msgstr "Vill du verkligen avsluta?" + # msgid "" "Do you really want to initialize the harddisk?\n" @@ -2043,14 +1937,6 @@ msgstr "Vill du verkligen ta bort bibliotek %s från disken?" msgid "Do you really want to remove your bookmark of %s?" msgstr "Vill du verkligen ta bort dina bokmärken från %s?" -# -msgid "" -"Do you want to backup now?\n" -"After pressing OK, please wait!" -msgstr "" -"Vill du ta en backup nu?\n" -"Tryck OK och vänligen vänta!" - # msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?" msgstr "Vill du bränna denna samlig till ett DVD media?" @@ -2147,11 +2033,6 @@ msgstr "Avsluta inte pågående händelse men avaktivera följande" msgid "Done - Installed or upgraded %d packages" msgstr "Klar - Installerat eller uppgraderat %d paket" -# -#, python-format -msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors" -msgstr "Klar - Installerat eller uppgraderat %d paket med %d fel" - # #, python-format msgid "Done - Installed, upgraded or removed %d packages with %d errors" @@ -2232,7 +2113,7 @@ msgstr "EPG val" # msgid "EPG encoding" -msgstr "" +msgstr "EPG kodning" # #, python-format @@ -2249,15 +2130,15 @@ msgstr "Ändra" # msgid "Edit AutoTimer" -msgstr "" +msgstr "Ändra AutoTimer" # msgid "Edit AutoTimer filters" -msgstr "" +msgstr "Ändra AutoTimer filter" # msgid "Edit AutoTimer services" -msgstr "" +msgstr "Ändra AutoTimer kanaler" # msgid "Edit DNS" @@ -2265,7 +2146,7 @@ msgstr "Ändra DNS" # msgid "Edit Timers and scan for new Events" -msgstr "" +msgstr "Ändra Timers och sök efter nya händelser" # msgid "Edit Title" @@ -2273,7 +2154,7 @@ msgstr "Ändra titel" # msgid "Edit bouquets list" -msgstr "" +msgstr "Ändra favoritlistor" # msgid "Edit chapters of current title" @@ -2281,11 +2162,11 @@ msgstr "Ändra kapitel i nuvarande titel" # msgid "Edit new timer defaults" -msgstr "" +msgstr "Ändra nya timers grundinställningar" # msgid "Edit selected AutoTimer" -msgstr "" +msgstr "Ändra valda AutoTimer" # msgid "Edit services list" @@ -2313,11 +2194,11 @@ msgstr "Ändra uppgraderingskälla url" # msgid "Editing" -msgstr "" +msgstr "Redigering" # msgid "Editor for new AutoTimers" -msgstr "" +msgstr "Ändring för nya AutoTimers" # msgid "Education" @@ -2335,37 +2216,17 @@ msgstr "Aktivera" msgid "Enable /media" msgstr "Aktivera /media" -# -msgid "Enable 1080p24 Mode" -msgstr "" - -# -msgid "Enable 1080p25 Mode" -msgstr "" - -# -msgid "Enable 1080p30 Mode" -msgstr "" - # msgid "Enable 5V for active antenna" msgstr "Aktivera 5V för aktiv antenn" -# -msgid "Enable 720p24 Mode" -msgstr "" - -# -msgid "Enable Autoresolution" -msgstr "" - # msgid "Enable Cleanup Wizard?" msgstr "Aktivera Upprensningsguide?" # msgid "Enable Filtering" -msgstr "" +msgstr "Aktivera Filtrering" # msgid "Enable HTTP Access" @@ -2385,7 +2246,7 @@ msgstr "Aktivera HTTPS autentisering" # msgid "Enable Service Restriction" -msgstr "" +msgstr "Aktivera kanalrestriktioner" # msgid "Enable Streaming Authentication" @@ -2404,6 +2265,8 @@ msgid "" "Enable this to be able to access the AutoTimer Overview from within the " "extension menu." msgstr "" +"Aktivera detta val för att kunna få AutoTimer överblick direkt från " +"utökningsmenyn." # msgid "Enable timer" @@ -2445,11 +2308,11 @@ msgstr "Kryptering:" # msgid "End of \"after event\" timespan" -msgstr "" +msgstr "Slut för \"efter händelse\" tidsspann" # msgid "End of timespan" -msgstr "" +msgstr "Slut för tidsspann" # msgid "End time" @@ -2479,42 +2342,18 @@ msgstr "" "\n" "© 2006 - Stephan Reichholf" -# -msgid "" -"Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n" -"\n" -"If you experience any problems please contact\n" -"stephan@reichholf.net\n" -"\n" -"© 2006 - Stephan Reichholf" -msgstr "" -"Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n" -"\n" -"Vid problem kontakta\n" -"stephan@reichholf.net\n" -"\n" -"© 2006 - Stephan Reichholf" - # msgid "Enter Fast Forward at speed" msgstr "Ange hastighet för snabbspolning framåt" # msgid "Enter IP to scan..." -msgstr "" +msgstr "Ange IP för sökning..." # msgid "Enter Rewind at speed" msgstr "Ange hastighet för snabbspolning bakåt" -# -msgid "Enter WLAN network name/SSID:" -msgstr "Ange WLAN nätverks namn/SSID:" - -# -msgid "Enter WLAN passphrase/key:" -msgstr "Ange WLAN passphrase/nyckel:" - # msgid "Enter main menu..." msgstr "Gå till huvudmeny..." @@ -2533,7 +2372,7 @@ msgstr "Ange lösenord:" # msgid "Enter pin code" -msgstr "" +msgstr "Ange pin kod" # msgid "Enter share directory:" @@ -2598,19 +2437,22 @@ msgstr "Allt är OK" # msgid "Exact match" -msgstr "" +msgstr "Exakt match" + +# +msgid "Exceeds dual layer medium!" +msgstr "Överskrider dual layer media" # msgid "Exclude" -msgstr "" +msgstr "Exkludera" # msgid "Execute \"after event\" during timespan" msgstr "" -# msgid "Execution Progress:" -msgstr "Exekverings pågår:" +msgstr "Exekvering pågår:" # msgid "Execution finished!!" @@ -2729,11 +2571,7 @@ msgstr "Hämtar sökning poster" # msgid "Filesystem Check" -msgstr "" - -# -msgid "Filesystem Check..." -msgstr "Kontrollera filsystem..." +msgstr "Filsystemskontroll" # msgid "Filesystem contains uncorrectable errors" @@ -2745,7 +2583,7 @@ msgstr "Film & Animerat" # msgid "Filter" -msgstr "" +msgstr "Filter" # msgid "" @@ -2802,6 +2640,8 @@ msgid "" "Found a total of %d matching Events.\n" "%d Timer were added and %d modified." msgstr "" +"Hittade totalt %d händelser som matchade.\n" +"%d Timer har lagts till och %d ändrade." # msgid "Frame repeat count during non-smooth winding" @@ -2847,10 +2687,6 @@ msgstr "Fredag" msgid "Frisian" msgstr "Frisiska" -# -msgid "Fritz!Box FON IP address" -msgstr "Fritz!Box FON IP adress" - # #, python-format msgid "Frontprocessor version: %d" @@ -2860,10 +2696,6 @@ msgstr "Frontprocessor version: %d" msgid "Fsck failed" msgstr "Fsck misslyckades" -# -msgid "Function not yet implemented" -msgstr "Funktionen är inte implementerad" - # msgid "" "GUI needs a restart to apply a new skin\n" @@ -2902,6 +2734,9 @@ msgstr "Genre" # msgid "Genuine Dreambox" +msgstr "Äkta Dreambox" + +msgid "Genuine Dreambox validation failed!" msgstr "" # @@ -2918,7 +2753,7 @@ msgstr "Hämtar plugin information. Var vänlig vänta..." # msgid "Global delay" -msgstr "" +msgstr "Global fördröjning" # msgid "Goto 0" @@ -2956,14 +2791,6 @@ msgstr "Guard intervalläge" msgid "Guess existing timer based on begin/end" msgstr "" -# -msgid "HD Interlace Mode" -msgstr "" - -# -msgid "HD Progressive Mode" -msgstr "" - # msgid "HD videos" msgstr "HD video" @@ -3075,10 +2902,6 @@ msgid "" "event if it records at least 80% of the it." msgstr "" -# -msgid "If you can see this page, please press OK." -msgstr "Om du kan se denna sida, vänligen tryck på OK." - # msgid "" "If you see this, something is wrong with\n" @@ -3112,21 +2935,17 @@ msgstr "" msgid "Image flash utility" msgstr "Image flash redskap" -# -msgid "Image-Upgrade" -msgstr "Image uppgradering" - # msgid "Import AutoTimer" -msgstr "" +msgstr "Importera AutoTimer" # msgid "Import existing Timer" -msgstr "" +msgstr "Importera befintliga Timer" # msgid "Import from EPG" -msgstr "" +msgstr "Importera från EPG" # msgid "In Progress" @@ -3139,7 +2958,7 @@ msgstr "För att göra en timerinspelning, växlades TV till inspelande kanal!\n # msgid "Include" -msgstr "" +msgstr "Inkludera" # msgid "Include your email and name (optional) in the mail?" @@ -3147,12 +2966,12 @@ msgstr "Inkludera din epost och namn (valfritt) i epost?" # msgid "Increase delay" -msgstr "" +msgstr "Öka fördröjning" # #, python-format msgid "Increase delay by %i ms (can be set)" -msgstr "" +msgstr "Öka fördröjning med %i ms (kan sättas)" # msgid "Increased voltage" @@ -3194,10 +3013,6 @@ msgstr "Initial plats för nya timers" msgid "Initialization" msgstr "" -# -msgid "Initialization..." -msgstr "Initiering..." - # msgid "Initialize" msgstr "Initiera" @@ -3290,6 +3105,9 @@ msgstr "Normal" msgid "Internal Flash" msgstr "Intern Flash" +msgid "Internal LAN adapter." +msgstr "" + # msgid "Invalid Location" msgstr "Ogiltig sökväg" @@ -3299,6 +3117,22 @@ msgstr "Ogiltig sökväg" msgid "Invalid directory selected: %s" msgstr "Ogiltigt bibliotek valt: %s" +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 304 +msgid "Invalid response from Security service pls restart again" +msgstr "" + +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 132 +msgid "Invalid response from server." +msgstr "" + +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 177 +#, python-format +msgid "Invalid response from server. Please report: %s" +msgstr "" + # msgid "Invalid selection" msgstr "" @@ -3307,10 +3141,6 @@ msgstr "" msgid "Inversion" msgstr "Inversion" -# -msgid "Invert display" -msgstr "Invertera LCD" - # msgid "Ipkg" msgstr "Ipkg" @@ -3353,8 +3183,7 @@ msgid "Job View" msgstr "Arbets Vy" # -#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this -#. breaks the aspect) +#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect) msgid "Just Scale" msgstr "Bara skala" @@ -3388,6 +3217,9 @@ msgstr "Tangentlayout" msgid "LAN Adapter" msgstr "LAN Adapter" +msgid "LAN connection" +msgstr "" + # msgid "LNB" msgstr "LNB" @@ -3412,9 +3244,6 @@ msgstr "Språk" msgid "Language selection" msgstr "Välj språk" -msgid "Language..." -msgstr "Språk..." - # msgid "Last config" msgstr "Senaste konfiguration" @@ -3440,8 +3269,7 @@ msgid "Left" msgstr "Vänster" # -#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep -#. english term. +#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term. msgid "Letterbox" msgstr "Letterbox" @@ -3996,9 +3824,8 @@ msgstr "Nätverk test" msgid "Network test..." msgstr "Nätverk test..." -# -msgid "Network..." -msgstr "Nätverk..." +msgid "Network test: " +msgstr "" # msgid "Network:" @@ -4014,7 +3841,7 @@ msgstr "Nätverksguide" # msgid "Never" -msgstr "" +msgstr "Aldrig" # msgid "New" @@ -4048,10 +3875,6 @@ msgstr "Nej" msgid "No (supported) DVDROM found!" msgstr "Ingen (supporterad) DVDROM hittad!" -# -msgid "No 50 Hz, sorry. :(" -msgstr "Ingen 50 Hz, tyvärr. :(" - # msgid "No Connection" msgstr "Ingen anslutning" @@ -4249,7 +4072,7 @@ msgstr "Nej, inte nu" # msgid "No, remove them." -msgstr "" +msgstr "Nej, ta bort dem." # msgid "No, scan later manually" @@ -4264,14 +4087,13 @@ msgid "None" msgstr "Inga" # -#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching -#. the left/right) +#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right) msgid "Nonlinear" msgstr "Ej linjär" # msgid "Nonprofits & Activism" -msgstr "" +msgstr "Ej vinstdrivande & Aktivism" # msgid "North" @@ -4318,7 +4140,7 @@ msgstr "" # msgid "Number of scheduled recordings left." -msgstr "" +msgstr "Antal schemalagda inspelningar kvar." # msgid "OK" @@ -4350,11 +4172,11 @@ msgstr "Av" # msgid "Offset after recording (in m)" -msgstr "" +msgstr "Offset efter inspelning (i min)" # msgid "Offset before recording (in m)" -msgstr "" +msgstr "Offset före inspelning (i min)" # msgid "On" @@ -4362,23 +4184,19 @@ msgstr "På" # msgid "On any service" -msgstr "" +msgstr "På alla kanaler" # msgid "On same service" -msgstr "" +msgstr "På samma kanal" # msgid "One" msgstr "En" -# -msgid "Online-Upgrade" -msgstr "Online uppgradering" - # msgid "Only AutoTimers created during this session" -msgstr "" +msgstr "Enbart AutoTimers skapades under denna session." # msgid "Only Free scan" @@ -4390,20 +4208,20 @@ msgstr "Endast utökningar." # msgid "Only match during timespan" -msgstr "" +msgstr "Matcha enbart under tidsspannet" # #, python-format msgid "Only on Service: %s" -msgstr "" +msgstr "Enbart på kanal: %s" # msgid "Open Context Menu" -msgstr "" +msgstr "Öppna Context Meny" # msgid "Open plugin menu" -msgstr "" +msgstr "Öppna plugin meny" # msgid "Optionally enter your name if you want to." @@ -4415,11 +4233,11 @@ msgstr "Orbital position" # msgid "Outer Bound (+/-)" -msgstr "" +msgstr "Yttre gräns (+/-)" # msgid "Override found with alternative service" -msgstr "" +msgstr "Åsidosätt hittade med alternativ kanal" # msgid "PAL" @@ -4454,8 +4272,7 @@ msgid "Page" msgstr "Sida" # -#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, -#. keep english term +#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term msgid "Pan&Scan" msgstr "Pan&Scan" @@ -4508,8 +4325,7 @@ msgid "PicturePlayer" msgstr "Bildspelare" # -#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep -#. english term. +#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term. msgid "Pillarbox" msgstr "Svarta kanter" @@ -4562,7 +4378,7 @@ msgid "Please Select Medium to be Scanned" msgstr "Vänligen ange media som ska undersökas" # -msgid "Please add titles to the compilation" +msgid "Please add titles to the compilation." msgstr "" # @@ -4785,6 +4601,10 @@ msgstr "" "Vänligen använd UPP och NER pil för att välja språk. Efter val tryck på OK " "knappen." +# +msgid "Please wait (Step 2)" +msgstr "Vänligen vänta (Steg 2)" + # msgid "Please wait for activation of your network configuration..." msgstr "Vänligen vänta för aktivering av din nätverkskonfiguration..." @@ -4928,12 +4748,6 @@ msgid "" "the default behavior of enigma2 or values changed by yourself." msgstr "" -# -msgid "" -"Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change " -"the default behaviour of enigma2 or values changed by yourself." -msgstr "" - # msgid "Power threshold in mA" msgstr "Ström gränsvärde i mA" @@ -5103,14 +4917,13 @@ msgstr "RF ut" msgid "RGB" msgstr "RGB" -# -msgid "RSS Feed URI" -msgstr "RSS Feed URI" - # msgid "Radio" msgstr "Radio" +msgid "Ralink" +msgstr "" + # msgid "Ram Disk" msgstr "Ram Disk" @@ -5196,10 +5009,6 @@ msgstr "Spelar in" msgid "Recording paths" msgstr "" -# -msgid "Recording paths..." -msgstr "Inspelningssökvägar..." - # msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!" msgstr "Inspelning(ar) pågår eller ska påbörjas inom några sekunder!" @@ -5342,12 +5151,11 @@ msgid "Require description to be unique" msgstr "" # -msgid "Rescan" +msgid "Required medium type:" msgstr "" -# -msgid "Rescan network" -msgstr "Omsök nätverk" +msgid "Rescan" +msgstr "" # msgid "Reset" @@ -5425,14 +5233,6 @@ msgstr "Återskapning pågår" msgid "Restore system settings" msgstr "Återskapa systeminställningar" -# -msgid "" -"Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored " -"settings now." -msgstr "" -"Återställning av inställningar klart. Tryck OK för att aktivera återskapade " -"inställningar" - # msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?" msgstr "" @@ -5457,10 +5257,6 @@ msgstr "" msgid "Resuming playback" msgstr "Återuppta uppspelning" -# -msgid "Retrieving network information. Please wait..." -msgstr "Hämtar nätinformationssystem. Vänligen vänta..." - # msgid "Return to file browser" msgstr "Återvänd till fil utforskare" @@ -5493,10 +5289,6 @@ msgstr "Rotor rotationsfart" msgid "Running" msgstr "Körandes" -# -msgid "Running in testmode" -msgstr "" - # msgid "Russia" msgstr "Russia" @@ -5509,22 +5301,6 @@ msgstr "Ryska" msgid "S-Video" msgstr "S-Video" -# -msgid "SD 25/50HZ Interlace Mode" -msgstr "" - -# -msgid "SD 25/50HZ Progressive Mode" -msgstr "" - -# -msgid "SD 30/60HZ Interlace Mode" -msgstr "" - -# -msgid "SD 30/60HZ Progressive Mode" -msgstr "" - # msgid "SINGLE LAYER DVD" msgstr "" @@ -5573,10 +5349,6 @@ msgstr "Satfinder" msgid "Sats" msgstr "Sats" -# -msgid "Satteliteequipment" -msgstr "Satteliteutrustning" - # msgid "Saturation" msgstr "Mättnad" @@ -5720,18 +5492,15 @@ msgstr "" # msgid "" "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your " -"WLAN USB Stick\n" +"selected wireless device.\n" msgstr "" -"Sök ditt nätverk för trådlös Access Punkt och anslut till den med WLAN USB " -"Stick\n" +"Söka ditt nätverk efter trådlös Accesspunkt och ansluta till det med ditt " +"valda trådlösa enhet.\n" -# msgid "" -"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your " +"Scan your network for wireless access points and connect to them using your " "selected wireless device.\n" msgstr "" -"Söka ditt nätverk efter trådlös Accesspunkt och ansluta till det med ditt " -"valda trådlösa enhet.\n" # msgid "" @@ -5798,6 +5567,10 @@ msgstr "" msgid "Secondary DNS" msgstr "Sekondär DNS" +# +msgid "Security service not running." +msgstr "Säkerhetstjänst körs ej." + # msgid "Seek" msgstr "Sök" @@ -5844,10 +5617,6 @@ msgstr "Välj ljudspår" msgid "Select bouquet to record on" msgstr "" -# -msgid "Select channel audio" -msgstr "" - # msgid "Select channel to record from" msgstr "Välj kanal att spela in från" @@ -5909,10 +5678,6 @@ msgstr "" msgid "Select upgrade source to edit." msgstr "Ange uppgraderingskälla att ändra." -# -msgid "Select video input" -msgstr "Välj video insignal" - # msgid "Select video input with up/down buttons" msgstr "Välj video ingång med upp/ner knapparna" @@ -6033,10 +5798,6 @@ msgstr "" msgid "Set Voltage and 22KHz" msgstr "Ange Volt och 22KHz" -# -msgid "Set as default Interface" -msgstr "Använd som standard Interface" - # msgid "Set available internal memory threshold for the warning." msgstr "Ställ tillgängligt internminne varningströskel." @@ -6082,6 +5843,13 @@ msgstr "Installationsläge" msgid "Setup for the Audio Sync Plugin" msgstr "" +# +#, python-format +msgid "" +"Shall the USB stick wizard proceed and program the image file %s into flash " +"memory?" +msgstr "" + # msgid "Sharpness" msgstr "Skärpa" @@ -6127,10 +5895,6 @@ msgstr "" msgid "Show in extension menu" msgstr "" -# -msgid "Show info screen" -msgstr "" - # msgid "Show infobar on channel change" msgstr "Visa infobalk vid kanalbyte" @@ -6219,10 +5983,6 @@ msgstr "Enkelsteg (GOP)" msgid "Skin" msgstr "Utseende" -# -msgid "Skin..." -msgstr "Utseende..." - # msgid "Skins" msgstr "Utseenden" @@ -6280,10 +6040,6 @@ msgstr "Mjukvaruuppdatera" msgid "Some plugins are not available:\n" msgstr "Några plugins är inte tillgängliga:\n" -# -msgid "Somewhere else" -msgstr "Någon annanstans" - # msgid "Sorry MediaScanner is not installed!" msgstr "Ledsen Mediascanner är inte installerad!" @@ -6292,16 +6048,6 @@ msgstr "Ledsen Mediascanner är inte installerad!" msgid "Sorry no backups found!" msgstr "Ledsen inga backuper hittades!" -# -msgid "" -"Sorry your Backup destination does not exist\n" -"\n" -"Please choose an other one." -msgstr "" -"Ledsen, din backup destination finns inte\n" -"\n" -"Vänligen ange annan." - # msgid "" "Sorry your backup destination is not writeable.\n" @@ -6526,10 +6272,6 @@ msgstr "Sverige" msgid "Swedish" msgstr "Svenska" -# -msgid "Switch audio" -msgstr "" - # msgid "Switch to next subservice" msgstr "Byt till nästa underkanal" @@ -6555,8 +6297,7 @@ msgid "System" msgstr "System" # -#. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about -#. screen, up to 6 lines (use \n for newline) +#. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline) msgid "TRANSLATOR_INFO" msgstr "" "Översättning utfört av: WeeGull\n" @@ -6619,6 +6360,11 @@ msgstr "Test DiSEqC inställningar" msgid "Test Type" msgstr "Test Typ" +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 80 +msgid "Test again" +msgstr "Prova igen" + # msgid "Test mode" msgstr "Testläge" @@ -6895,6 +6641,13 @@ msgstr "Det uppstod ett fel i strömningen. Vänlig försök igen." msgid "There was an error. The package:" msgstr "Ett fel uppstod. Paketet:" +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 130 +msgid "" +"There's a certificate update available for your dreambox. Would you like to " +"apply this update now?" +msgstr "" + # #, python-format msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!" @@ -6929,11 +6682,6 @@ msgstr "" msgid "This Dreambox can't decode %s streams!" msgstr "Den här dreamboxen kan in avkoda %s strömmar!" -# -#, python-format -msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!" -msgstr "Denna Dreambox kan inte avkoda %s videoströmmar!" - # msgid "This Month" msgstr "Den här månaden" @@ -6962,10 +6710,6 @@ msgstr "" msgid "This is the help screen. Feed me with something to display." msgstr "Det här är hjälpen. Ge mig något att visa." -# -msgid "This is unsupported at the moment." -msgstr "Detta stöds för närvarande inte." - # msgid "" "This is what will be looked for in event titles. Note that looking for e.g. " @@ -6993,10 +6737,6 @@ msgstr "Den pluginen kommer att tas bort." msgid "This setting controls the behavior when a timer matches a found event." msgstr "" -# -msgid "This setting controls the behaviour when a timer matches a found event." -msgstr "" - # msgid "" "This test checks for configured Nameservers.\n" @@ -7068,13 +6808,6 @@ msgid "" "but add it disabled." msgstr "" -# -msgid "" -"This toggles the behaviour on timer conflicts. If an AutoTimer matches an " -"event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event " -"but add it disabled." -msgstr "" - # msgid "Three" msgstr "Tre" @@ -7161,7 +6894,7 @@ msgstr "Timer status:" # msgid "Timer type" -msgstr "" +msgstr "Timer typ" # msgid "Timeshift" @@ -7175,10 +6908,6 @@ msgstr "Timeshift plats" msgid "Timeshift not possible!" msgstr "Timeshift inte möjligt!" -# -msgid "Timeshift path..." -msgstr "Timeshift sökväg..." - # msgid "Timezone" msgstr "Tidszon" @@ -7333,7 +7062,7 @@ msgstr "Tuner status" # msgid "Tuner type" -msgstr "" +msgstr "Tuner typ" # msgid "Turkish" @@ -7355,10 +7084,6 @@ msgstr "Typ av sökning" msgid "USALS" msgstr "USALS" -# -msgid "USB" -msgstr "USB" - # msgid "USB Stick" msgstr "USB Minne" @@ -7367,6 +7092,13 @@ msgstr "USB Minne" msgid "USB stick wizard" msgstr "USB stick guide" +# +msgid "" +"USB stick wizard finished. Your dreambox will now restart with your new " +"image!" +msgstr "" +"USB Stick guide klar. Din dreambox kommer nu starta om med din nya image!" + # msgid "Ukrainian" msgstr "Ukrainska" @@ -7401,7 +7133,7 @@ msgstr "Ångra avinstallation" # msgid "UnhandledKey" -msgstr "" +msgstr "Okänd knapp" # msgid "Unicable" @@ -7427,12 +7159,18 @@ msgstr "USA" msgid "Universal LNB" msgstr "Universal LNB" +msgid "Unknown network adapter." +msgstr "" + # msgid "" "Unless this is enabled AutoTimer will NOT automatically look for events " "matching your AutoTimers but only when you leave the GUI with the green " "button." msgstr "" +"Om inte detta är aktiverat kommer AutoTimer INTE automatiskt leta fter " +"matchande händelser för AutoTimer utan enbart när du lämnar GUIet med grön " +"knapp." # msgid "Unmount failed" @@ -7447,8 +7185,29 @@ msgid "Update" msgstr "Uppdatera" # -msgid "Updates your receiver's software" -msgstr "Uppdaterar din mottagares mjukvara" +msgid "Update done..." +msgstr "Uppdatering klar..." + +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 170 +msgid "" +"Update done... The genuine dreambox test will now be rerun and should not " +"ask you to update again." +msgstr "" +"Uppdatering utförd... The äkta dreambox test kommer nu köras igen och du " +"kommer inte få frågan om uppdatering igen." + +# +msgid "Updatefeed not available." +msgstr "Uppdateringsfeed ej tillgänglig." + +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 150 +msgid "" +"Updating failed. Nothing is broken, just the update couldn't be applied." +msgstr "" +"Uppdatering misslyckades. Inget är fel, bara det att uppdateringen inte " +"kunde appliceras." # msgid "Updating finished. Here is the result:" @@ -7458,6 +7217,10 @@ msgstr "Uppdatering utförd. Här är resultatet:" msgid "Updating software catalog" msgstr "Uppdaterar mjukvarukatalogen" +# +msgid "Updating, please wait..." +msgstr "Uppdaterar, vänligen vänta..." + # msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..." msgstr "Uppdaterar... Vänlig vänta... Detta tar några minuter...." @@ -7466,10 +7229,6 @@ msgstr "Uppdaterar... Vänlig vänta... Detta tar några minuter...." msgid "Upgrade finished." msgstr "Uppgradering färdig." -# -msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?" -msgstr "Uppgradering klar. Vill du starta om din Dreambox?" - # msgid "Upgrading" msgstr "Uppgradering" @@ -7480,13 +7239,15 @@ msgstr "Uppgraderar Dreambox... Vänligen vänta" # msgid "Upper bound of timespan." -msgstr "" +msgstr "Övre spannet av tidsspann." # msgid "" "Upper bound of timespan. Nothing after this time will be matched. Offsets " "are not taken into account!" msgstr "" +"Övre spann av tidsspann. Inget efter den här tiden kommer matchas. Offsets " +"är inte med i beräkningen!" # msgid "Use" @@ -7506,16 +7267,12 @@ msgstr "Använd Strömmätning" # msgid "Use a custom location" -msgstr "" +msgstr "Använd egen placering" # msgid "Use a gateway" msgstr "Använd en gateway" -# -msgid "Use domain/username for windows domains as username!" -msgstr "Använd domän/användarnamn för Windows domän som användarnamn!" - # msgid "Use non-smooth winding at speeds above" msgstr "Använd hackig spolning vid hastigheter över" @@ -7526,7 +7283,7 @@ msgstr "Använd strömmätning" # msgid "Use the Networkwizard to configure selected network adapter" -msgstr "" +msgstr "Använd Nätverksguiden för att konfigurera vald nätverksadapter" # msgid "Use the Networkwizard to configure your Network\n" @@ -7593,6 +7350,10 @@ msgstr "VCR Scart" msgid "VMGM (intro trailer)" msgstr "VMGM (intro trailer)" +msgid "" +"Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!" +msgstr "" + # msgid "Vertical" msgstr "Vertikal" @@ -7710,10 +7471,6 @@ msgstr "Visa lista över tillgängliga EPG utökningar." msgid "View list of available Satellite equipment extensions." msgstr "" -# -msgid "View list of available Satteliteequipment extensions." -msgstr "Visa lista över tillgängliga Satteliteutrustning utökningar." - # msgid "View list of available communication extensions." msgstr "Visa lista över tillgängliga kommunikations utökningar." @@ -7790,6 +7547,12 @@ msgstr "V" msgid "WEP" msgstr "WEP" +msgid "WLAN adapter." +msgstr "" + +msgid "WLAN connection" +msgstr "" + # msgid "WPA" msgstr "WPA" @@ -7808,7 +7571,7 @@ msgstr "WSS på 4:3" # msgid "Wait time in ms before activation:" -msgstr "" +msgstr "Väntetid i ms före aktivering:" # msgid "Waiting" @@ -7818,16 +7581,6 @@ msgstr "Väntar" msgid "Warn if free space drops below (kB):" msgstr "Varna om tillgängligt utrymme understiger (kB):" -# -msgid "" -"We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If " -"your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n" -"Please press OK to begin." -msgstr "" -"Vi kommer nu testa om din TV kan hantera upplösningen i 50 Hz. Om din skärm " -"blir svart, vänta ca 20 sek så kommer den att återgå till 60 Hz.\n" -"Vänlig tryck OK för att starta." - # msgid "Webinterface" msgstr "Webgränssnitt" @@ -7850,15 +7603,15 @@ msgstr "Veckodag" # msgid "Weekend" -msgstr "" +msgstr "Helg" # msgid "Weekly (Monday)" -msgstr "" +msgstr "Veckovis (Måndag)" # msgid "Weekly (Sunday)" -msgstr "" +msgstr "Veckovis (Söndag)" # msgid "" @@ -7974,6 +7727,10 @@ msgid "" "This Wizard will help you to create a new AutoTimer by providing " "descriptions for common settings." msgstr "" +"Välkommen.\n" +"\n" +"Den här guiden kommer hjälpa dig med att skapa en ny AutoTimer med hjälp av " +"beskrivning för vanliga inställningar." # msgid "" @@ -8008,6 +7765,8 @@ msgid "" "When this option is enabled the AutoTimer won't match events where another " "timer with the same description already exists in the timer list." msgstr "" +"När den här optionen är aktiverad kommer AutoTimer inte matcha händelser när " +"det redan finns en timer med samma beskrivning i timerlistan." # msgid "" @@ -8059,10 +7818,12 @@ msgid "" "With this option you can restrict the AutoTimer to a certain ammount of " "scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality." msgstr "" +"Med den här optionen kan du begränsa AutoTimer till en viss mängd " +"schemalagda inspelningar. Ange 0 för att avaktivera funktionen." # msgid "Wizard" -msgstr "" +msgstr "Guide" # msgid "Write error while recording. Disk full?\n" @@ -8126,7 +7887,7 @@ msgstr "Ja, utför manuell sökning igen" # msgid "Yes, keep them." -msgstr "" +msgstr "Ja, behåll dem." # msgid "Yes, perform a shutdown now." @@ -8182,6 +7943,9 @@ msgid "" "While 'Name' is just a human-readable name displayed in the Overview, 'Match " "in title' is what is looked for in the EPG." msgstr "" +"Du kan ange basegenskaper för AutoTimer här.\n" +"Då 'Namn' bara är bara ett visningsvärde i Overview, 'Match in title' är vad " +"som ska letas efter i EPG." # msgid "You cannot delete this!" @@ -8212,14 +7976,9 @@ msgid "" "AutoTimer.\n" "As this is a mandatory Attribute you cannot continue without doing so." msgstr "" - -# -msgid "" -"You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a " -"harddisk is not an option for you." -msgstr "" -"Du verkar inte ha någon hårddisk i din Dreambox. Att ta backup till en " -"hårddisk är därför inte möjligt." +"Inget giltigt värde i 'Match in title' fältet för din nya AutoTimer.\n" +"Detta är ett tvingande fält så du kan inte forsätta utan att ange ett " +"giltigt värde." # #, python-format @@ -8227,35 +7986,8 @@ msgid "" "You entered \"%s\" as Text to match.\n" "Do you want to remove trailing whitespaces?" msgstr "" - -# -msgid "" -"You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the " -"slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup " -"to the harddisk!\n" -"Please press OK to start the backup now." -msgstr "" -"Du har valt att ta backup till ett flash-kort. Kortet måste sitta i sloten. " -"Vi kan inte verifiera att den används förnärvarande. Så det är bättre att ta " -"backup till hårddisk!\n" -"Tryck OK för att starta backupen." - -# -msgid "" -"You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n" -"Please press OK to start the backup now." -msgstr "" -"Du har valt att ta backup till ett USB minne. Bättre att ta backup till " -"HDD!\n" -"Tryck OK för att starta backup." - -# -msgid "" -"You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the " -"backup now." -msgstr "" -"Du har valt att ta backup till din hårddisk. Vänligen tryck OK så startar " -"backupen." +"Du angav \"%s\" som TExt att matcha.\n" +"Vill du ta bort efterföljade mellanslag?" # msgid "" @@ -8354,10 +8086,6 @@ msgstr "" msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control." msgstr "Din Dreambox kommer starta vid tryck på OK på din fjärrkontroll." -# -msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!" -msgstr "Din TV fungerar med 50 Hz. Bra!" - # msgid "" "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade " @@ -8380,10 +8108,12 @@ msgid "" "Your config file is not well-formed:\n" "%s" msgstr "" +"Din konfigurationsfil är inte rätt formaterad:\n" +"%s" # msgid "Your current collection will get lost!" -msgstr "" +msgstr "Din nuvarande samling kommer försvinna!" # msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..." @@ -8425,18 +8155,6 @@ msgstr "Ditt namn (valfritt):" msgid "Your network configuration has been activated." msgstr "Din nätverkskonfiguration har aktiverats." -# -msgid "" -"Your network configuration has been activated.\n" -"A second configured interface has been found.\n" -"\n" -"Do you want to disable the second network interface?" -msgstr "" -"Din nätverkskonfiguration har aktiverats.\n" -"Ett annat konfigurerat kort har hittats.\n" -"\n" -"Vill du akaktivera det andra nätverkskortet?" - # msgid "Your network mount has been activated." msgstr "Din nätverksmontering har aktiverats." @@ -8463,7 +8181,7 @@ msgstr "" # msgid "Zap back to previously tuned service?" -msgstr "" +msgstr "Zappa tillbaka till föregående kanal?" # msgid "Zap back to service before positioner setup?" @@ -8475,6 +8193,9 @@ msgstr "Gå till föregående kanal före satfinder?" # msgid "Zap back to service before tuner setup?" +msgstr "Zappa tillbaka till kanalen som användes innan tuner installation?" + +msgid "Zydas" msgstr "" # @@ -8531,7 +8252,7 @@ msgstr "aktivera nätverkskorts konfiguration" # msgid "add AutoTimer..." -msgstr "" +msgstr "lägg till AutoTimer..." # msgid "add Provider" @@ -8571,7 +8292,7 @@ msgstr "lägg till fil i spellista" # msgid "add filters" -msgstr "" +msgstr "lägg till filter" # msgid "add marker" @@ -8603,7 +8324,7 @@ msgstr "lägg till kanal i favoriter" # msgid "add services" -msgstr "" +msgstr "lägg till kanaler" # msgid "add to parental protection" @@ -8617,25 +8338,8 @@ msgstr "avancerad" msgid "alphabetic sort" msgstr "sortera alfabetiskt" -# -msgid "" -"are you sure you want to restore\n" -"following backup:\n" -msgstr "" -"vill du verkligen återställa\n" -"med följande backup:\n" - -# -msgid "assigned CAIds" -msgstr "tilldelad CAIds" - -# msgid "assigned CAIds:" -msgstr "utpekade CAIds:" - -# -msgid "assigned Services/Provider" -msgstr "tilldelade Services/Provider" +msgstr "" # msgid "assigned Services/Provider:" @@ -8691,10 +8395,6 @@ msgstr "svartlista" msgid "blue" msgstr "blå" -# -msgid "bob" -msgstr "" - # #, python-format msgid "burn audio track (%s)" @@ -8776,10 +8476,6 @@ msgstr "daglig" msgid "day" msgstr "dag" -# -msgid "default" -msgstr "" - # msgid "delete" msgstr "ta bort" @@ -8842,11 +8538,11 @@ msgstr "ändra alternativ" # msgid "edit filters" -msgstr "" +msgstr "ändra filter" # msgid "edit services" -msgstr "" +msgstr "ändra kanaler" # msgid "empty" @@ -8888,10 +8584,6 @@ msgstr "slutklipp här" msgid "end favourites edit" msgstr "avsluta favoriter editor" -# -msgid "enigma2 and network" -msgstr "enigma2 och nätverk" - # msgid "enter hidden network SSID" msgstr "ange dold nätverks SSID" @@ -8902,11 +8594,7 @@ msgstr "lika med" # msgid "exact match" -msgstr "" - -# -msgid "exceeds dual layer medium!" -msgstr "överskrider dual layer media" +msgstr "exakt matchning" # msgid "exit DVD player or return to file browser" @@ -8928,10 +8616,6 @@ msgstr "avsluta namnserver konfiguration" msgid "exit network adapter configuration" msgstr "avsluta nätverkskorts konfiguration" -# -msgid "exit network adapter setup menu" -msgstr "avsluta nätverkskorts installationsmeny" - # msgid "exit network interface list" msgstr "avsluta nätverkskorts lista" @@ -8992,10 +8676,6 @@ msgstr "lyssna på radio..." msgid "help..." msgstr "hjälp..." -# -msgid "hidden network" -msgstr "gömt nätverk" - # msgid "hide extended description" msgstr "dölj utökad beskrivning" @@ -9022,24 +8702,15 @@ msgstr "omedelbar avstängning" # msgid "in Description" -msgstr "" +msgstr "i Beskrivning" # msgid "in Shortdescription" -msgstr "" +msgstr "i Kortbeskrivning" # msgid "in Title" -msgstr "" - -# -#, python-format -msgid "" -"incoming call!\n" -"%s calls on %s!" -msgstr "" -"inkommande samtal!\n" -"%s ringer från %s!" +msgstr "i Titel" # msgid "init module" @@ -9091,7 +8762,7 @@ msgstr "längd" # msgid "list of EPG views..." -msgstr "" +msgstr "lista över EPG vyer..." # msgid "list style compact" @@ -9227,7 +8898,7 @@ msgstr "ingen" # msgid "not configured" -msgstr "" +msgstr "ej konfigurerad" # msgid "not locked" @@ -9263,7 +8934,7 @@ msgstr "på READ ONLY media." # msgid "on Weekday" -msgstr "" +msgstr "på Veckodagar" # msgid "once" @@ -9285,14 +8956,11 @@ msgstr "öppna kanallista(ner)" msgid "open servicelist(up)" msgstr "öppna kanallista(upp)" -# -msgid "open virtual keyboard input help" -msgstr "öppna virtuellt tangentbordsinmatningshjälp" - # msgid "partial match" -msgstr "" +msgstr "delvis matchning" +# # msgid "pass" msgstr "klart" @@ -9397,10 +9065,6 @@ msgstr "upprepa spellista" msgid "repeated" msgstr "repeterande" -# -msgid "required medium type:" -msgstr "" - # msgid "rewind to the previous chapter" msgstr "spola bakåt till föregående kapitel" @@ -9488,7 +9152,7 @@ msgstr "kanal PIN" # msgid "sets the Audio Delay (LipSync)" -msgstr "" +msgstr "anger Ljudfördröjning (Läppsynk)" # msgid "setup pin" @@ -9588,7 +9252,7 @@ msgstr "sortera efter datum" # msgid "special characters" -msgstr "" +msgstr "Speciella tecken" # msgid "standard" @@ -9698,17 +9362,13 @@ msgstr "okänd" msgid "unknown service" msgstr "okänd kanal" -# -msgid "until restart" -msgstr "innan omstart" - # msgid "until standby/restart" -msgstr "" +msgstr "tills standby/omstart" # msgid "use as HDD replacement" -msgstr "" +msgstr "använd som HDD ersättning" # msgid "user defined" @@ -9782,8 +9442,6 @@ msgstr "zap" msgid "zapped" msgstr "zapped" -# -# # #~ msgid "" #~ "\n" @@ -9792,8 +9450,6 @@ msgstr "zapped" #~ "\n" #~ "Enigma2 kommer startas om efter återställningen" -# -# # #~ msgid "" #~ "\n" @@ -9802,82 +9458,71 @@ msgstr "zapped" #~ "\n" #~ "Sök efter lokala paket och installera dem." -# -# -# -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "View, install and remove available or installed packages." -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Visa, installera och ta bort tillgängliga eller installerade paket." - -# -# # #~ msgid "\"?" #~ msgstr "\"?" # -# +#~ msgid "* Only available when entering hidden SSID or network key" +#~ msgstr "* Enbart tillgänglig vid angiven dold SSID eller nätverksnyckel" + # #~ msgid ".NFI Flasher bootable USB stick successfully created." #~ msgstr ".NFI Flash bootbar USB stick skapad. " # +#~ msgid "/usr/share/enigma2 directory" +#~ msgstr "/usr/share/enigma2 bibliotek" + # +#~ msgid "/var directory" +#~ msgstr "/var bibliotek" + # -#~ msgid "AGC" -#~ msgstr "AGC" +#~ msgid "50 Hz" +#~ msgstr "50 Hz" # -# +#~ msgid "AGC" +#~ msgstr "AGC" + # #~ msgid "AGC:" #~ msgstr "AGC:" -# -# # #~ msgid "Add title..." #~ msgstr "Lägg till titel..." +# # #~ msgid "Address" #~ msgstr "Adress" # -# +#~ msgid "Advanced" +#~ msgstr "Avancerat" + # #~ msgid "Album:" #~ msgstr "Album:" -# -# # #~ msgid "All keys" #~ msgstr "All nycklar" -# -# # #~ msgid "All..." #~ msgstr "Alla..." -# -# # #~ msgid "An error has occured. (%s)" #~ msgstr "Ett fel har uppstått. (%s)" -# -# # #~ msgid "An error occured!" #~ msgstr "Ett fel inträffade!" -# -# # #~ msgid "" #~ "Are you sure you want to enable WLAN support?\n" @@ -9888,8 +9533,6 @@ msgstr "zapped" #~ "Anslut din WLAN USB Stick till din Dreambox och tryck OK.\n" #~ "\n" -# -# # #~ msgid "" #~ "Are you sure you want to enable your local network?\n" @@ -9898,186 +9541,256 @@ msgstr "zapped" #~ "Är du säker på att du vill aktivera lokalt nätverk?\n" #~ "\n" -# -# # #~ msgid "Artist:" #~ msgstr "Artist:" +# # #~ msgid "Authorization" #~ msgstr "Tillstånd" -# -# # #~ msgid "Automatic SSID lookup" #~ msgstr "Automatisk SSID sökning" # +#~ msgid "" +#~ "Autoresolution Plugin Testmode:\n" +#~ "Is %s ok?" +#~ msgstr "" +#~ "Autoresolution Plugin Testläge:\n" +#~ "Är %s ok?" + +# +#~ msgid "Autoresolution Switch" +#~ msgstr "Autoresolution Switch" + # +#~ msgid "Autoresolution is not working in Scart/DVI-PC Mode" +#~ msgstr "Autoresolution fungerar ej i Scart/DVI-PC läge" + # -#~ msgid "Backup running" -#~ msgstr "Backup pågår" +#~ msgid "Autoresolution settings" +#~ msgstr "Autoresolution inställningar" # +#~ msgid "Autoresolution videomode setup" +#~ msgstr "Autoresolution videoläge installation" + # +#~ msgid "Backup" +#~ msgstr "Backup" + # -#~ msgid "Backup running..." -#~ msgstr "Backup pågår..." +#~ msgid "Backup Location" +#~ msgstr "Backupplacering" # +#~ msgid "Backup Mode" +#~ msgstr "Backupläge" + # +#~ msgid "Backup is done. Please press OK to see the result." +#~ msgstr "Backup klar. Vänligen tryck OK för resultat." + # -#~ msgid "Burn" -#~ msgstr "Skapa" +#~ msgid "Backup running" +#~ msgstr "Backup pågår" # +#~ msgid "Backup running..." +#~ msgstr "Backup pågår..." + # +#~ msgid "Burn" +#~ msgstr "Skapa" + # #~ msgid "Burn To DVD..." #~ msgstr "Skapa DVD..." +# +#~ msgid "CF Drive" +#~ msgstr "CF Disk" + +# +#~ msgid "Call monitoring" +#~ msgstr "Samtalsmonitorering" + +# # # # #~ msgid "Category" #~ msgstr "Kategori" +# # #~ msgid "Change" #~ msgstr "Ändra" +# # #~ msgid "Changing the timer for '%s' failed!" #~ msgstr "Timer '%s' konnte nich geändert werden!" -# -# # #~ msgid "Choose Location" #~ msgstr "Välj lokation" # +#~ msgid "Choose source" +#~ msgstr "Välj källa" + +# +#~ msgid "Compact flash card" +#~ msgstr "Compact Flash kort" + # +#~ msgid "Config" +#~ msgstr "Konfig" + # #~ msgid "Configuration for the CrashlogAutoSubmitter" #~ msgstr "Konfiguration av CrashlogAutoSubmitter" -# -# # #~ msgid "Configure your internal LAN again" #~ msgstr "Konfigurera ditt interna LAN igen" -# -# # #~ msgid "Configure your wireless LAN" #~ msgstr "Konfigurera ditt trådlösa LAN" -# -# # #~ msgid "Confirm" #~ msgstr "Bekräfta" -# -# # #~ msgid "Connect to the Internet with a USB Wlan Stick" #~ msgstr "Anslut till Internet med USB WLAN Stick" -# -# # #~ msgid "Connect to the Internet with your local LAN" #~ msgstr "Anslut Internet till dit lokala LAN" # +#~ msgid "Connected to Fritz!Box!" +#~ msgstr "Ansluten till Fritz!Box!" + +# +#~ msgid "Connecting to Fritz!Box..." +#~ msgstr "Ansluter till Fritz!Box..." + # +#~ msgid "" +#~ "Connection to Fritz!Box\n" +#~ "failed! (%s)\n" +#~ "retrying..." +#~ msgstr "" +#~ "Anslutning till Fritz!Box\n" +#~ "misslyckades! (%s)\n" +#~ "försöker igen..." + # #~ msgid "Continue" #~ msgstr "Forsätt" -# -# # #~ msgid "Copying USB flasher boot image to stick..." #~ msgstr "Kopiera USB flash boot image till stick..." +# # #~ msgid "Could not add timer '%s'!" #~ msgstr "Timer '%s' konnte nicht hinzugefügt werden!" +# # #~ msgid "Could not find timer '%s' with given start and end time!" #~ msgstr "" #~ "Timer '%s' mit der angegebenen Start- und Endzeit konnte nicht gefunden " #~ "werden!" -# -# # #~ msgid "CrashlogAutoSubmitConfiguration" #~ msgstr "CrashlogAutoSubmit konfiguration" # -# +#~ msgid "" +#~ "Crashlogs found!\n" +#~ "Send them to Dream Multimedia ?" +#~ msgstr "" +#~ "Crashlog hittades!\n" +#~ "Skicka dem till Dream Multimedia ?" + # #~ msgid "DVD ENTER key" #~ msgstr "DVD ENTER tangent" -# -# # #~ msgid "DVD down key" #~ msgstr "DVD ner tangent" -# -# # #~ msgid "DVD left key" #~ msgstr "DVD vänster tangent" -# -# # #~ msgid "DVD right key" #~ msgstr "DVD höger tangent" -# -# # #~ msgid "DVD up key" #~ msgstr "DVD upp tangent" -# -# # #~ msgid "Decompressing USB stick flasher boot image..." #~ msgstr "Packar upp USB flash boot image..." # +#~ msgid "Default settings" +#~ msgstr "Grundinställningar" + +# +#~ msgid "Deinterlacer mode for interlaced content" +#~ msgstr "Deinterlacer läge för interlaced innehåll" + # +#~ msgid "Deinterlacer mode for progressive content" +#~ msgstr "Deinterlacer läge för progressivt innehåll" + # -#~ msgid "Details" -#~ msgstr "Detaljer" +#~ msgid "Delay x seconds after service started" +#~ msgstr "Dröj x sekunder efter kanalen har startat" # +#~ msgid "Delete selected mount" +#~ msgstr "Ta bort vald montering" + # +#~ msgid "Details" +#~ msgstr "Detaljer" + # #~ msgid "Device Setup..." #~ msgstr "Nätverksinstallation..." -# -# # #~ msgid "DiSEqC Mode" #~ msgstr "DiSEqC Läge" # -# +#~ msgid "" +#~ "Disconnected from\n" +#~ "Fritz!Box! (%s)\n" +#~ "retrying..." +#~ msgstr "" +#~ "Kopplade ifrån\n" +#~ "Fritz!Box! (%s)\n" +#~ "återförsöker..." + # #~ msgid "" #~ "Do you really want to REMOVE\n" @@ -10086,8 +9799,6 @@ msgstr "zapped" #~ "Vill du verkligen TA BORT\n" #~ "pluginen \"" -# -# # #~ msgid "" #~ "Do you really want to download\n" @@ -10097,56 +9808,66 @@ msgstr "zapped" #~ "pluginen \"" # -# -# -#~ msgid "Do you really want to exit?" -#~ msgstr "Vill du verkligen avsluta?" +#~ msgid "" +#~ "Do you want to backup now?\n" +#~ "After pressing OK, please wait!" +#~ msgstr "" +#~ "Vill du ta en backup nu?\n" +#~ "Tryck OK och vänligen vänta!" -# -# # #~ msgid "Do you want to continue installing or removing selected plugins?\n" #~ msgstr "" #~ "Vill du fortsätta med installation eller borttagning av vald plugin?\n" # -# +#~ msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors" +#~ msgstr "Klar - Installerat eller uppgraderat %d paket med %d fel" + # #~ msgid "Downloading image description..." #~ msgstr "Ladda ner image beskrivning..." -# -# # #~ msgid "Edit IPKG source URL..." #~ msgstr "Edit IPKG source URL..." -# -# # #~ msgid "Edit current title" #~ msgstr "Ändra vald titel" -# -# # #~ msgid "Edit title..." #~ msgstr "Ändra titel..." # +#~ msgid "Enable 1080p24 Mode" +#~ msgstr "Aktivera 1080p24 läge" + # +#~ msgid "Enable 1080p25 Mode" +#~ msgstr "Aktivera 1080p25 läge" + # -#~ msgid "Enable LAN" -#~ msgstr "Aktivera LAN" +#~ msgid "Enable 1080p30 Mode" +#~ msgstr "Aktivera 1080p30 läge" + +# +#~ msgid "Enable 720p24 Mode" +#~ msgstr "Aktivera 720p24 läge" # +#~ msgid "Enable Autoresolution" +#~ msgstr "Aktivera Autoresolution" + # +#~ msgid "Enable LAN" +#~ msgstr "Aktivera LAN" + # #~ msgid "Enable WLAN" #~ msgstr "Aktivera WLAN" -# -# # #~ msgid "" #~ "Enable the local network of your Dreambox.\n" @@ -10155,58 +9876,76 @@ msgstr "zapped" #~ "Aktivera lokalt nätverk i din Dreambox.\n" #~ "\n" -# -# # #~ msgid "Encrypted: %s" #~ msgstr "Krypterat: %s" -# -# # #~ msgid "End" #~ msgstr "Slut" # -#~ msgid "EventId not found" -#~ msgstr "EventId nicht gefunden" +#~ msgid "" +#~ "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n" +#~ "\n" +#~ "If you experience any problems please contact\n" +#~ "stephan@reichholf.net\n" +#~ "\n" +#~ "© 2006 - Stephan Reichholf" +#~ msgstr "" +#~ "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n" +#~ "\n" +#~ "Vid problem kontakta\n" +#~ "stephan@reichholf.net\n" +#~ "\n" +#~ "© 2006 - Stephan Reichholf" + +# +#~ msgid "Enter WLAN network name/SSID:" +#~ msgstr "Ange WLAN nätverks namn/SSID:" # +#~ msgid "Enter WLAN passphrase/key:" +#~ msgstr "Ange WLAN passphrase/nyckel:" + # +# +#~ msgid "EventId not found" +#~ msgstr "EventId nicht gefunden" + # #~ msgid "Exit wizard and configure later manually" #~ msgstr "Avsluta guide och konfigurera manuellt senare" -# -# # #~ msgid "Filename and path" #~ msgstr "Filnamn och sökväg" # -# +#~ msgid "Filesystem Check..." +#~ msgstr "Kontrollera filsystem..." + # #~ msgid "Fix USB stick" #~ msgstr "Fix USB stick" -# -# # #~ msgid "Following tasks will be done after you press continue!" #~ msgstr "Följande uppgifter kommer utföras efter du trycker på forsätta!" -# -# # #~ msgid "Following tasks will be done after you press continue." #~ msgstr "Följande jobb kommer utföras efter du trycker på forsätt." -# -# # #~ msgid "Font size" #~ msgstr "Font storlek" +# +#~ msgid "Fritz!Box FON IP address" +#~ msgstr "Fritz!Box FON IP adress" + +# # # # @@ -10214,53 +9953,62 @@ msgstr "zapped" #~ msgstr "Från Region" # -# +#~ msgid "Function not yet implemented" +#~ msgstr "Funktionen är inte implementerad" + # #~ msgid "General AC3 delay" #~ msgstr "Generisk AC3 fördröjning" -# -# # #~ msgid "General PCM delay" #~ msgstr "Generisk PCM fördröjning" -# -# # #~ msgid "Genre:" #~ msgstr "Genre:" # +#~ msgid "HD Interlace Mode" +#~ msgstr "HD Interlace läge" + # +#~ msgid "HD Progressive Mode" +#~ msgstr "HD Progressive läge" + # #~ msgid "Here is a small overview of the available icon states." #~ msgstr "Här är en liten överblick på tillgängliga icon states." -# -# # #~ msgid "How to handle found crashlogs:" #~ msgstr "Hantering av hittade crashlogs:" +# +#~ msgid "If you can see this page, please press OK." +#~ msgstr "Om du kan se denna sida, vänligen tryck på OK." + +# # #~ msgid "Illegal Parameter value for Parameter begin : '%s'" #~ msgstr "Unerlabter Parameterwert für Parameter begin: '%s'" # +#~ msgid "Image-Upgrade" +#~ msgstr "Image uppgradering" + # +#~ msgid "Initialization..." +#~ msgstr "Initiering..." + # #~ msgid "Install local IPKG" #~ msgstr "Installera lokal IPKG" -# -# # #~ msgid "Install software updates..." #~ msgstr "Installera mjukvaruuppdateringar..." -# -# # #~ msgid "" #~ "Install/\n" @@ -10269,92 +10017,106 @@ msgstr "zapped" #~ "Installera/\n" #~ "Ta bort" +# # #~ msgid "Instant recording started" #~ msgstr "Sofortaufnahme gestartet" -# -# # #~ msgid "Interface: %s" #~ msgstr "Kort: %s" +# # #~ msgid "Interfaces" #~ msgstr "Gränssnitt" # -# +#~ msgid "Invert display" +#~ msgstr "Invertera LCD" + # #~ msgid "Jump to video title 1 (play movie from start)" #~ msgstr "Hoppa till video titel 1 (spela film från start)" # -# +#~ msgid "Language..." +#~ msgstr "Språk..." + # #~ msgid "Lets you view/edit files in your Dreambox" #~ msgstr "Låter dig visa/ändra filer i din Dreambox" -# -# # #~ msgid "Max. Bitrate: %s" #~ msgstr "Max. Bitrate: %s" +# # #~ msgid "Missing Parameter: begin" #~ msgstr "Fehlender Parameter: begin" +# # #~ msgid "Missing Parameter: beginOld" #~ msgstr "Fehlender Parameter: beginOld" +# # #~ msgid "Missing Parameter: description" #~ msgstr "Fehlender Parameter: description" +# # #~ msgid "Missing Parameter: end" #~ msgstr "Fehlender Parameter: end" +# # #~ msgid "Missing Parameter: endOld" #~ msgstr "Fehlender Parameter: endOld" +# # #~ msgid "Missing Parameter: eventid" #~ msgstr "Fehlender Parameter: eventid" +# # #~ msgid "Missing Parameter: name" #~ msgstr "Fehelnder Parameter: name" +# # #~ msgid "Missing Parameter: sRef" #~ msgstr "Fehlender Parameter: sRef" -# -# # #~ msgid "Nameserver Setup..." #~ msgstr "Namnserver installation..." # -# +#~ msgid "Network..." +#~ msgstr "Nätverk..." + # #~ msgid "New DVD" #~ msgstr "Ny DVD" +# +#~ msgid "No 50 Hz, sorry. :(" +#~ msgstr "Ingen 50 Hz, tyvärr. :(" + +# # #~ msgid "No event found, started infinite recording" #~ msgstr "Kein Event gefunden, endlosaufnahme gestartet" +# # #~ msgid "No matching Timer not found" #~ msgstr "Kein zutreffender Timer gefunden" -# -# # #~ msgid "" #~ "No working local networkadapter found.\n" @@ -10365,8 +10127,6 @@ msgstr "zapped" #~ "Vänligen bekräfta att du har anslutit en nätverkskabel och att ditt " #~ "Nätverk är korrekt konfigurerat." -# -# # #~ msgid "" #~ "No working wireless interface found.\n" @@ -10377,8 +10137,6 @@ msgstr "zapped" #~ " Vänligen bekräfta att du har anslutit ett kompatibelt WLAN USB Stick " #~ "eller aktiverat ditt lokala nätverkskort." -# -# # #~ msgid "" #~ "No working wireless interface found.\n" @@ -10389,8 +10147,6 @@ msgstr "zapped" #~ " Vänligen bekräfta att du har anslutit ett kompatibelt WLAN kort eller " #~ "aktiverat lokalt nätverkskort." -# -# # #~ msgid "" #~ "No working wireless interface found.\n" @@ -10401,8 +10157,6 @@ msgstr "zapped" #~ " Vänligen bekräfta att du har anslutit ett kompatibelt WLAN kort eller " #~ "aktiverat ditt lokala nätverkskort." -# -# # #~ msgid "" #~ "No working wireless networkadapter found.\n" @@ -10413,20 +10167,14 @@ msgstr "zapped" #~ "Vänligen bekräfta att du har anslutit ett kompatibelt WLAN USB Stick och " #~ "konfigurerat ditt Nätverk korrekt." -# -# # #~ msgid "No, let me choose default lists" #~ msgstr "Nej, låt mig välja grundlista" -# -# # #~ msgid "No, send them never." #~ msgstr "Nej, skicka aldrig." -# -# # #~ msgid "" #~ "Now please insert the USB stick (minimum size is 64 MB) that you want to " @@ -10437,36 +10185,34 @@ msgstr "zapped" #~ "och använda som .NFI image flasher. Tryck OK efter du anslutit stickan i " #~ "boxen. " +# # #~ msgid "Ok" #~ msgstr "Ok" +# +#~ msgid "Online-Upgrade" +#~ msgstr "Online uppgradering" + +# # # # #~ msgid "Order by" #~ msgstr "Sortera efter" -# -# # #~ msgid "Other..." #~ msgstr "Annat..." -# -# # #~ msgid "Package details for: " #~ msgstr "Paketdetaljer för: " -# -# # #~ msgid "Partitioning USB stick..." #~ msgstr "Partitionera USB stick..." -# -# # #~ msgid "" #~ "Please attach your Zydas ZD1211B chipset compatibe WLAN USB Stick to your " @@ -10477,8 +10223,6 @@ msgstr "zapped" #~ "till din Dreambox och tryck OK på din fjärrkontroll för att aktivera det " #~ "inbyggda trådlösa nätverksstödet." -# -# # #~ msgid "" #~ "Please configure your local LAN internet connection by filling out the " @@ -10489,8 +10233,6 @@ msgstr "zapped" #~ "de behövda värdena.\n" #~ "När du är klar vänligen tryck på OK för att forsätta." -# -# # #~ msgid "" #~ "Please configure your wireless LAN internet connection by filling out the " @@ -10501,44 +10243,30 @@ msgstr "zapped" #~ "behövda värdena.\n" #~ "När du är klar vänligen tryck OK för att forsätta." -# -# # #~ msgid "Please select below the wireless network you want to connect to." #~ msgstr "Vänligen välj nedan vilket trådlöst nätverk du vill ansluta till." -# -# # #~ msgid "Please select keyword to filter..." #~ msgstr "Vänligen välj nyckelord för filter..." -# -# # #~ msgid "Please wait for md5 signature verification..." #~ msgstr "Vänligen vänta för md5 signatur verifiering..." -# -# # #~ msgid "Plugin manager" #~ msgstr "Pluginhanterare" -# -# # #~ msgid "Plugin manager help..." #~ msgstr "Pluginhanterare hjälp..." -# -# # #~ msgid "Plugin manager process information..." #~ msgstr "Pluginhanterar processinformation..." -# -# # #~ msgid "" #~ "Pressing OK enables the built in wireless LAN support of your Dreambox.\n" @@ -10555,17 +10283,22 @@ msgstr "zapped" #~ "\n" # -#~ msgid "Really delete this Interface?" -#~ msgstr "Verkligen ta bort detta Gränssnitt?" +#~ msgid "RSS Feed URI" +#~ msgstr "RSS Feed URI" # # +#~ msgid "Really delete this Interface?" +#~ msgstr "Verkligen ta bort detta Gränssnitt?" + # #~ msgid "Really delete this timer?" #~ msgstr "Verkligen ta bort denna timer?" # -# +#~ msgid "Recording paths..." +#~ msgstr "Inspelningssökvägar..." + # #~ msgid "" #~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot " @@ -10573,8 +10306,6 @@ msgstr "zapped" #~ msgstr "" #~ "Inspelning(ar) pågår eller ska snart påbörjas... verkligen starta om nu?" -# -# # #~ msgid "" #~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really " @@ -10582,8 +10313,6 @@ msgstr "zapped" #~ msgstr "" #~ "Inspelning(ar) pågår eller ska snart påbörjas... verkligen starta om nu?" -# -# # #~ msgid "" #~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really " @@ -10591,122 +10320,143 @@ msgstr "zapped" #~ msgstr "" #~ "Inspelning(ar) pågår eller ska snart påbörjas... verkligen stänga av nu?" -# -# # #~ msgid "Refresh" #~ msgstr "Uppdatera" -# -# # #~ msgid "Remounting stick partition..." #~ msgstr "Ommontera stcik partition..." -# -# # #~ msgid "Removeing" #~ msgstr "Tar bort" +# # #~ msgid "Require Authorization" #~ msgstr "Kräv tillstånd" # -# +#~ msgid "Rescan network" +#~ msgstr "Omsök nätverk" + # #~ msgid "Restart your wireless interface" #~ msgstr "Omstart av din trådlösa adapter" -# -# # #~ msgid "Restore backups..." #~ msgstr "Återskapa backup..." -# -# # #~ msgid "Restore running..." #~ msgstr "Återskapning pågår..." +# +#~ msgid "" +#~ "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored " +#~ "settings now." +#~ msgstr "" +#~ "Återställning av inställningar klart. Tryck OK för att aktivera " +#~ "återskapade inställningar" + +# +#~ msgid "Retrieving network information. Please wait..." +#~ msgstr "Hämtar nätinformationssystem. Vänligen vänta..." + +# # #~ msgid "SSL" #~ msgstr "SSL" +# # #~ msgid "SSL Encryption" #~ msgstr "SSL Kryptering" # -# +#~ msgid "Satteliteequipment" +#~ msgstr "Satteliteutrustning" + # #~ msgid "Save current project to disk" #~ msgstr "Spara nuvarande project till disk" -# -# # #~ msgid "Save..." #~ msgstr "Spara..." # -# +#~ msgid "" +#~ "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using " +#~ "your WLAN USB Stick\n" +#~ msgstr "" +#~ "Sök ditt nätverk för trådlös Access Punkt och anslut till den med WLAN " +#~ "USB Stick\n" + # #~ msgid "Search" #~ msgstr "Sök" -# -# # #~ msgid "Search for" #~ msgstr "Sök efter" -# -# # #~ msgid "Select IPKG source to edit..." #~ msgstr "Välj IPKG källa att ändra..." -# -# # #~ msgid "Select files/folders to backup..." #~ msgstr "Välj filer/kataloger för backuptagning..." # +#~ msgid "Select video input" +#~ msgstr "Välj video insignal" + # +#~ msgid "Set as default Interface" +#~ msgstr "Använd som standard Interface" + # #~ msgid "Show files from %s" #~ msgstr "Visa filer från %s" # -# +#~ msgid "Skin..." +#~ msgstr "Utseende..." + # #~ msgid "Software manager" #~ msgstr "Mjukvaruhanterare" -# -# # #~ msgid "Software manager..." #~ msgstr "Mjukvaruhanterare..." # +#~ msgid "Somewhere else" +#~ msgstr "Någon annanstans" + # +#~ msgid "" +#~ "Sorry your Backup destination does not exist\n" +#~ "\n" +#~ "Please choose an other one." +#~ msgstr "" +#~ "Ledsen, din backup destination finns inte\n" +#~ "\n" +#~ "Vänligen ange annan." + # #~ msgid "Start" #~ msgstr "Start" -# -# # #~ msgid "Step " #~ msgstr "Steg " -# -# # #~ msgid "" #~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n" @@ -10722,8 +10472,6 @@ msgstr "zapped" #~ "\n" #~ "Vänligen tryck OK för att forsätta." -# -# # #~ msgid "" #~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n" @@ -10739,8 +10487,6 @@ msgstr "zapped" #~ "\n" #~ "Vänligen tryck OK för att forsätta." -# -# # #~ msgid "" #~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n" @@ -10750,8 +10496,6 @@ msgstr "zapped" #~ "användas.\n" #~ "Vänligen tryck OK för att börja använda din Dreambox." -# -# # #~ msgid "" #~ "The .NFI Image flasher USB stick is now ready to use. Please download an ." @@ -10764,40 +10508,51 @@ msgstr "zapped" #~ "starta om och håll 'Ner' knappen på fronten intryckt för att starta .NFI " #~ "flasher från stickan!" +# # #~ msgid "The timer '%s' has been deleted successfully" #~ msgstr "Der Timer %s wurde erfolgreich gelöscht" +# # #~ msgid "The timer has NOT been deleted" #~ msgstr "Der Timer wurde NICHT gelöscht" -# -# # #~ msgid "There is nothing to be done." #~ msgstr "Det finns inget att göra." +# +#~ msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!" +#~ msgstr "Denna Dreambox kan inte avkoda %s videoströmmar!" + +# +#~ msgid "This is unsupported at the moment." +#~ msgstr "Detta stöds för närvarande inte." + +# # #~ msgid "Timer %s has been changed!" #~ msgstr "Timer %s wurde geändert!" +# # #~ msgid "Timer added" #~ msgstr "Timer hinzugefügt" +# # #~ msgid "Timer added successfully!" #~ msgstr "Timer erfolgreich hinzugefügt!" # -# +#~ msgid "Timeshift path..." +#~ msgstr "Timeshift sökväg..." + # #~ msgid "Title:" #~ msgstr "Titel:" -# -# # #~ msgid "" #~ "To make sure you intend to do this, please remove the target USB stick " @@ -10809,7 +10564,9 @@ msgstr "zapped" #~ "tagit ut stickan." # -# +#~ msgid "USB" +#~ msgstr "USB" + # #~ msgid "" #~ "Undo\n" @@ -10818,8 +10575,6 @@ msgstr "zapped" #~ "Ångra\n" #~ "Installation" -# -# # #~ msgid "" #~ "Undo\n" @@ -10828,58 +10583,77 @@ msgstr "zapped" #~ "Ångra\n" #~ "Borttagning" +# # #~ msgid "Unexpected Error" #~ msgstr "Unerwarteter Fehler" +# # #~ msgid "Unknown command: '%s'" #~ msgstr "Unbekannter Befehl: '%s'" +# # #~ msgid "Unknown function: '%s'" #~ msgstr "Unbekannte Funktion: '%s'" # -# +#~ msgid "Updates your receiver's software" +#~ msgstr "Uppdaterar din mottagares mjukvara" + # #~ msgid "Upgrade" #~ msgstr "Uppgradera" # -# +#~ msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?" +#~ msgstr "Uppgradering klar. Vill du starta om din Dreambox?" + # #~ msgid "Upgradeing" #~ msgstr "Uppgradering" # -# +#~ msgid "Use domain/username for windows domains as username!" +#~ msgstr "Använd domän/användarnamn för Windows domän som användarnamn!" + # #~ msgid "VideoSetup" #~ msgstr "Videoinstallation" -# -# # #~ msgid "View" #~ msgstr "Visa" # -# +#~ msgid "View list of available Satteliteequipment extensions." +#~ msgstr "Visa lista över tillgängliga Satteliteutrustning utökningar." + # #~ msgid "Waiting for USB stick to settle..." #~ msgstr "Väntar på USB stick..." +# +#~ msgid "" +#~ "We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If " +#~ "your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n" +#~ "Please press OK to begin." +#~ msgstr "" +#~ "Vi kommer nu testa om din TV kan hantera upplösningen i 50 Hz. Om din " +#~ "skärm blir svart, vänta ca 20 sek så kommer den att återgå till 60 Hz.\n" +#~ "Vänlig tryck OK för att starta." + +# # #~ msgid "Webinterface: Edit Interface" #~ msgstr "Webgränssnitt: Ändra Gränssnitt" +# # #~ msgid "Webinterface: List of configured Interfaces" #~ msgstr "Webgränssnitt: Lista konfigurerade Gränssnitt" -# -# # #~ msgid "" #~ "Welcome.\n" @@ -10896,32 +10670,60 @@ msgstr "zapped" #~ "\n" #~ "Tryck OK på din fjärrkontroll för att gå till nästa steg." -# -# # #~ msgid "What to do with sent crashlogs:" #~ msgstr "Vad vill du göra med skickade crashlogs:" -# -# # #~ msgid "Writing image file to NAND Flash" #~ msgstr "Skrivning av image fil till NAND flash" -# -# # #~ msgid "Year:" #~ msgstr "År:" -# -# # #~ msgid "Yes, and don't ask again." #~ msgstr "Ja, och fråga inte igen." # +#~ msgid "" +#~ "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a " +#~ "harddisk is not an option for you." +#~ msgstr "" +#~ "Du verkar inte ha någon hårddisk i din Dreambox. Att ta backup till en " +#~ "hårddisk är därför inte möjligt." + +# +#~ msgid "" +#~ "You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in " +#~ "the slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better " +#~ "backup to the harddisk!\n" +#~ "Please press OK to start the backup now." +#~ msgstr "" +#~ "Du har valt att ta backup till ett flash-kort. Kortet måste sitta i " +#~ "sloten. Vi kan inte verifiera att den används förnärvarande. Så det är " +#~ "bättre att ta backup till hårddisk!\n" +#~ "Tryck OK för att starta backupen." + +# +#~ msgid "" +#~ "You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the " +#~ "harddisk!\n" +#~ "Please press OK to start the backup now." +#~ msgstr "" +#~ "Du har valt att ta backup till ett USB minne. Bättre att ta backup till " +#~ "HDD!\n" +#~ "Tryck OK för att starta backup." + # +#~ msgid "" +#~ "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the " +#~ "backup now." +#~ msgstr "" +#~ "Du har valt att ta backup till din hårddisk. Vänligen tryck OK så startar " +#~ "backupen." + # #~ msgid "" #~ "You need to define some keywords first!\n" @@ -10933,7 +10735,9 @@ msgstr "zapped" #~ "Vill du ange nyckelord nu?" # -# +#~ msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!" +#~ msgstr "Din TV fungerar med 50 Hz. Bra!" + # #~ msgid "" #~ "Your local LAN internet connection is not working!\n" @@ -10943,7 +10747,17 @@ msgstr "zapped" #~ "Vänligen välj vad du vill göra." # -# +#~ msgid "" +#~ "Your network configuration has been activated.\n" +#~ "A second configured interface has been found.\n" +#~ "\n" +#~ "Do you want to disable the second network interface?" +#~ msgstr "" +#~ "Din nätverkskonfiguration har aktiverats.\n" +#~ "Ett annat konfigurerat kort har hittats.\n" +#~ "\n" +#~ "Vill du akaktivera det andra nätverkskortet?" + # #~ msgid "" #~ "Your network is restarting.\n" @@ -10952,8 +10766,6 @@ msgstr "zapped" #~ "Ditt nätverk startas om.\n" #~ "Du kommer automatiskt bli förd till nästa steg." -# -# # #~ msgid "" #~ "Your wired LAN Adapter could not be started.\n" @@ -10962,8 +10774,6 @@ msgstr "zapped" #~ "Din tråd LAN Adapter kunde inte startas.\n" #~ "Vill du starta om din Dreambox för att använda den nya konfigurationen?\n" -# -# # #~ msgid "" #~ "Your wireless LAN Adapter could not be started.\n" @@ -10972,8 +10782,6 @@ msgstr "zapped" #~ "Din trådlösa LAN Adapter kunde inte startas.\n" #~ "Vill du starta om din Dreambox för att använda den nya konfigurationen?\n" -# -# # #~ msgid "" #~ "Your wireless internet connection is not working!\n" @@ -10983,115 +10791,137 @@ msgstr "zapped" #~ "Vänligen välj vad du vill göra." # +#~ msgid "" +#~ "are you sure you want to restore\n" +#~ "following backup:\n" +#~ msgstr "" +#~ "vill du verkligen återställa\n" +#~ "med följande backup:\n" + # +#~ msgid "assigned CAIds" +#~ msgstr "tilldelad CAIds" + # -#~ msgid "by Exif" -#~ msgstr "av Exif" +#~ msgid "assigned Services/Provider" +#~ msgstr "tilldelade Services/Provider" # +#~ msgid "bob" +#~ msgstr "bob" + # +#~ msgid "by Exif" +#~ msgstr "av Exif" + # #~ msgid "color" #~ msgstr "färg" # +#~ msgid "default" +#~ msgstr "grundvärde" + # +#~ msgid "enigma2 and network" +#~ msgstr "enigma2 och nätverk" + # #~ msgid "equal to Socket A" #~ msgstr "likadant som Ingång A" # +#~ msgid "exceeds dual layer medium!" +#~ msgstr "överskrider dual layer media" + # +#~ msgid "exit network adapter setup menu" +#~ msgstr "avsluta nätverkskorts installationsmeny" + # #~ msgid "font face" #~ msgstr "font utseende" -# -# # #~ msgid "full /etc directory" #~ msgstr "fullt /etc bibliotek" -# -# # #~ msgid "headline" #~ msgstr "rubrik" # -# +#~ msgid "hidden network" +#~ msgstr "gömt nätverk" + # #~ msgid "hidden..." #~ msgstr "dold..." -# -# # #~ msgid "highlighted button" #~ msgstr "Vald knapp" -# -# # #~ msgid "in..." #~ msgstr "i..." # -# +#~ msgid "" +#~ "incoming call!\n" +#~ "%s calls on %s!" +#~ msgstr "" +#~ "inkommande samtal!\n" +#~ "%s ringer från %s!" + # #~ msgid "loopthrough to socket A" #~ msgstr "loopthrough till ingång A" -# -# # #~ msgid "no Picture found" #~ msgstr "ingen bild hittad" -# -# # #~ msgid "no module" #~ msgstr "ingen modul" -# -# # #~ msgid "only /etc/enigma2 directory" #~ msgstr "endast /etc/enigma2 bibliotek" # -# +#~ msgid "open virtual keyboard input help" +#~ msgstr "öppna virtuellt tangentbordsinmatningshjälp" + # #~ msgid "rebooting..." #~ msgstr "startar om..." # -# +#~ msgid "required medium type:" +#~ msgstr "begärt mediatyp:" + # #~ msgid "show first tag" #~ msgstr "visa första märkning" -# -# # #~ msgid "show second tag" #~ msgstr "visa andra märkning" -# -# # #~ msgid "spaces (top, between rows, left)" #~ msgstr "utrymme (topp, mellan rader, vänster)" -# -# # #~ msgid "text" #~ msgstr "text" # -# +#~ msgid "until restart" +#~ msgstr "innan omstart" + # #~ msgid "year" #~ msgstr "år"