X-Git-Url: https://git.cweiske.de/enigma2.git/blobdiff_plain/98c7a787df63a93f868548c2b1e357c0d873ebbe..7ecb3afa3b41c0eaf3f8962f469173b65dc6580d:/po/sv.po diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index 0741c3a4..d45abf74 100755 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -1,21 +1,21 @@ -# German translations for tuxbox-enigma package. -# Copyright (C) 2005 THE tuxbox-enigma'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the tuxbox-enigma package. -# Automatically generated, 2005. +# Swedish translations for Enigma2. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n" +"Project-Id-Version: enigma2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"PO-Revision-Date: 2009-10-12 11:27+0100\n" -"Last-Translator: WeeGull \n" -"Language-Team: WeeGull \n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-07 11:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-05-03 13:22+0200\n" +"Last-Translator: sig \n" +"Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: sv\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.0.3\n" "X-Poedit-Language: Swedish\n" -"X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-15\n" +"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" "X-Poedit-Country: SWEDEN\n" # @@ -26,13 +26,12 @@ msgstr "" "\n" "Avancerade val och inställningar." -# msgid "" "\n" "After pressing OK, please wait!" msgstr "" "\n" -"Tryck OK och vänligen vänta!" +"Efter tryckt OK, vänligen vänta!" # msgid "" @@ -50,13 +49,12 @@ msgstr "" "\n" "Ändra uppgraderingskällas adress." -# msgid "" "\n" "Manage extensions or plugins for your Dreambox" msgstr "" "\n" -"Hantera utökningar eller plugins för din Dreambox." +"Hantera utökningar eller plugins för din Dreambox" # msgid "" @@ -122,7 +120,15 @@ msgid "" "System will restart after the restore!" msgstr "" "\n" -"Systemet kommer starta om efter återläsningen!" +"Systemet kommer att starta om efter återläsningen!" + +# +msgid "" +"\n" +"View, install and remove available or installed packages." +msgstr "" +"\n" +"Visa, installera och ta bort tillgängliga eller installerade paket." # msgid " " @@ -136,13 +142,15 @@ msgstr " Resultat" msgid " extensions." msgstr " utökningar." +msgid " ms" +msgstr " ms" + # msgid " packages selected." msgstr " valda paket." -# msgid " updates available." -msgstr " Uppdateringar tillgängliga." +msgstr " uppdateringar tillgängliga." # msgid " wireless networks found!" @@ -150,54 +158,61 @@ msgstr " trådlöst nätverk hittat!" # msgid "#000000" -msgstr "" +msgstr "#000000" -# msgid "#0064c7" -msgstr "" +msgstr "#0064c7" # msgid "#25062748" -msgstr "" +msgstr "#25062748" # msgid "#389416" -msgstr "" +msgstr "#389416" # msgid "#80000000" -msgstr "" +msgstr "#80000000" -# msgid "#80ffffff" -msgstr "" +msgstr "#80ffffff" -# msgid "#bab329" -msgstr "" +msgstr "#bab329" -# msgid "#f23d21" -msgstr "" +msgstr "#f23d21" -# msgid "#ffffff" -msgstr "" +msgstr "#ffffff" -# msgid "#ffffffff" -msgstr "" +msgstr "#ffffffff" # msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" +#, python-format +msgid "" +"%d conflict(s) encountered when trying to add new timers:\n" +"%s" +msgstr "" +"%d konflikter uppstod vid uppläggning av nya timers:\n" +"%s" + +#, python-format +msgid "" +"%d conflict(s) solved with similar timer(s):\n" +"%s" +msgstr "" + # #, python-format msgid "%d jobs are running in the background!" msgstr "%d jobb körs i bakgrunden!" -# #, python-format msgid "%d min" msgstr "%d min" @@ -207,14 +222,12 @@ msgstr "%d min" msgid "%d services found!" msgstr "%d kanaler hittades!" -# msgid "%d.%B %Y" msgstr "%d.%B %Y" -# #, python-format msgid "%i ms" -msgstr "" +msgstr "%i ms" # #, python-format @@ -225,11 +238,14 @@ msgstr "" "%s\n" "(%s, %d MB ledigt)" -# #, python-format msgid "%s (%s)\n" msgstr "%s (%s)\n" +#, python-format +msgid "%s: %s at %s" +msgstr "%s: %s at %s" + # msgid "(ZAP)" msgstr "(ZAP)" @@ -246,35 +262,13 @@ msgstr "(visa utökad DVD ljudmeny)" msgid "* Only available if more than one interface is active." msgstr "* Enbart tillgänglig om mer än ett kort är aktivt." -# -msgid "* Only available when entering hidden SSID or network key" -msgstr "* Enbart tillgänglig vid angiven dold SSID eller nätverksnyckel" - -# -msgid ".NFI Download failed:" -msgstr ".NFI Nedladdning misslyckades:" - -# -msgid "" -".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!" -msgstr "" -".NFI fil passerade md5sum signatur kontroll. Du kan använda denna image!" - -# -msgid "/usr/share/enigma2 directory" -msgstr "/usr/share/enigma2 bibliotek" - -# -msgid "/var directory" -msgstr "/var bibliotek" - # msgid "0" -msgstr "" +msgstr "0" # msgid "1" -msgstr "" +msgstr "1" # msgid "1 wireless network found!" @@ -304,11 +298,9 @@ msgstr "13 V" msgid "16:10" msgstr "16:10" -# msgid "16:10 Letterbox" msgstr "16:10 Letterbox" -# msgid "16:10 PanScan" msgstr "16:10 PanScan" @@ -316,7 +308,6 @@ msgstr "16:10 PanScan" msgid "16:9" msgstr "16:9" -# msgid "16:9 Letterbox" msgstr "16:9 Letterbox" @@ -330,11 +321,11 @@ msgstr "18 V" # msgid "2" -msgstr "" +msgstr "2" # msgid "3" -msgstr "" +msgstr "3" # msgid "30 minutes" @@ -342,7 +333,7 @@ msgstr "30 minuter" # msgid "4" -msgstr "" +msgstr "4" # msgid "4:3" @@ -358,19 +349,15 @@ msgstr "4:3 PanScan" # msgid "5" -msgstr "" +msgstr "5" # msgid "5 minutes" msgstr "5 minuter" -# -msgid "50 Hz" -msgstr "50 Hz" - # msgid "6" -msgstr "" +msgstr "6" # msgid "60 minutes" @@ -378,27 +365,27 @@ msgstr "60 minuter" # msgid "7" -msgstr "" +msgstr "7" # msgid "8" -msgstr "" +msgstr "8" # msgid "9" -msgstr "" +msgstr "9" # msgid "" -msgstr "" +msgstr "" # msgid "" -msgstr "" +msgstr "" # msgid "" -msgstr "" +msgstr "" # msgid "" @@ -412,6 +399,18 @@ msgstr "??" msgid "A" msgstr "A" +msgid "A BackToTheRoots-Skin .. but with Warp-8 speed." +msgstr "Ett TillbakaTillGrunden-Skin .. men med Warp-8 fart." + +msgid "A BackToTheRoots-Skin .. or good old times." +msgstr "Ett TillbakaTillRötterna-Skin .. eller gamla goda tider." + +msgid "A basic ftp client" +msgstr "En enkel ftp klient" + +msgid "A client for www.dyndns.org" +msgstr "En klient för www.dyndns.org" + # #, python-format msgid "" @@ -421,6 +420,12 @@ msgstr "" "En konfigurationsfil (%s) har ändrats sedan installationen.\n" "Vill du behålla din version?" +msgid "A demo plugin for TPM usage." +msgstr "Ett demoplugin för TPM användning." + +msgid "A dreambox simulation from SG-Atlantis displays." +msgstr "En dreambox simulering av SG-Atlantis skärmar." + # msgid "" "A finished record timer wants to set your\n" @@ -441,13 +446,34 @@ msgstr "" msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet" msgstr "En grafisk EPG för alla kanaler i en vald favoritlista" +msgid "A graphical EPG interface" +msgstr "Ett grafiskt EPG gränssnitt" + +msgid "A graphical EPG interface and EPG tools manager" +msgstr "Ett grafiskt EPG gränssnitt och EPG verktygshanterare" + +msgid "A graphical EPG interface." +msgstr "Ett grafiskt EPG gränssnitt." + # msgid "" "A mount entry with this name already exists!\n" "Update existing entry and continue?\n" msgstr "" "En monteringspunkt med samma namn finns redan!\n" -"Uppdatera befintligt monteringspunkt och forsätta?\n" +"Uppdatera befintlig monteringspunkt och forsätta?\n" + +msgid "A nice looking HD skin from Kerni" +msgstr "Ett snyggt HD skin från Kerni" + +msgid "A nice looking HD skin in Brushed Alu Design from Kerni." +msgstr "Ett snyggt HD skin i Borstat Alu Design från Kerni." + +msgid "A nice looking skin from Kerni" +msgstr "Ett snyggt skin från Kerni" + +msgid "A plugin to add / remove / modify entries of fstab." +msgstr "" # #, python-format @@ -479,8 +505,7 @@ msgid "" "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to " "start the satfinder." msgstr "" -"En inspelning pågår. Vänligen avbryt inspelningen före du försöker starta " -"satfinder." +"En inspelning pågår. Vänligen avbryt den före du försöker starta satfinder." # #, python-format @@ -501,6 +526,9 @@ msgstr "" "\n" "Vill du avaktivera sekundärt nätverkskort?" +msgid "A simple downloading application for other plugins" +msgstr "En enkel nedladdnings applikation för andra plugins" + # msgid "" "A sleep timer wants to set your\n" @@ -555,7 +583,7 @@ msgstr "Avbryt" # msgid "Abort this Wizard." -msgstr "" +msgstr "Avbryt den här guiden." # msgid "About" @@ -565,6 +593,15 @@ msgstr "Om" msgid "About..." msgstr "Om..." +msgid "Access the EPG from within the Movie Player" +msgstr "" + +msgid "Access to the ARD-Mediathek" +msgstr "Tillgång till ARD-Mediathek" + +msgid "Access to the ARD-Mediathek online video database." +msgstr "Tillgång till ARD-Mediathek online video databas." + # msgid "Accesspoint:" msgstr "Accespunkt:" @@ -573,9 +610,8 @@ msgstr "Accespunkt:" msgid "Action on long powerbutton press" msgstr "Beteende vid långt tryck på powerknapp" -# msgid "Action on short powerbutton press" -msgstr "" +msgstr "Beteende vid kort tryckning på strömknappen" # msgid "Action:" @@ -585,6 +621,9 @@ msgstr "Action:" msgid "Activate Picture in Picture" msgstr "Aktivera Bild i Bild" +msgid "Activate VPS" +msgstr "" + # msgid "Activate network settings" msgstr "Aktivera nätverksinställningar" @@ -635,19 +674,25 @@ msgstr "Lägga till nätverkskonfiguration?" # msgid "Add new AutoTimer" -msgstr "" +msgstr "Lägg till ny AutoTimer" # msgid "Add new network mount point" msgstr "Lägg till ny nätverks monteringspunkt" +msgid "Add similar timer on conflict" +msgstr "" + +msgid "Add tags to recorded movies" +msgstr "" + # msgid "Add timer" msgstr "Lägg till timer" # msgid "Add timer as disabled on conflict" -msgstr "" +msgstr "Lägg till timer som avaktiverad vid konflikt" # msgid "Add title" @@ -663,18 +708,21 @@ msgstr "Lägg till i favoriter" # msgid "Add zap timer instead of record timer?" -msgstr "" +msgstr "Lägga till zaptimer istället för inspelningstimer?" # msgid "Added: " msgstr "Tillagd: " -# +msgid "" +"Adds 'search...' to the context menu of the movie list to allow searches." +msgstr "" + msgid "" "Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if " "enabled." msgstr "" -"Lägger till enigma2 inställningar och dreambox modellinformation såsom SN, " +"Lägger till enigma2 inställningar och dreambox modellinformation såsom SN, " "rev... om aktiverad." # @@ -697,9 +745,11 @@ msgstr "" "OK för att stänga videoinställningarna eller tryck på nummerknapp för att " "välja annan testbild." -# -msgid "Advanced" -msgstr "Avancerat" +msgid "Adult streaming plugin" +msgstr "Vuxenstreaming klient" + +msgid "Adult streaming plugin." +msgstr "Vuxenstreaming klient." # msgid "Advanced Options" @@ -713,9 +763,8 @@ msgstr "Avancerad Mjukvaru" msgid "Advanced Software Plugin" msgstr "Avancerad Mjukvaru Plugin" -# msgid "Advanced Video Enhancement Setup" -msgstr "Avancerad Videoförbättring Installation " +msgstr "Avancerad Videoförbättring Installation" # msgid "Advanced Video Setup" @@ -725,6 +774,13 @@ msgstr "Avancerad videoinställning" msgid "Advanced restore" msgstr "Avancerad återskapning" +msgid "" +"After a reboot or power outage, StartupToStandby will bring your Dreambox to " +"standby-mode." +msgstr "" +"Efter en omstart eller strömbortfall, StartupToStandby kommer då ställa din " +"Dreambox i standbyläge." + # msgid "After event" msgstr "Efter program" @@ -734,8 +790,11 @@ msgid "" "After the start wizard is completed, you need to protect single services. " "Refer to your dreambox's manual on how to do that." msgstr "" -"Efter startguiden är avslutad, behöver du skydda enskilda kanaler. Läs i din " -"manual för Dreambox om hur du utför det." +"Efter att startguiden är avslutad, behöver du skydda enskilda kanaler. Läs i " +"din manual för Dreambox om hur du utför det." + +msgid "Ai.HD skin-style control plugin" +msgstr "Ai.HD skin-stil kontrollplugin" # msgid "Album" @@ -751,16 +810,39 @@ msgstr "Alla Satelliter" # msgid "All Time" -msgstr "" +msgstr "All Time" # msgid "All non-repeating timers" +msgstr "Alla icke upprepande timers" + +msgid "Allow to search recordings" msgstr "" # msgid "Allow zapping via Webinterface" msgstr "Tillåt zappning via Webgränssnittet" +msgid "Allows the execution of TuxboxPlugins." +msgstr "Tillåter körning av TuxboxPlugins." + +msgid "Allows to change the order of entries in the main menu manually." +msgstr "" + +msgid "Allows to zap using the picture in picture." +msgstr "" + +msgid "Allows user to download files from rapidshare in the background." +msgstr "Tillåt användare att ladda ner filer från rapidshare i bakgrunden." + +msgid "" +"Allows you to access the service list and plugins requiring access to the " +"service list (e.g. Graphical Multi EPG) from within the standard movie " +"player.DO NOT install this plugin if you're using a nonstandard movie " +"player, e.g. EMC. It will probably break and you might end up with a " +"unusable movie player until you uninstall one of the conflicting plugins." +msgstr "" + # msgid "Alpha" msgstr "Alpha" @@ -773,12 +855,14 @@ msgstr "Alternativt radioläge" msgid "Alternative services tuner priority" msgstr "Alternativ tunerprioritering" +msgid "Always ask" +msgstr "Fråga alltid" + # msgid "Always ask before sending" msgstr "Fråga alltid före skickning" -# -msgid "Ammount of recordings left" +msgid "Amount of recordings left" msgstr "" # @@ -797,6 +881,9 @@ msgstr "Ett okänt fel uppstod!" msgid "Anonymize crashlog?" msgstr "Anonymisera crashlog?" +msgid "Any service/recording" +msgstr "" + # msgid "Arabic" msgstr "Arabiska" @@ -873,6 +960,12 @@ msgstr "Fråga" msgid "Aspect Ratio" msgstr "Bildformat" +msgid "Aspect ratio" +msgstr "Bildförhållande" + +msgid "Assigning providers/services/caids to a CI module" +msgstr "Tilldela operatörer/kanaler/caids till en CI modul" + # msgid "Audio" msgstr "Ljud" @@ -881,13 +974,23 @@ msgstr "Ljud" msgid "Audio Options..." msgstr "Ljudval..." +msgid "Audio PID" +msgstr "Ljud PID" + # msgid "Audio Sync" -msgstr "" +msgstr "Ljudsynk" # msgid "Audio Sync Setup" +msgstr "Ljudsynk Installation" + +msgid "" +"AudoSync allows delaying the sound output (Bitstream/PCM) so that it is " +"synchronous to the picture." msgstr "" +"AudioSync tillåter fördröjning av ljudet (Bitstream/PCM) så att det " +"synkroniserar med bilden." # msgid "Australia" @@ -919,24 +1022,38 @@ msgstr "Auto scart byte" # msgid "AutoTimer Editor" -msgstr "" +msgstr "AutoTimer Editor" # msgid "AutoTimer Filters" -msgstr "" +msgstr "AutoTimer Filter" # msgid "AutoTimer Services" -msgstr "" +msgstr "AutoTimer Kanaler" # msgid "AutoTimer Settings" -msgstr "" +msgstr "AutoTimer Inställningar" # msgid "AutoTimer overview" +msgstr "AutoTimer överblick" + +msgid "" +"AutoTimer scans the EPG and creates Timers depending on user-defined search " +"criteria." msgstr "" +msgid "AutoTimer was added successfully" +msgstr "AutoTimer lades till utan problem" + +msgid "AutoTimer was changed successfully" +msgstr "AutoTimer ändrades utan problem" + +msgid "AutoTimer was removed" +msgstr "AutoTimer togs bort" + # msgid "Automatic" msgstr "Automatisk" @@ -945,28 +1062,52 @@ msgstr "Automatisk" msgid "Automatic Scan" msgstr "Automatisk sökning" -# +msgid "Automatic volume adjustment" +msgstr "Automatisk volymjustering" + +msgid "Automatic volume adjustment for ac3/dts services." +msgstr "Automatisk volymjustering för ac3/dts kanaler." + +msgid "Automatically change video resolution" +msgstr "Automatiskt byte av videoupplösning" + +msgid "" +"Automatically changes the output resolution depending on the video " +"resolution you are watching." +msgstr "Automatisk byte av upplösning beroende av källans upplösning." + +msgid "Automatically create timer events based on keywords" +msgstr "Automatiskt skapa timerhändelser baserat på nyckelord" + +msgid "Automatically informs you on low internal memory" +msgstr "Automatiskt informera dig om lite ledigt internt minne" + +msgid "Automatically refresh EPG" +msgstr "Automatiskt uppdatera EPG" + +msgid "Automatically send crashlogs to Dream Multimedia" +msgstr "Automatiskt skicka crashlog till Dream Multimedia" + +msgid "Autoresolution" +msgstr "" + #, python-format msgid "" "Autoresolution Plugin Testmode:\n" -"Is %s ok?" +"Is %s OK?" msgstr "" -# msgid "Autoresolution Switch" -msgstr "" +msgstr "Autoupplösning Byte" -# msgid "Autoresolution is not working in Scart/DVI-PC Mode" -msgstr "" +msgstr "Autoupplösning fungerar inte i Scart/DVI-PV Läge" -# msgid "Autoresolution settings" -msgstr "" +msgstr "Autoupplösning inställningar" -# msgid "Autoresolution videomode setup" -msgstr "" +msgstr "Autoupplösning videoläge installation" # msgid "Autos & Vehicles" @@ -988,6 +1129,12 @@ msgstr "B" msgid "BA" msgstr "BA" +msgid "BASIC-HD Skin by Ismail Demir" +msgstr "BASIC-HD Skin av Ismail Demir" + +msgid "BASIC-HD Skin for Dreambox Images created from Ismail Demir" +msgstr "BASIC-HD Skin för Dreambox Images skapat av Ismail Demir" + # msgid "BB" msgstr "BB" @@ -1004,21 +1151,15 @@ msgstr "BER:" msgid "Back" msgstr "Tillbaka" -# -msgid "Background" -msgstr "Bakgrund" - -# -msgid "Backup" -msgstr "Backup" +msgid "Back, lower USB Slot" +msgstr "Bak, nedre USB kontakt" -# -msgid "Backup Location" -msgstr "Backupplacering" +msgid "Back, upper USB Slot" +msgstr "Bak, övre USB kontakt" # -msgid "Backup Mode" -msgstr "Backupläge" +msgid "Background" +msgstr "Bakgrund" # msgid "Backup done." @@ -1028,10 +1169,6 @@ msgstr "Backup klar." msgid "Backup failed." msgstr "Backup misslyckades." -# -msgid "Backup is done. Please press OK to see the result." -msgstr "Backup klar. Vänligen tryck OK för resultat." - # msgid "Backup is running..." msgstr "Backup pågår..." @@ -1048,13 +1185,11 @@ msgstr "Band" msgid "Bandwidth" msgstr "Bandbredd" -# msgid "Begin of \"after event\" timespan" -msgstr "" +msgstr "Början på \"efter händelse\" tidsintervall" -# msgid "Begin of timespan" -msgstr "" +msgstr "Början på tidsintervall" # msgid "Begin time" @@ -1092,13 +1227,19 @@ msgstr "Block brus minskning" msgid "Blue boost" msgstr "Blå förstärkning" +msgid "Bonjour/Avahi control plugin" +msgstr "Bonjour/Avahi kontrollplugin" + +msgid "Bonjour/Avahi control plugin." +msgstr "Bonjour/Avahi kontrollplugn." + # msgid "Bookmarks" msgstr "Bokmärken" # msgid "Bouquets" -msgstr "" +msgstr "Favoriter" # msgid "Brazil" @@ -1108,26 +1249,61 @@ msgstr "Brasilien" msgid "Brightness" msgstr "Ljusstyrka" +msgid "" +"Browse ORF and SAT1 Teletext independent from channel. This need I-net " +"conection." +msgstr "" +"Bläddra på ORF och SAT1 Teletext oberoende av kanal. Detta kräver I-net " +"anslutning." + +msgid "Browse for and connect to network shares" +msgstr "Bläddra efter och anslut till nätverksutdelningar" + +msgid "Browse for nfs/cifs shares and connect to them." +msgstr "Bläddra efter nfs/cifs utdelningar och anslut till dem." + # msgid "Browse network neighbourhood" msgstr "Bläddra i nätverket" -# msgid "Burn DVD" -msgstr "Skapa DVD" +msgstr "Bränn DVD" # msgid "Burn existing image to DVD" msgstr "Bränn existerande image till DVD" -# -msgid "Burn to DVD..." -msgstr "Bränn till DVD..." +msgid "Burn to DVD" +msgstr "Bränn till DVD" + +msgid "Burn your recordings to DVD" +msgstr "Bränn dina inspelningar till DVD" # msgid "Bus: " msgstr "Bus: " +msgid "" +"By enabling this events will not be matched if they don't occur on certain " +"dates." +msgstr "" +"Vid aktivering kommer händelser inte bli matchade om de inte inträffar på " +"vissa datum." + +msgid "" +"By enabling this you will be notified about similar timers added during " +"automated polling. There is no intelligence involved, so it might bother you " +"about the same conflict over and over." +msgstr "" + +msgid "" +"By enabling this you will be notified about timer conflicts found during " +"automated polling. There is no intelligence involved, so it might bother you " +"about the same conflict over and over." +msgstr "" +"Vid aktiveringkommer du upplysas om timerkonflikter vid automatisk pollning. " +"Det finns ingen intelligens inblandad, du bör undersöka om du får konflikter." + # msgid "" "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being " @@ -1142,9 +1318,15 @@ msgstr "C" msgid "C-Band" msgstr "C-Band" -# -msgid "CF Drive" -msgstr "CF Disk" +msgid "CDInfo" +msgstr "CD Info" + +msgid "" +"CDInfo enables gathering album and track details from CDDB and CD-Text when " +"playing Audio CDs in Mediaplayer." +msgstr "" +"CDInfo aktiverar insamling av album moch spår information från CDDB och CD-" +"Text vid uppspelning av Audop CDs i Mediaspelaren." # msgid "CI assignment" @@ -1166,9 +1348,14 @@ msgstr "Kabel" msgid "Cache Thumbnails" msgstr "Buffra miniatyrer" -# -msgid "Call monitoring" -msgstr "Samtalsmonitorering" +msgid "Callmonitor for NCID-based call notification" +msgstr "Callmonitor för NCID-baserad call notifiering" + +msgid "Callmonitor for the Fritz!Box routers" +msgstr "Callmonitor för Fritz!Box routers" + +msgid "Can't connect to server. Please check your network!" +msgstr "Kan inte ansluta till servern. Vänligen kontrollera ditt nätverk!" # msgid "Canada" @@ -1178,10 +1365,6 @@ msgstr "Kanada" msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" -# -msgid "Cannot parse feed directory" -msgstr "Kan inte läsa feed bibliotek" - # msgid "Capacity: " msgstr "Kapacitet: " @@ -1196,46 +1379,37 @@ msgstr "Katalanska" # msgid "Center screen at the lower border" -msgstr "" +msgstr "Centrera skärmen vid lägre kanten" # msgid "Center screen at the upper border" -msgstr "" +msgstr "Centrera skärmen vid övre kanten" # msgid "Change active delay" -msgstr "" +msgstr "Ändra aktiv fördröjning" # msgid "Change bouquets in quickzap" msgstr "Byt favoritlista med snabbzap" -# msgid "Change default recording offset?" -msgstr "" - -# -msgid "Change dir." -msgstr "Byt bibl." +msgstr "Ändra grund inspelnings kompensation?" # msgid "Change hostname" msgstr "Byt hostnamn" -# msgid "Change pin code" -msgstr "Ändra PIN kod" +msgstr "Ändra pin kod" -# -msgid "Change service pin" -msgstr "Ändra program PIN" +msgid "Change service PIN" +msgstr "Ändra kanal PIN" -# -msgid "Change service pins" -msgstr "Ändra program PIN" +msgid "Change service PINs" +msgstr "Ändra kanal PINs" -# -msgid "Change setup pin" +msgid "Change setup PIN" msgstr "Ändra installations PIN" # @@ -1246,6 +1420,9 @@ msgstr "Ändra stegstorlek" msgid "Change the hostname of your Dreambox." msgstr "Byt hostnamn på din Dreambox." +msgid "Changelog" +msgstr "Ändringslog" + # msgid "Channel" msgstr "Kanal" @@ -1256,11 +1433,11 @@ msgstr "Kanallista" # msgid "Channel audio:" -msgstr "" +msgstr "Ljudkanal:" # msgid "Channel not in services list" -msgstr "Kanal finns ej i servicelistan" +msgstr "Kanalen finns ej i servicelistan" # msgid "Channel:" @@ -1272,7 +1449,7 @@ msgstr "Kanallista meny" # msgid "Channels" -msgstr "" +msgstr "Kanaler" # msgid "Chap." @@ -1314,9 +1491,8 @@ msgstr "Välj backupdestination" msgid "Choose bouquet" msgstr "Välj favoritlista" -# -msgid "Choose source" -msgstr "Välj källa" +msgid "Choose image to download" +msgstr "Välj image för nedladdning" # msgid "Choose target folder" @@ -1340,7 +1516,7 @@ msgstr "Cirkulär höger" # msgid "Classic" -msgstr "" +msgstr "Klassisk" # msgid "Cleanup" @@ -1354,6 +1530,21 @@ msgstr "Upprensningsguide" msgid "Cleanup Wizard settings" msgstr "Upprensningsguide inställningar" +msgid "Cleanup timerlist automatically" +msgstr "Rensa timerlista automatiskt" + +msgid "Cleanup timerlist automatically." +msgstr "Rensa timerlista automatiskt." + +msgid "" +"Cleanup timerlist, orphaned movie files and setting backups automatically " +"according to specfied rules." +msgstr "" + +msgid "" +"Cleanup timerlist, orphaned movie files and setting backups automatically." +msgstr "" + # msgid "CleanupWizard" msgstr "Upprensningsguide" @@ -1376,31 +1567,21 @@ msgstr "Stäng" # msgid "Close and forget changes" -msgstr "" +msgstr "Stäng och ta bort ändringar" # msgid "Close and save changes" -msgstr "" +msgstr "Stäng och spar ändringar" # msgid "Close title selection" -msgstr "Stäng titel val" - -# -msgid "Code rate high" -msgstr "Code rate hög" - -# -msgid "Code rate low" -msgstr "Code rate låg" +msgstr "Stäng titelval" -# -msgid "Coderate HP" -msgstr "Coderate HP" +msgid "Code rate HP" +msgstr "Kodhastighet HP" -# -msgid "Coderate LP" -msgstr "Coderate LP" +msgid "Code rate LP" +msgstr "Kodhastighet LP" # msgid "Collection name" @@ -1450,10 +1631,6 @@ msgstr "Kommunikation" msgid "Compact Flash" msgstr "Compact Flash" -# -msgid "Compact flash card" -msgstr "Compact Flash kort" - # msgid "Complete" msgstr "Komplett" @@ -1462,9 +1639,8 @@ msgstr "Komplett" msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)" msgstr "Komplex (tillåter mixning av ljudspår och aspekt)" -# -msgid "Config" -msgstr "Konfig" +msgid "Composition of the recording filenames" +msgstr "Sammansättning av inspelningars filnamn" # msgid "Configuration Mode" @@ -1476,7 +1652,7 @@ msgstr "Konfiguration för Webgränssnitt" # msgid "Configure AutoTimer behavior" -msgstr "" +msgstr "Konfigurera AutoTimers uppförande" # msgid "Configure interface" @@ -1486,6 +1662,9 @@ msgstr "Konfigurera kort" msgid "Configure nameservers" msgstr "Konfigurera namnservers" +msgid "Configure your WLAN network interface" +msgstr "Konfigurera ditt WLAN nätverkskort" + # msgid "Configure your internal LAN" msgstr "Konfigurera ditt interna LAN" @@ -1518,36 +1697,20 @@ msgstr "Anslut till ett Trådlöst nätverk" msgid "Connected to" msgstr "Ansluten till" -# -msgid "Connected to Fritz!Box!" -msgstr "Ansluten till Fritz!Box!" - # msgid "Connected!" msgstr "Ansluten!" # -msgid "Connecting to Fritz!Box..." -msgstr "Ansluter till Fritz!Box..." +msgid "Constellation" +msgstr "Konstellation" # -#, python-format -msgid "" -"Connection to Fritz!Box\n" -"failed! (%s)\n" -"retrying..." -msgstr "" -"Anslutning till Fritz!Box\n" -"misslyckades! (%s)\n" -"försöker igen..." +msgid "Content does not fit on DVD!" +msgstr "Innehållet för stort för en DVD!" -# -msgid "Constellation" -msgstr "Konstellation" - -# -msgid "Content does not fit on DVD!" -msgstr "Innehåll för stort för en DVD!" +msgid "Continue" +msgstr "Forsätt" # msgid "Continue in background" @@ -1561,6 +1724,33 @@ msgstr "Fortsätt spela" msgid "Contrast" msgstr "Kontrast" +msgid "Control recording completely by service" +msgstr "" + +msgid "Control your Dreambox with your Web browser." +msgstr "Kontrollera din Dreambox med din Webläsare." + +msgid "Control your Dreambox with your browser" +msgstr "Kontrollera din Dreambox med din webläsare" + +msgid "Control your dreambox with only the MUTE button" +msgstr "Kontrollera din dreambox enbart med MUTE knappen" + +msgid "Control your dreambox with only the MUTE button." +msgstr "Kontrollera din dreambox enbart med MUTE knappen." + +msgid "Control your internal system fan." +msgstr "Kontrollera inbyggd systemfläkt." + +msgid "Control your kids's tv usage" +msgstr "Kontrollera dina barns tv användade" + +msgid "Control your system fan" +msgstr "Kontrollera din systemfläkt" + +msgid "Copy, rename, delete, move local files on your Dreambox." +msgstr "Kopiera, döp om, ta bort, flytta lokala filer på din Dreambox." + # msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:" msgstr "Kunde inte ansluta till Dreambox .NFI image feed Server:" @@ -1578,6 +1768,10 @@ msgstr "Gick inte att öppna Bild i Bild" msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s" msgstr "Kunde inte spela in på grund av timerkonflikt med %s" +#, python-format +msgid "Couldn't record due to invalid service %s" +msgstr "Kunde inte spela in på grund av ogiltig kanal %s" + # msgid "Crashlog settings" msgstr "Crashlog inställningar" @@ -1594,14 +1788,6 @@ msgstr "CrashlogAutoSubmit inställningar" msgid "CrashlogAutoSubmit settings..." msgstr "CrashlogAutoSubmit inställningar..." -# -msgid "" -"Crashlogs found!\n" -"Send them to Dream Multimedia ?" -msgstr "" -"Crashlog hittades!\n" -"Skicka dem till Dream Multimedia ?" - # msgid "" "Crashlogs found!\n" @@ -1614,22 +1800,35 @@ msgstr "" msgid "Create DVD-ISO" msgstr "Skapa DVD-ISO" -# +msgid "Create a backup of your Video DVD on your DreamBox hard drive." +msgstr "Skapa en backup av din Video DVD på din Dreamboxs hårddisk." + +msgid "Create a backup of your Video-DVD" +msgstr "Skapa en backup av din Video-DVD" + msgid "Create a new AutoTimer." -msgstr "" +msgstr "Skapa en ny AutoTimer." # msgid "Create a new timer using the classic editor" -msgstr "" +msgstr "Skapa en ny timer med hjälp av vanlig editor" -# msgid "Create a new timer using the wizard" -msgstr "" +msgstr "Skapa en ny timer med hjälp av guide" # msgid "Create movie folder failed" msgstr "Det gick inte att skapa en filmkatalog" +msgid "Create preview pictures of your Movies" +msgstr "Skapa förhandsbilder av dina Filmer" + +msgid "Create remote timers" +msgstr "Skapa fjärrtimers" + +msgid "Create timers on remote Dreamboxes." +msgstr "Skapa timers på andra Dreamboxar." + # #, python-format msgid "Creating directory %s failed." @@ -1647,6 +1846,9 @@ msgstr "Kroatiska" msgid "Current Transponder" msgstr "Nuvarande transponder" +msgid "Current device: " +msgstr "Nuvarande enhet: " + # msgid "Current settings:" msgstr "Nuvarande inställningar:" @@ -1659,18 +1861,21 @@ msgstr "Nuvarande värde: " msgid "Current version:" msgstr "Nuvarande version:" +msgid "Currently installed image" +msgstr "Nuvarande installerad image" + # #, python-format msgid "Custom (%s)" -msgstr "" +msgstr "Egen (%s)" # msgid "Custom location" -msgstr "" +msgstr "Egen placering" # msgid "Custom offset" -msgstr "" +msgstr "Egen kompensation" # msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys" @@ -1688,10 +1893,32 @@ msgstr "Valfri hopptid för '7'/'9'-knapparna" msgid "Customize" msgstr "Anpassningar" +msgid "Customize Vali-XD skins" +msgstr "Anpassa Vali-XD skins" + +msgid "Customize Vali-XD skins by yourself." +msgstr "Anpassa Vali-XD skins själv." + # msgid "Cut" msgstr "Klipp" +msgid "Cut your movies" +msgstr "Klipp dina filmer" + +msgid "Cut your movies." +msgstr "Klipp dina filmer." + +msgid "CutListEditor allows you to edit your movies" +msgstr "CutListEditor tillåter dig editera dina filmer" + +msgid "" +"CutListEditor allows you to edit your movies.\n" +"Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start " +"cut'.\n" +"Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it." +msgstr "" + # msgid "Cutlist editor..." msgstr "Klipplist editor..." @@ -1714,7 +1941,7 @@ msgstr "DHCP" # msgid "DUAL LAYER DVD" -msgstr "" +msgstr "DUAL LAYER DVD" # msgid "DVB-S" @@ -1724,6 +1951,9 @@ msgstr "DVB-S" msgid "DVB-S2" msgstr "DVB-S2" +msgid "DVD Drive" +msgstr "DVD Läsare" + # msgid "DVD File Browser" msgstr "DVD Filutforskare" @@ -1732,14 +1962,22 @@ msgstr "DVD Filutforskare" msgid "DVD Player" msgstr "DVD Spelare" -# msgid "DVD Titlelist" -msgstr "DVD Titellista\"" +msgstr "DVD Titellista" # msgid "DVD media toolbox" msgstr "DVD media verktyg" +msgid "DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox" +msgstr "DVDPlayer spelar upp dina DVDs på din Dreambox" + +msgid "" +"DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox.\n" +"With the DVDPlayer you can play your DVDs on your Dreambox from a DVD or " +"even from an iso file or video_ts folder on your harddisc or network." +msgstr "" + # msgid "Danish" msgstr "Danska" @@ -1758,16 +1996,15 @@ msgstr "Bestäm vad som ska ske när en crashlog är hittad." # msgid "Decide what should happen to the crashlogs after submission." -msgstr "Bestäm vad som ska ske efter en crashlog är skickad." +msgstr "Bestäm vad som ska ske efter att en crashlog är skickad." # msgid "Decrease delay" -msgstr "" +msgstr "Minska fördröjning" -# #, python-format msgid "Decrease delay by %i ms (can be set)" -msgstr "" +msgstr "Minska fördröjning med %i ms (kan ställas in)" # msgid "Deep Standby" @@ -1783,31 +2020,34 @@ msgstr "Grundinställningar" # msgid "Default movie location" -msgstr "Grund filmplats" +msgstr "Normal filmplats" # msgid "Default services lists" msgstr "Grundservicelista" # -msgid "Default settings" -msgstr "Grundinställningar" +msgid "Defaults" +msgstr "Grund" + +msgid "Define a startup service" +msgstr "Definera en startkanal" + +msgid "Define a startup service for your Dreambox." +msgstr "Definera en startkanal för din Dreambox." -# msgid "Deinterlacer mode for interlaced content" -msgstr "" +msgstr "Deinterlaced lägen för interlaced innehåll" -# msgid "Deinterlacer mode for progressive content" -msgstr "" +msgstr "Deinterlaced läge för progressivt innehåll" # msgid "Delay" msgstr "Fördröjning" -# msgid "Delay x seconds after service started" -msgstr "" +msgstr "Fördröj x sekunder efter kanalstart" # msgid "Delete" @@ -1827,7 +2067,7 @@ msgstr "Borttagning misslyckades!" # msgid "Delete mount" -msgstr "" +msgstr "Ta bort montering" # #, python-format @@ -1838,10 +2078,6 @@ msgstr "" "Ta bort ej konfigurerade satellite\n" "%s?" -# -msgid "Delete selected mount" -msgstr "Ta bort vald montering" - # msgid "Descending" msgstr "Fallande" @@ -1854,17 +2090,11 @@ msgstr "Beskrivning" msgid "Deselect" msgstr "Avmarkera" -# -msgid "Destination directory" -msgstr "Målbibliotek" - -# -msgid "Details for extension: " -msgstr "Detaljer för utökning: " +msgid "Details for plugin: " +msgstr "Detaljer för plugin: " -# msgid "Detected HDD:" -msgstr "Hittad hårddisk:" +msgstr "Hittad HDD:" # msgid "Detected NIMs:" @@ -1906,6 +2136,9 @@ msgstr "Digital contour borttagning" msgid "Dir:" msgstr "Dir:" +msgid "Direct playback of Youtube videos" +msgstr "Direkt playback av Youtube videos" + # msgid "Direct playback of linked titles without menu" msgstr "Direkt playback av länkade titlar utan meny" @@ -1927,10 +2160,6 @@ msgstr "Avaktivera" msgid "Disable Picture in Picture" msgstr "Avaktivera Bild i Bild" -# -msgid "Disable Subtitles" -msgstr "Avaktivera textning" - # msgid "Disable crashlog reporting" msgstr "Avaktivera crashlog rapportering" @@ -1945,27 +2174,16 @@ msgstr "Avaktivera" # msgid "Discard changes and close plugin" -msgstr "" +msgstr "Förkasta ändringar och stäng pluginet" # msgid "Discard changes and close screen" -msgstr "" +msgstr "Förkasta ändringar och stäng skärmen" # msgid "Disconnect" msgstr "Bryt anslutning" -# -#, python-format -msgid "" -"Disconnected from\n" -"Fritz!Box! (%s)\n" -"retrying..." -msgstr "" -"Kopplade ifrån\n" -"Fritz!Box! (%s)\n" -"återförsöker..." - # msgid "Dish" msgstr "Parabol" @@ -1994,14 +2212,22 @@ msgstr "Display och Användargränssnitt" msgid "Display search results by:" msgstr "Visa sökresultat sortterat på:" -# +msgid "Display your photos on the TV" +msgstr "Visa dina foton på TVn" + +msgid "Displays Movie Information from the InternetMovieDatabase" +msgstr "" + +msgid "Displays Movie Information from the Online Film Datenbank (German)" +msgstr "" + #, python-format msgid "" "Do you really want to REMOVE\n" "the plugin \"%s\"?" msgstr "" "Vill du verkligen ta BORT\n" -"pluginet \"%s\"?" +"plugin \"%s\"?" # msgid "" @@ -2011,6 +2237,14 @@ msgstr "" "Vill du verkligen kontrollera filsystemet?\n" "Detta kan ta lång tid!" +#, python-format +msgid "" +"Do you really want to delete %s\n" +"%s?" +msgstr "" +"Vill du verkligen ta bort %s\n" +"%s?" + # #, python-format msgid "Do you really want to delete %s?" @@ -2025,6 +2259,10 @@ msgstr "" "Vill du verkligen ladda ner\n" "pluginet \"%s\"?" +# +msgid "Do you really want to exit?" +msgstr "Vill du verkligen avsluta?" + # msgid "" "Do you really want to initialize the harddisk?\n" @@ -2041,15 +2279,7 @@ msgstr "Vill du verkligen ta bort bibliotek %s från disken?" # #, python-format msgid "Do you really want to remove your bookmark of %s?" -msgstr "Vill du verkligen ta bort dina bokmärken från %s?" - -# -msgid "" -"Do you want to backup now?\n" -"After pressing OK, please wait!" -msgstr "" -"Vill du ta en backup nu?\n" -"Tryck OK och vänligen vänta!" +msgstr "Vill du verkligen ta bort bokmärkt från %s?" # msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?" @@ -2063,9 +2293,12 @@ msgstr "Vill du söka efter kanaler?" msgid "Do you want to do another manual service scan?" msgstr "Vill du göra en ny manuell sökning?" -# +#, python-format +msgid "Do you want to download the image to %s ?" +msgstr "Vill du ladda ner image till %s ?" + msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?" -msgstr "Vill du aktivera föräldrakontroll på din Dreambox?" +msgstr "Vill du aktivera föräldrakontroll på din dreambox?" # msgid "Do you want to enter a username and password for this host?\n" @@ -2147,11 +2380,6 @@ msgstr "Avsluta inte pågående händelse men avaktivera följande" msgid "Done - Installed or upgraded %d packages" msgstr "Klar - Installerat eller uppgraderat %d paket" -# -#, python-format -msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors" -msgstr "Klar - Installerat eller uppgraderat %d paket med %d fel" - # #, python-format msgid "Done - Installed, upgraded or removed %d packages with %d errors" @@ -2162,6 +2390,10 @@ msgstr "" msgid "Download" msgstr "Nedladdning" +#, python-format +msgid "Download %s from Server" +msgstr "Ladda %s från Server" + # msgid "Download .NFI-Files for USB-Flasher" msgstr "Ladda ner .NFI filer för USB-Flasher" @@ -2174,14 +2406,13 @@ msgstr "Ladda ner Plugins" msgid "Download Video" msgstr "Ladda ner Video" +msgid "Download files from Rapidshare" +msgstr "Ladda ner från Rapidshare" + # msgid "Download location" msgstr "Nedladdningsplats" -# -msgid "Download of USB flasher boot image failed: " -msgstr "Ladda ner USB flash boot image misslyckades:" - # msgid "Downloadable new plugins" msgstr "Nerladdningsbara nya plugins" @@ -2196,7 +2427,7 @@ msgstr "Laddar ner" # msgid "Downloading plugin information. Please wait..." -msgstr "Hämtar plugin information. Var vänlig vänta..." +msgstr "Hämtar plugininformation. Var vänlig vänta..." # msgid "Downloading screenshots. Please wait..." @@ -2210,6 +2441,12 @@ msgstr "Dreambox formaterad data DVD (HDTV kompatibel)" msgid "Dreambox software because updates are available." msgstr "Dreambox mjukvara på grund av uppdateringar är tillgängliga." +msgid "Driver for Ralink RT8070/RT3070/RT3370 based wireless-n USB devices." +msgstr "Drivrutin för Ralink RT8070/RT3070/RT3370 baserad trådlösa-n USB kort." + +msgid "Driver for Realtek r8712u based wireless-n USB devices." +msgstr "Drivrutin för Realtek r8712u baserad trådlösa-n USB kort." + # msgid "Duration: " msgstr "Längd: " @@ -2232,9 +2469,16 @@ msgstr "EPG val" # msgid "EPG encoding" +msgstr "EPG kodning" + +msgid "" +"EPGRefresh will automatically switch to user-defined channels when the box " +"is idling(i.e. in standby mode and no recordings running) to perform updates " +"of the EPG information on these channels.\n" +"On multi-tuner boxes it may optionally run in background hidden or in PiP, " +"to not disturb the current TV program." msgstr "" -# #, python-format msgid "ERROR - failed to scan (%s)!" msgstr "FEL - misslyckades söka (%s)!" @@ -2249,23 +2493,23 @@ msgstr "Ändra" # msgid "Edit AutoTimer" -msgstr "" +msgstr "Ändra AutoTimer" # msgid "Edit AutoTimer filters" -msgstr "" +msgstr "Ändra AutoTimer filter" -# msgid "Edit AutoTimer services" -msgstr "" +msgstr "Ändra AutoTimer kanaler" # msgid "Edit DNS" msgstr "Ändra DNS" # +#. TRANSLATORS: description of AutoTimer in PluginBrowser msgid "Edit Timers and scan for new Events" -msgstr "" +msgstr "Ändra Timers och sök efter nya händelser" # msgid "Edit Title" @@ -2273,7 +2517,7 @@ msgstr "Ändra titel" # msgid "Edit bouquets list" -msgstr "" +msgstr "Ändra favoritlistor" # msgid "Edit chapters of current title" @@ -2281,11 +2525,11 @@ msgstr "Ändra kapitel i nuvarande titel" # msgid "Edit new timer defaults" -msgstr "" +msgstr "Ändra nya timers grundinställningar" # msgid "Edit selected AutoTimer" -msgstr "" +msgstr "Ändra valda AutoTimer" # msgid "Edit services list" @@ -2295,6 +2539,12 @@ msgstr "Ändra kanallista" msgid "Edit settings" msgstr "Ändra inställningar" +msgid "Edit tags of recorded movies" +msgstr "Ändra märkning i inspelade filmer" + +msgid "Edit tags of recorded movies." +msgstr "Ändra märkning i inspelade filmer." + # msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n" msgstr "Ändra Namnserver konfiguration för din Dreambox.\n" @@ -2307,17 +2557,19 @@ msgstr "Ändra nätverks konfiguration för din Dreambox.\n" msgid "Edit title" msgstr "Ändra titel" -# msgid "Edit upgrade source url." -msgstr "Ändra uppgraderingskälla url" +msgstr "Ändra url till uppgraderingskälla." # msgid "Editing" +msgstr "Redigering" + +msgid "Editor for fstab" msgstr "" # msgid "Editor for new AutoTimers" -msgstr "" +msgstr "Ändring för nya AutoTimers" # msgid "Education" @@ -2327,6 +2579,9 @@ msgstr "Utbildning" msgid "Electronic Program Guide" msgstr "Elektronisk Program Guide" +msgid "Emailclient is an IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox." +msgstr "Epostklient är en IMAP4 e-postvisare för Dreambox." + # msgid "Enable" msgstr "Aktivera" @@ -2335,29 +2590,24 @@ msgstr "Aktivera" msgid "Enable /media" msgstr "Aktivera /media" -# msgid "Enable 1080p24 Mode" -msgstr "" +msgstr "Aktivera 1080p24 läge" -# msgid "Enable 1080p25 Mode" -msgstr "" +msgstr "Aktivera 1080p25 läge" -# msgid "Enable 1080p30 Mode" -msgstr "" +msgstr "Aktivera 1080p30 läge" # msgid "Enable 5V for active antenna" msgstr "Aktivera 5V för aktiv antenn" -# msgid "Enable 720p24 Mode" -msgstr "" +msgstr "Aktivera 720p24 läge" -# msgid "Enable Autoresolution" -msgstr "" +msgstr "Aktivera Autoupplösning" # msgid "Enable Cleanup Wizard?" @@ -2365,7 +2615,7 @@ msgstr "Aktivera Upprensningsguide?" # msgid "Enable Filtering" -msgstr "" +msgstr "Aktivera Filtrering" # msgid "Enable HTTP Access" @@ -2385,7 +2635,7 @@ msgstr "Aktivera HTTPS autentisering" # msgid "Enable Service Restriction" -msgstr "" +msgstr "Aktivera kanalrestriktioner" # msgid "Enable Streaming Authentication" @@ -2404,6 +2654,8 @@ msgid "" "Enable this to be able to access the AutoTimer Overview from within the " "extension menu." msgstr "" +"Aktivera detta val för att kunna få AutoTimer överblick direkt från " +"utökningsmenyn." # msgid "Enable timer" @@ -2418,6 +2670,8 @@ msgid "" "Encoding the channel uses for it's EPG data. You only need to change this if " "you're searching for special characters like the german umlauts." msgstr "" +"Teckentabellen som den här kanalen avänder för EPG data. Du behöver bara " +"ändra detta om du söker efter speciella tecken exempelvis åäö." # msgid "Encrypted: " @@ -2435,21 +2689,15 @@ msgstr "Krypteringsnyckel" msgid "Encryption Keytype" msgstr "Krypterings Nyckelvariant" -# -msgid "Encryption Type" -msgstr "Krypteringstyp" - # msgid "Encryption:" msgstr "Kryptering:" -# msgid "End of \"after event\" timespan" -msgstr "" +msgstr "Slut för \"efter händelse\" tidsintervall" -# msgid "End of timespan" -msgstr "" +msgstr "Slut för tidsintervall" # msgid "End time" @@ -2463,57 +2711,30 @@ msgstr "Sluttid" msgid "English" msgstr "Engelska" -# msgid "" -"Enigma2 Skinselector\n" -"\n" -"If you experience any problems please contact\n" -"stephan@reichholf.net\n" -"\n" -"© 2006 - Stephan Reichholf" +"Enigma2 Plugin to play AVI/DIVX/WMV/etc. videos from PC on your Dreambox. " +"Needs a running VLC from www.videolan.org on your pc." msgstr "" -"Enigma2 Utseendeväljare\n" -"\n" -"Om du upplever några problem vänligen kontakta\n" -"stephan@reichholf.net\n" -"\n" -"© 2006 - Stephan Reichholf" # msgid "" -"Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n" +"Enigma2 Skinselector\n" "\n" "If you experience any problems please contact\n" "stephan@reichholf.net\n" "\n" "© 2006 - Stephan Reichholf" msgstr "" -"Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n" +"Enigma2 Utseendeväljare\n" "\n" -"Vid problem kontakta\n" +"Om du upplever några problem vänligen kontakta\n" "stephan@reichholf.net\n" "\n" "© 2006 - Stephan Reichholf" -# -msgid "Enter Fast Forward at speed" -msgstr "Ange hastighet för snabbspolning framåt" - # msgid "Enter IP to scan..." -msgstr "" - -# -msgid "Enter Rewind at speed" -msgstr "Ange hastighet för snabbspolning bakåt" - -# -msgid "Enter WLAN network name/SSID:" -msgstr "Ange WLAN nätverks namn/SSID:" - -# -msgid "Enter WLAN passphrase/key:" -msgstr "Ange WLAN passphrase/nyckel:" +msgstr "Ange IP för sökning..." # msgid "Enter main menu..." @@ -2533,7 +2754,7 @@ msgstr "Ange lösenord:" # msgid "Enter pin code" -msgstr "" +msgstr "Ange pin kod" # msgid "Enter share directory:" @@ -2543,9 +2764,8 @@ msgstr "Ange delat bibliotek:" msgid "Enter share name:" msgstr "Ange delningsnamn:" -# msgid "Enter the service pin" -msgstr "Ange kanal PIN" +msgstr "Ange kanal pin" # msgid "Enter user and password for host: " @@ -2559,7 +2779,6 @@ msgstr "Ange användarnamn:" msgid "Enter your email address so that we can contact you if needed." msgstr "Ange din epost om du vill bli kontaktad av oss om det behövs." -# msgid "Enter your search term(s)" msgstr "Ange dina sökterm(er)" @@ -2588,33 +2807,38 @@ msgstr "" msgid "Estonian" msgstr "Estniska" +msgid "Ethernet network interface" +msgstr "Ethernet nätverkskort" + # msgid "Eventview" msgstr "Programöversikt" -# msgid "Everything is fine" -msgstr "Allt är OK" +msgstr "Allt är bra" # msgid "Exact match" -msgstr "" +msgstr "Exakt match" + +msgid "Exceeds dual layer medium!" +msgstr "Överskrider dual layer media!" # msgid "Exclude" -msgstr "" +msgstr "Exkludera" -# msgid "Execute \"after event\" during timespan" -msgstr "" +msgstr "Utför \"efter händelse\" under tidsintervall" + +msgid "Execute TuxboxPlugins" +msgstr "Kör TuxboxPlugins" -# msgid "Execution Progress:" -msgstr "Exekverings pågår:" +msgstr "Exekvering pågår:" -# msgid "Execution finished!!" -msgstr "Exekvering färdig!" +msgstr "Exekvering färdig!!" # msgid "Exif" @@ -2628,6 +2852,9 @@ msgstr "Avsluta" msgid "Exit editor" msgstr "Avsluta editor" +msgid "Exit input device selection." +msgstr "Avsluta val av inmatningsenhet." + # msgid "Exit network wizard" msgstr "Avsluta nätverksguiden" @@ -2676,6 +2903,11 @@ msgstr "Utökningshanterare" msgid "FEC" msgstr "FEC" +msgid "" +"FTPBrowser allows uploading and downloading files between your Dreambox and " +"a server using the file transfer protocol." +msgstr "" + # msgid "Factory reset" msgstr "Fabriksåterställning" @@ -2729,11 +2961,7 @@ msgstr "Hämtar sökning poster" # msgid "Filesystem Check" -msgstr "" - -# -msgid "Filesystem Check..." -msgstr "Kontrollera filsystem..." +msgstr "Filsystemskontroll" # msgid "Filesystem contains uncorrectable errors" @@ -2745,19 +2973,22 @@ msgstr "Film & Animerat" # msgid "Filter" -msgstr "" +msgstr "Filter" -# msgid "" "Filters are another powerful tool when matching events. An AutoTimer can be " "restricted to certain Weekdays or only match an event with a text inside eg " "it's Description.\n" "Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one." msgstr "" +"Filter är en kraftfull metod när matchade händelser söks. En AutoTimer kan " +"begränsas till en viss veckodag eller matchade text i en häändelse " +"exempelvis Beskrivning.\n" +"Tryck BLÅ för att lägga till begränsning och GUL för att ta bort en vald " +"begränsning." -# msgid "Finetune" -msgstr "Fininställn." +msgstr "Fininställning" # msgid "Finished" @@ -2775,10 +3006,15 @@ msgstr "Klar med omstarten av ditt nätverk" msgid "Finnish" msgstr "Finska" -# msgid "" -"First we need to download the latest boot environment for the USB flasher." -msgstr "Först måste vi ladda ner senaste bootmiljön för USB flasher." +"First day to match events. No event that begins before this date will be " +"matched." +msgstr "" +"Först dag att matcha händelser. Ingen händelse innan denna dag kommer " +"matchas." + +msgid "First generate your skin-style with the Ai.HD-Control plugin." +msgstr "Generera först din skinstil med Ai.HD-Control plugin." # msgid "Flash" @@ -2796,17 +3032,13 @@ msgstr "Följande saker kommer utföras efter du tryckt på OK!" msgid "Format" msgstr "Format" -# #, python-format msgid "" "Found a total of %d matching Events.\n" -"%d Timer were added and %d modified." +"%d Timer were added and %d modified, %d conflicts encountered, %d similars " +"added." msgstr "" -# -msgid "Frame repeat count during non-smooth winding" -msgstr "Bildupprepning vid hackig spolning" - # msgid "Frame size in full view" msgstr "Ramstorlek i fullskärm" @@ -2835,6 +3067,9 @@ msgstr "Frekvenssökningssteg (khz)" msgid "Frequency steps" msgstr "Frekvenssteg" +msgid "Frequently asked questions" +msgstr "" + # msgid "Fri" msgstr "Fre" @@ -2847,9 +3082,14 @@ msgstr "Fredag" msgid "Frisian" msgstr "Frisiska" -# -msgid "Fritz!Box FON IP address" -msgstr "Fritz!Box FON IP adress" +msgid "FritzCall shows incoming calls to your Fritz!Box on your Dreambox." +msgstr "Fritz!Call visar inkommande samtal till din Fritz!Box på din Dreambox" + +msgid "Front USB Slot" +msgstr "Fram USB kontakt" + +msgid "Frontend for /tmp/mmi.socket" +msgstr "Frontend för /tmp/mmi.socket" # #, python-format @@ -2860,10 +3100,6 @@ msgstr "Frontprocessor version: %d" msgid "Fsck failed" msgstr "Fsck misslyckades" -# -msgid "Function not yet implemented" -msgstr "Funktionen är inte implementerad" - # msgid "" "GUI needs a restart to apply a new skin\n" @@ -2872,6 +3108,17 @@ msgstr "" "GUI måste startas om för nytt utseende\n" "Vill du starta om GUI nu?" +msgid "GUI that allows user to change the ftp- / telnet password." +msgstr "GUI som tillåter användare att ändra ftp- / telnet lösenord." + +msgid "" +"GUI that allows user to change the ftp-/telnet-password of the Dreambox." +msgstr "" +"GUI som tillåter användare att ändra ftp- / telnet-lösenord på Dreambox." + +msgid "GUI to change the ftp and telnet-password" +msgstr "GUI för att ändra ftp- / telnet-lösenord" + # msgid "Gaming" msgstr "Spel" @@ -2896,29 +3143,53 @@ msgstr "Generisk PCM fördröjning" msgid "General PCM delay (ms)" msgstr "Generell PCM fördröjning (ms)" +msgid "Generates and Shows TV Charts of all users having this plugin installed" +msgstr "" + # msgid "Genre" msgstr "Genre" # msgid "Genuine Dreambox" -msgstr "" +msgstr "Äkta Dreambox" + +msgid "Genuine Dreambox validation failed!" +msgstr "Äkta Dreambox validering misslyckades!" + +msgid "Genuine Dreambox verification" +msgstr "Äkta Dreambox verifiering" # msgid "German" msgstr "Tyska" +msgid "German storm information" +msgstr "" + +msgid "German traffic information" +msgstr "" + # msgid "Germany" msgstr "Tyskland" +msgid "Get AudioCD info from CDDB and CD-Text" +msgstr "" + +msgid "Get latest experimental image" +msgstr "Tag senaste experimentella image" + +msgid "Get latest release image" +msgstr "Tag senaste release image" + # msgid "Getting plugin information. Please wait..." msgstr "Hämtar plugin information. Var vänlig vänta..." # msgid "Global delay" -msgstr "" +msgstr "Global fördröjning" # msgid "Goto 0" @@ -2928,6 +3199,14 @@ msgstr "Gå till 0" msgid "Goto position" msgstr "Gå till position" +msgid "GraphMultiEPG shows a graphical timeline EPG" +msgstr "" + +msgid "" +"GraphMultiEPG shows a graphical timeline EPG.\n" +"Shows a nice overview of all running und upcoming tv shows." +msgstr "" + # msgid "Graphical Multi EPG" msgstr "Grafisk Multi EPG" @@ -2944,25 +3223,24 @@ msgstr "Grekiska" msgid "Green boost" msgstr "Grön förstärkning" -# -msgid "Guard Interval" -msgstr "Guard intervall" +msgid "" +"Growlee allows your Dreambox to forward notifications like 'Record started' " +"to a PC running a growl, snarl or syslog compatible client or directly to an " +"iPhone using prowl." +msgstr "" -# -msgid "Guard interval mode" -msgstr "Guard intervalläge" +msgid "Guard interval" +msgstr "" # msgid "Guess existing timer based on begin/end" -msgstr "" +msgstr "Gissa existerande timer baserat på start/slut" -# msgid "HD Interlace Mode" -msgstr "" +msgstr "HD Interlace läge" -# msgid "HD Progressive Mode" -msgstr "" +msgstr "HD Progressive läge" # msgid "HD videos" @@ -2992,21 +3270,14 @@ msgstr "Viloläge för hårddisk efter" msgid "Help" msgstr "Hjälp" -# -msgid "Hidden network SSID" -msgstr "Dold nätverks SSID" +msgid "Hidden network" +msgstr "" -# -msgid "Hidden networkname" -msgstr "Dolt nätverksnamn" +msgid "Hide Plugin from Plugin or Extensionsmenu." +msgstr "" -# -msgid "Hierarchy Information" -msgstr "Hierarkisk information " - -# -msgid "Hierarchy mode" -msgstr "Hierarkiskt läge" +msgid "Hierarchy info" +msgstr "Hierarkis info" # msgid "High bitrate support" @@ -3024,9 +3295,11 @@ msgstr "Holland" msgid "Hong Kong" msgstr "Hong Kong" -# msgid "Horizontal" -msgstr "horisontal" +msgstr "Horisontal" + +msgid "Hotplugging for removeable devices" +msgstr "" # msgid "How many minutes do you want to record?" @@ -3048,6 +3321,9 @@ msgstr "Färgton" msgid "Hungarian" msgstr "Ungerska" +msgid "IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox" +msgstr "" + # msgid "IP Address" msgstr "IP adress" @@ -3056,6 +3332,9 @@ msgstr "IP adress" msgid "IP:" msgstr "IP:" +msgid "IRC Client for Enigma2" +msgstr "" + # msgid "ISO file is too large for this filesystem!" msgstr "ISO fil är för stor för använt filsystem!" @@ -3068,17 +3347,23 @@ msgstr "ISO sökväg" msgid "Icelandic" msgstr "Isländska" -# +msgid "" +"If a timer conflict occurs, AutoTimer will search outside the timespan for a " +"similar event and add it." +msgstr "" + +msgid "" +"If installed, the plugin allows to modify the order in which entries of the " +"main menu are shown.It can be changed using the \"MenuSort\" plugin, " +"launchable from the regular plugin overview." +msgstr "" + #, python-format msgid "" "If this is enabled an existing timer will also be considered recording an " -"event if it records at least 80% of the it." +"event if it records at least 80%% of the it." msgstr "" -# -msgid "If you can see this page, please press OK." -msgstr "Om du kan se denna sida, vänligen tryck på OK." - # msgid "" "If you see this, something is wrong with\n" @@ -3087,7 +3372,6 @@ msgstr "" "Om du ser detta, något är fel med\n" "din scartkontakt. Tryck OK för återgå." -# msgid "" "If your TV has a brightness or contrast enhancement, disable it. If there is " "something called \"dynamic\", set it to standard. Adjust the backlight level " @@ -3099,34 +3383,25 @@ msgid "" "step.\n" "If you are happy with the result, press OK." msgstr "" -"Om din TV har ljusstyrke- eller kontrastförbättrare rekommenderas du att " -"stänga av den. Om det finns något som heter \"dynamic\" rekommenderas du att " -"använda standard. Justera ljusstyrkan till en inställning som du tycker är " -"bra. Använd så lite kontrast som möjligt.\n" +"Om din TV har ljusstyrke- eller kontrastförbättrare, stänga av den. Om det " +"finns något som heter \"dynamic\", använd standard. Justera ljusstyrkan till " +"en inställning som du tycker är bra. Använd så lite kontrast som möjligt.\n" "Sätt ljusstyrkan till så låg som möjligt, men säkerställ att de två lägsta " "nivåerna av grå är urskiljningsbara.\n" "Ta inte hänsyn till de ljusa nivåerna nu. De kommer justeras i nästa steg.\n" "När du är nöjd med resultatet, tryck OK." -# -msgid "Image flash utility" -msgstr "Image flash redskap" - -# -msgid "Image-Upgrade" -msgstr "Image uppgradering" - # msgid "Import AutoTimer" -msgstr "" +msgstr "Importera AutoTimer" # msgid "Import existing Timer" -msgstr "" +msgstr "Importera befintliga Timer" # msgid "Import from EPG" -msgstr "" +msgstr "Importera från EPG" # msgid "In Progress" @@ -3139,7 +3414,7 @@ msgstr "För att göra en timerinspelning, växlades TV till inspelande kanal!\n # msgid "Include" -msgstr "" +msgstr "Inkludera" # msgid "Include your email and name (optional) in the mail?" @@ -3147,12 +3422,12 @@ msgstr "Inkludera din epost och namn (valfritt) i epost?" # msgid "Increase delay" -msgstr "" +msgstr "Öka fördröjning" # #, python-format msgid "Increase delay by %i ms (can be set)" -msgstr "" +msgstr "Öka fördröjning med %i ms (kan sättas)" # msgid "Increased voltage" @@ -3186,17 +3461,19 @@ msgstr "Information" msgid "Init" msgstr "Initiera" +msgid "Initial Fast Forward speed" +msgstr "" + +msgid "Initial Rewind speed" +msgstr "" + # msgid "Initial location in new timers" -msgstr "Initial plats för nya timers" +msgstr "Initial filmplats för nya timers" # msgid "Initialization" -msgstr "" - -# -msgid "Initialization..." -msgstr "Initiering..." +msgstr "Initieringen" # msgid "Initialize" @@ -3210,13 +3487,19 @@ msgstr "Initierar hårddisk..." msgid "Input" msgstr "Ingång" +msgid "Input device setup" +msgstr "Inmatningsenhetsinstallation" + +msgid "Input devices" +msgstr "Inmatningsenheter" + # msgid "Install" msgstr "Installera" # msgid "Install a new image with a USB stick" -msgstr "Installera ny image med hjälp av en USB pinne" +msgstr "Installera ny image med hjälp av en USB-sticka" # msgid "Install a new image with your web browser" @@ -3268,15 +3551,7 @@ msgstr "Direktinspelning..." # msgid "Instant record location" -msgstr "Direktinspelning plats" - -# -msgid "Integrated Ethernet" -msgstr "Integrerat nätverk" - -# -msgid "Integrated Wireless" -msgstr "Inbyggt Trådlöst" +msgstr "Direktinspelningars plats" # msgid "Interface: " @@ -3290,6 +3565,12 @@ msgstr "Normal" msgid "Internal Flash" msgstr "Intern Flash" +msgid "Internal USB Slot" +msgstr "" + +msgid "Internal firmware updater" +msgstr "" + # msgid "Invalid Location" msgstr "Ogiltig sökväg" @@ -3299,18 +3580,30 @@ msgstr "Ogiltig sökväg" msgid "Invalid directory selected: %s" msgstr "Ogiltigt bibliotek valt: %s" +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 304 +msgid "Invalid response from Security service pls restart again" +msgstr "Ogiltig respons från Säkerhetstjänst, vänligen starta om" + +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 132 +msgid "Invalid response from server." +msgstr "Ogiltig respons från server." + +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 177 +#, python-format +msgid "Invalid response from server. Please report: %s" +msgstr "Ogiltig respons från server. Vänligen rapportera: %s" + # msgid "Invalid selection" -msgstr "" +msgstr "Ogiltigt val" # msgid "Inversion" msgstr "Inversion" -# -msgid "Invert display" -msgstr "Invertera LCD" - # msgid "Ipkg" msgstr "Ipkg" @@ -3327,7 +3620,6 @@ msgstr "Är detta videoläge ok?" msgid "Israel" msgstr "Israel" -# msgid "" "It's possible to restrict an AutoTimer to certain Services or Bouquets or to " "deny specific ones.\n" @@ -3335,11 +3627,23 @@ msgid "" "Service (inside a Bouquet).\n" "Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one." msgstr "" +"Det är möjligt att begränsa en AutoTimer till vissa Kanaler eller " +"Favoritlista eller neka specifika sådana.\n" +"En Händelse kommer endast att matcha denna AutoTimer om det är på en " +"specifik och inte förnekad Kanal (inuti en Favoritlista).\n" +"Tryck BLÅ för att lägga till en ny begränsning och GUL för att ta bort den " +"markerade." # msgid "Italian" msgstr "Italienska" +msgid "Italian Weather forecast on Dreambox" +msgstr "" + +msgid "Italian Weather forecast on Dreambox from www.google.it." +msgstr "" + # msgid "Italy" msgstr "Italien" @@ -3353,20 +3657,64 @@ msgid "Job View" msgstr "Arbets Vy" # -#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this -#. breaks the aspect) +#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect) msgid "Just Scale" msgstr "Bara skala" +msgid "Kerni's BrushedAlu-HD skin" +msgstr "Kerni's BrushedAlu-HD skin" + +msgid "Kerni's DreamMM-HD skin" +msgstr "Kerni's DreamMM-HD skin" + +msgid "Kerni's Elgato-HD skin" +msgstr "Kerni's Elgato-HD skin" + +msgid "Kerni's SWAIN skin" +msgstr "Kerni's SWAIN skin" + +msgid "Kerni's SWAIN-HD skin" +msgstr "Kerni's SWAIN-HD skin" + +msgid "Kerni's UltraViolet skin" +msgstr "Kerni's UltraViolet skin" + +msgid "Kerni's YADS-HD skin" +msgstr "Kerni's YADS-HD skin" + +msgid "Kerni's dTV-HD skin" +msgstr "Kerni's dTV-HD skin" + +msgid "Kerni's dTV-HD-Reloaded skin" +msgstr "Kerni's dTV-HD-Reloaded skin" + +msgid "Kerni's dmm-HD skin" +msgstr "Kerni's dmm-HD skin" + +msgid "Kerni's dreamTV-HD skin" +msgstr "Kerni's dreamTV-HD skin" + +msgid "Kerni's simple skin" +msgstr "Kerni's simple skin" + +msgid "Kerni-HD1 skin" +msgstr "Kerni-HD1 skin" + +msgid "Kerni-HD1R2 skin" +msgstr "Kerni-HD1R2 skin" + +msgid "Kernis HD1 skin" +msgstr "Kernis HD1 skin" + # #, python-format msgid "Key %(Key)s successfully set to %(delay)i ms" -msgstr "" +msgstr "Tangent %(Key)s sattes till %(delay)i ms" # #, python-format msgid "Key %(key)s (current value: %(value)i ms)" -msgstr "" +msgstr "Tangent %(key)s (nuvarande värde: %(value)i ms)" # msgid "Keyboard" @@ -3384,10 +3732,16 @@ msgstr "Tangentbords inställning" msgid "Keymap" msgstr "Tangentlayout" +msgid "KiddyTimer allows to control your kids's daily tv usage." +msgstr "" + # msgid "LAN Adapter" msgstr "LAN Adapter" +msgid "LAN connection" +msgstr "LAN anslutning" + # msgid "LNB" msgstr "LNB" @@ -3412,13 +3766,15 @@ msgstr "Språk" msgid "Language selection" msgstr "Välj språk" -msgid "Language..." -msgstr "Språk..." - # msgid "Last config" msgstr "Senaste konfiguration" +msgid "" +"Last day to match events. Events have to begin before this date to be " +"matched." +msgstr "" + # msgid "Last speed" msgstr "Föregående hastighet" @@ -3440,8 +3796,7 @@ msgid "Left" msgstr "Vänster" # -#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep -#. english term. +#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term. msgid "Letterbox" msgstr "Letterbox" @@ -3477,10 +3832,16 @@ msgstr "Länk:" msgid "Linked titles with a DVD menu" msgstr "Länkade titlar med en DVD meny" +msgid "List available networks" +msgstr "" + # msgid "List of Storage Devices" msgstr "Lista på lagringsenheter" +msgid "Listen and record Shoutcast Internet Radio on your Dreambox." +msgstr "" + # msgid "Lithuanian" msgstr "Litauiska" @@ -3529,25 +3890,27 @@ msgstr "Logga resultatet till hårddisk" msgid "Long Keypress" msgstr "Lång knapptryckning" +msgid "Long filenames" +msgstr "Långa filnamn" + # msgid "Longitude" msgstr "Longitud" -# msgid "Lower bound of timespan." -msgstr "" +msgstr "Lägre gräns för tidsintervall." -# msgid "" "Lower bound of timespan. Nothing before this time will be matched. Offsets " "are not taken into account!" msgstr "" +"Lägre gräns för tidsintervall. Inget före den här tiden kommer matchas. " +"Offset är inte med i beräkningen!" # msgid "MMC Card" msgstr "MMC kort" -# msgid "MORE" msgstr "MER" @@ -3559,13 +3922,11 @@ msgstr "Huvudmeny" msgid "Mainmenu" msgstr "Huvudmeny" -# msgid "Make this mark an 'in' point" -msgstr "Gör denna markör till 'in' punkt" +msgstr "Gör denna markör till en 'in' punkt" -# msgid "Make this mark an 'out' point" -msgstr "Gör denna markör till 'ut' punkt" +msgstr "Gör denna markör till en 'ut' punkt" # msgid "Make this mark just a mark" @@ -3575,10 +3936,23 @@ msgstr "Behåll denna markör som vanlig markör" msgid "Manage extensions" msgstr "Hantera utökningar" +msgid "Manage local files" +msgstr "" + +msgid "Manage logos to display at boot time or while in radio mode." +msgstr "" + +msgid "Manage logos to display at boottime" +msgstr "" + # msgid "Manage network shares" msgstr "Hantera nätverksdelningar" +msgid "" +"Manage your music files in a database, play it with Merlin Music Player." +msgstr "" + # msgid "Manage your network shares..." msgstr "Hantera dina nätverksdelningar..." @@ -3591,6 +3965,9 @@ msgstr "Hantera din mottagares mjukvara" msgid "Manual Scan" msgstr "Manuell sökning" +msgid "Manual configuration" +msgstr "" + # msgid "Manual transponder" msgstr "Manuell transponder" @@ -3599,39 +3976,35 @@ msgstr "Manuell transponder" msgid "Manufacturer" msgstr "Tillverkare" -# msgid "Margin after record" -msgstr "Marginal efter inspelning (i minuter)" +msgstr "Marginal efter inspelning" # msgid "Margin before record (minutes)" msgstr "Marginal innan inspelning (i minuter)" -# #, python-format msgid "Match Timespan: %02d:%02d - %02d:%02d" -msgstr "" +msgstr "Matcha tidsintervall: %02d:%02d - %02d:%02d" # msgid "Match title" -msgstr "" +msgstr "Matcha titel" # #, python-format msgid "Match title: %s" -msgstr "" +msgstr "Matcha titel: %s" # msgid "Max. Bitrate: " msgstr "Max. Bitrate: " -# msgid "Maximum duration (in m)" -msgstr "" +msgstr "Maximum varaktighet (i min)" -# msgid "" -"Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount of " +"Maximum event duration to match. If an event is longer than this amount of " "time (without offset) it won't be matched." msgstr "" @@ -3643,6 +4016,17 @@ msgstr "Mediaspelare" msgid "MediaPlayer" msgstr "Mediaspelare" +msgid "" +"MediaScanner scans devices for playable media files and displays a menu with " +"possible actions like viewing pictures or playing movies." +msgstr "" + +msgid "" +"Mediaplayer plays your favorite music and videos.\n" +"Play all your favorite music and video files, organize them in playlists, " +"view cover and album information." +msgstr "" + # msgid "Medium is not a writeable DVD!" msgstr "Media är inte en skrivbar DVD!" @@ -3655,6 +4039,9 @@ msgstr "Media är inte tomt!" msgid "Menu" msgstr "Meny" +msgid "Merlin Music Player and iDream" +msgstr "" + # msgid "Message" msgstr "Meddelande" @@ -3681,7 +4068,7 @@ msgstr "Modell: " # msgid "Modify existing timers" -msgstr "" +msgstr "Ändra befintliga timers" # msgid "Modulation" @@ -3705,7 +4092,7 @@ msgstr "Måndag" # msgid "Monthly" -msgstr "" +msgstr "Månadsvis" # msgid "More video entries." @@ -3789,51 +4176,50 @@ msgstr "Flytta öst" # msgid "Move plugin screen" -msgstr "" +msgstr "Flytta plugin bildrutan" # msgid "Move screen down" -msgstr "" +msgstr "Flytta blidrutan nedåt" # msgid "Move screen to the center of your TV" -msgstr "" +msgstr "Flytta bildrutan till mitten av TV skärmen" # msgid "Move screen to the left" -msgstr "" +msgstr "Flytta bildrutan till vänster" # msgid "Move screen to the lower left corner" -msgstr "" +msgstr "Flytta bildrutan till nedre vänstra hörnet" # msgid "Move screen to the lower right corner" -msgstr "" +msgstr "Flytta bildrutan till nedre högra hörnet" # msgid "Move screen to the middle of the left border" -msgstr "" +msgstr "Flytta bildrutan till mitten av vänstra kanten" # msgid "Move screen to the middle of the right border" -msgstr "" +msgstr "Flytta bildrutan till mitten av högra kanten" # msgid "Move screen to the right" -msgstr "" +msgstr "Flytta bildrutan till höger" -# msgid "Move screen to the upper left corner" -msgstr "" +msgstr "Flytta bildrutan till övre vänstra hörnet" # msgid "Move screen to the upper right corner" -msgstr "" +msgstr "Flytta bildrutan till övre högra hörnet" # msgid "Move screen up" -msgstr "" +msgstr "Flytta bildrutan uppåt" # msgid "Move west" @@ -3841,7 +4227,16 @@ msgstr "Flytta väst" # msgid "Movie location" -msgstr "Film plats" +msgstr "Filmplats" + +msgid "" +"MovieTagger adds tags to recorded movies to sort a large list of movies." +msgstr "" + +msgid "" +"Movielist Preview creates screenshots of recordings and shows them inside " +"the movielist." +msgstr "" # msgid "Movielist menu" @@ -3851,6 +4246,9 @@ msgstr "Filmlista meny" msgid "Multi EPG" msgstr "Multi EPG" +msgid "Multi-EPG bouquet selection" +msgstr "" + # msgid "Multimedia" msgstr "Multimedia" @@ -3859,6 +4257,9 @@ msgstr "Multimedia" msgid "Multiple service support" msgstr "Multipla kanaler stöds" +msgid "Multiplex" +msgstr "" + # msgid "Multisat" msgstr "Multisat" @@ -3903,11 +4304,14 @@ msgstr "MyTubeVideoInfoScreen" msgid "MyTubeVideohelpScreen" msgstr "MyTubeVideoHjälpSkärm" -# msgid "N/A" -msgstr "Inte tillgänglig" +msgstr "N/A" + +msgid "" +"NCID Client shows incoming voice calls promoted by any NCID server (e.g. " +"Vodafone Easybox) on your Dreambox." +msgstr "" -# msgid "NEXT" msgstr "NÄSTA" @@ -3923,7 +4327,9 @@ msgstr "NFI image flashning klar. Tryck Gul för omstart!" msgid "NFS share" msgstr "NFS delning" -# +msgid "NIM" +msgstr "NIM" + msgid "NOW" msgstr "NU" @@ -3952,6 +4358,105 @@ msgstr "Namnserver installation" msgid "Nameserver settings" msgstr "Namnserver inställningar" +msgid "Namespace" +msgstr "" + +msgid "Nemesis BlackBox Skin" +msgstr "Nemesis BlackBox Skin" + +msgid "Nemesis BlackBox Skin for the Dreambox" +msgstr "Nemesis BlackBox Skin för Dreamboxen" + +msgid "Nemesis Blueline Single Skin" +msgstr "Nemesis Blueline Single Skin" + +msgid "Nemesis Blueline Single Skin for the Dreambox" +msgstr "Nemesis Blueline Single Skin för Dreamboxen" + +msgid "Nemesis Blueline Skin" +msgstr "Nemesis Blueline Skin" + +msgid "Nemesis Blueline Skin for the Dreambox" +msgstr "Nemesis Blueline Skin för Dreamboxen" + +msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin" +msgstr "Nemesis Blueline.Extended Skin" + +msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin for the Dreambox" +msgstr "Nemesis Blueline.Extended Skin för Dreamboxen" + +msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin" +msgstr "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin" + +msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin for the Dreambox" +msgstr "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin för Dreamboxen" + +msgid "Nemesis ChromeLine Skin" +msgstr "Nemesis ChromeLine Skin" + +msgid "Nemesis ChromeLine Skin for the Dreambox" +msgstr "Nemesis ChromeLine Skin för Dreamboxen" + +msgid "Nemesis Flatline Blue Skin" +msgstr "Nemesis Flatline Blue Skin" + +msgid "Nemesis Flatline Blue Skin for the Dreambox" +msgstr "Nemesis Flatline Blue Skin för Dreamboxen" + +msgid "Nemesis Flatline Skin" +msgstr "Nemesis Flatline Skin" + +msgid "Nemesis Flatline Skin for the Dreambox" +msgstr "Nemesis Flatline Skin för Dreamboxen" + +msgid "Nemesis GlassLine Skin" +msgstr "Nemesis GlassLine Skin" + +msgid "Nemesis GlassLine Skin for the Dreambox" +msgstr "Nemesis GlassLine Skin för Dreamboxen" + +msgid "Nemesis Greenline Extended Skin" +msgstr "Nemesis Greenline Extended Skin" + +msgid "Nemesis Greenline Extended Skin for the Dreambox" +msgstr "Nemesis Greenline Extended Skin för Dreamboxen" + +msgid "Nemesis Greenline Single Skin" +msgstr "Nemesis Greenline Single Skin" + +msgid "Nemesis Greenline Single Skin for the Dreambox" +msgstr "Nemesis Greenline Single Skin för Dreamboxen" + +msgid "Nemesis Greenline Skin" +msgstr "Nemesis Greenline Skin" + +msgid "Nemesis Greenline Skin for the Dreambox" +msgstr "Nemesis Greenline Skin för Dreamboxen" + +msgid "Nemesis Greyline Extended Skin" +msgstr "Nemesis Greyline Extended Skin" + +msgid "Nemesis Greyline Extended Skin for the Dreambox" +msgstr "Nemesis Greyline Extended Skin för Dreamboxen" + +msgid "Nemesis Greyline Single Skin" +msgstr "Nemesis Greyline Single Skin" + +msgid "Nemesis Greyline Single Skin for the Dreambox" +msgstr "Nemesis Greyline Single Skin för Dreamboxen" + +msgid "Nemesis Greyline Skin" +msgstr "Nemesis Greyline Skin" + +msgid "Nemesis Greyline Skin for the Dreambox" +msgstr "Nemesis Greyline Skin för Dreamboxen" + +msgid "Nemesis ShadowLine Skin" +msgstr "Nemesis ShadowLine Skin" + +msgid "Nemesis ShadowLine Skin for the Dreambox" +msgstr "Nemesis ShadowLine Skin för Dreamboxen" + # msgid "Netmask" msgstr "Nätmask" @@ -3968,10 +4473,6 @@ msgstr "Nätverk Konfiguration..." msgid "Network Mount" msgstr "Nätverksmonteringar" -# -msgid "Network SSID" -msgstr "Nätverk SSID" - # msgid "Network Setup" msgstr "Nätverksinställningar" @@ -3990,15 +4491,14 @@ msgstr "Nätverksinställningar" # msgid "Network test" -msgstr "Nätverk test" +msgstr "Nätverktest" # msgid "Network test..." -msgstr "Nätverk test..." +msgstr "Nätverktest..." -# -msgid "Network..." -msgstr "Nätverk..." +msgid "Network test: " +msgstr "Nätverkstest: " # msgid "Network:" @@ -4012,22 +4512,24 @@ msgstr "Nätverksbläddring" msgid "NetworkWizard" msgstr "Nätverksguide" +msgid "Networkname (SSID)" +msgstr "" + # msgid "Never" -msgstr "" +msgstr "Aldrig" # msgid "New" msgstr "Ny" +msgid "New PIN" +msgstr "Ny PIN" + # msgid "New Zealand" msgstr "Nya Zeeland" -# -msgid "New pin" -msgstr "Ny PIN" - # msgid "New version:" msgstr "Ny version:" @@ -4048,21 +4550,12 @@ msgstr "Nej" msgid "No (supported) DVDROM found!" msgstr "Ingen (supporterad) DVDROM hittad!" -# -msgid "No 50 Hz, sorry. :(" -msgstr "Ingen 50 Hz, tyvärr. :(" - # msgid "No Connection" msgstr "Ingen anslutning" -# msgid "No HDD found or HDD not initialized!" -msgstr "Ingen hårddisk hittad eller initierad!" - -# -msgid "No Networks found" -msgstr "Inget nätverk funnet" +msgstr "Ingen HDD hittad eller HDD inte initierad!" # msgid "No backup needed" @@ -4092,13 +4585,12 @@ msgstr "Inga visningsbara filer hittade på detta media!" msgid "No event info found, recording indefinitely." msgstr "Ingen programinfo hittades, inspelning oändlig." -# msgid "" "No fast winding possible yet.. but you can use the number buttons to skip " "forward/backward!" msgstr "" "Ingen snabbspolning tillgänlig än... men du kan använda nummerknapparna för " -"att hoppa framåt(369)/bakåt(147)!" +"att hoppa framåt/bakåt!" # msgid "No free tuner!" @@ -4157,10 +4649,6 @@ msgstr "" "Ingen tuner är aktiverad!\n" "Vänligen konfigurera tuner före scanning efter kanaler." -# -msgid "No useable USB stick found" -msgstr "Ingen användbar USB stick hittad" - # msgid "" "No valid service PIN found!\n" @@ -4185,9 +4673,8 @@ msgstr "" msgid "No videos to display" msgstr "Ingen video att visa" -# -msgid "No wireless networks found! Please refresh." -msgstr "Inget trådlöst nätverk hittat! Vänligen uppdatera." +msgid "No wireless networks found! Searching..." +msgstr "" # msgid "" @@ -4243,13 +4730,16 @@ msgstr "Nej, gör inget." msgid "No, just start my dreambox" msgstr "Nej, starta bara dreamboxen" +msgid "No, never" +msgstr "Nej, aldrig" + # msgid "No, not now" msgstr "Nej, inte nu" # msgid "No, remove them." -msgstr "" +msgstr "Nej, ta bort dem." # msgid "No, scan later manually" @@ -4264,14 +4754,13 @@ msgid "None" msgstr "Inga" # -#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching -#. the left/right) +#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right) msgid "Nonlinear" msgstr "Ej linjär" # msgid "Nonprofits & Activism" -msgstr "" +msgstr "Ej vinstdrivande & Aktivism" # msgid "North" @@ -4281,6 +4770,12 @@ msgstr "Nord" msgid "Norwegian" msgstr "Norska" +msgid "Not after" +msgstr "Inte efter" + +msgid "Not before" +msgstr "Inte före" + # #, python-format msgid "" @@ -4294,6 +4789,9 @@ msgstr "" msgid "Not fetching feed entries" msgstr "Hämtar inte feed poster" +msgid "Not-Associated" +msgstr "" + # msgid "" "Nothing to scan!\n" @@ -4306,19 +4804,19 @@ msgstr "" msgid "Now Playing" msgstr "Spelas nu" -# msgid "" "Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as " "much as possible, but make sure that you can still see the difference " "between the two brightest levels of shades.If you have done that, press OK." msgstr "" -"Använd kontrastinställningen för att justera ljusstyrka på bakgrunden så " +"Nu, använd kontrastinställningen för att öka ljusstyrka på bakgrunden så " "mycket som möjligt, men säkerställ att du fortfarande kan se skillnaden " -"mellan de två ljusaste nivåerna av skuggor. När du har gjort det tryck OK." +"mellan de två ljusaste nivåerna av skuggor på skalan.När du har gjort det, " +"vänligen tryck OK för att fortsätta." # msgid "Number of scheduled recordings left." -msgstr "" +msgstr "Antal schemalagda inspelningar kvar." # msgid "OK" @@ -4336,6 +4834,9 @@ msgstr "OK, ta bort fler utökningar" msgid "OK, remove some extensions" msgstr "OK, ta bort några utökningar" +msgid "ONID" +msgstr "ONID" + # msgid "OSD Settings" msgstr "OSD inställning" @@ -4350,11 +4851,11 @@ msgstr "Av" # msgid "Offset after recording (in m)" -msgstr "" +msgstr "Offset efter inspelning (i min)" # msgid "Offset before recording (in m)" -msgstr "" +msgstr "Offset före inspelning (i min)" # msgid "On" @@ -4362,73 +4863,84 @@ msgstr "På" # msgid "On any service" -msgstr "" +msgstr "På alla kanaler" # msgid "On same service" -msgstr "" +msgstr "På samma kanal" # msgid "One" msgstr "En" -# -msgid "Online-Upgrade" -msgstr "Online uppgradering" - -# msgid "Only AutoTimers created during this session" -msgstr "" +msgstr "Enbart AutoTimers skapades under denna session" # msgid "Only Free scan" msgstr "Bara Fri sökning" +msgid "Only add timer for next x days" +msgstr "" + # msgid "Only extensions." msgstr "Endast utökningar." -# msgid "Only match during timespan" -msgstr "" +msgstr "Matcha enbart under tidsintervallet" # #, python-format msgid "Only on Service: %s" -msgstr "" +msgstr "Enbart på kanal: %s" # msgid "Open Context Menu" -msgstr "" +msgstr "Öppna Context Meny" # msgid "Open plugin menu" -msgstr "" +msgstr "Öppna plugin meny" # msgid "Optionally enter your name if you want to." msgstr "Valfritt ange ditt namn om du vill." -# -msgid "Orbital Position" -msgstr "Orbital position" +msgid "Orbital position" +msgstr "" # msgid "Outer Bound (+/-)" +msgstr "Yttre gräns (+/-)" + +msgid "Overlay for scrolling bars" msgstr "" # msgid "Override found with alternative service" -msgstr "" +msgstr "Åsidosätt hittade med alternativ kanal" + +msgid "Overwrite configuration files ?" +msgstr "Skriv över konfigurationsfilerna ?" + +msgid "Overwrite configuration files during software upgrade?" +msgstr "Skriv över konfigurationsfilerna vid mjukvaruuppgradering?" # msgid "PAL" msgstr "PAL" +msgid "PCR PID" +msgstr "PCR PID" + # msgid "PIDs" msgstr "PIDs" +msgid "PMT PID" +msgstr "PMT PID" + # msgid "Package list update" msgstr "Paketlista uppdatering" @@ -4437,9 +4949,8 @@ msgstr "Paketlista uppdatering" msgid "Package removal failed.\n" msgstr "Paketorttagning misslyckades.\n" -# msgid "Package removed successfully.\n" -msgstr "Paketbortagning utfört.\n" +msgstr "Paketbortagning utförd.\n" # msgid "Packet management" @@ -4450,12 +4961,7 @@ msgid "Packet manager" msgstr "Pakethanterare" # -msgid "Page" -msgstr "Sida" - -# -#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, -#. keep english term +#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term msgid "Pan&Scan" msgstr "Pan&Scan" @@ -4479,6 +4985,11 @@ msgstr "Föräldrakontroll installation" msgid "Parental control type" msgstr "Föräldrakontroll typ" +msgid "" +"Partnerbox allows editing a remote Dreambox's record timers and stream its " +"TV program." +msgstr "" + # msgid "Password" msgstr "Lösenord" @@ -4491,6 +5002,12 @@ msgstr "Pausa filmen" msgid "People & Blogs" msgstr "Folk & Bloggar" +msgid "PermanentClock shows the clock permanently on the screen." +msgstr "" + +msgid "Persian" +msgstr "" + # msgid "Pets & Animals" msgstr "Husdjur & Vilddjur" @@ -4508,8 +5025,7 @@ msgid "PicturePlayer" msgstr "Bildspelare" # -#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep -#. english term. +#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term. msgid "Pillarbox" msgstr "Svarta kanter" @@ -4517,9 +5033,8 @@ msgstr "Svarta kanter" msgid "Pilot" msgstr "Pilot" -# msgid "Pin code needed" -msgstr "PIN kod behövs" +msgstr "Pin kod behövs" # msgid "Play" @@ -4533,7 +5048,13 @@ msgstr "Spela Audio-CD..." msgid "Play DVD" msgstr "Spela DVD" -# +msgid "Play Internet Radio downloaded from Last.FM" +msgstr "" + +msgid "Play Internet Radio downloaded from ShoutCast" +msgstr "" + +# msgid "Play Music..." msgstr "Spela Musik..." @@ -4549,9 +5070,23 @@ msgstr "Spela nästa video" msgid "Play recorded movies..." msgstr "Spela inspelade filmer..." -# msgid "Play video again" -msgstr "Spela video igen." +msgstr "Spela video igen" + +msgid "Play videos from PC on your Dreambox" +msgstr "" + +msgid "Playback of Youtube through a PC" +msgstr "" + +msgid "Player for Network and Internet Streams" +msgstr "" + +msgid "Player for Network and Internet Streams." +msgstr "" + +msgid "Plays your favorite music and videos" +msgstr "" # msgid "Please Reboot" @@ -4562,7 +5097,12 @@ msgid "Please Select Medium to be Scanned" msgstr "Vänligen ange media som ska undersökas" # -msgid "Please add titles to the compilation" +msgid "Please add titles to the compilation." +msgstr "Vänligen lägg till titel till sammanställningen." + +msgid "" +"Please be aware, that anyone can disable the parental control, if you have " +"not set a PIN." msgstr "" # @@ -4573,23 +5113,17 @@ msgstr "Vänligen ändra inspelnings sluttid" msgid "Please check your network settings!" msgstr "Vänligen kontrollera dina nätverksinställningar!" -# -msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download" -msgstr "Vänligen välj .NFI image fil från feed server som ska laddas ner" - # msgid "Please choose an extension..." msgstr "Vänligen välj en utökning..." -# msgid "Please choose he package..." -msgstr "Vänligen välj paket" +msgstr "Vänligen välj paket..." # msgid "Please choose the default services lists you want to install." msgstr "Vänligen välj vilken grundservicelista som du vill installera." -# msgid "" "Please configure or verify your Nameservers by filling out the required " "values.\n" @@ -4597,7 +5131,7 @@ msgid "" msgstr "" "Vänligen konfigurera eller bekräfta din namnserver med att fylla i de " "begärda fälten.\n" -"När du är klar tryck OK för att fortsätta" +"När du är klar tryck OK för att fortsätta." # msgid "" @@ -4608,14 +5142,6 @@ msgstr "" "Vänligen konfigurera din Internet anslutning med att fylla i begärda fält.\n" "När du är klar tryck OK för att forsätta." -# -msgid "" -"Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the " -"target USB stick (minimum size is 64 MB) now!" -msgstr "" -"Vänligen koppla bort alla USB enheter från din Dreambox och (åter-)anslut " -"mål USB stick (minimumstorlek är 64MB) nu!" - # msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!" msgstr "Vänligen ändra inte om du inte vet vad du gör!" @@ -4640,13 +5166,11 @@ msgstr "Vänligen ange filnamn (tomt = använd dagens datum)" msgid "Please enter name of the new directory" msgstr "Vänligen ange namn till det nya biblioteket" -# msgid "Please enter the correct pin code" -msgstr "Vänligen ange korrekt PIN kod" +msgstr "Vänligen ange korrekt pin kod" -# -msgid "Please enter the old pin code" -msgstr "Vänligen ange den gamla PIN koden" +msgid "Please enter the old PIN code" +msgstr "" # msgid "Please enter your email address here:" @@ -4682,11 +5206,7 @@ msgstr "Vänligen tryck OK!" # msgid "Please provide a Text to match" -msgstr "" - -# -msgid "Please select .NFI flash image file from medium" -msgstr "Vänligen välj .NFI flash image fil från media" +msgstr "Vänligen ange en text för matchning" # msgid "Please select a playlist to delete..." @@ -4708,13 +5228,16 @@ msgstr "Vänligen välj en underkanal för inspelning..." msgid "Please select a subservice..." msgstr "Vänligen välj en underkanal..." +msgid "Please select an NFI file and press green key to flash!" +msgstr "Vänligen välj en NFI fil och tryck på grön knapp för att flasha!" + # msgid "Please select an extension to remove." msgstr "Vänligen välj utökning att ta bort." # msgid "Please select an option below." -msgstr "Vänligen välj ett val nedan." +msgstr "Vänligen välj ett alternativ nedan." # msgid "Please select medium to use as backup location" @@ -4722,17 +5245,12 @@ msgstr "Vänligen välj media som ska användas som backupdestination" # msgid "Please select tag to filter..." -msgstr "Vänligen välj märkning för filtrering..." - -# -msgid "Please select target directory or medium" -msgstr "Vänligen välj målbibliotek eller media" +msgstr "Vänligen välj märke för filtrering..." # msgid "Please select the movie path..." msgstr "Vänligen ange filmens sökväg..." -# msgid "" "Please select the network interface that you want to use for your internet " "connection.\n" @@ -4742,7 +5260,7 @@ msgstr "" "Vänligen välj nätverkskort som du vill använda för anslutning till " "Internet.\n" "\n" -"Vänligen tryck OK för att fortsätta" +"Vänligen tryck OK för att fortsätta." # msgid "" @@ -4777,7 +5295,6 @@ msgstr "" "Tryck OK för att gå tillbaka till TV läge eller EXIT för att avbryta " "flyttning." -# msgid "" "Please use the UP and DOWN keys to select your language. Afterwards press " "the OK button." @@ -4785,37 +5302,41 @@ msgstr "" "Vänligen använd UPP och NER pil för att välja språk. Efter val tryck på OK " "knappen." +# +msgid "Please wait (Step 2)" +msgstr "Vänligen vänta (Steg 2)" + # msgid "Please wait for activation of your network configuration..." msgstr "Vänligen vänta för aktivering av din nätverkskonfiguration..." # msgid "Please wait for activation of your network mount..." -msgstr "Vänligen vänta på aktivering av dina nätverksmontering..." +msgstr "Vänligen vänta på aktivering av din nätverksmontering..." # msgid "Please wait while removing selected package..." -msgstr "Vänligen vänta medans bortagning av valt paket utförs..." +msgstr "Vänligen vänta medan bortagning av valt paket utförs..." # msgid "Please wait while removing your network mount..." -msgstr "Vänligen vänta medans dina nätverksmontering tas bort..." +msgstr "Vänligen vänta medan dina nätverksmontering tas bort..." # msgid "Please wait while scanning is in progress..." -msgstr "Vänligen vänta medans sökning pågår..." +msgstr "Vänligen vänta meda sökning pågår..." # msgid "Please wait while searching for removable packages..." -msgstr "Vänligen vänta medans sökning för paket som kan tas bort..." +msgstr "Vänligen vänta medan sökning för paket som kan tas bort..." # msgid "Please wait while updating your network mount..." -msgstr "Vänligen vänta medans dina nätverksmontering uppdateras..." +msgstr "Vänligen vänta medan dina nätverksmontering uppdateras..." # msgid "Please wait while we configure your network..." -msgstr "Vänligen vänta medans ditt nätverk konfigureras..." +msgstr "Vänligen vänta medan ditt nätverk konfigureras..." # msgid "Please wait while we prepare your network interfaces..." @@ -4823,11 +5344,11 @@ msgstr "Vänligen vänta medan vi förbereder dina nätverkskort..." # msgid "Please wait while we test your network..." -msgstr "Vänligen vänta meda vi testar ditt nätverk..." +msgstr "Vänligen vänta medan vi testar ditt nätverk..." # msgid "Please wait while your network is restarting..." -msgstr "Vänligen vänta medans ditt nätverk startas om..." +msgstr "Vänligen vänta medan ditt nätverk startas om..." # msgid "Please wait..." @@ -4852,20 +5373,19 @@ msgstr "Pluginhanterare hjälp" # #, python-format msgid "Plugin: %(plugin)s , Version: %(version)s" -msgstr "" +msgstr "Plugin: %(plugin)s , Version: %(version)s" # msgid "Plugins" msgstr "Plugins" +msgid "PodCast streams podcasts to your Dreambox." +msgstr "" + # msgid "Poland" msgstr "Polen" -# -msgid "Polarity" -msgstr "Polaritet" - # msgid "Polarization" msgstr "Polarisation" @@ -4876,11 +5396,11 @@ msgstr "Polska" # msgid "Poll Interval (in h)" -msgstr "" +msgstr "Avsökningsintervall (i tim)" # msgid "Poll automatically" -msgstr "" +msgstr "Sök automatiskt" # msgid "Port A" @@ -4902,6 +5422,9 @@ msgstr "Port D" msgid "Portuguese" msgstr "Portugisiska" +msgid "Position of finished Timers in Timerlist" +msgstr "" + # msgid "Positioner" msgstr "Motor" @@ -4922,17 +5445,16 @@ msgstr "Motor installation" msgid "Positioner storage" msgstr "Motor lagring" -# -msgid "" -"Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change " -"the default behavior of enigma2 or values changed by yourself." +msgid "PositionerSetup helps you installing a motorized dish" msgstr "" # msgid "" "Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change " -"the default behaviour of enigma2 or values changed by yourself." +"the default behavior of enigma2 or values changed by yourself." msgstr "" +"Strömläge efter inspelning. Väl \"standard\" för att inte ändra standard för " +"Enigma2 eller värde ändrat av dig." # msgid "Power threshold in mA" @@ -4942,10 +5464,19 @@ msgstr "Ström gränsvärde i mA" msgid "Predefined transponder" msgstr "Fördefinerad transponder" +msgid "Prepare another USB stick for image flashing" +msgstr "Förbered ytterligare en USB-sticka för image flashning" + # msgid "Preparing... Please wait" msgstr "Förbereder... Vänligen vänta" +msgid "Press INFO on your remote control for additional information." +msgstr "Tryck INFO på din fjärrkontroll för ytterligare information." + +msgid "Press MENU on your remote control for additional options." +msgstr "Tryck MENU på din fjärrkontroll för ytterligare valmöjligheter." + # msgid "Press OK on your remote control to continue." msgstr "Tryck OK på din fjärrkontroll för att fortsätta." @@ -4960,7 +5491,7 @@ msgstr "Tryck OK för aktivera inställningarna." # msgid "Press OK to collapse this host" -msgstr "" +msgstr "Tryck OK för att kollapsa den här värden" # msgid "Press OK to edit selected settings." @@ -4972,7 +5503,7 @@ msgstr "Tryck OK för att ändra inställningar." # msgid "Press OK to expand this host" -msgstr "" +msgstr "Tryck OK för att expandera den här värden" # #, python-format @@ -4981,7 +5512,7 @@ msgstr "Tryck OK för att få utförligare information om %s" # msgid "Press OK to mount this share!" -msgstr "" +msgstr "Tryck OK för att montera den här delningen!" # msgid "Press OK to mount!" @@ -5015,10 +5546,6 @@ msgstr "Tryck OK för att starta sökning" msgid "Press OK to toggle the selection." msgstr "Tryck OK för att växla val." -# -msgid "Press OK to view full changelog" -msgstr "Tryck OK för att visa full förändringslog" - # msgid "Press yellow to set this interface as default interface." msgstr "Tryck gul knapp för att ange detta interface som grundinterface." @@ -5029,16 +5556,22 @@ msgstr "Föregående" # msgid "Preview" -msgstr "" +msgstr "Förhandsgranskning" # msgid "Preview AutoTimer" -msgstr "" +msgstr "Förhandsgranska AutoTimer" # msgid "Preview menu" msgstr "Förvisningsmeny" +msgid "Preview screenshots of running tv shows" +msgstr "" + +msgid "Preview screenshots of running tv shows." +msgstr "" + # msgid "Primary DNS" msgstr "Primär DNS" @@ -5079,10 +5612,24 @@ msgstr "Leverantörer" msgid "Published" msgstr "Publiserad" +msgid "Push key \"Exit long\" to show the clock while watching TV." +msgstr "" + +msgid "" +"Push key \"Exit long\" to show the clock while watching TV. Clock will " +"disappear after the specified timeout or by pushing key \"Exit long\" " +"again.\n" +"Modify the settings to match your preferences. To change the clock position, " +"select \"Move clock\" and relocate." +msgstr "" + # msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket" msgstr "Python frontend för /tmp/mmi.socket" +msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket." +msgstr "" + # msgid "Quick" msgstr "Snabb" @@ -5091,9 +5638,8 @@ msgstr "Snabb" msgid "Quickzap" msgstr "Snabbzap" -# msgid "RC Menu" -msgstr "Fjärrkontroll meny" +msgstr "Fjärrkontroll Meny" # msgid "RF output" @@ -5103,9 +5649,11 @@ msgstr "RF ut" msgid "RGB" msgstr "RGB" -# -msgid "RSS Feed URI" -msgstr "RSS Feed URI" +msgid "RSS viewer" +msgstr "RSS visare" + +msgid "RT8070/RT3070/RT3370 USB wireless-n driver" +msgstr "" # msgid "Radio" @@ -5167,17 +5715,23 @@ msgstr "Nyligen aktuell" msgid "Reception Settings" msgstr "Mottagning inställningar" +msgid "Reconstruct .ap and .sc files" +msgstr "" + +msgid "Reconstruct missing or corrupt .ap and .sc files of recorded movies." +msgstr "" + # msgid "Record" msgstr "Spela in" # msgid "Record a maximum of x times" -msgstr "" +msgstr "Inspela maximum av x gånger" # msgid "Record on" -msgstr "" +msgstr "Inspelning på" # #, python-format @@ -5194,13 +5748,8 @@ msgstr "Spelar in" # msgid "Recording paths" -msgstr "" - -# -msgid "Recording paths..." -msgstr "Inspelningssökvägar..." +msgstr "Sökvägar till inspelningar" -# msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!" msgstr "Inspelning(ar) pågår eller ska påbörjas inom några sekunder!" @@ -5212,9 +5761,11 @@ msgstr "Inspelningar" msgid "Recordings always have priority" msgstr "Inspelningar har alltid prioritet" -# -msgid "Reenter new pin" -msgstr "Ange ny PIN igen" +msgid "Redirect notifications to Growl, Snarl, Prowl or Syslog" +msgstr "" + +msgid "Reenter new PIN" +msgstr "" # msgid "Refresh Rate" @@ -5238,14 +5789,15 @@ msgstr "Uppdatera" # msgid "Reload Black-/Whitelists" +msgstr "Ladda om Black-/Whitelistor" + +msgid "Remember service PIN" msgstr "" -# -msgid "Remember service pin" +msgid "Remember service PIN cancel" msgstr "" -# -msgid "Remember service pin cancel" +msgid "Remote timer and remote TV player" msgstr "" # @@ -5282,15 +5834,7 @@ msgstr "Ta bort plugins" # msgid "Remove selected AutoTimer" -msgstr "" - -# -msgid "Remove the broken .NFI file?" -msgstr "Ta bort trasig .NFI fil?" - -# -msgid "Remove the incomplete .NFI file?" -msgstr "Ta bort ofullständig .NFI fil?" +msgstr "Ta bort vald AutoTimer" # msgid "Remove timer" @@ -5306,7 +5850,7 @@ msgstr "Borttagning utförd." # msgid "Removing" -msgstr "Tar bvort" +msgstr "Tar bort" # #, python-format @@ -5321,6 +5865,9 @@ msgstr "Byt namn" msgid "Rename crashlogs" msgstr "Byt namn på crashlogs" +msgid "Rename your movies" +msgstr "" + # msgid "Repeat" msgstr "Repetera" @@ -5337,17 +5884,22 @@ msgstr "En upprepande händelse spelas in... Vad vill du göra?" msgid "Repeats" msgstr "Upprepningar" -# -msgid "Require description to be unique" +msgid "Replace the minute input for the seek functions with a seekbar." msgstr "" -# -msgid "Rescan" +msgid "Replace the rewind input with a seekbar" msgstr "" # -msgid "Rescan network" -msgstr "Omsök nätverk" +msgid "Require description to be unique" +msgstr "Begärd beskrivning måste vara unik" + +# +msgid "Required medium type:" +msgstr "Nödvändig mediatyp:" + +msgid "Rescan" +msgstr "Återscanna" # msgid "Reset" @@ -5359,11 +5911,11 @@ msgstr "Återställ och omnumrera titelnamnen" # msgid "Reset count" -msgstr "" +msgstr "Nollställ räkning" # msgid "Reset saved position" -msgstr "" +msgstr "Återställ sparad position" # msgid "Reset video enhancement settings to system defaults?" @@ -5425,16 +5977,14 @@ msgstr "Återskapning pågår" msgid "Restore system settings" msgstr "Återskapa systeminställningar" -# -msgid "" -"Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored " -"settings now." +msgid "Restore your Dreambox with a USB stick" msgstr "" -"Återställning av inställningar klart. Tryck OK för att aktivera återskapade " -"inställningar" # msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?" +msgstr "Begränsa \"efter händelse\" till ett visst tidsintervall?" + +msgid "Restrict to events on certain dates" msgstr "" # @@ -5444,7 +5994,7 @@ msgstr "Återuppspela från senaste position" # #, python-format msgid "Resume position at %s" -msgstr "" +msgstr "Återuppta vid position %s" # #. TRANSLATORS: The string "Resuming playback" flashes for a moment @@ -5455,11 +6005,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: (Some translators seem to have interpreted it as a #. TRANSLATORS: question or a choice, but it is a statement.) msgid "Resuming playback" -msgstr "Återuppta uppspelning" - -# -msgid "Retrieving network information. Please wait..." -msgstr "Hämtar nätinformationssystem. Vänligen vänta..." +msgstr "Återupptar uppspelning" # msgid "Return to file browser" @@ -5473,6 +6019,9 @@ msgstr "Återvänd till filmlista" msgid "Return to previous service" msgstr "Återvänd till föregående tjänst" +msgid "Reusable Help-component for other plugins." +msgstr "" + # msgid "Rewind speeds" msgstr "Hastigheter för snabbspolning bakåt" @@ -5481,9 +6030,8 @@ msgstr "Hastigheter för snabbspolning bakåt" msgid "Right" msgstr "Höger" -# -msgid "Rolloff" -msgstr "Rolloff" +msgid "Roll-off" +msgstr "Roll-off" # msgid "Rotor turning speed" @@ -5493,7 +6041,6 @@ msgstr "Rotor rotationsfart" msgid "Running" msgstr "Körandes" -# msgid "Running in testmode" msgstr "" @@ -5509,25 +6056,24 @@ msgstr "Ryska" msgid "S-Video" msgstr "S-Video" -# msgid "SD 25/50HZ Interlace Mode" -msgstr "" +msgstr "SD 25/50Hz Interlace läge" -# msgid "SD 25/50HZ Progressive Mode" -msgstr "" +msgstr "SD 25/50Hz Progressive läge" -# msgid "SD 30/60HZ Interlace Mode" -msgstr "" +msgstr "SD 30/60Hz Interlace läge" -# msgid "SD 30/60HZ Progressive Mode" -msgstr "" +msgstr "SD 30/60Hz Progressive läge" + +msgid "SID" +msgstr "SID" # msgid "SINGLE LAYER DVD" -msgstr "" +msgstr "SINGLE LAYER DVD" # msgid "SNR" @@ -5541,6 +6087,19 @@ msgstr "SNR:" msgid "SSID:" msgstr "SSID:" +msgid "" +"SVDRP is a protocol developed for the VDR software to control a set-top box " +"remotely.\n" +"This plugin only supports a subset of SVDRP and starts automatically using " +"default settings.\n" +"\n" +"You probably don't need this plugin and should use the regular Web Interface " +"for Enigma2 instead." +msgstr "" + +msgid "SVDRP server for Enigma2" +msgstr "" + # msgid "Sat" msgstr "Lör" @@ -5559,6 +6118,9 @@ msgstr "Satellit utrustning installation" # msgid "Satellite equipment" +msgstr "Satellitutrustning" + +msgid "SatelliteEquipmentControl allows you to fine-tune DiSEqC-settings" msgstr "" # @@ -5569,14 +6131,13 @@ msgstr "Satelliter" msgid "Satfinder" msgstr "Satfinder" +msgid "Satfinder helps you to align your dish" +msgstr "" + # msgid "Sats" msgstr "Sats" -# -msgid "Satteliteequipment" -msgstr "Satteliteutrustning" - # msgid "Saturation" msgstr "Mättnad" @@ -5595,19 +6156,19 @@ msgstr "Spara spellista" # msgid "Save current delay to key" -msgstr "" +msgstr "Spara nuvarande fördröjning till tangent" # msgid "Save to key" -msgstr "" +msgstr "Spara till tangent" # msgid "Save values and close plugin" -msgstr "" +msgstr "Spara värden och stäng plugin" # msgid "Save values and close screen" -msgstr "" +msgstr "Spara värden och stäng bildruta" # msgid "Scaler sharpness" @@ -5619,7 +6180,7 @@ msgstr "Scalingläge" # msgid "Scan " -msgstr "Söka " +msgstr "Sök " # msgid "Scan Files..." @@ -5627,35 +6188,35 @@ msgstr "Sök Filer..." # msgid "Scan NFS share" -msgstr "" +msgstr "Sök NFS delning" # msgid "Scan QAM128" -msgstr "Söka QAM128" +msgstr "Sök QAM128" # msgid "Scan QAM16" -msgstr "Söka QAM16" +msgstr "Sök QAM16" # msgid "Scan QAM256" -msgstr "Söka QAM256" +msgstr "Sök QAM256" # msgid "Scan QAM32" -msgstr "Söka QAM32" +msgstr "Sök QAM32" # msgid "Scan QAM64" -msgstr "Söka QAM64" +msgstr "Sök QAM64" # msgid "Scan SR6875" -msgstr "Söka SR6875" +msgstr "Sök SR6875" # msgid "Scan SR6900" -msgstr "Söka SR6900" +msgstr "Sök SR6900" # msgid "Scan Wireless Networks" @@ -5713,36 +6274,31 @@ msgstr "Sök US MID band" msgid "Scan band US SUPER" msgstr "Sök US SUPER band" -# -msgid "Scan range" +msgid "Scan devices for playable media files" msgstr "" # -msgid "" -"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your " -"WLAN USB Stick\n" -msgstr "" -"Sök ditt nätverk för trådlös Access Punkt och anslut till den med WLAN USB " -"Stick\n" +msgid "Scan range" +msgstr "Sökomfång" -# msgid "" -"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your " +"Scan your network for wireless access points and connect to them using your " "selected wireless device.\n" msgstr "" -"Söka ditt nätverk efter trådlös Accesspunkt och ansluta till det med ditt " +"Sök ditt nätverk efter trådlös acccesspunkt och anslut till den med din " "valda trådlösa enhet.\n" -# +msgid "Scans default lamedbs sorted by satellite" +msgstr "" + msgid "" "Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner" -msgstr "Sök grund lamedbs sorterat på satellite med en " +msgstr "Sök grund lamedbs sorterat på satellit med en ansluten parabolmotor" # msgid "Science & Technology" msgstr "Vetenskap & Teknik" -# msgid "Search Term(s)" msgstr "Sökterm(er)" @@ -5766,17 +6322,19 @@ msgstr "Söker efter nätverksutdelningar..." msgid "Search region:" msgstr "Sök region:" -# msgid "Search restricted content:" -msgstr "Sök begränsat innehåll" +msgstr "Sök begränsat innehåll:" # msgid "Search strictness" +msgstr "Sök strikt" + +msgid "Search through the EPG" msgstr "" # msgid "Search type" -msgstr "" +msgstr "Typ av sökning" # msgid "Search west" @@ -5792,11 +6350,18 @@ msgstr "Sök efter nyinstallerade eller borttagna paket. Vänligen vänta..." # msgid "Searching your network. Please wait..." -msgstr "" +msgstr "Söker ditt nätverk. Vänligen vänta..." # msgid "Secondary DNS" -msgstr "Sekondär DNS" +msgstr "Sekundär DNS" + +# +msgid "Security service not running." +msgstr "Säkerhetstjänst körs ej." + +msgid "See service-epg (and PiP) from other channels in an infobar." +msgstr "" # msgid "Seek" @@ -5811,10 +6376,12 @@ msgid "" "Select \"exact match\" to enforce \"Match title\" to match exactly or " "\"partial match\" if you only want to search for a part of the event title." msgstr "" +"Välj \"exakt matchning\" för att tvinga \"Match titel\" för exakt matchning " +"eller \"partiell matchning\" om du enbart vill söka efter en del av " +"händelsens titel." -# msgid "Select HDD" -msgstr "Välj hårddisk" +msgstr "Välj HDD" # msgid "Select Location" @@ -5830,11 +6397,7 @@ msgstr "Välj en film" # msgid "Select a timer to import" -msgstr "" - -# -msgid "Select audio mode" -msgstr "Välj ljudläge" +msgstr "Välj timer för import" # msgid "Select audio track" @@ -5842,11 +6405,7 @@ msgstr "Välj ljudspår" # msgid "Select bouquet to record on" -msgstr "" - -# -msgid "Select channel audio" -msgstr "" +msgstr "Välj favorit för inspelning" # msgid "Select channel to record from" @@ -5854,19 +6413,23 @@ msgstr "Välj kanal att spela in från" # msgid "Select channel to record on" -msgstr "" +msgstr "Välj kanal för inspelning" -# -msgid "Select files for backup. Currently selected:\n" -msgstr "Välj filer för backuptagning. Nuvarande valda:\n" +msgid "Select desired image from feed list" +msgstr "Välj önskad image från feedlistan" + +msgid "Select files for backup." +msgstr "Väl fil för backup." # msgid "Select files/folders to backup" msgstr "Ange filer/bibliotek att ta backup på" -# -msgid "Select image" -msgstr "Välj image" +msgid "Select input device" +msgstr "Välj inmatningsenhet" + +msgid "Select input device." +msgstr "Välj inmatningsenheter." # msgid "Select interface" @@ -5895,35 +6458,30 @@ msgstr "Välj kanal att lägga till..." # #, python-format msgid "Select the key you want to set to %i ms" -msgstr "" +msgstr "Välj tangent som du vill använda till %i ms" # msgid "Select the location to save the recording to." -msgstr "" +msgstr "Välj plats att spara inspelningar till." # msgid "Select type of Filter" -msgstr "" +msgstr "Välj typ av filter" # msgid "Select upgrade source to edit." msgstr "Ange uppgraderingskälla att ändra." -# -msgid "Select video input" -msgstr "Välj video insignal" - # msgid "Select video input with up/down buttons" -msgstr "Välj video ingång med upp/ner knapparna" +msgstr "Välj videoingång med upp/ner knapparna" # msgid "Select video mode" msgstr "Välj videoläge" -# msgid "Select whether or not you want to enforce case correctness." -msgstr "" +msgstr "Välj om du vill eller inte vill tvinga lägeskorrekthet." # msgid "Select wireless network" @@ -5933,9 +6491,8 @@ msgstr "Välj trådlöst nätverk" msgid "Select your choice." msgstr "Ange ditt val." -# -msgid "Selected source image" -msgstr "Välj käll image" +msgid "Select your favourite music (Artist, Album, Genre)." +msgstr "" # msgid "Send DiSEqC" @@ -5979,7 +6536,7 @@ msgstr "Kanalsökning" # msgid "Service delay" -msgstr "" +msgstr "Fördröjning" # msgid "Service has been added to the favourites." @@ -6005,17 +6562,19 @@ msgstr "" "Service inte funnen!\n" "(SID inte funnen i PAT)" +msgid "Service reference" +msgstr "" + # msgid "Service scan" msgstr "Kanalsökning" -# msgid "" "Service unavailable!\n" "Check tuner configuration!" msgstr "" "Tjänsten kunde inte hittas!\n" -"Kontrollera tunerinställningar" +"Kontrollera tunerinställningar!" # msgid "Serviceinfo" @@ -6025,18 +6584,17 @@ msgstr "Kanalinfo" msgid "Services" msgstr "Kanaler" +msgid "Set Bitstream/PCM audio delays" +msgstr "" + # msgid "Set End Time" -msgstr "" +msgstr "Sätt sluttid" # msgid "Set Voltage and 22KHz" msgstr "Ange Volt och 22KHz" -# -msgid "Set as default Interface" -msgstr "Använd som standard Interface" - # msgid "Set available internal memory threshold for the warning." msgstr "Ställ tillgängligt internminne varningströskel." @@ -6044,7 +6602,7 @@ msgstr "Ställ tillgängligt internminne varningströskel." # #, python-format msgid "Set delay to %i ms (can be set)" -msgstr "" +msgstr "Sätt fördröjning till %i ms (kan sättas)" # msgid "Set interface as default Interface" @@ -6056,15 +6614,14 @@ msgstr "Ange gräns" # msgid "Set maximum duration" -msgstr "" +msgstr "Sätt maximum längd" -# msgid "Set this NO to disable this AutoTimer." -msgstr "" +msgstr "Sätt detta till NEJ för att avaktivera den här AutoTimer." # msgid "Setting key canceled" -msgstr "" +msgstr "Tilldelning av tangent avbruten" # msgid "Settings" @@ -6080,7 +6637,15 @@ msgstr "Installationsläge" # msgid "Setup for the Audio Sync Plugin" +msgstr "Installation av Audio Synk Plugin" + +# +#, python-format +msgid "" +"Shall the USB stick wizard proceed and program the image file %s into flash " +"memory?" msgstr "" +"Ska USB-sticke-guiden fortsätta och programmera imagefilen %s i flashminnet?" # msgid "Sharpness" @@ -6090,26 +6655,28 @@ msgstr "Skärpa" msgid "Short Movies" msgstr "Kortfilmer" +msgid "Short filenames" +msgstr "Korta filnamn" + # msgid "Should this AutoTimer be restricted to a timespan?" -msgstr "" +msgstr "Ska den här AutoTimer vara begränsad till ett tidsintervall?" # msgid "Should this AutoTimer only match up to a certain event duration?" -msgstr "" +msgstr "Ska den här AutoTimer enbart matcha upp till en viss händelselängd?" # msgid "" "Should timers created by this AutoTimer be recorded to a custom location?" -msgstr "" +msgstr "Ska timers skapade av AutoTimer spelas in till annan plats?" # msgid "Show Info" msgstr "Visa Info" -# msgid "Show Message when Recording starts" -msgstr "Visa meddelande när inspelning påbörjas" +msgstr "Visa meddelande när inspelning påbörjas" # msgid "Show WLAN Status" @@ -6121,15 +6688,14 @@ msgstr "Visa blinkande klocka i display under inspelning" # msgid "Show event-progress in channel selection" -msgstr "" +msgstr "Visa händelse-utveckling i kanallistan" # msgid "Show in extension menu" -msgstr "" +msgstr "Visa i utökningsmenyn" -# msgid "Show info screen" -msgstr "" +msgstr "Visa infoskärm" # msgid "Show infobar on channel change" @@ -6143,6 +6709,12 @@ msgstr "Visa infobalk vid händelseändring" msgid "Show infobar on skip forward/backward" msgstr "Visa infobalk vid hopp framåt/bakåt" +msgid "Show notification on conflicts" +msgstr "" + +msgid "Show notification on similars" +msgstr "" + # msgid "Show positioner movement" msgstr "Visa motorflyttningar" @@ -6159,6 +6731,29 @@ msgstr "Visa radiospelaren..." msgid "Show the tv player..." msgstr "Visa tv spelare..." +msgid "Show webcam pictures on your TV Screen" +msgstr "" + +msgid "" +"Shows a list containing the zapping-history and allows user to zap to the " +"entries or to modify them." +msgstr "" + +msgid "Shows a list of recent zap entries" +msgstr "" + +msgid "Shows average bitrate of video and audio" +msgstr "" + +msgid "Shows statistics of watched services" +msgstr "" + +msgid "Shows the clock permanently on the screen" +msgstr "" + +msgid "Shows the service name instead of the service number when zapping." +msgstr "" + # msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n" msgstr "Visa status på ditt trådlösa LAN anslutning.\n" @@ -6171,13 +6766,15 @@ msgstr "Stäng av" msgid "Shutdown Dreambox after" msgstr "Stäng av Dreambox efter" +msgid "Shuts down your Dreambox into Deep Standby (Power Save Mode)" +msgstr "" + # msgid "Signal Strength:" msgstr "Signalstyrka:" -# msgid "Signal: " -msgstr "Signal:" +msgstr "Signal: " # msgid "Similar" @@ -6191,10 +6788,16 @@ msgstr "Liknande sändningar:" msgid "Simple" msgstr "Enkel" +msgid "Simple IRC GroupChat client for e2 #dm8000-vip channel" +msgstr "" + # msgid "Simple titleset (compatibility for legacy players)" msgstr "Enkelt titelset (kompabilitet för äldre spelare)" +msgid "SimpleRSS allows reading RSS newsfeeds on your Dreambox." +msgstr "" + # msgid "Single" msgstr "Singel" @@ -6219,9 +6822,8 @@ msgstr "Enkelsteg (GOP)" msgid "Skin" msgstr "Utseende" -# -msgid "Skin..." -msgstr "Utseende..." +msgid "SkinSelector shows a menu with selectable skins" +msgstr "" # msgid "Skins" @@ -6268,6 +6870,9 @@ msgstr "Mjukvara" msgid "Software management" msgstr "Mjukvaruhantering" +msgid "Software manager setup" +msgstr "Mjukvaruhanterare installation" + # msgid "Software restore" msgstr "Mjukvaruåterskapa" @@ -6276,14 +6881,16 @@ msgstr "Mjukvaruåterskapa" msgid "Software update" msgstr "Mjukvaruuppdatera" +msgid "SoftwareManager manages your Dreambox software" +msgstr "" + +msgid "Softwaremanager information" +msgstr "Mjukvaruhanterare information" + # msgid "Some plugins are not available:\n" msgstr "Några plugins är inte tillgängliga:\n" -# -msgid "Somewhere else" -msgstr "Någon annanstans" - # msgid "Sorry MediaScanner is not installed!" msgstr "Ledsen Mediascanner är inte installerad!" @@ -6294,17 +6901,7 @@ msgstr "Ledsen inga backuper hittades!" # msgid "" -"Sorry your Backup destination does not exist\n" -"\n" -"Please choose an other one." -msgstr "" -"Ledsen, din backup destination finns inte\n" -"\n" -"Vänligen ange annan." - -# -msgid "" -"Sorry your backup destination is not writeable.\n" +"Sorry your backup destination is not writeable.\n" "Please choose an other one." msgstr "" "Ledsen din backupdestination är inte skrivbar.\n" @@ -6335,6 +6932,9 @@ msgstr "Sortera A-Z" # msgid "Sort AutoTimer" +msgstr "Sortera AutoTimer" + +msgid "Sort Plugins in the PluginBrowser." msgstr "" # @@ -6385,17 +6985,20 @@ msgstr "Viloläge / Omstart" # #, python-format msgid "Standby Fan %d PWM" -msgstr "" +msgstr "Standby fläkt %d PWM" # #, python-format msgid "Standby Fan %d Voltage" -msgstr "" +msgstr "Standby fläkt %d Volt" # msgid "Start Webinterface" msgstr "Starta Webgränssnitt" +msgid "Start easy your multimedia plugins with the PVR-button." +msgstr "" + # msgid "Start from the beginning" msgstr "Spela upp från början" @@ -6420,36 +7023,31 @@ msgstr "Starttid" msgid "Starting on" msgstr "Startar på" -# msgid "Std. Feeds" -msgstr "Grund ström" +msgstr "Std. Feeds" + +msgid "Step by step network configuration" +msgstr "" # msgid "Step east" msgstr "Stega öst" -# msgid "Step in ms for arrow keys" -msgstr "" +msgstr "Steg i ms för piltangeterna" -# #, python-format msgid "Step in ms for key %i" -msgstr "" +msgstr "Steg i ms för tangent %i" -# #, python-format msgid "Step in ms for keys '%s'" -msgstr "" +msgstr "Steg i ms för tangenter '%s'" # msgid "Step west" msgstr "Stega väst" -# -msgid "Stereo" -msgstr "Stereo" - # msgid "Stop" msgstr "Avsluta" @@ -6490,6 +7088,12 @@ msgstr "Lagra position" msgid "Stored position" msgstr "Lagrad position" +msgid "Stream podcasts" +msgstr "" + +msgid "Streaming modules for the orf.at iptv web page." +msgstr "" + # msgid "Subservice list..." msgstr "Underkanalslista..." @@ -6514,6 +7118,9 @@ msgstr "Sön" msgid "Sunday" msgstr "Söndag" +msgid "Support \"Fast Scan\"?" +msgstr "" + # msgid "Swap Services" msgstr "Byt kanal" @@ -6526,10 +7133,6 @@ msgstr "Sverige" msgid "Swedish" msgstr "Svenska" -# -msgid "Switch audio" -msgstr "" - # msgid "Switch to next subservice" msgstr "Byt till nästa underkanal" @@ -6540,37 +7143,36 @@ msgstr "Byt till föregående underkanal" # msgid "Switchable tuner types:" -msgstr "" - -# -msgid "Symbol Rate" -msgstr "Symbolrate" +msgstr "Växlingbara tunertyper:" -# -msgid "Symbolrate" -msgstr "Symbolrate" +msgid "Symbol rate" +msgstr "Symbolhastighet" # msgid "System" msgstr "System" -# -#. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about -#. screen, up to 6 lines (use \n for newline) +#. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline) msgid "TRANSLATOR_INFO" msgstr "" -"Översättning utfört av: WeeGull\n" -"Förslag på förändringar skicka ett epost:\n" -"weegull@hotmail.com" # msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!" msgstr "TS fil för stor för ISO9660 level 1!" +msgid "TSID" +msgstr "TSID" + +msgid "TV Charts of all users" +msgstr "" + # msgid "TV System" msgstr "TV System" +msgid "TXT PID" +msgstr "TXT PID" + # msgid "Table of content for collection" msgstr "Index över innehållet av samligen" @@ -6585,11 +7187,11 @@ msgstr "Märke 2" # msgid "Tags" -msgstr "Märke 3" +msgstr "Märken" # msgid "Tags the Timer/Recording will have." -msgstr "" +msgstr "Märkning Timer/Inspelning kommer att ha." # msgid "Tags: " @@ -6603,6 +7205,9 @@ msgstr "Taiwan" msgid "Temperature and Fan control" msgstr "Temperatur och Fläkt kontroll" +msgid "Temperature-dependent fan control." +msgstr "" + # msgid "Terrestrial" msgstr "Marksänd" @@ -6619,6 +7224,11 @@ msgstr "Test DiSEqC inställningar" msgid "Test Type" msgstr "Test Typ" +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 80 +msgid "Test again" +msgstr "Prova igen" + # msgid "Test mode" msgstr "Testläge" @@ -6627,6 +7237,9 @@ msgstr "Testläge" msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n" msgstr "Testa nätverkskonfigurationen för din Dreambox.\n" +msgid "Test your DiSEqC equipment" +msgstr "" + # msgid "Test-Messagebox?" msgstr "Test-Meddelandebox?" @@ -6653,8 +7266,15 @@ msgid "" "List.\n" "Please press OK to continue." msgstr "" +"Tack för att du använder guide. Din nya AutoTimer har lagts till i listan.\n" +"Vänligen tryck OK för att fortsätta." + +msgid "" +"The CleanupWizard informs you when the internal free memory of your dreambox " +"has dropped below a definable threshold.You can use this wizard to remove " +"some plugins." +msgstr "" -# msgid "" "The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to " "create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD " @@ -6662,25 +7282,71 @@ msgid "" msgstr "" "DVD standarden stödjer inte H.264 (HDTV) videoströmmar. Vill du skapa en " "Dreambox format data DVD (kommer ej kunnas spelas i vanlig DVD spelare) " -"istället? " +"istället?" + +msgid "" +"The Elektro Power Save Plugin puts the box from Standby to sleep mode (Deep " +"Standby) at specified times.\n" +"This only happens if the box is in standby and no recording is running or " +"scheduled during the next 20 minutes.\n" +"The box automatically wakes up for recordings or at the end of the specified " +"sleep time. Hence you needn't wait for it to boot-up." +msgstr "" + +msgid "" +"The Hotplug plugin notifies your system of newly added or removed devices." +msgstr "" # msgid "" "The NetworkWizard extension is not installed!\n" "Please install it." msgstr "" +"Utökningen Nätverksguiden är inte installerad!\n" +"Vänligen installera den." + +msgid "The PIN code has been changed successfully." +msgstr "" + +msgid "The PIN codes you entered are different." +msgstr "" + +msgid "" +"The PicturePlayer displays your photos on the TV.\n" +"You can view them as thumbnails or slideshow." +msgstr "" + +msgid "" +"The Satfinder plugin helps you to align your dish.\n" +"It shows you informations about signal rate and errors." +msgstr "" + +msgid "" +"The SkinSelector shows a menu with selectable skins.\n" +"It's now easy to change the look and feel of your Dreambox." +msgstr "" + +msgid "" +"The SoftwareManager manages your Dreambox software.\n" +"It's easy to update your receiver's software, install or remove plugins or " +"even backup and restore your system settings." +msgstr "" # msgid "" "The Softwaremanagement extension is not installed!\n" "Please install it." msgstr "" +"Utökningen Mjukvaruhanterare är inte installerad!\n" +"Vänligen installera den." # msgid "" "The Timer will not be added to the List.\n" "Please press OK to close this Wizard." msgstr "" +"Timer kommer inte läggas till i listan.\n" +"Vänligen tryck OK för att stänga guiden." # msgid "" @@ -6688,23 +7354,45 @@ msgid "" "timespan is specified an event will only match this AutoTimer if it lies " "inside of this timespan." msgstr "" +"Tidsintervallet för en AutTimer är det första 'avancerade' attributet. Om " +"ett tidsintervall är angett kommer en händelse bara att matcha om AutoTimer " +"är innaför tidsintervallet." -# msgid "" -"The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image from " -"the feed server and save it on the stick?" +"The USB stick was prepared to be bootable.\n" +"Now you can download an NFI image file!" +msgstr "" +"USB-stickan förbereddes för att vara bootbar.\n" +"Nu kan du ladda ner en NFI image fil!" + +msgid "" +"The VPS-Plugin can determine whether a programme begins earlier or lasts " +"longer." +msgstr "" + +msgid "" +"The VideoEnhancement plugin provides advanced video enhancement settings." +msgstr "" + +msgid "" +"The VideoTune helps fine-tuning your tv display.\n" +"You can control brightness and contrast of your tv." +msgstr "" + +msgid "The Videomode plugin provides advanced video mode settings." +msgstr "" + +msgid "" +"The WirelessLan plugin helps you configuring your WLAN network interface." msgstr "" -"USB sticken är nu bootbar. Vill du ladda ner senaste image från feed server " -"och spara den på sticken?" -# msgid "The backup failed. Please choose a different backup location." -msgstr "Backupen misslyckades, välj en annan plats för din backup " +msgstr "Backupen misslyckades. Välj en annan plats för din backup." # msgid "" "The counter can automatically be reset to the limit at certain intervals." -msgstr "" +msgstr "Räknaren kan automatiskt återställas till gränsen med vissa intervall." # #, python-format @@ -6720,6 +7408,8 @@ msgid "" "The editor to be used for new AutoTimers. This can either be the Wizard or " "the classic editor." msgstr "" +"Editorn kan användas för nya AutoTimer. Detta kan vara guiden eller vanliga " +"editorn." # #, python-format @@ -6761,26 +7451,11 @@ msgstr "" "Installationen av grundinställningar är nu klar. Du kan nu slutföra din " "konfiguration av Dreambox med att trycka på OK knappen på din fjärrkontroll." -# msgid "The match attribute is mandatory." -msgstr "" - -# -msgid "" -"The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure that " -"you want to burn this image to flash memory? You are doing this at your own " -"risk!" -msgstr "" -"md5sun validering misslyckades, filen kan vara korrupt! Är du säker på att " -"du vill flasha denna image till flashminnet? Du utför detta på egen risk!" +msgstr "Match attributet är ett krav." -# -msgid "" -"The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or be " -"corrupted!" -msgstr "" -"md5sum validering misslyckades, filen kanske inte blev helt nedladdad eller " -"är korrupt!" +msgid "The md5sum validation failed, the file may be corrupted!" +msgstr "Validering av md5sum misslyckades, filen kan vara korrupt!" # msgid "The package doesn't contain anything." @@ -6795,23 +7470,17 @@ msgstr "Paketet:" msgid "The path %s already exists." msgstr "Sökvägen %s existerar redan." -# -msgid "The pin code has been changed successfully." -msgstr "Bytet av PIN koden utfördes." - -# msgid "The pin code you entered is wrong." -msgstr "PIN koden du angav var fel." - -# -msgid "The pin codes you entered are different." -msgstr "PIN koderna du angav är olika." +msgstr "Pin koden du angav var fel." # #, python-format msgid "The results have been written to %s." msgstr "Resultatet har skrivits till %s." +msgid "The skin is in KingSize-definition 1024x576" +msgstr "" + # msgid "The sleep timer has been activated." msgstr "Sovtimer har aktiverats." @@ -6846,6 +7515,14 @@ msgid "" msgstr "" "Guiden kan ta en backup på nuvarande inställningar. Vill du ta en backup nu?" +#, python-format +msgid "" +"The wizard found a configuration backup. Do you want to restore your old " +"settings from %s?" +msgstr "" +"Guiden hittade en konfigurationsbackup. Vill du återställla dina gamla " +"inställningar från %s?" + # msgid "The wizard is finished now." msgstr "Guiden är nu färdig." @@ -6896,25 +7573,13 @@ msgid "There was an error. The package:" msgstr "Ett fel uppstod. Paketet:" # -#, python-format -msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!" -msgstr "Denna .NFI fil innehåller ingen giltig %s image!" - -# -msgid "" -"This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to " -"work. Do you really want to burn this image to flash memory?" -msgstr "" -"Denna .NFI har ingen md5sum signatur och är inte garanterad att den " -"fungerar. Vill du verkligen flasha denna image till flashminnet?" - -# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 130 msgid "" -"This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image to " -"flash memory?" +"There's a certificate update available for your dreambox. Would you like to " +"apply this update now?" msgstr "" -"Denna .NFI har giltig md5sum. Fortsätta programmera denna image till " -"flashminnet?" +"Det finne en uppdatering till ditt certifikat för din Dreambox. Vill du " +"uppdatera nu?" # msgid "" @@ -6929,15 +7594,15 @@ msgstr "" msgid "This Dreambox can't decode %s streams!" msgstr "Den här dreamboxen kan in avkoda %s strömmar!" -# -#, python-format -msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!" -msgstr "Denna Dreambox kan inte avkoda %s videoströmmar!" - # msgid "This Month" msgstr "Den här månaden" +msgid "" +"This Plugin modifies the original PluginBrowser so you can move Plugins " +"around." +msgstr "" + # msgid "This Week" msgstr "Den här veckan" @@ -6947,6 +7612,8 @@ msgid "" "This is a name you can give the AutoTimer. It will be shown in the Overview " "and the Preview." msgstr "" +"Detta är ett namn som du kan ange för AutoTimer. Det kommer visas i " +"Överblick och i Förhandvisning." # msgid "This is step number 2." @@ -6957,21 +7624,39 @@ msgid "" "This is the delay in hours that the AutoTimer will wait after a search to " "search the EPG again." msgstr "" +"Detta är fördröjningen i timmar som AutoTimer kommer vänta efter en sökning " +"innan den söker i EPG igen." # msgid "This is the help screen. Feed me with something to display." msgstr "Det här är hjälpen. Ge mig något att visa." -# -msgid "This is unsupported at the moment." -msgstr "Detta stöds för närvarande inte." - # msgid "" "This is what will be looked for in event titles. Note that looking for e.g. " "german umlauts can be tricky as you have to know the encoding the channel " "uses." msgstr "" +"Detta är vad som kommer sökas efter i händelse titel. Notera att sökning " +"efter exempelvis svenska åäö kan vara lite svårt då du måste veta vilken " +"teckentabell som kanalen använder sig av." + +msgid "" +"This plugin creates a USB stick which can be used to update the firmware of " +"your Dreambox without the need for a network or WLAN connection.\n" +"First, a USB stick needs to be prepared so that it becomes bootable.\n" +"In the next step, an NFI image file can be downloaded from the update server " +"and saved on the USB stick.\n" +"If you already have a prepared bootable USB stick, please insert it now. " +"Otherwise plug in a USB stick with a minimum size of 64 MB!" +msgstr "" +"Den här pluginen skapar en USB-sticka som kan användas för att uppdatera " +"firmware i din Dreambox utan behovet av nätverks- eller WLAN anslutning.\n" +" Först, en USB sticka måste förberedas så att den blir bootbar.\n" +"Nästa steg, en NFI image fil ska laddas ner från uppdateringsservern och " +"sparas till USB stickan.\n" +"Om du redan har en förberedd bootbar USB sticka, vänligen sätt in den nu. " +"Annars anslut en USB stcika med minsta storlek på 64 MB!" # msgid "This plugin is installed." @@ -6992,9 +7677,12 @@ msgstr "Den pluginen kommer att tas bort." # msgid "This setting controls the behavior when a timer matches a found event." msgstr "" +"Den här inställningen kontrollerar uppförandet när en timer matchar en " +"hittad händelse." -# -msgid "This setting controls the behaviour when a timer matches a found event." +msgid "" +"This system tool is internally used to program the hardware with firmware " +"updates." msgstr "" # @@ -7036,7 +7724,6 @@ msgstr "" "- ingen giltig IP hittades\n" "- vänlig kontrollera din DHCP, kablar och nätverkskorts installation" -# msgid "" "This test checks whether your LAN Adapter is set up for automatic IP Address " "configuration with DHCP.\n" @@ -7050,11 +7737,11 @@ msgstr "" "Detta test kontrollerar om din LAN adapter är konfigurerad för automatisk IP " "adress tilldelning med DHCP.\n" "Om du får en \"deaktiverad\" meddelande:\n" -"- ditt LAN är konfigurerat för manuell IP tilldelning\n" +" - ditt LAN är konfigurerat för manuell IP tilldelning\n" "- bekräfta att du har angivit korrekt IP information i Adapterinstallation " "dialogen.\n" "Om du får ett \"aktiverat\" meddelande:\n" -"- bekräfta att du har konfigurerad och fungerandes DHCP server på ditt " +"-bekräfta att du har konfigurerad och fungerandes DHCP server på ditt " "nätverk." # @@ -7067,13 +7754,9 @@ msgid "" "event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event " "but add it disabled." msgstr "" - -# -msgid "" -"This toggles the behaviour on timer conflicts. If an AutoTimer matches an " -"event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event " -"but add it disabled." -msgstr "" +"Detta växlar beteende vid timern konflikter. Om en AutoTimer matchar en " +"händelse som strider mot en befintlig timer det inte kommer att ignorera " +"det, men lägga till den som avaktiverad." # msgid "Three" @@ -7101,11 +7784,11 @@ msgstr "Tid" # msgid "Time in minutes to append to recording." -msgstr "" +msgstr "Tid i minuter som ska läggas till efter inspelning." # msgid "Time in minutes to prepend to recording." -msgstr "" +msgstr "Tid i minuter som ska läggas till innan inspelning." # msgid "Time/Date Input" @@ -7145,7 +7828,7 @@ msgstr "" # msgid "Timer record location" -msgstr "Timer inspelningsplats" +msgstr "Timerinspelningars plats" # msgid "Timer sanity error" @@ -7161,6 +7844,16 @@ msgstr "Timer status:" # msgid "Timer type" +msgstr "Timer typ" + +msgid "" +"Timerliste, verwaiste Film-Dateien und Einstellungs-Sicherungen automatisch " +"bereinigen." +msgstr "" + +msgid "" +"Timerliste, verwaiste Film-Dateien und Einstellungs-Sicherungen nach " +"einstellbaren Regeln automatisch bereinigen." msgstr "" # @@ -7169,16 +7862,12 @@ msgstr "Timeshift" # msgid "Timeshift location" -msgstr "Timeshift plats" +msgstr "Timeshifts filmplats" # msgid "Timeshift not possible!" msgstr "Timeshift inte möjligt!" -# -msgid "Timeshift path..." -msgstr "Timeshift sökväg..." - # msgid "Timezone" msgstr "Tidszon" @@ -7195,19 +7884,21 @@ msgstr "Titel egenskaper" msgid "Titleset mode" msgstr "Titelset läge" -# +msgid "To be used as simple downloading application by other Plugins." +msgstr "" + msgid "" "To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n" -"1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable USB " -"stick.\n" +"1) Turn off your box with the rear power switch and make sure the bootable " +"USB stick is plugged in.\n" "2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed " "for 10 seconds.\n" "3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard." msgstr "" -"För att uppdatera din Dreambox firmware, vänligen utför följande steg:\n" -"1) Stäng av din box med strömbrytaren på baksidan och sätt in bootbar USB " -"stick.\n" -"2) Slå på strömbrytaren och håll NER pil på fronten intryckt i ungerfär 10 " +"För att uppdatera din Dreambox, vänligen följ dessa anvisningar:\n" +"1) Stäng av din box med strömbrytaren på baksidan och säkerställ att bootbar " +"USB-sticka är ansluten.\n" +"2) Slå på strömmen och håll NER knappen på framsidan intryckt i cirka 10 " "sekunder.\n" "3) Vänta på uppstart och följ instruktionerna från guiden." @@ -7243,6 +7934,9 @@ msgstr "Topp rankade" msgid "Track" msgstr "Spår" +msgid "TrafficInfo shows German traffic jams." +msgstr "" + # msgid "Translation" msgstr "Översättning" @@ -7251,10 +7945,6 @@ msgstr "Översättning" msgid "Translation:" msgstr "Översättning:" -# -msgid "Transmission Mode" -msgstr "Sändningsläge" - # msgid "Transmission mode" msgstr "Sändningstyp" @@ -7263,10 +7953,6 @@ msgstr "Sändningstyp" msgid "Transponder" msgstr "Transponder" -# -msgid "Transponder Type" -msgstr "Transponder Typ" - # msgid "Travel & Events" msgstr "Resa & Äventyr" @@ -7315,9 +8001,8 @@ msgstr "Tuning misslyckades!" msgid "Tuner" msgstr "Tuner" -# msgid "Tuner " -msgstr "Tuner" +msgstr "Tuner " # msgid "Tuner Slot" @@ -7333,7 +8018,7 @@ msgstr "Tuner status" # msgid "Tuner type" -msgstr "" +msgstr "Tuner typ" # msgid "Turkish" @@ -7355,37 +8040,31 @@ msgstr "Typ av sökning" msgid "USALS" msgstr "USALS" -# -msgid "USB" -msgstr "USB" - # msgid "USB Stick" -msgstr "USB Minne" +msgstr "USB-sticka" # msgid "USB stick wizard" -msgstr "USB stick guide" +msgstr "USB-sticke-guide" # msgid "Ukrainian" msgstr "Ukrainska" -# msgid "" "Unable to complete filesystem check.\n" "Error: " msgstr "" "Det gick inte att kontrollera filsystemet.\n" -"Fel:" +"Fel: " -# msgid "" "Unable to initialize harddisk.\n" "Error: " msgstr "" "Det gick inte at initiera hårddisken.\n" -"Fel:" +"Fel: " # msgid "Uncommitted DiSEqC command" @@ -7399,9 +8078,12 @@ msgstr "Ångra installation" msgid "Undo uninstall" msgstr "Ångra avinstallation" +msgid "Unencrypted" +msgstr "" + # msgid "UnhandledKey" -msgstr "" +msgstr "Okänd knapp" # msgid "Unicable" @@ -7427,12 +8109,17 @@ msgstr "USA" msgid "Universal LNB" msgstr "Universal LNB" -# +msgid "Unknown" +msgstr "" + msgid "" "Unless this is enabled AutoTimer will NOT automatically look for events " "matching your AutoTimers but only when you leave the GUI with the green " "button." msgstr "" +"Om inte detta är aktiverat kommer AutoTimer INTE automatiskt leta fter " +"matchande händelser för AutoTimer utan enbart när du lämnar GUIet med grön " +"knapp." # msgid "Unmount failed" @@ -7442,13 +8129,37 @@ msgstr "Avmontering misslyckades" msgid "Unsupported" msgstr "Osupporterat" +msgid "UnwetterInfo shows German storm information." +msgstr "" + # msgid "Update" msgstr "Uppdatera" # -msgid "Updates your receiver's software" -msgstr "Uppdaterar din mottagares mjukvara" +msgid "Update done..." +msgstr "Uppdatering klar..." + +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 170 +msgid "" +"Update done... The genuine dreambox test will now be rerun and should not " +"ask you to update again." +msgstr "" +"Uppdatering utförd... Äkta dreambox testet kommer nu köras igen och du " +"kommer inte få frågan om uppdatering igen." + +# +msgid "Updatefeed not available." +msgstr "Uppdateringsfeed ej tillgänglig." + +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 150 +msgid "" +"Updating failed. Nothing is broken, just the update couldn't be applied." +msgstr "" +"Uppdatering misslyckades. Inget är fel, bara det att uppdateringen inte " +"kunde utföras." # msgid "Updating finished. Here is the result:" @@ -7459,17 +8170,16 @@ msgid "Updating software catalog" msgstr "Uppdaterar mjukvarukatalogen" # +msgid "Updating, please wait..." +msgstr "Uppdaterar, vänligen vänta..." + msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..." -msgstr "Uppdaterar... Vänlig vänta... Detta tar några minuter...." +msgstr "Uppdaterar... Vänlig vänta... Detta tar några minuter..." # msgid "Upgrade finished." msgstr "Uppgradering färdig." -# -msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?" -msgstr "Uppgradering klar. Vill du starta om din Dreambox?" - # msgid "Upgrading" msgstr "Uppgradering" @@ -7478,15 +8188,15 @@ msgstr "Uppgradering" msgid "Upgrading Dreambox... Please wait" msgstr "Uppgraderar Dreambox... Vänligen vänta" -# msgid "Upper bound of timespan." -msgstr "" +msgstr "Övre spannet av tidsintervall." -# msgid "" "Upper bound of timespan. Nothing after this time will be matched. Offsets " "are not taken into account!" msgstr "" +"Övre spann av tidsintervall. Inget efter den här tiden kommer matchas. " +"Offsets är inte med i beräkningen!" # msgid "Use" @@ -7506,19 +8216,14 @@ msgstr "Använd Strömmätning" # msgid "Use a custom location" -msgstr "" +msgstr "Använd egen placering" # msgid "Use a gateway" msgstr "Använd en gateway" -# -msgid "Use domain/username for windows domains as username!" -msgstr "Använd domän/användarnamn för Windows domän som användarnamn!" - -# -msgid "Use non-smooth winding at speeds above" -msgstr "Använd hackig spolning vid hastigheter över" +msgid "Use and control multiple Dreamboxes with different RCs." +msgstr "" # msgid "Use power measurement" @@ -7526,7 +8231,7 @@ msgstr "Använd strömmätning" # msgid "Use the Networkwizard to configure selected network adapter" -msgstr "" +msgstr "Använd Nätverksguiden för att konfigurera vald nätverksadapter" # msgid "Use the Networkwizard to configure your Network\n" @@ -7549,17 +8254,22 @@ msgid "" msgstr "" "Använd upp/ner pilarna på din fjärrkontroll för att välja. Tryck sedan OK." +msgid "Use this input device settings?" +msgstr "Använda dessa inmatningsenhetsinställningar?" + +msgid "Use this settings?" +msgstr "Använd dessa inställningar?" + # msgid "Use this video enhancement settings?" msgstr "Använd denna videoförbättringskonfiguration?" # msgid "Use time of currently running service" -msgstr "Använd tid från närvarande vald service" +msgstr "Använd tid från nuvarande vald service" -# msgid "Use usals for this sat" -msgstr "Använd USALS för denna sat" +msgstr "Använd usals för denna sat" # msgid "Use wizard to set up basic features" @@ -7593,6 +8303,28 @@ msgstr "VCR Scart" msgid "VMGM (intro trailer)" msgstr "VMGM (intro trailer)" +msgid "VPS-Plugin" +msgstr "" + +msgid "Vali-XD skin" +msgstr "Vali-XD skin" + +msgid "Vali.HD.atlantis skin" +msgstr "" + +msgid "Vali.HD.nano skin" +msgstr "Vali.HD.nano skin" + +msgid "Vali.HD.warp skin" +msgstr "" + +msgid "" +"Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!" +msgstr "Kontrollera din Dreamboxs äkthet genom att köra Äkta Dreambox plugin!" + +msgid "Verifying your internet connection..." +msgstr "" + # msgid "Vertical" msgstr "Vertikal" @@ -7609,6 +8341,9 @@ msgstr "Video fininställnings guide" msgid "Video Output" msgstr "Video Utsignal" +msgid "Video PID" +msgstr "Video PID" + # msgid "Video Setup" msgstr "Video Inställning" @@ -7649,14 +8384,25 @@ msgstr "" msgid "Video mode selection." msgstr "Videoläges val." -# +msgid "Video streaming from the orf.at web page" +msgstr "" + +msgid "VideoEnhancement provides advanced video enhancement settings" +msgstr "" + +msgid "VideoTune helps fine-tuning your tv display" +msgstr "" + msgid "Videobrowser exit behavior:" -msgstr "Uppförande av Videobläddrare vid avslut:" +msgstr "Videobläddrarens uppförande vid avslut:" # msgid "Videoenhancement Setup" msgstr "Videoförbättringsinstallation" +msgid "Videomode provides advanced video mode settings" +msgstr "" + # msgid "Videoplayer stop/exit behavior:" msgstr "Videospelare stopp/avslut uppförande:" @@ -7665,6 +8411,12 @@ msgstr "Videospelare stopp/avslut uppförande:" msgid "View Count" msgstr "Visa antal" +msgid "View Google maps" +msgstr "" + +msgid "View Google maps with your Dreambox." +msgstr "" + # msgid "View Movies..." msgstr "Visa Filmer..." @@ -7706,13 +8458,8 @@ msgstr "" msgid "View list of available EPG extensions." msgstr "Visa lista över tillgängliga EPG utökningar." -# msgid "View list of available Satellite equipment extensions." -msgstr "" - -# -msgid "View list of available Satteliteequipment extensions." -msgstr "Visa lista över tillgängliga Satteliteutrustning utökningar." +msgstr "Se listan över tillgängliga Satellitutrustning utökningar." # msgid "View list of available communication extensions." @@ -7774,6 +8521,14 @@ msgstr "Visningar: " msgid "Virtual KeyBoard" msgstr "Virtuellt tangentbord" +msgid "Visualization for the European Installation Bus" +msgstr "" + +msgid "" +"Visualize and control your lights, dimmers, blinds, thermostats etc. through " +"EIB/KNX. (linknx server required)" +msgstr "" + # msgid "Voltage mode" msgstr "Spännings läge" @@ -7790,6 +8545,9 @@ msgstr "V" msgid "WEP" msgstr "WEP" +msgid "WLAN connection" +msgstr "WLAN anslutning" + # msgid "WPA" msgstr "WPA" @@ -7808,7 +8566,7 @@ msgstr "WSS på 4:3" # msgid "Wait time in ms before activation:" -msgstr "" +msgstr "Väntetid i ms före aktivering:" # msgid "Waiting" @@ -7818,15 +8576,17 @@ msgstr "Väntar" msgid "Warn if free space drops below (kB):" msgstr "Varna om tillgängligt utrymme understiger (kB):" -# -msgid "" -"We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If " -"your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n" -"Please press OK to begin." +msgid "Watch streams from ZDF Mediathek" +msgstr "" + +msgid "WeatherPlugin shows weatherforecasts on your Dreambox." +msgstr "" + +msgid "Weatherforecast on your Dreambox" +msgstr "" + +msgid "Web-Bouquet-Editor for PC" msgstr "" -"Vi kommer nu testa om din TV kan hantera upplösningen i 50 Hz. Om din skärm " -"blir svart, vänta ca 20 sek så kommer den att återgå till 60 Hz.\n" -"Vänlig tryck OK för att starta." # msgid "Webinterface" @@ -7850,15 +8610,15 @@ msgstr "Veckodag" # msgid "Weekend" -msgstr "" +msgstr "Helg" # msgid "Weekly (Monday)" -msgstr "" +msgstr "Veckovis (Måndag)" # msgid "Weekly (Sunday)" -msgstr "" +msgstr "Veckovis (Söndag)" # msgid "" @@ -7876,18 +8636,16 @@ msgstr "" "Sök därefter slutet på det innehåll du vill klippa bort, tryck OK, välj 'end " "cut'. Det var allt." -# msgid "" "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading " "the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your " "current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware." msgstr "" -"Välkommen till uppgraderings guiden. Guiden hjälper dig med uppgraderingen " -"av mjukvaran i din Dreambox genom att tillgodose en backupmöjlighet till " -"dina aktuella inställningar och en kort förklaring hur du uppgraderar " -"mjukvaran." +"Välkommen till uppgraderingsguiden för image. Guiden hjälper dig med " +"uppgraderingen av mjukvaran i din Dreambox genom att tillgodose en " +"backupmöjlighet av dina aktuella inställningar och en kort förklaring hur du " +"uppgraderar mjukvaran." -# msgid "" "Welcome to the MyTube Youtube Player.\n" "\n" @@ -7909,11 +8667,12 @@ msgstr "" "\n" "För att spela en video tryck OK på din fjärrkontroll.\n" "\n" -"Tryck på MENU knappen för ytterligare val.\n" +"Tryck på info för att se filmbeskrivning.\n" +"\n" +"Tryck på Menu knappen för ytterligare val.\n" "\n" "HELP knappen kommer visa den här informationen igen." -# msgid "" "Welcome to the MyTube Youtube Player.\n" "\n" @@ -7951,7 +8710,6 @@ msgstr "" "För att uppnå en stabil Dreambox bör interna minnet rensas upp.\n" "Du kan använda den här guiden för att ta bort vissa utökningar.\n" -# msgid "" "Welcome.\n" "\n" @@ -7965,7 +8723,7 @@ msgstr "" "Om du vill ansluta din Dreambox till Internet, då kommer den här guiden " "hjälpa dig genom grundläggande konfiguration av din Dreambox.\n" "\n" -"Tryck OK för att starta konfigurationen av ditt nätverk." +"Tryck OK för att starta konfigurationen av ditt nätverk" # msgid "" @@ -7974,6 +8732,10 @@ msgid "" "This Wizard will help you to create a new AutoTimer by providing " "descriptions for common settings." msgstr "" +"Välkommen.\n" +"\n" +"Den här guiden kommer hjälpa dig med att skapa en ny AutoTimer med hjälp av " +"beskrivning för vanliga inställningar." # msgid "" @@ -8003,11 +8765,18 @@ msgstr "Vad vill du söka efter?" msgid "What to do with submitted crashlogs?" msgstr "Vad ska ske med skickade crashlogs?" +msgid "" +"When supporting \"Fast Scan\" the service type is ignored. You don't need to " +"enable this unless your Image supports \"Fast Scan\" and you are using it." +msgstr "" + # msgid "" "When this option is enabled the AutoTimer won't match events where another " "timer with the same description already exists in the timer list." msgstr "" +"När den här optionen är aktiverad kommer AutoTimer inte matcha händelser när " +"det redan finns en timer med samma beskrivning i timerlistan." # msgid "" @@ -8032,10 +8801,6 @@ msgstr "Var vill du spara dina inställningar?" msgid "Where to save temporary timeshift recordings?" msgstr "Var ska temporära timeshift inspelningar sparas?" -# -msgid "Wireless" -msgstr "Trådlöst" - # msgid "Wireless LAN" msgstr "Trådlöst LAN" @@ -8044,25 +8809,123 @@ msgstr "Trådlöst LAN" msgid "Wireless Network" msgstr "Trådlöst Nätverk" -# -msgid "Wireless Network State" -msgstr "Status Trådlöst nätverk" +msgid "Wireless network connection setup" +msgstr "" + +msgid "Wireless network connection setup." +msgstr "" + +msgid "Wireless network state" +msgstr "" + +msgid "" +"With AntiScrollbar you can cover up annoying ticker lines (e.g. in news " +"channels)." +msgstr "" + +msgid "" +"With DVDBurn you can make compilations of records from your Dreambox hard " +"drive.\n" +"Optionally you can add customizable menus. You can record the compilation to " +"a standard-compliant DVD that can be played on conventinal DVD players.\n" +"HDTV recordings can only be burned in proprietary dreambox format." +msgstr "" + +msgid "With EPGSearch you can search through the EPG and create timers." +msgstr "" + +msgid "With Genuine Dreambox you can verify the authenticity of your Dreambox." +msgstr "" + +msgid "" +"With IMDb you can display downloaded movie information (rating, poster, " +"cast, synopsis etc.) about the selected event." +msgstr "" + +msgid "With MovieRetitle you can rename your movies." +msgstr "" + +msgid "" +"With MyTube you can play YouTube videos directly on your TV without a PC." +msgstr "" + +msgid "" +"With OFDb you can display downloaded movie information (rating, poster, " +"cast, synopsis etc.) about the selected event." +msgstr "" + +msgid "With WebcamViewer you can watch webcams on your TV Screen." +msgstr "" + +msgid "" +"With Werbezapper you can bridge commercials by creating short timers\n" +"(between 1 and 9 minutes long) which will automatically zap back to the " +"original channel after execution." +msgstr "" + +msgid "" +"With YouTubePlayer you can watch YouTube-Videos on the Dreambox.\n" +"This plugin requires a PC with the VLC program running." +msgstr "" + +msgid "" +"With the CommonInterfaceAssignment plugin it is possible to use differentCI " +"modules in your Dreambox and assign dedicated providers/services or caids to " +"each of them.\n" +"This allows watching a scrambled service while recording another one." +msgstr "" + +msgid "" +"With the CrashlogAutoSubmit plugin it is possible to automaticallymail " +"crashlogs found on your hard drive to Dream Multimedia." +msgstr "" + +msgid "" +"With the DefaultServicesScanner plugin you can scan default lamedbs sorted " +"by satellite with a connected dish positioner." +msgstr "" + +msgid "" +"With the DiseqcTester plugin you can test your satellite equipment for " +"DiSEqC compatibility and errors." +msgstr "" + +msgid "" +"With the NFIFlash plugin it is possible to prepare a USB stick with an " +"Dreambox image.\n" +"It is then possible to flash your Dreambox with the image on that stick." +msgstr "" + +msgid "" +"With the NetworkWizard you can easily configure your network step by step." +msgstr "" + +msgid "" +"With the PositionerSetup plugin it is easy to install and configure a " +"motorized dish." +msgstr "" + +msgid "" +"With the SatelliteEquipmentControl plugin it is possible to fine-tune DiSEqC-" +"settings." +msgstr "" # msgid "" "With this option enabled the channel to record on can be changed to a " "alternative service it is restricted to." msgstr "" +"Med den hör optionen aktiverad kan kanalen som ska spelas in ändras till en " +"alternativ kanal som den är begränsad till." -# msgid "" -"With this option you can restrict the AutoTimer to a certain ammount of " +"With this option you can restrict the AutoTimer to a certain amount of " "scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality." msgstr "" # msgid "Wizard" -msgstr "" +msgstr "Guide" # msgid "Write error while recording. Disk full?\n" @@ -8072,10 +8935,6 @@ msgstr "Skrivfel under inspelning. Disken full?\n" msgid "Write failed!" msgstr "Skrivning misslyckades!" -# -msgid "Writing NFI image file to flash completed" -msgstr "Skrivning av NFI image fil till flash klart" - # msgid "YPbPr" msgstr "YPbPr" @@ -8092,9 +8951,11 @@ msgstr "Ja" msgid "Yes to all" msgstr "Ja till alla" -# +msgid "Yes, always" +msgstr "Ja, alltid" + msgid "Yes, and delete this movie" -msgstr "Ja, och ta bort den här filmen." +msgstr "Ja, och ta bort den här filmen" # msgid "Yes, and don't ask again" @@ -8126,7 +8987,7 @@ msgstr "Ja, utför manuell sökning igen" # msgid "Yes, keep them." -msgstr "" +msgstr "Ja, behåll dem." # msgid "Yes, perform a shutdown now." @@ -8164,6 +9025,11 @@ msgstr "" msgid "You can choose, what you want to install..." msgstr "Du kan välja, vad vill du ska installeras..." +msgid "" +"You can control for how many days in the future timers are added. Set this " +"to 0 to disable this feature." +msgstr "" + # msgid "You can install this plugin." msgstr "Du kan installera den pluginen." @@ -8182,6 +9048,22 @@ msgid "" "While 'Name' is just a human-readable name displayed in the Overview, 'Match " "in title' is what is looked for in the EPG." msgstr "" +"Du kan ange basegenskaper för AutoTimer här.\n" +"Då 'Namn' bara är bara ett visningsvärde i Overview, 'Match in title' är vad " +"som ska letas efter i EPG." + +msgid "" +"You can use the EasyInfo for manage your EPG plugins from info button. You " +"have also a new now-next event viewer. Easy-PG, the own graphical EPG bowser " +"is also included." +msgstr "" + +msgid "" +"You can use this plugin to dynamically hide Plugins from either the " +"Extensions- or Pluginmenu without having to modify the source code of the " +"respective plugin.After installation you find the settings as \"Hide Plugins" +"\" under Setup / System." +msgstr "" # msgid "You cannot delete this!" @@ -8212,14 +9094,12 @@ msgid "" "AutoTimer.\n" "As this is a mandatory Attribute you cannot continue without doing so." msgstr "" +"Inget giltigt värde i 'Match in title' fältet för din nya AutoTimer.\n" +"Detta är ett tvingande fält så du kan inte forsätta utan att ange ett " +"giltigt värde." -# -msgid "" -"You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a " -"harddisk is not an option for you." -msgstr "" -"Du verkar inte ha någon hårddisk i din Dreambox. Att ta backup till en " -"hårddisk är därför inte möjligt." +msgid "You didn't select a channel to record from." +msgstr "Du valde ingen kanal att spela in från." # #, python-format @@ -8227,35 +9107,8 @@ msgid "" "You entered \"%s\" as Text to match.\n" "Do you want to remove trailing whitespaces?" msgstr "" - -# -msgid "" -"You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the " -"slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup " -"to the harddisk!\n" -"Please press OK to start the backup now." -msgstr "" -"Du har valt att ta backup till ett flash-kort. Kortet måste sitta i sloten. " -"Vi kan inte verifiera att den används förnärvarande. Så det är bättre att ta " -"backup till hårddisk!\n" -"Tryck OK för att starta backupen." - -# -msgid "" -"You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n" -"Please press OK to start the backup now." -msgstr "" -"Du har valt att ta backup till ett USB minne. Bättre att ta backup till " -"HDD!\n" -"Tryck OK för att starta backup." - -# -msgid "" -"You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the " -"backup now." -msgstr "" -"Du har valt att ta backup till din hårddisk. Vänligen tryck OK så startar " -"backupen." +"Du angav \"%s\" som Text att matcha.\n" +"Vill du ta bort efterföljade mellanslag?" # msgid "" @@ -8270,8 +9123,8 @@ msgid "" "You have chosen to create a new .NFI flasher bootable USB stick. This will " "repartition the USB stick and therefore all data on it will be erased." msgstr "" -"Du har valt att skapa en ny .NFI flash startbar USB stick. Detta kommer " -"repartitionera USB stickan och efter det kommer all data på den vara borta." +"Du har valt att skapa en ny .NFI flash startbar USB-sticka. Detta kommer att " +"repartitionera USB-stickan och efter det kommer all data på den vara borta." # msgid "" @@ -8297,18 +9150,14 @@ msgstr "" "Du behöver ha en PC kopplad till din Dreambox. Behöver du ytterligare " "instruktioner vänligen gå till websidan http://www.dm7025.de.\n" "Din dreambox kommer nu att stoppas. När du har genomfört uppdateringen " -"instruktioner från websidan, din nya mjukvara kommer att fråga dig om du " -"vill återställa dina inställningar." +"enligt instruktionerna från websidan, kommer din nya mjukvara kommer att " +"fråga dig om du vill återställa dina inställningar." -# msgid "" -"You need to set a pin code and hide it from your children.\n" +"You need to set a PIN code and hide it from your children.\n" "\n" "Do you want to set the pin now?" msgstr "" -"Du måste ange en PIN kod och dölja det från dina barn.\n" -"\n" -"Vill du ange PIN kod nu?" # msgid "" @@ -8317,12 +9166,17 @@ msgid "" "\n" "You can go back a step by pressing EXIT on your remote." msgstr "" +"Du har lyckats konfigurera en ny AutoTimer. Vill du lägga till den i " +"listan?\n" +"\n" +"Du kan gå tillbaka ett steg genom att trycka på EXIT på fjärrkontrollen." -# msgid "" "Your 'Match in title' Attribute ends with a Whitespace.\n" "Please confirm if this was intentional, if not they will be removed." msgstr "" +"Din 'Match i titel' attribut slutar med ett Whitespace.\n" +"Vänligen bekräfta om det var meningen, om inte kommer det tas bort." # msgid "" @@ -8354,10 +9208,6 @@ msgstr "" msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control." msgstr "Din Dreambox kommer starta vid tryck på OK på din fjärrkontroll." -# -msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!" -msgstr "Din TV fungerar med 50 Hz. Bra!" - # msgid "" "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade " @@ -8380,10 +9230,12 @@ msgid "" "Your config file is not well-formed:\n" "%s" msgstr "" +"Din konfigurationsfil är inte rätt formaterad:\n" +"%s" # msgid "Your current collection will get lost!" -msgstr "" +msgstr "Din nuvarande samling kommer försvinna!" # msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..." @@ -8425,17 +9277,8 @@ msgstr "Ditt namn (valfritt):" msgid "Your network configuration has been activated." msgstr "Din nätverkskonfiguration har aktiverats." -# -msgid "" -"Your network configuration has been activated.\n" -"A second configured interface has been found.\n" -"\n" -"Do you want to disable the second network interface?" +msgid "Your network is not working. Please try again." msgstr "" -"Din nätverkskonfiguration har aktiverats.\n" -"Ett annat konfigurerat kort har hittats.\n" -"\n" -"Vill du akaktivera det andra nätverkskortet?" # msgid "Your network mount has been activated." @@ -8457,14 +9300,16 @@ msgid "" "Please choose what you want to do next." msgstr "" "Ditt trådlösa LAN Internet anslutning kunde inte startas!\n" -"Har du anslutit ditt USB WLAN Stick?\n" +"Har du anslutit ditt USB WLAN-sticka?\n" "\n" -"Vänligen välja vad du vill göra härnäst." +"Vänligen välj vad du vill göra härnäst." -# -msgid "Zap back to previously tuned service?" +msgid "ZDFMediathek allows you to watch streams from ZDF Mediathek." msgstr "" +msgid "Zap back to previously tuned service?" +msgstr "Zappa tillbaka till föregående kanal?" + # msgid "Zap back to service before positioner setup?" msgstr "Gå till föregående kanal före motorinstallation?" @@ -8475,6 +9320,18 @@ msgstr "Gå till föregående kanal före satfinder?" # msgid "Zap back to service before tuner setup?" +msgstr "Zappa tillbaka till kanalen som användes innan tuner installation?" + +msgid "Zap between commercials" +msgstr "" + +msgid "ZapStatistic shows the watched services with some statistics." +msgstr "" + +msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies" +msgstr "" + +msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies." msgstr "" # @@ -8493,6 +9350,9 @@ msgstr "[favorit editor]" msgid "[move mode]" msgstr "[flyttläge]" +msgid "a HD skin from Kerni" +msgstr "ett HD skin från Kerni" + # msgid "a gui to assign services/providers to common interface modules" msgstr "" @@ -8529,9 +9389,14 @@ msgstr "aktivera nuvarande konfiguration" msgid "activate network adapter configuration" msgstr "aktivera nätverkskorts konfiguration" +#. TRANSLATORS: AutoTimer title in MovieList (automatically opens importer, I consider this no further interaction) +msgid "add AutoTimer" +msgstr "" + # +#. TRANSLATORS: AutoTimer title in EventInfo dialog (requires the user to select an event to base the AutoTimer on) msgid "add AutoTimer..." -msgstr "" +msgstr "lägg till AutoTimer..." # msgid "add Provider" @@ -8571,7 +9436,7 @@ msgstr "lägg till fil i spellista" # msgid "add filters" -msgstr "" +msgstr "lägg till filter" # msgid "add marker" @@ -8603,7 +9468,7 @@ msgstr "lägg till kanal i favoriter" # msgid "add services" -msgstr "" +msgstr "lägg till kanaler" # msgid "add to parental protection" @@ -8617,30 +9482,36 @@ msgstr "avancerad" msgid "alphabetic sort" msgstr "sortera alfabetiskt" -# +msgid "assign color buttons (red/green/yellow/blue) to plugins from MOVIELIST." +msgstr "tilldela färgknappar (röd/grön/gul/blå) till plugins från MOVIELIST." + +msgid "assign color buttons to plugins from MOVIELIST" +msgstr "tilldela färgknappar till plugins från MOVIELIST" + msgid "" -"are you sure you want to restore\n" -"following backup:\n" +"assign long key-press (red/green/yellow/blue) to plugins or E2 functions." msgstr "" -"vill du verkligen återställa\n" -"med följande backup:\n" +"tilldela lång tangenttryckning (röd/grön/gul/blå) till plugins eller E2 " +"funktioner." -# -msgid "assigned CAIds" -msgstr "tilldelad CAIds" +msgid "assign long key-press on color buttons to plugins or E2 functions" +msgstr "" +"tilldela lång tangenttryckning av färgad tangent till plugins eller E2 " +"funktioner" -# msgid "assigned CAIds:" -msgstr "utpekade CAIds:" - -# -msgid "assigned Services/Provider" -msgstr "tilldelade Services/Provider" +msgstr "tilldelade CAIds:" # msgid "assigned Services/Provider:" msgstr "utpekade kanaler/operatörer:" +msgid "at beginning" +msgstr "i början" + +msgid "at end" +msgstr "i slutet" + # #, python-format msgid "audio track (%s) format" @@ -8659,6 +9530,9 @@ msgstr "ljudspår" msgid "auto" msgstr "auto" +msgid "autotimers need a match attribute" +msgstr "" + # msgid "available" msgstr "tillgängliga" @@ -8691,7 +9565,6 @@ msgstr "svartlista" msgid "blue" msgstr "blå" -# msgid "bob" msgstr "" @@ -8700,13 +9573,11 @@ msgstr "" msgid "burn audio track (%s)" msgstr "bränn ljudspår (%s)" -# msgid "case-insensitive search" -msgstr "" +msgstr "skiftläges okänslig sökning" -# msgid "case-sensitive search" -msgstr "" +msgstr "skiftläges känslig sökning" # msgid "change recording (duration)" @@ -8720,10 +9591,6 @@ msgstr "ändra inspelning (sluttid)" msgid "chapters" msgstr "kapitel" -# -msgid "choose destination directory" -msgstr "välj destinationsbibliotek" - # msgid "circular left" msgstr "cirkulär vänster" @@ -8740,6 +9607,9 @@ msgstr "rensa spellista" msgid "complex" msgstr "komplex" +msgid "config changed." +msgstr "" + # msgid "config menu" msgstr "konfigurationsmeny" @@ -8756,6 +9626,9 @@ msgstr "ansluten" msgid "continue" msgstr "fortsätt" +msgid "control multiple Dreamboxes with different RCs" +msgstr "styr flera Dreamboxar med olika fjärrkontrollers" + # msgid "copy to bouquets" msgstr "kopiera till favoritlista" @@ -8768,6 +9641,16 @@ msgstr "kunde inte tas bort" msgid "create directory" msgstr "skapa bibliotek" +msgid "creates virtual series folders from episodes" +msgstr "" + +msgid "creates virtual series folders from sets of recorded episodes" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "currently installed image: %s" +msgstr "nuvarande installerad image: %s" + # msgid "daily" msgstr "daglig" @@ -8776,9 +9659,8 @@ msgstr "daglig" msgid "day" msgstr "dag" -# msgid "default" -msgstr "" +msgstr "grundvärde" # msgid "delete" @@ -8804,6 +9686,9 @@ msgstr "ta bort sparad spellista" msgid "delete..." msgstr "ta bort..." +msgid "description" +msgstr "beskrivning" + # msgid "disable" msgstr "avaktivera" @@ -8836,17 +9721,20 @@ msgstr "spela inte in" msgid "done!" msgstr "klar!" +msgid "driver for Realtek USB wireless devices" +msgstr "" + # msgid "edit alternatives" msgstr "ändra alternativ" # msgid "edit filters" -msgstr "" +msgstr "ändra filter" # msgid "edit services" -msgstr "" +msgstr "ändra kanaler" # msgid "empty" @@ -8888,25 +9776,13 @@ msgstr "slutklipp här" msgid "end favourites edit" msgstr "avsluta favoriter editor" -# -msgid "enigma2 and network" -msgstr "enigma2 och nätverk" - -# -msgid "enter hidden network SSID" -msgstr "ange dold nätverks SSID" - # msgid "equal to" msgstr "lika med" # msgid "exact match" -msgstr "" - -# -msgid "exceeds dual layer medium!" -msgstr "överskrider dual layer media" +msgstr "exakt matchning" # msgid "exit DVD player or return to file browser" @@ -8928,10 +9804,6 @@ msgstr "avsluta namnserver konfiguration" msgid "exit network adapter configuration" msgstr "avsluta nätverkskorts konfiguration" -# -msgid "exit network adapter setup menu" -msgstr "avsluta nätverkskorts installationsmeny" - # msgid "exit network interface list" msgstr "avsluta nätverkskorts lista" @@ -8940,10 +9812,6 @@ msgstr "avsluta nätverkskorts lista" msgid "exit networkadapter setup menu" msgstr "avsluta nätverkskort installationsmeny" -# -msgid "failed" -msgstr "misslyckades" - # msgid "fileformats (BMP, PNG, JPG, GIF)" msgstr "filformat (BMP, PNG, JPG, GIF)" @@ -8992,10 +9860,6 @@ msgstr "lyssna på radio..." msgid "help..." msgstr "hjälp..." -# -msgid "hidden network" -msgstr "gömt nätverk" - # msgid "hide extended description" msgstr "dölj utökad beskrivning" @@ -9022,24 +9886,15 @@ msgstr "omedelbar avstängning" # msgid "in Description" -msgstr "" +msgstr "i Beskrivning" # msgid "in Shortdescription" -msgstr "" +msgstr "i Kortbeskrivning" # msgid "in Title" -msgstr "" - -# -#, python-format -msgid "" -"incoming call!\n" -"%s calls on %s!" -msgstr "" -"inkommande samtal!\n" -"%s ringer från %s!" +msgstr "i Titel" # msgid "init module" @@ -9071,11 +9926,11 @@ msgstr "hoppa till listslut" # msgid "jump to next marked position" -msgstr "hoppa till nästa markerad position" +msgstr "hoppa till nästa markerade position" # msgid "jump to previous marked position" -msgstr "hoppa till föregående markerad position" +msgstr "hoppa till föregående markerade position" # msgid "leave movie player..." @@ -9091,7 +9946,7 @@ msgstr "längd" # msgid "list of EPG views..." -msgstr "" +msgstr "lista över EPG vyer..." # msgid "list style compact" @@ -9145,6 +10000,9 @@ msgstr "minut" msgid "minutes" msgstr "minuter" +msgid "missing parameter \"id\"" +msgstr "saknar värde \"id\"" + # msgid "month" msgstr "månad" @@ -9201,7 +10059,6 @@ msgstr "ingen CAId vald" msgid "no CI slots found" msgstr "ingen CI slot hittad" -# msgid "no HDD found" msgstr "ingen hårddisk hittad" @@ -9227,12 +10084,15 @@ msgstr "ingen" # msgid "not configured" -msgstr "" +msgstr "ej konfigurerad" # msgid "not locked" msgstr "inte låst" +msgid "not supported" +msgstr "stöds ej" + # msgid "not used" msgstr "ej använd" @@ -9263,7 +10123,7 @@ msgstr "på READ ONLY media." # msgid "on Weekday" -msgstr "" +msgstr "på Veckodagar" # msgid "once" @@ -9285,14 +10145,11 @@ msgstr "öppna kanallista(ner)" msgid "open servicelist(up)" msgstr "öppna kanallista(upp)" -# -msgid "open virtual keyboard input help" -msgstr "öppna virtuellt tangentbordsinmatningshjälp" - # msgid "partial match" -msgstr "" +msgstr "delvis matchning" +# # msgid "pass" msgstr "klart" @@ -9305,13 +10162,11 @@ msgstr "paus" msgid "play entry" msgstr "spela angivet" -# msgid "play from next mark or playlist entry" -msgstr "Spela upp från nästa markering eller post i spellista" +msgstr "spela upp från nästa markering eller post i spellista" -# msgid "play from previous mark or playlist entry" -msgstr "Spela upp från föregående markering eller post i spellista" +msgstr "spela upp från föregående markering eller post i spellista" # msgid "please press OK when ready" @@ -9341,6 +10196,9 @@ msgstr "spelar in..." msgid "red" msgstr "röd" +msgid "redesigned Kerni-HD1 skin" +msgstr "omdesignat Kerni-HD1 skin" + # msgid "remove a nameserver entry" msgstr "ta bort en namnserver post" @@ -9353,9 +10211,8 @@ msgstr "ta bort efter denna position" msgid "remove all alternatives" msgstr "ta bort alla alternativ" -# msgid "remove all new found flags" -msgstr "ta bort alla 'ny' flaggor" +msgstr "ta bort alla ny funnen flaggor" # msgid "remove before this position" @@ -9377,9 +10234,8 @@ msgstr "ta bort post" msgid "remove from parental protection" msgstr "ta bort från föräldraskydd" -# msgid "remove new found flag" -msgstr "ta bort 'ny' flagga" +msgstr "ta bort ny funnen flagga" # msgid "remove selected satellite" @@ -9397,10 +10253,6 @@ msgstr "upprepa spellista" msgid "repeated" msgstr "repeterande" -# -msgid "required medium type:" -msgstr "" - # msgid "rewind to the previous chapter" msgstr "spola bakåt till föregående kapitel" @@ -9446,14 +10298,13 @@ msgstr "andra kabeln från motorstyrt LNB" msgid "seconds" msgstr "sekunder" +msgid "see service-epg (and PiP) from channels in an infobar" +msgstr "se kanal-epg (och BiB) från kanaler i en infobar" + # msgid "select" msgstr "välj" -# -msgid "select .NFI flash file" -msgstr "välj .NFI flash fil" - # msgid "select CAId" msgstr "vald CAId" @@ -9462,10 +10313,6 @@ msgstr "vald CAId" msgid "select CAId's" msgstr "välj CAIds" -# -msgid "select image from server" -msgstr "välj image från server" - # msgid "select interface" msgstr "välj kort" @@ -9482,17 +10329,18 @@ msgstr "välj film" msgid "select the movie path" msgstr "välj film sökväg" -# -msgid "service pin" +msgid "service PIN" msgstr "kanal PIN" +msgid "set enigma2 to standby-mode after startup" +msgstr "sätt enigma2 till standby läge efter uppstart" + # msgid "sets the Audio Delay (LipSync)" -msgstr "" +msgstr "anger Ljudfördröjning (Läppsynk)" -# -msgid "setup pin" -msgstr "installation PIN" +msgid "setup PIN" +msgstr "ange PIN" # msgid "show DVD main menu" @@ -9586,9 +10434,8 @@ msgstr "bildspel i loop" msgid "sort by date" msgstr "sortera efter datum" -# msgid "special characters" -msgstr "" +msgstr "speciella tecken" # msgid "standard" @@ -9682,9 +10529,12 @@ msgstr "skifta en klippmarkering på nuvarande position" msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info" msgstr "skifta tid, kapitel, ljud, textning info" -# -msgid "unavailable" -msgstr "ej tillgänglig" +msgid "tuner is not supported" +msgstr "tuner stöds inte" + +#, python-format +msgid "unable to find timer with id %i" +msgstr "kan inte hitta timer med id %i" # msgid "unconfirmed" @@ -9698,17 +10548,19 @@ msgstr "okänd" msgid "unknown service" msgstr "okänd kanal" -# -msgid "until restart" -msgstr "innan omstart" - # msgid "until standby/restart" -msgstr "" +msgstr "tills standby/omstart" # msgid "use as HDD replacement" -msgstr "" +msgstr "använd som HDD ersättning" + +msgid "use your Dreambox as Web proxy" +msgstr "använd din Dreambox som en webproxy" + +msgid "use your Dreambox as Web proxy." +msgstr "använd din Dreambox som en webproxy." # msgid "user defined" @@ -9742,6 +10594,9 @@ msgstr "väntar" msgid "was removed successfully" msgstr "borttagning lyckades" +msgid "watch trailer from epglist/eventview" +msgstr "" + # msgid "weekly" msgstr "veckolig" @@ -9750,6 +10605,9 @@ msgstr "veckolig" msgid "whitelist" msgstr "vitlista" +msgid "wireless network interface" +msgstr "" + # msgid "working" msgstr "arbetar" @@ -9783,1315 +10641,153 @@ msgid "zapped" msgstr "zapped" # -# -# +#~ msgid "Ammount of recordings left" +#~ msgstr "Mängd inspelning kvar" + +#~ msgid "Atheros" +#~ msgstr "Atheros" + #~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Enigma2 will restart after the restore" +#~ "Autoresolution Plugin Testmode:\n" +#~ "Is %s ok?" #~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Enigma2 kommer startas om efter återställningen" +#~ "Autoupplösning Plugin Testläge:\n" +#~ "Är %s ok?" # +#~ msgid "Code rate high" +#~ msgstr "Code rate hög" + # +#~ msgid "Code rate low" +#~ msgstr "Code rate låg" + # -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Scan for local packages and install them." -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Sök efter lokala paket och installera dem." +#~ msgid "Coderate HP" +#~ msgstr "Coderate HP" # +#~ msgid "Coderate LP" +#~ msgstr "Coderate LP" + +#~ msgid "Displays movie information from the InternetMovieDatabase" +#~ msgstr "Visa filminformation från InternetMovieDatabase" + # +#~ msgid "Encryption Type" +#~ msgstr "Krypteringstyp" + # #~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "View, install and remove available or installed packages." +#~ "Found a total of %d matching Events.\n" +#~ "%d Timer were added and %d modified." #~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Visa, installera och ta bort tillgängliga eller installerade paket." +#~ "Hittade totalt %d händelser som matchade.\n" +#~ "%d Timer har lagts till och %d ändrade." # -# -# -#~ msgid "\"?" -#~ msgstr "\"?" +#~ msgid "Guard Interval" +#~ msgstr "Guard intervall" # -# -# -#~ msgid ".NFI Flasher bootable USB stick successfully created." -#~ msgstr ".NFI Flash bootbar USB stick skapad. " +#~ msgid "Guard interval mode" +#~ msgstr "Guard intervalläge" # -# -# -#~ msgid "AGC" -#~ msgstr "AGC" +#~ msgid "Hidden network SSID" +#~ msgstr "Dold nätverks SSID" # -# -# -#~ msgid "AGC:" -#~ msgstr "AGC:" +#~ msgid "Hidden networkname" +#~ msgstr "Dolt nätverksnamn" -# -# -# -#~ msgid "Add title..." -#~ msgstr "Lägg till titel..." +#~ msgid "Hierarchy Information" +#~ msgstr "Hierarkisk information" # -#~ msgid "Address" -#~ msgstr "Adress" +#~ msgid "Hierarchy mode" +#~ msgstr "Hierarkiskt läge" -# -# -# -#~ msgid "Album:" -#~ msgstr "Album:" +#~ msgid "Internal LAN adapter." +#~ msgstr "Intern LAN adapter." + +#~ msgid "" +#~ "Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount " +#~ "of time (without offset) it won't be matched." +#~ msgstr "" +#~ "Maximum händelse varaktighet att matcha. Om en händelse är längre än " +#~ "denna tid (utan offset) kommer de inte matchas." # +#~ msgid "Network SSID" +#~ msgstr "Nätverk SSID" + # -# -#~ msgid "All keys" -#~ msgstr "All nycklar" +#~ msgid "No Networks found" +#~ msgstr "Inget nätverk funnet" # +#~ msgid "No wireless networks found! Please refresh." +#~ msgstr "Inget trådlöst nätverk hittat! Vänligen uppdatera." + # +#~ msgid "Orbital Position" +#~ msgstr "Orbital position" + # -#~ msgid "All..." -#~ msgstr "Alla..." +#~ msgid "Polarity" +#~ msgstr "Polaritet" + +#~ msgid "Ralink" +#~ msgstr "Ralink" # +#~ msgid "Rolloff" +#~ msgstr "Rolloff" + # +#~ msgid "Symbol Rate" +#~ msgstr "Symbolrate" + # -#~ msgid "An error has occured. (%s)" -#~ msgstr "Ett fel har uppstått. (%s)" +#~ msgid "Symbolrate" +#~ msgstr "Symbolrate" # +#~ msgid "Transmission Mode" +#~ msgstr "Sändningsläge" + # -# -#~ msgid "An error occured!" -#~ msgstr "Ett fel inträffade!" - -# -# -# -#~ msgid "" -#~ "Are you sure you want to enable WLAN support?\n" -#~ "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox and press OK.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Är du säker på att du vill aktivera WLAN stöd?\n" -#~ "Anslut din WLAN USB Stick till din Dreambox och tryck OK.\n" -#~ "\n" - -# -# -# -#~ msgid "" -#~ "Are you sure you want to enable your local network?\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Är du säker på att du vill aktivera lokalt nätverk?\n" -#~ "\n" - -# -# -# -#~ msgid "Artist:" -#~ msgstr "Artist:" - -# -#~ msgid "Authorization" -#~ msgstr "Tillstånd" - -# -# -# -#~ msgid "Automatic SSID lookup" -#~ msgstr "Automatisk SSID sökning" - -# -# -# -#~ msgid "Backup running" -#~ msgstr "Backup pågår" - -# -# -# -#~ msgid "Backup running..." -#~ msgstr "Backup pågår..." - -# -# -# -#~ msgid "Burn" -#~ msgstr "Skapa" - -# -# -# -#~ msgid "Burn To DVD..." -#~ msgstr "Skapa DVD..." - -# -# -# -#~ msgid "Category" -#~ msgstr "Kategori" - -# -#~ msgid "Change" -#~ msgstr "Ändra" - -# -#~ msgid "Changing the timer for '%s' failed!" -#~ msgstr "Timer '%s' konnte nich geändert werden!" - -# -# -# -#~ msgid "Choose Location" -#~ msgstr "Välj lokation" - -# -# -# -#~ msgid "Configuration for the CrashlogAutoSubmitter" -#~ msgstr "Konfiguration av CrashlogAutoSubmitter" - -# -# -# -#~ msgid "Configure your internal LAN again" -#~ msgstr "Konfigurera ditt interna LAN igen" - -# -# -# -#~ msgid "Configure your wireless LAN" -#~ msgstr "Konfigurera ditt trådlösa LAN" - -# -# -# -#~ msgid "Confirm" -#~ msgstr "Bekräfta" - -# -# -# -#~ msgid "Connect to the Internet with a USB Wlan Stick" -#~ msgstr "Anslut till Internet med USB WLAN Stick" - -# -# -# -#~ msgid "Connect to the Internet with your local LAN" -#~ msgstr "Anslut Internet till dit lokala LAN" - -# -# -# -#~ msgid "Continue" -#~ msgstr "Forsätt" - -# -# -# -#~ msgid "Copying USB flasher boot image to stick..." -#~ msgstr "Kopiera USB flash boot image till stick..." - -# -#~ msgid "Could not add timer '%s'!" -#~ msgstr "Timer '%s' konnte nicht hinzugefügt werden!" - -# -#~ msgid "Could not find timer '%s' with given start and end time!" -#~ msgstr "" -#~ "Timer '%s' mit der angegebenen Start- und Endzeit konnte nicht gefunden " -#~ "werden!" - -# -# -# -#~ msgid "CrashlogAutoSubmitConfiguration" -#~ msgstr "CrashlogAutoSubmit konfiguration" - -# -# -# -#~ msgid "DVD ENTER key" -#~ msgstr "DVD ENTER tangent" - -# -# -# -#~ msgid "DVD down key" -#~ msgstr "DVD ner tangent" - -# -# -# -#~ msgid "DVD left key" -#~ msgstr "DVD vänster tangent" - -# -# -# -#~ msgid "DVD right key" -#~ msgstr "DVD höger tangent" - -# -# -# -#~ msgid "DVD up key" -#~ msgstr "DVD upp tangent" - -# -# -# -#~ msgid "Decompressing USB stick flasher boot image..." -#~ msgstr "Packar upp USB flash boot image..." - -# -# -# -#~ msgid "Details" -#~ msgstr "Detaljer" - -# -# -# -#~ msgid "Device Setup..." -#~ msgstr "Nätverksinstallation..." - -# -# -# -#~ msgid "DiSEqC Mode" -#~ msgstr "DiSEqC Läge" - -# -# -# -#~ msgid "" -#~ "Do you really want to REMOVE\n" -#~ "the plugin \"" -#~ msgstr "" -#~ "Vill du verkligen TA BORT\n" -#~ "pluginen \"" - -# -# -# -#~ msgid "" -#~ "Do you really want to download\n" -#~ "the plugin \"" -#~ msgstr "" -#~ "Vill du verkligen ladda ner\n" -#~ "pluginen \"" - -# -# -# -#~ msgid "Do you really want to exit?" -#~ msgstr "Vill du verkligen avsluta?" - -# -# -# -#~ msgid "Do you want to continue installing or removing selected plugins?\n" -#~ msgstr "" -#~ "Vill du fortsätta med installation eller borttagning av vald plugin?\n" - -# -# -# -#~ msgid "Downloading image description..." -#~ msgstr "Ladda ner image beskrivning..." - -# -# -# -#~ msgid "Edit IPKG source URL..." -#~ msgstr "Edit IPKG source URL..." - -# -# -# -#~ msgid "Edit current title" -#~ msgstr "Ändra vald titel" - -# -# -# -#~ msgid "Edit title..." -#~ msgstr "Ändra titel..." - -# -# -# -#~ msgid "Enable LAN" -#~ msgstr "Aktivera LAN" - -# -# -# -#~ msgid "Enable WLAN" -#~ msgstr "Aktivera WLAN" - -# -# -# -#~ msgid "" -#~ "Enable the local network of your Dreambox.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Aktivera lokalt nätverk i din Dreambox.\n" -#~ "\n" - -# -# -# -#~ msgid "Encrypted: %s" -#~ msgstr "Krypterat: %s" - -# -# -# -#~ msgid "End" -#~ msgstr "Slut" - -# -#~ msgid "EventId not found" -#~ msgstr "EventId nicht gefunden" - -# -# -# -#~ msgid "Exit wizard and configure later manually" -#~ msgstr "Avsluta guide och konfigurera manuellt senare" - -# -# -# -#~ msgid "Filename and path" -#~ msgstr "Filnamn och sökväg" - -# -# -# -#~ msgid "Fix USB stick" -#~ msgstr "Fix USB stick" - -# -# -# -#~ msgid "Following tasks will be done after you press continue!" -#~ msgstr "Följande uppgifter kommer utföras efter du trycker på forsätta!" - -# -# -# -#~ msgid "Following tasks will be done after you press continue." -#~ msgstr "Följande jobb kommer utföras efter du trycker på forsätt." - -# -# -# -#~ msgid "Font size" -#~ msgstr "Font storlek" - -# -# -# -#~ msgid "From Region" -#~ msgstr "Från Region" - -# -# -# -#~ msgid "General AC3 delay" -#~ msgstr "Generisk AC3 fördröjning" - -# -# -# -#~ msgid "General PCM delay" -#~ msgstr "Generisk PCM fördröjning" - -# -# -# -#~ msgid "Genre:" -#~ msgstr "Genre:" - -# -# -# -#~ msgid "Here is a small overview of the available icon states." -#~ msgstr "Här är en liten överblick på tillgängliga icon states." - -# -# -# -#~ msgid "How to handle found crashlogs:" -#~ msgstr "Hantering av hittade crashlogs:" - -# -#~ msgid "Illegal Parameter value for Parameter begin : '%s'" -#~ msgstr "Unerlabter Parameterwert für Parameter begin: '%s'" - -# -# -# -#~ msgid "Install local IPKG" -#~ msgstr "Installera lokal IPKG" - -# -# -# -#~ msgid "Install software updates..." -#~ msgstr "Installera mjukvaruuppdateringar..." - -# -# -# -#~ msgid "" -#~ "Install/\n" -#~ "Remove" -#~ msgstr "" -#~ "Installera/\n" -#~ "Ta bort" - -# -#~ msgid "Instant recording started" -#~ msgstr "Sofortaufnahme gestartet" - -# -# -# -#~ msgid "Interface: %s" -#~ msgstr "Kort: %s" - -# -#~ msgid "Interfaces" -#~ msgstr "Gränssnitt" - -# -# -# -#~ msgid "Jump to video title 1 (play movie from start)" -#~ msgstr "Hoppa till video titel 1 (spela film från start)" - -# -# -# -#~ msgid "Lets you view/edit files in your Dreambox" -#~ msgstr "Låter dig visa/ändra filer i din Dreambox" - -# -# -# -#~ msgid "Max. Bitrate: %s" -#~ msgstr "Max. Bitrate: %s" - -# -#~ msgid "Missing Parameter: begin" -#~ msgstr "Fehlender Parameter: begin" - -# -#~ msgid "Missing Parameter: beginOld" -#~ msgstr "Fehlender Parameter: beginOld" - -# -#~ msgid "Missing Parameter: description" -#~ msgstr "Fehlender Parameter: description" - -# -#~ msgid "Missing Parameter: end" -#~ msgstr "Fehlender Parameter: end" - -# -#~ msgid "Missing Parameter: endOld" -#~ msgstr "Fehlender Parameter: endOld" - -# -#~ msgid "Missing Parameter: eventid" -#~ msgstr "Fehlender Parameter: eventid" - -# -#~ msgid "Missing Parameter: name" -#~ msgstr "Fehelnder Parameter: name" - -# -#~ msgid "Missing Parameter: sRef" -#~ msgstr "Fehlender Parameter: sRef" - -# -# -# -#~ msgid "Nameserver Setup..." -#~ msgstr "Namnserver installation..." - -# -# -# -#~ msgid "New DVD" -#~ msgstr "Ny DVD" - -# -#~ msgid "No event found, started infinite recording" -#~ msgstr "Kein Event gefunden, endlosaufnahme gestartet" - -# -#~ msgid "No matching Timer not found" -#~ msgstr "Kein zutreffender Timer gefunden" - -# -# -# -#~ msgid "" -#~ "No working local networkadapter found.\n" -#~ "Please verify that you have attached a network cable and your Network is " -#~ "configured correctly." -#~ msgstr "" -#~ "Inget fungerades lokalt nätverkskort hittat.\n" -#~ "Vänligen bekräfta att du har anslutit en nätverkskabel och att ditt " -#~ "Nätverk är korrekt konfigurerat." - -# -# -# -#~ msgid "" -#~ "No working wireless interface found.\n" -#~ " Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick or " -#~ "enable your local network interface." -#~ msgstr "" -#~ "Inget fungerade trådlöst nätverkskort hittat.\n" -#~ " Vänligen bekräfta att du har anslutit ett kompatibelt WLAN USB Stick " -#~ "eller aktiverat ditt lokala nätverkskort." - -# -# -# -#~ msgid "" -#~ "No working wireless interface found.\n" -#~ " Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable " -#~ "you local network interface." -#~ msgstr "" -#~ "Inget fungerandes trådlöst kort hittat.\n" -#~ " Vänligen bekräfta att du har anslutit ett kompatibelt WLAN kort eller " -#~ "aktiverat lokalt nätverkskort." - -# -# -# -#~ msgid "" -#~ "No working wireless interface found.\n" -#~ " Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable " -#~ "your local network interface." -#~ msgstr "" -#~ "Inget fungerandes trådlöst kort hittat.\n" -#~ " Vänligen bekräfta att du har anslutit ett kompatibelt WLAN kort eller " -#~ "aktiverat ditt lokala nätverkskort." - -# -# -# -#~ msgid "" -#~ "No working wireless networkadapter found.\n" -#~ "Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick and your " -#~ "Network is configured correctly." -#~ msgstr "" -#~ "Inget fungerande trådlöst nätverkskort hittat.\n" -#~ "Vänligen bekräfta att du har anslutit ett kompatibelt WLAN USB Stick och " -#~ "konfigurerat ditt Nätverk korrekt." - -# -# -# -#~ msgid "No, let me choose default lists" -#~ msgstr "Nej, låt mig välja grundlista" - -# -# -# -#~ msgid "No, send them never." -#~ msgstr "Nej, skicka aldrig." - -# -# -# -#~ msgid "" -#~ "Now please insert the USB stick (minimum size is 64 MB) that you want to " -#~ "format and use as .NFI image flasher. Press OK after you've put the stick " -#~ "back in." -#~ msgstr "" -#~ "Vänligen anslut nu USB stick (minsta storlek 64MB) som du vill formatera " -#~ "och använda som .NFI image flasher. Tryck OK efter du anslutit stickan i " -#~ "boxen. " - -# -#~ msgid "Ok" -#~ msgstr "Ok" - -# -# -# -#~ msgid "Order by" -#~ msgstr "Sortera efter" - -# -# -# -#~ msgid "Other..." -#~ msgstr "Annat..." - -# -# -# -#~ msgid "Package details for: " -#~ msgstr "Paketdetaljer för: " - -# -# -# -#~ msgid "Partitioning USB stick..." -#~ msgstr "Partitionera USB stick..." - -# -# -# -#~ msgid "" -#~ "Please attach your Zydas ZD1211B chipset compatibe WLAN USB Stick to your " -#~ "Dreambox and press the OK button on your remote control to enable the " -#~ "built in wireless network support" -#~ msgstr "" -#~ "Vänligen anslut ditt Zydas ZD1211B chipset kompatibelt WLAN USB Stick " -#~ "till din Dreambox och tryck OK på din fjärrkontroll för att aktivera det " -#~ "inbyggda trådlösa nätverksstödet." - -# -# -# -#~ msgid "" -#~ "Please configure your local LAN internet connection by filling out the " -#~ "needed values.\n" -#~ "When you are ready please press OK to continue." -#~ msgstr "" -#~ "Vänligen konfigurera ditt lokala LANs Internet anslutning med att fylla i " -#~ "de behövda värdena.\n" -#~ "När du är klar vänligen tryck på OK för att forsätta." - -# -# -# -#~ msgid "" -#~ "Please configure your wireless LAN internet connection by filling out the " -#~ "needed values.\n" -#~ "When you are ready please press OK to continue." -#~ msgstr "" -#~ "Vänligen konfigurera ditt trådlösa LANs Internet med att fylla i de " -#~ "behövda värdena.\n" -#~ "När du är klar vänligen tryck OK för att forsätta." - -# -# -# -#~ msgid "Please select below the wireless network you want to connect to." -#~ msgstr "Vänligen välj nedan vilket trådlöst nätverk du vill ansluta till." - -# -# -# -#~ msgid "Please select keyword to filter..." -#~ msgstr "Vänligen välj nyckelord för filter..." - -# -# -# -#~ msgid "Please wait for md5 signature verification..." -#~ msgstr "Vänligen vänta för md5 signatur verifiering..." - -# -# -# -#~ msgid "Plugin manager" -#~ msgstr "Pluginhanterare" - -# -# -# -#~ msgid "Plugin manager help..." -#~ msgstr "Pluginhanterare hjälp..." - -# -# -# -#~ msgid "Plugin manager process information..." -#~ msgstr "Pluginhanterar processinformation..." - -# -# -# -#~ msgid "" -#~ "Pressing OK enables the built in wireless LAN support of your Dreambox.\n" -#~ "Wlan USB Sticks with Zydas ZD1211B and RAlink RT73 Chipset are " -#~ "supported.\n" -#~ "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox before pressing OK.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Att trycka på OK aktiverar det inbyggda stödet för trådlöst LAN på din " -#~ "Dreambox.\n" -#~ "WLAN USB Stick med Zydas ZD1211B och RAlink RT73 chipset stödjs för " -#~ "detta.\n" -#~ "Anslut ditt WLAN USB Stick till din Dreambox före du trycker på OK.\n" -#~ "\n" - -# -#~ msgid "Really delete this Interface?" -#~ msgstr "Verkligen ta bort detta Gränssnitt?" - -# -# -# -#~ msgid "Really delete this timer?" -#~ msgstr "Verkligen ta bort denna timer?" - -# -# -# -#~ msgid "" -#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot " -#~ "now?" -#~ msgstr "" -#~ "Inspelning(ar) pågår eller ska snart påbörjas... verkligen starta om nu?" - -# -# -# -#~ msgid "" -#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really " -#~ "restart now?" -#~ msgstr "" -#~ "Inspelning(ar) pågår eller ska snart påbörjas... verkligen starta om nu?" - -# -# -# -#~ msgid "" -#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really " -#~ "shutdown now?" -#~ msgstr "" -#~ "Inspelning(ar) pågår eller ska snart påbörjas... verkligen stänga av nu?" - -# -# -# -#~ msgid "Refresh" -#~ msgstr "Uppdatera" - -# -# -# -#~ msgid "Remounting stick partition..." -#~ msgstr "Ommontera stcik partition..." - -# -# -# -#~ msgid "Removeing" -#~ msgstr "Tar bort" - -# -#~ msgid "Require Authorization" -#~ msgstr "Kräv tillstånd" - -# -# -# -#~ msgid "Restart your wireless interface" -#~ msgstr "Omstart av din trådlösa adapter" - -# -# -# -#~ msgid "Restore backups..." -#~ msgstr "Återskapa backup..." - -# -# -# -#~ msgid "Restore running..." -#~ msgstr "Återskapning pågår..." - -# -#~ msgid "SSL" -#~ msgstr "SSL" - -# -#~ msgid "SSL Encryption" -#~ msgstr "SSL Kryptering" - -# -# -# -#~ msgid "Save current project to disk" -#~ msgstr "Spara nuvarande project till disk" - -# -# -# -#~ msgid "Save..." -#~ msgstr "Spara..." - -# -# -# -#~ msgid "Search" -#~ msgstr "Sök" - -# -# -# -#~ msgid "Search for" -#~ msgstr "Sök efter" - -# -# -# -#~ msgid "Select IPKG source to edit..." -#~ msgstr "Välj IPKG källa att ändra..." - -# -# -# -#~ msgid "Select files/folders to backup..." -#~ msgstr "Välj filer/kataloger för backuptagning..." - -# -# -# -#~ msgid "Show files from %s" -#~ msgstr "Visa filer från %s" - -# -# -# -#~ msgid "Software manager" -#~ msgstr "Mjukvaruhanterare" - -# -# -# -#~ msgid "Software manager..." -#~ msgstr "Mjukvaruhanterare..." - -# -# -# -#~ msgid "Start" -#~ msgstr "Start" - -# -# -# -#~ msgid "Step " -#~ msgstr "Steg " - -# -# -# -#~ msgid "" -#~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n" -#~ "\n" -#~ "Your local LAN internet connection is working now.\n" -#~ "\n" -#~ "Please press OK to continue." -#~ msgstr "" -#~ "Tack för att du använde guiden. Din dreambox är nu klar för att " -#~ "användas.\n" -#~ "\n" -#~ "Ditt lokala LANs Internet anslutning fungerar nu.\n" -#~ "\n" -#~ "Vänligen tryck OK för att forsätta." - -# -# -# -#~ msgid "" -#~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n" -#~ "\n" -#~ "Your wireless internet connection is working now.\n" -#~ "\n" -#~ "Please press OK to continue." -#~ msgstr "" -#~ "Tack för att du använde guiden. Din Dreambox är nu klar för att " -#~ "användas.\n" -#~ "\n" -#~ "Ditt trådlösa Internet anslutning fungerar nu.\n" -#~ "\n" -#~ "Vänligen tryck OK för att forsätta." - -# -# -# -#~ msgid "" -#~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n" -#~ "Please press OK to start using your Dreambox." -#~ msgstr "" -#~ "Tack för att du använde guiden. Din Dreambox är nu klar för att " -#~ "användas.\n" -#~ "Vänligen tryck OK för att börja använda din Dreambox." - -# -# -# -#~ msgid "" -#~ "The .NFI Image flasher USB stick is now ready to use. Please download an ." -#~ "NFI image file from the feed server and save it on the stick. Then reboot " -#~ "and hold the 'Down' key on the front panel to boot the .NFI flasher from " -#~ "the stick!" -#~ msgstr "" -#~ ".NFI Image flasher USB stick är nu klar för att användas. Vänligen ladda " -#~ "ner .NFI image fil från feed server och spara på stickan. Efter det " -#~ "starta om och håll 'Ner' knappen på fronten intryckt för att starta .NFI " -#~ "flasher från stickan!" - -# -#~ msgid "The timer '%s' has been deleted successfully" -#~ msgstr "Der Timer %s wurde erfolgreich gelöscht" - -# -#~ msgid "The timer has NOT been deleted" -#~ msgstr "Der Timer wurde NICHT gelöscht" - -# -# -# -#~ msgid "There is nothing to be done." -#~ msgstr "Det finns inget att göra." - -# -#~ msgid "Timer %s has been changed!" -#~ msgstr "Timer %s wurde geändert!" - -# -#~ msgid "Timer added" -#~ msgstr "Timer hinzugefügt" - -# -#~ msgid "Timer added successfully!" -#~ msgstr "Timer erfolgreich hinzugefügt!" - -# -# -# -#~ msgid "Title:" -#~ msgstr "Titel:" - -# -# -# -#~ msgid "" -#~ "To make sure you intend to do this, please remove the target USB stick " -#~ "now and stick it back in upon prompt. Press OK when you have taken the " -#~ "stick out." -#~ msgstr "" -#~ "För att säkerställa att du verkligen vill göra detta, vänligen ta ut mål " -#~ "USB stickan nu och sätt tillbaka den vid begäran. Tryck OK när du har " -#~ "tagit ut stickan." - -# -# -# -#~ msgid "" -#~ "Undo\n" -#~ "Install" -#~ msgstr "" -#~ "Ångra\n" -#~ "Installation" - -# -# -# -#~ msgid "" -#~ "Undo\n" -#~ "Remove" -#~ msgstr "" -#~ "Ångra\n" -#~ "Borttagning" - -# -#~ msgid "Unexpected Error" -#~ msgstr "Unerwarteter Fehler" - -# -#~ msgid "Unknown command: '%s'" -#~ msgstr "Unbekannter Befehl: '%s'" - -# -#~ msgid "Unknown function: '%s'" -#~ msgstr "Unbekannte Funktion: '%s'" - -# -# -# -#~ msgid "Upgrade" -#~ msgstr "Uppgradera" - -# -# -# -#~ msgid "Upgradeing" -#~ msgstr "Uppgradering" - -# -# -# -#~ msgid "VideoSetup" -#~ msgstr "Videoinstallation" - -# -# -# -#~ msgid "View" -#~ msgstr "Visa" - -# -# -# -#~ msgid "Waiting for USB stick to settle..." -#~ msgstr "Väntar på USB stick..." - -# -#~ msgid "Webinterface: Edit Interface" -#~ msgstr "Webgränssnitt: Ändra Gränssnitt" - -# -#~ msgid "Webinterface: List of configured Interfaces" -#~ msgstr "Webgränssnitt: Lista konfigurerade Gränssnitt" - -# -# -# -#~ msgid "" -#~ "Welcome.\n" -#~ "\n" -#~ "If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will " -#~ "guide you through the basic network setup of your Dreambox.\n" -#~ "\n" -#~ "Press the OK button on your remote control to move to the next step." -#~ msgstr "" -#~ "Välkommen.\n" -#~ "\n" -#~ "Om du vill ansluta din Dreambox till Internet, denna guide kommer hjälpa " -#~ "dig med grundinställningarna av nätverket i din Dreambox.\n" -#~ "\n" -#~ "Tryck OK på din fjärrkontroll för att gå till nästa steg." - -# -# -# -#~ msgid "What to do with sent crashlogs:" -#~ msgstr "Vad vill du göra med skickade crashlogs:" - -# -# -# -#~ msgid "Writing image file to NAND Flash" -#~ msgstr "Skrivning av image fil till NAND flash" - -# -# -# -#~ msgid "Year:" -#~ msgstr "År:" - -# -# -# -#~ msgid "Yes, and don't ask again." -#~ msgstr "Ja, och fråga inte igen." - -# -# -# -#~ msgid "" -#~ "You need to define some keywords first!\n" -#~ "Press the menu-key to define keywords.\n" -#~ "Do you want to define keywords now?" -#~ msgstr "" -#~ "Du måste ange några nyckelord först!\n" -#~ "Tryck Meny för att ange nyckelord.\n" -#~ "Vill du ange nyckelord nu?" - -# -# -# -#~ msgid "" -#~ "Your local LAN internet connection is not working!\n" -#~ "Please choose what you want to do next." -#~ msgstr "" -#~ "Ditt lokala LANs Internet anslutning fungerar inte!\n" -#~ "Vänligen välj vad du vill göra." +#~ msgid "Transponder Type" +#~ msgstr "Transponder Typ" -# -# -# -#~ msgid "" -#~ "Your network is restarting.\n" -#~ "You will be automatically forwarded to the next step." -#~ msgstr "" -#~ "Ditt nätverk startas om.\n" -#~ "Du kommer automatiskt bli förd till nästa steg." +#~ msgid "Unknown network adapter." +#~ msgstr "Okänd nätverksadapter." -# -# -# -#~ msgid "" -#~ "Your wired LAN Adapter could not be started.\n" -#~ "Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n" -#~ msgstr "" -#~ "Din tråd LAN Adapter kunde inte startas.\n" -#~ "Vill du starta om din Dreambox för att använda den nya konfigurationen?\n" +#~ msgid "WLAN adapter." +#~ msgstr "WLAN adapter." # -# -# -#~ msgid "" -#~ "Your wireless LAN Adapter could not be started.\n" -#~ "Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n" -#~ msgstr "" -#~ "Din trådlösa LAN Adapter kunde inte startas.\n" -#~ "Vill du starta om din Dreambox för att använda den nya konfigurationen?\n" +#~ msgid "Wireless Network State" +#~ msgstr "Status Trådlöst nätverk" -# -# -# #~ msgid "" -#~ "Your wireless internet connection is not working!\n" -#~ "Please choose what you want to do next." +#~ "With this option you can restrict the AutoTimer to a certain ammount of " +#~ "scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality." #~ msgstr "" -#~ "Din trådlösa Internet anslutning fungerar inte!\n" -#~ "Vänligen välj vad du vill göra." - -# -# -# -#~ msgid "by Exif" -#~ msgstr "av Exif" - -# -# -# -#~ msgid "color" -#~ msgstr "färg" - -# -# -# -#~ msgid "equal to Socket A" -#~ msgstr "likadant som Ingång A" - -# -# -# -#~ msgid "font face" -#~ msgstr "font utseende" - -# -# -# -#~ msgid "full /etc directory" -#~ msgstr "fullt /etc bibliotek" - -# -# -# -#~ msgid "headline" -#~ msgstr "rubrik" - -# -# -# -#~ msgid "hidden..." -#~ msgstr "dold..." - -# -# -# -#~ msgid "highlighted button" -#~ msgstr "Vald knapp" - -# -# -# -#~ msgid "in..." -#~ msgstr "i..." - -# -# -# -#~ msgid "loopthrough to socket A" -#~ msgstr "loopthrough till ingång A" - -# -# -# -#~ msgid "no Picture found" -#~ msgstr "ingen bild hittad" - -# -# -# -#~ msgid "no module" -#~ msgstr "ingen modul" - -# -# -# -#~ msgid "only /etc/enigma2 directory" -#~ msgstr "endast /etc/enigma2 bibliotek" - -# -# -# -#~ msgid "rebooting..." -#~ msgstr "startar om..." - -# -# -# -#~ msgid "show first tag" -#~ msgstr "visa första märkning" +#~ "Med den här optionen kan du begränsa AutoTimer till en viss mängd " +#~ "schemalagda inspelningar. Ange 0 för att avaktivera funktionen." -# -# -# -#~ msgid "show second tag" -#~ msgstr "visa andra märkning" +#~ msgid "Zydas" +#~ msgstr "Zydas" -# -# -# -#~ msgid "spaces (top, between rows, left)" -#~ msgstr "utrymme (topp, mellan rader, vänster)" +#~ msgid "add tags to recorded movies" +#~ msgstr "lägg till bokmärken i inspelade filmer" # -# -# -#~ msgid "text" -#~ msgstr "text" +#~ msgid "enter hidden network SSID" +#~ msgstr "ange dold nätverks SSID" # -# -# -#~ msgid "year" -#~ msgstr "år" +#~ msgid "unavailable" +#~ msgstr "ej tillgänglig"