X-Git-Url: https://git.cweiske.de/enigma2.git/blobdiff_plain/98c7a787df63a93f868548c2b1e357c0d873ebbe..8600c86a6928e70d8468a55970d6933bbb9f71c3:/po/es.po diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 537e1dc3..c47eb6da 100755 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -7,6 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2010-09-29 09:15+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-08-21 18:08+0100\n" "Last-Translator: José Juan Zapater \n" "Language-Team: none\n" @@ -124,6 +125,14 @@ msgstr "" "\n" "El sistema reiniciará después de restaurar!" +# +msgid "" +"\n" +"View, install and remove available or installed packages." +msgstr "" +"\n" +"Ver, instalar y eliminar paquetes disponibles o instalados." + # msgid " " msgstr " " @@ -136,6 +145,9 @@ msgstr "" msgid " extensions." msgstr "extensiones." +msgid " ms" +msgstr "" + # msgid " packages selected." msgstr "paquetes seleccionados." @@ -246,10 +258,6 @@ msgstr "(muestra ménu de audio de DVD)" msgid "* Only available if more than one interface is active." msgstr "* Solo disponible si más de un interface está activo" -# -msgid "* Only available when entering hidden SSID or network key" -msgstr "* Sólo disponible cuando entra un SSID oculto o una clave de red" - # msgid ".NFI Download failed:" msgstr "Falló la descarga del .NFI:" @@ -261,14 +269,6 @@ msgstr "" "El fichero .NFI páso el chequeo de firma. ¡Puede flashear esta imagen de " "manera segura!" -# -msgid "/usr/share/enigma2 directory" -msgstr "directorio /usr/share/enigma2" - -# -msgid "/var directory" -msgstr "directorio /var" - # msgid "0" msgstr "0" @@ -365,10 +365,6 @@ msgstr "5" msgid "5 minutes" msgstr "5 minutos" -# -msgid "50 Hz" -msgstr "50 Hz" - # msgid "6" msgstr "6" @@ -413,6 +409,12 @@ msgstr "??" msgid "A" msgstr "A" +msgid "A basic ftp client" +msgstr "" + +msgid "A client for www.dyndns.org" +msgstr "" + # #, python-format msgid "" @@ -422,6 +424,9 @@ msgstr "" "El fichero de configuración (%s) fue modificado desde la Instalación.\n" "¿Quiere conservar su versión?" +msgid "A demo plugin for TPM usage." +msgstr "" + # msgid "" "A finished record timer wants to set your\n" @@ -442,12 +447,27 @@ msgstr "" msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet" msgstr "Un EPG gráfico para todos los canales de una lista específica" +msgid "A graphical EPG interface" +msgstr "" + +msgid "A graphical EPG interface." +msgstr "" + # msgid "" "A mount entry with this name already exists!\n" "Update existing entry and continue?\n" msgstr "" +msgid "A nice looking HD skin from Kerni" +msgstr "" + +msgid "A nice looking HD skin in Brushed Alu Design from Kerni." +msgstr "" + +msgid "A nice looking skin from Kerni" +msgstr "" + # #, python-format msgid "" @@ -500,6 +520,9 @@ msgstr "" "\n" "¿Quiere desabilitar el segundo interface de red?" +msgid "A simple downloading application for other plugins" +msgstr "" + # msgid "" "A sleep timer wants to set your\n" @@ -564,6 +587,12 @@ msgstr "Acerca de" msgid "About..." msgstr "Acerca de..." +msgid "Access to the ARD-Mediathek" +msgstr "" + +msgid "Access to the ARD-Mediathek online video database." +msgstr "" + # msgid "Accesspoint:" msgstr "Punto de Acceso:" @@ -666,10 +695,6 @@ msgstr "" msgid "Added: " msgstr "" -# -msgid "Address" -msgstr "Dirección" - # msgid "" "Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if " @@ -698,9 +723,11 @@ msgstr "" "contento con el resultado, pulse OK para cerrar el ajuste de video fino, o " "use una tecla numérica para seleccionar otras pantallas de test." -# -msgid "Advanced" -msgstr "Avanzado" +msgid "Adult streaming plugin" +msgstr "" + +msgid "Adult streaming plugin." +msgstr "" # msgid "Advanced Options" @@ -726,6 +753,11 @@ msgstr "Configuración de video avanzada" msgid "Advanced restore" msgstr "Restauración avanzada" +msgid "" +"After a reboot or power outage, StartupToStandby will bring your Dreambox to " +"standby-mode." +msgstr "" + # msgid "After event" msgstr "Después del evento" @@ -738,6 +770,9 @@ msgstr "" "Después que haya terminado el asistente, necesita proteger los canales " "individualmente. Mire el manual de su dreambox para saber cómo." +msgid "Ai.HD skin-style control plugin" +msgstr "" + # msgid "Album" msgstr "Album" @@ -762,6 +797,12 @@ msgstr "Todas programaciones no-repetidas" msgid "Allow zapping via Webinterface" msgstr "Permitir zapear via interface web" +msgid "Allows the execution of TuxboxPlugins." +msgstr "" + +msgid "Allows user to download files from rapidshare in the background." +msgstr "" + # msgid "Alpha" msgstr "Alpha" @@ -774,6 +815,9 @@ msgstr "Modo de radio alternativo" msgid "Alternative services tuner priority" msgstr "Prioridad de sintonizadores alternativa" +msgid "Always ask" +msgstr "" + # msgid "Always ask before sending" msgstr "Preguntar antes de enviar" @@ -856,10 +900,6 @@ msgstr "" msgid "Artist" msgstr "Artista" -# -msgid "Ascanding" -msgstr "" - # msgid "Ascending" msgstr "" @@ -876,6 +916,12 @@ msgstr "Preguntar al usuario" msgid "Aspect Ratio" msgstr "Relación de aspecto" +msgid "Assigning providers/services/caids to a CI module" +msgstr "" + +msgid "Atheros" +msgstr "" + # msgid "Audio" msgstr "Sonido" @@ -892,6 +938,11 @@ msgstr "" msgid "Audio Sync Setup" msgstr "" +msgid "" +"AudoSync allows delaying the sound output (Bitstream/PCM) so that it is " +"synchronous to the picture." +msgstr "" + # msgid "Australia" msgstr "" @@ -904,10 +955,6 @@ msgstr "Autor:" msgid "Authoring mode" msgstr "Modo autorizativo" -# -msgid "Authorization" -msgstr "Autorización" - # msgid "Auto" msgstr "Auto" @@ -944,6 +991,11 @@ msgstr "Configuración AutoProgramación" msgid "AutoTimer overview" msgstr "Vista previa de AutoProgramación" +msgid "" +"AutoTimer scans the EPG and creates Timers depending on user-defined search " +"criteria." +msgstr "" + # msgid "Automatic" msgstr "Automático" @@ -952,27 +1004,30 @@ msgstr "Automático" msgid "Automatic Scan" msgstr "Búsqueda automática" -# -#, python-format +msgid "Automatic volume adjustment" +msgstr "" + +msgid "Automatic volume adjustment for ac3/dts services." +msgstr "" + +msgid "Automatically change video resolution" +msgstr "" + msgid "" -"Autoresolution Plugin Testmode:\n" -"Is %s ok?" +"Automatically changes the output resolution depending on the video " +"resolution you are watching." msgstr "" -# -msgid "Autoresolution Switch" +msgid "Automatically create timer events based on keywords" msgstr "" -# -msgid "Autoresolution is not working in Scart/DVI-PC Mode" +msgid "Automatically informs you on low internal memory" msgstr "" -# -msgid "Autoresolution settings" +msgid "Automatically refresh EPG" msgstr "" -# -msgid "Autoresolution videomode setup" +msgid "Automatically send crashlogs to Dream Multimedia" msgstr "" # @@ -995,6 +1050,12 @@ msgstr "B" msgid "BA" msgstr "BA" +msgid "BASIC-HD Skin by Ismail Demir" +msgstr "" + +msgid "BASIC-HD Skin for Dreambox Images created from Ismail Demir" +msgstr "" + # msgid "BB" msgstr "BB" @@ -1015,18 +1076,6 @@ msgstr "Atrás" msgid "Background" msgstr "Segundo plano" -# -msgid "Backup" -msgstr "Backup" - -# -msgid "Backup Location" -msgstr "Localización Backup" - -# -msgid "Backup Mode" -msgstr "Modo Backup" - # msgid "Backup done." msgstr "Backup hecho." @@ -1035,10 +1084,6 @@ msgstr "Backup hecho." msgid "Backup failed." msgstr "Backup fallido." -# -msgid "Backup is done. Please press OK to see the result." -msgstr "Backup hecho. Pulse OK para ver los resultados." - # msgid "Backup is running..." msgstr "Backup está ejecutándose..." @@ -1099,6 +1144,12 @@ msgstr "Reducción de bloque de ruido" msgid "Blue boost" msgstr "Impulso azul" +msgid "Bonjour/Avahi control plugin" +msgstr "" + +msgid "Bonjour/Avahi control plugin." +msgstr "" + # msgid "Bookmarks" msgstr "Marcadores" @@ -1115,6 +1166,12 @@ msgstr "" msgid "Brightness" msgstr "Brillo" +msgid "Browse for and connect to network shares" +msgstr "" + +msgid "Browse for nfs/cifs shares and connect to them." +msgstr "" + # msgid "Browse network neighbourhood" msgstr "" @@ -1128,9 +1185,13 @@ msgid "Burn existing image to DVD" msgstr "Graba una imagen existente a DVD" # -msgid "Burn to DVD..." +#, fuzzy +msgid "Burn to DVD" msgstr "Grabar a DVD..." +msgid "Burn your recordings to DVD" +msgstr "" + # msgid "Bus: " msgstr "Bus: " @@ -1150,9 +1211,14 @@ msgstr "C" msgid "C-Band" msgstr "Banda-C" -# -msgid "CF Drive" -msgstr "Unidad CF" +#, fuzzy +msgid "CDInfo" +msgstr "Info" + +msgid "" +"CDInfo enables gathering album and track details from CDDB and CD-Text when " +"playing Audio CDs in Mediaplayer." +msgstr "" # msgid "CI assignment" @@ -1174,9 +1240,12 @@ msgstr "Cable" msgid "Cache Thumbnails" msgstr "Cache de Miniaturas" -# -msgid "Call monitoring" -msgstr "Llamar a monitorizar" +msgid "Callmonitor for the Fritz!Box routers" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Can't connect to server. Please check your network!" +msgstr "Por favor, ¡chequee su configuración de red!" # msgid "Canada" @@ -1202,10 +1271,6 @@ msgstr "Tarjeta" msgid "Catalan" msgstr "Catalán" -# -msgid "Category" -msgstr "" - # msgid "Center screen at the lower border" msgstr "" @@ -1214,10 +1279,6 @@ msgstr "" msgid "Center screen at the upper border" msgstr "" -# -msgid "Change" -msgstr "Cambiar" - # msgid "Change active delay" msgstr "" @@ -1262,6 +1323,9 @@ msgstr "Cambiar tamaño" msgid "Change the hostname of your Dreambox." msgstr "" +msgid "Changelog" +msgstr "" + # msgid "Channel" msgstr "Canal" @@ -1330,9 +1394,8 @@ msgstr "Elije localización del backup" msgid "Choose bouquet" msgstr "Elegir lista" -# -msgid "Choose source" -msgstr "Elige origen" +msgid "Choose image to download" +msgstr "" # msgid "Choose target folder" @@ -1370,6 +1433,12 @@ msgstr "Limpiar asistente" msgid "Cleanup Wizard settings" msgstr "Configuración de Asistente de limpieza" +msgid "Cleanup timerlist automatically" +msgstr "" + +msgid "Cleanup timerlist automatically." +msgstr "" + # msgid "CleanupWizard" msgstr "LimpiarAsistente" @@ -1466,10 +1535,6 @@ msgstr "Comunicación" msgid "Compact Flash" msgstr "Compact Flash" -# -msgid "Compact flash card" -msgstr "Tarjeta compact flash" - # msgid "Complete" msgstr "Completado" @@ -1478,9 +1543,8 @@ msgstr "Completado" msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)" msgstr "Complejo (permite mexclar pistas de audio y aspectos)" -# -msgid "Config" -msgstr "Config" +msgid "Composition of the recording filenames" +msgstr "" # msgid "Configuration Mode" @@ -1502,6 +1566,9 @@ msgstr "Configurar interfaz" msgid "Configure nameservers" msgstr "Configurar DNSs" +msgid "Configure your WLAN network interface" +msgstr "" + # msgid "Configure your internal LAN" msgstr "Configurar su RED interna" @@ -1534,29 +1601,10 @@ msgstr "Conectar a una Red Inalámbrica" msgid "Connected to" msgstr "Conectado a" -# -msgid "Connected to Fritz!Box!" -msgstr "Conectado a Fritz!Box!" - # msgid "Connected!" msgstr "¡Conectado!" -# -msgid "Connecting to Fritz!Box..." -msgstr "Conectando a Fritz!Box..." - -# -#, python-format -msgid "" -"Connection to Fritz!Box\n" -"failed! (%s)\n" -"retrying..." -msgstr "" -"¡Conexión a Fritz!Box\n" -"falló! (%s)\n" -"reintentando..." - # msgid "Constellation" msgstr "Constelación" @@ -1577,6 +1625,30 @@ msgstr "Reproducción contínua" msgid "Contrast" msgstr "Contraste" +msgid "Control your Dreambox with your Web browser." +msgstr "" + +msgid "Control your Dreambox with your browser" +msgstr "" + +msgid "Control your dreambox with only the MUTE button" +msgstr "" + +msgid "Control your dreambox with only the MUTE button." +msgstr "" + +msgid "Control your internal system fan." +msgstr "" + +msgid "Control your kids's tv usage" +msgstr "" + +msgid "Control your system fan" +msgstr "" + +msgid "Copy, rename, delete, move local files on your Dreambox." +msgstr "" + # msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:" msgstr "No puedo conectar al servidor de imágenes .NFI de Dreambox:" @@ -1610,14 +1682,6 @@ msgstr "Configuración de AutoEnviarCrashlog" msgid "CrashlogAutoSubmit settings..." msgstr "Configuración AutoEnviarCrashlog..." -# -msgid "" -"Crashlogs found!\n" -"Send them to Dream Multimedia ?" -msgstr "" -"¡Crashlogs encontrado!\n" -"¿Enviarlo a Dream Multimedia?" - # msgid "" "Crashlogs found!\n" @@ -1630,6 +1694,12 @@ msgstr "" msgid "Create DVD-ISO" msgstr "Crear DVD-ISO" +msgid "Create a backup of your Video DVD on your DreamBox hard drive." +msgstr "" + +msgid "Create a backup of your Video-DVD" +msgstr "" + # msgid "Create a new AutoTimer." msgstr "Crear una nueva AutoProgramación." @@ -1646,6 +1716,15 @@ msgstr "Crear una nueva programación usando el asistente" msgid "Create movie folder failed" msgstr "Falló la creación de la carpeta de películas" +msgid "Create preview pictures of your Movies" +msgstr "" + +msgid "Create remote timers" +msgstr "" + +msgid "Create timers on remote Dreamboxes." +msgstr "" + # #, python-format msgid "Creating directory %s failed." @@ -1663,6 +1742,9 @@ msgstr "Croata" msgid "Current Transponder" msgstr "Transponder actual" +msgid "Current device: " +msgstr "" + # msgid "Current settings:" msgstr "Configuración actual:" @@ -1675,6 +1757,9 @@ msgstr "Valor actual:" msgid "Current version:" msgstr "Versión actual:" +msgid "Currently installed image" +msgstr "" + # #, python-format msgid "Custom (%s)" @@ -1704,10 +1789,32 @@ msgstr "Tiempo a pasar para las teclas '7'/'9'" msgid "Customize" msgstr "Configurar" +msgid "Customize Vali-XD skins" +msgstr "" + +msgid "Customize Vali-XD skins by yourself." +msgstr "" + # msgid "Cut" msgstr "Cortar" +msgid "Cut your movies" +msgstr "" + +msgid "Cut your movies." +msgstr "" + +msgid "CutListEditor allows you to edit your movies" +msgstr "" + +msgid "" +"CutListEditor allows you to edit your movies.\n" +"Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start " +"cut'.\n" +"Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it." +msgstr "" + # msgid "Cutlist editor..." msgstr "Editor de listas de corte..." @@ -1756,6 +1863,15 @@ msgstr "Lista de títulos de DVD" msgid "DVD media toolbox" msgstr "Barra de disco DVD" +msgid "DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox" +msgstr "" + +msgid "" +"DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox.\n" +"With the DVDPlayer you can play your DVDs on your Dreambox from a DVD or " +"even from an iso file or video_ts folder on your harddisc or network." +msgstr "" + # msgid "Danish" msgstr "Danés" @@ -1806,25 +1922,20 @@ msgid "Default services lists" msgstr "Lista de canales por defecto" # -msgid "Default settings" -msgstr "Configuración por defecto" +#, fuzzy +msgid "Defaults" +msgstr "Por defecto" -# -msgid "Deinterlacer mode for interlaced content" +msgid "Define a startup service" msgstr "" -# -msgid "Deinterlacer mode for progressive content" +msgid "Define a startup service for your Dreambox." msgstr "" # msgid "Delay" msgstr "Retardo" -# -msgid "Delay x seconds after service started" -msgstr "" - # msgid "Delete" msgstr "Borrar" @@ -1854,10 +1965,6 @@ msgstr "" "No borrar más satélite configurado\n" "%s?" -# -msgid "Delete selected mount" -msgstr "" - # msgid "Descending" msgstr "" @@ -1878,6 +1985,9 @@ msgstr "Directorio destino" msgid "Details for extension: " msgstr "Detalles de la extensión:" +msgid "Details for plugin: " +msgstr "" + # msgid "Detected HDD:" msgstr "HDD detectado:" @@ -1922,6 +2032,9 @@ msgstr "Borrar contorno digital" msgid "Dir:" msgstr "" +msgid "Direct playback of Youtube videos" +msgstr "" + # msgid "Direct playback of linked titles without menu" msgstr "Reproduce los títulos enlazados sin menú" @@ -1971,17 +2084,6 @@ msgstr "" msgid "Disconnect" msgstr "Desconectar" -# -#, python-format -msgid "" -"Disconnected from\n" -"Fritz!Box! (%s)\n" -"retrying..." -msgstr "" -"Desconectado de\n" -"Fritz!Box! (%s)\n" -"reintentando..." - # msgid "Dish" msgstr "Antena" @@ -2010,6 +2112,12 @@ msgstr "Pantalla e Interfaz de usuario" msgid "Display search results by:" msgstr "" +msgid "Display your photos on the TV" +msgstr "" + +msgid "Displays movie information from the InternetMovieDatabase" +msgstr "" + # #, python-format msgid "" @@ -2041,6 +2149,10 @@ msgstr "" "Seguro que quiere descargar\n" "el plugin \"%s\"?" +# +msgid "Do you really want to exit?" +msgstr "¿Realmente quiere salir?" + # msgid "" "Do you really want to initialize the harddisk?\n" @@ -2059,14 +2171,6 @@ msgstr "¿Quiere borrar el directorio %s del disco?" msgid "Do you really want to remove your bookmark of %s?" msgstr "¿Quiere borrar su marcador %s?" -# -msgid "" -"Do you want to backup now?\n" -"After pressing OK, please wait!" -msgstr "" -"¿Quiere hacer un backup ahora?\n" -"Después de pulsar OK, ¡por favor espere!" - # msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?" msgstr "¿Quiere grabar esta colección a disco DVD?" @@ -2079,6 +2183,10 @@ msgstr "¿Quiere hacer una búsqueda de canales?" msgid "Do you want to do another manual service scan?" msgstr "¿Quiere hacer otra búsqueda manual?" +#, python-format +msgid "Do you want to download the image to %s ?" +msgstr "" + # msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?" msgstr "¿Quiere activar el control de adultos en su dreambox?" @@ -2164,11 +2272,6 @@ msgstr "No pare el evento actual, pero desactive los siguientes" msgid "Done - Installed or upgraded %d packages" msgstr "Hecho - Instalados o actualizados %d paquetes" -# -#, python-format -msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors" -msgstr "Hecho - Instalados o actualizados %d paquetes con %d errores" - # #, python-format msgid "Done - Installed, upgraded or removed %d packages with %d errors" @@ -2178,6 +2281,10 @@ msgstr "Hecho - Instalado, actualizado o eliminados %d paquetes con %d errores" msgid "Download" msgstr "Descargar" +#, python-format +msgid "Download %s from Server" +msgstr "" + # msgid "Download .NFI-Files for USB-Flasher" msgstr "Descargar ficheros .NFI para el USB-Flasher" @@ -2190,6 +2297,9 @@ msgstr "Descargar Plugins" msgid "Download Video" msgstr "" +msgid "Download files from Rapidshare" +msgstr "" + # msgid "Download location" msgstr "" @@ -2250,6 +2360,13 @@ msgstr "Selección EPG" msgid "EPG encoding" msgstr "Codificación EPG" +msgid "" +"EPGRefresh will automatically switch to user-defined channels when the box " +"is idleing\n" +"(in standby mode without any running recordings) to perform updates of the " +"epg information on these channels." +msgstr "" + # #, python-format msgid "ERROR - failed to scan (%s)!" @@ -2311,6 +2428,12 @@ msgstr "Editar la lista de canales" msgid "Edit settings" msgstr "Editar configuración" +msgid "Edit tags of recorded movies" +msgstr "" + +msgid "Edit tags of recorded movies." +msgstr "" + # msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n" msgstr "Editar el nombre de configuración de su Dreambox.\n" @@ -2343,45 +2466,24 @@ msgstr "" msgid "Electronic Program Guide" msgstr "Guía de Programación Electrónica" +msgid "Emailclient is an IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox." +msgstr "" + # msgid "Enable" msgstr "Activar" -# -msgid "Enable /hdd" -msgstr "Activar /hdd" - # msgid "Enable /media" msgstr "" # -msgid "Enable 1080p24 Mode" -msgstr "" +msgid "Enable 5V for active antenna" +msgstr "Activar 5V para la antena activa" # -msgid "Enable 1080p25 Mode" -msgstr "" - -# -msgid "Enable 1080p30 Mode" -msgstr "" - -# -msgid "Enable 5V for active antenna" -msgstr "Activar 5V para la antena activa" - -# -msgid "Enable 720p24 Mode" -msgstr "" - -# -msgid "Enable Autoresolution" -msgstr "" - -# -msgid "Enable Cleanup Wizard?" -msgstr "¿Activar el Asistente de Limpieza?" +msgid "Enable Cleanup Wizard?" +msgstr "¿Activar el Asistente de Limpieza?" # msgid "Enable Filtering" @@ -2483,34 +2585,23 @@ msgstr "HoraFin" msgid "English" msgstr "Inglés" -# msgid "" -"Enigma2 Skinselector\n" -"\n" -"If you experience any problems please contact\n" -"stephan@reichholf.net\n" -"\n" -"© 2006 - Stephan Reichholf" +"Enigma2 Plugin to play AVI/DIVX/WMV/etc. videos from PC on your Dreambox. " +"Needs a running VLC from www.videolan.org on your pc." msgstr "" -"Enigma2 Selección de Piel\n" -"\n" -"Si tiene cualquier problema contacte con\n" -"stephan@reichholf.net\n" -"\n" -"© 2006 - Stephan Reichholf" # msgid "" -"Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n" +"Enigma2 Skinselector\n" "\n" "If you experience any problems please contact\n" "stephan@reichholf.net\n" "\n" "© 2006 - Stephan Reichholf" msgstr "" -"Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n" +"Enigma2 Selección de Piel\n" "\n" -"Si tiene algún problema contacte con\n" +"Si tiene cualquier problema contacte con\n" "stephan@reichholf.net\n" "\n" "© 2006 - Stephan Reichholf" @@ -2527,14 +2618,6 @@ msgstr "" msgid "Enter Rewind at speed" msgstr "Introduzca velocidad de avance hacia atrás" -# -msgid "Enter WLAN network name/SSID:" -msgstr "Introduzca el nombre/SSID de la red WLAN:" - -# -msgid "Enter WLAN passphrase/key:" -msgstr "Introduzca la frase/clave WLAN:" - # msgid "Enter main menu..." msgstr "Entre al menú principal..." @@ -2620,6 +2703,11 @@ msgstr "Todo está bien" msgid "Exact match" msgstr "Coincidencia exacta" +# +#, fuzzy +msgid "Exceeds dual layer medium!" +msgstr "¡excede el disco de doble capa!" + # msgid "Exclude" msgstr "Excluir" @@ -2628,6 +2716,9 @@ msgstr "Excluir" msgid "Execute \"after event\" during timespan" msgstr "Ejectuar el después del Evento durante el Tiempo" +msgid "Execute TuxboxPlugins" +msgstr "" + # msgid "Execution Progress:" msgstr "Progreso de ejecución:" @@ -2648,6 +2739,9 @@ msgstr "Salir" msgid "Exit editor" msgstr "Salir del editor" +msgid "Exit input device selection." +msgstr "" + # msgid "Exit network wizard" msgstr "Salir del asistente de red" @@ -2696,6 +2790,11 @@ msgstr "Manejo de Extensiones" msgid "FEC" msgstr "FEC" +msgid "" +"FTPBrowser allows uploading and downloading files between your Dreambox and " +"a server using the file transfer protocol." +msgstr "" + # msgid "Factory reset" msgstr "Reinicio de fábrica" @@ -2751,10 +2850,6 @@ msgstr "" msgid "Filesystem Check" msgstr "" -# -msgid "Filesystem Check..." -msgstr "Chequear sistema de archivos..." - # msgid "Filesystem contains uncorrectable errors" msgstr "El sistema de archivos contiene errores graves" @@ -2800,6 +2895,9 @@ msgstr "Terminó reiniciando su red" msgid "Finnish" msgstr "Finlandés" +msgid "First generate your skin-style with the Ai.HD-Control plugin." +msgstr "" + # msgid "" "First we need to download the latest boot environment for the USB flasher." @@ -2819,10 +2917,6 @@ msgstr "Falló el flasheo" msgid "Following tasks will be done after you press OK!" msgstr "¡Las siguientes tareas serán hechas después de pulsar OK!" -# -msgid "Following tasks will be done after you press continue!" -msgstr "" - # msgid "Format" msgstr "Formato" @@ -2880,12 +2974,10 @@ msgstr "Viernes" msgid "Frisian" msgstr "Frisón" -# -msgid "Fritz!Box FON IP address" -msgstr "Fritz!Box FON dirección IP" +msgid "FritzCall shows incoming calls to your Fritz!Box on your Dreambox." +msgstr "" -# -msgid "From Region" +msgid "Frontend for /tmp/mmi.socket" msgstr "" # @@ -2897,10 +2989,6 @@ msgstr "Versión Frontprocessor: %d" msgid "Fsck failed" msgstr "Falló el fsck" -# -msgid "Function not yet implemented" -msgstr "Función no implementada todavía" - # msgid "" "GUI needs a restart to apply a new skin\n" @@ -2909,6 +2997,16 @@ msgstr "" "GUI necesita reiniciar para aplicar la nueva piel\n" "¿Quiere Reiniciar el GUI ahora?" +msgid "GUI that allows user to change the ftp- / telnet password." +msgstr "" + +msgid "" +"GUI that allows user to change the ftp-/telnet-password of the Dreambox." +msgstr "" + +msgid "GUI to change the ftp and telnet-password" +msgstr "" + # msgid "Gaming" msgstr "" @@ -2941,14 +3039,35 @@ msgstr "Género" msgid "Genuine Dreambox" msgstr "" +msgid "Genuine Dreambox validation failed!" +msgstr "" + +msgid "Genuine Dreambox verification" +msgstr "" + # msgid "German" msgstr "Alemán" +msgid "German storm information" +msgstr "" + +msgid "German traffic information" +msgstr "" + # msgid "Germany" msgstr "" +msgid "Get AudioCD info from CDDB and CD-Text" +msgstr "" + +msgid "Get latest experimental image" +msgstr "" + +msgid "Get latest release image" +msgstr "" + # msgid "Getting plugin information. Please wait..." msgstr "Leyendo información del complemento. Espere..." @@ -2965,6 +3084,14 @@ msgstr "Ir a 0" msgid "Goto position" msgstr "Ir a la posición" +msgid "GraphMultiEPG shows a graphical timeline EPG" +msgstr "" + +msgid "" +"GraphMultiEPG shows a graphical timeline EPG.\n" +"Shows a nice overview of all running und upcoming tv shows." +msgstr "" + # msgid "Graphical Multi EPG" msgstr "Multi EPG Gráfico" @@ -2981,6 +3108,12 @@ msgstr "Griego" msgid "Green boost" msgstr "Impulso verde" +msgid "" +"Growlee allows your Dreambox to send short messages using the growl " +"protocol\n" +"like Recording started notifications to a PC running a growl client" +msgstr "" + # msgid "Guard Interval" msgstr "Intervalo de guarda" @@ -2993,14 +3126,6 @@ msgstr "Modo intervalo seguro" msgid "Guess existing timer based on begin/end" msgstr "Las programaciones existentes están basadas en Inicio/Fin" -# -msgid "HD Interlace Mode" -msgstr "" - -# -msgid "HD Progressive Mode" -msgstr "" - # msgid "HD videos" msgstr "" @@ -3065,6 +3190,9 @@ msgstr "" msgid "Horizontal" msgstr "Horizontal" +msgid "Hotplugging for removeable devices" +msgstr "" + # msgid "How many minutes do you want to record?" msgstr "¿Cuántos minutos quiere grabar?" @@ -3085,6 +3213,9 @@ msgstr "Hue" msgid "Hungarian" msgstr "Húngaro" +msgid "IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox" +msgstr "" + # msgid "IP Address" msgstr "Dirección IP" @@ -3093,6 +3224,9 @@ msgstr "Dirección IP" msgid "IP:" msgstr "" +msgid "IRC Client for Enigma2" +msgstr "" + # msgid "ISO file is too large for this filesystem!" msgstr "¡El fichero ISO es demasiado grande para este sistema de ficheros!" @@ -3112,10 +3246,6 @@ msgid "" "event if it records at least 80% of the it." msgstr "" -# -msgid "If you can see this page, please press OK." -msgstr "Si quiere ver esta página, pulse OK." - # msgid "" "If you see this, something is wrong with\n" @@ -3149,10 +3279,6 @@ msgstr "" msgid "Image flash utility" msgstr "Utilidad de imagen flash" -# -msgid "Image-Upgrade" -msgstr "Imagen-Actualización" - # msgid "Import AutoTimer" msgstr "Importar AutoProgramación" @@ -3231,10 +3357,6 @@ msgstr "Ruta inicial en nuevas programaciones" msgid "Initialization" msgstr "" -# -msgid "Initialization..." -msgstr "Inicialización..." - # msgid "Initialize" msgstr "Inicializar" @@ -3247,6 +3369,12 @@ msgstr "Inicializando Disco duro..." msgid "Input" msgstr "Entrada" +msgid "Input device setup" +msgstr "" + +msgid "Input devices" +msgstr "" + # msgid "Install" msgstr "Instalar" @@ -3319,10 +3447,6 @@ msgstr "Wireless integrado" msgid "Interface: " msgstr "Interface:" -# -msgid "Interfaces" -msgstr "Interfaces" - # msgid "Intermediate" msgstr "Intermedio" @@ -3331,6 +3455,12 @@ msgstr "Intermedio" msgid "Internal Flash" msgstr "Flash Interna" +msgid "Internal LAN adapter." +msgstr "" + +msgid "Internal firmware updater" +msgstr "" + # msgid "Invalid Location" msgstr "Localización inválida" @@ -3340,6 +3470,22 @@ msgstr "Localización inválida" msgid "Invalid directory selected: %s" msgstr "Directorio seleccionado inválido: %s" +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 304 +msgid "Invalid response from Security service pls restart again" +msgstr "" + +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 132 +msgid "Invalid response from server." +msgstr "" + +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 177 +#, python-format +msgid "Invalid response from server. Please report: %s" +msgstr "" + # msgid "Invalid selection" msgstr "" @@ -3348,10 +3494,6 @@ msgstr "" msgid "Inversion" msgstr "Inversión" -# -msgid "Invert display" -msgstr "Visualización invertida" - # msgid "Ipkg" msgstr "Ipkg" @@ -3387,6 +3529,12 @@ msgstr "" msgid "Italian" msgstr "Italiano" +msgid "Italian Weather forecast on Dreambox" +msgstr "" + +msgid "Italian Weather forecast on Dreambox from www.google.it." +msgstr "" + # msgid "Italy" msgstr "" @@ -3400,11 +3548,55 @@ msgid "Job View" msgstr "Ver Trabajo" # -#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this -#. breaks the aspect) +#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect) msgid "Just Scale" msgstr "Sólo escala" +msgid "Kerni's BrushedAlu-HD skin" +msgstr "" + +msgid "Kerni's DreamMM-HD skin" +msgstr "" + +msgid "Kerni's Elgato-HD skin" +msgstr "" + +msgid "Kerni's SWAIN skin" +msgstr "" + +msgid "Kerni's SWAIN-HD skin" +msgstr "" + +msgid "Kerni's UltraViolet skin" +msgstr "" + +msgid "Kerni's YADS-HD skin" +msgstr "" + +msgid "Kerni's dTV-HD skin" +msgstr "" + +msgid "Kerni's dTV-HD-Reloaded skin" +msgstr "" + +msgid "Kerni's dmm-HD skin" +msgstr "" + +msgid "Kerni's dreamTV-HD skin" +msgstr "" + +msgid "Kerni's simple skin" +msgstr "" + +msgid "Kerni-HD1 skin" +msgstr "" + +msgid "Kerni-HD1R2 skin" +msgstr "" + +msgid "Kernis HD1 skin" +msgstr "" + # #, python-format msgid "Key %(Key)s successfully set to %(delay)i ms" @@ -3431,10 +3623,16 @@ msgstr "Configurar Teclado" msgid "Keymap" msgstr "Mapa de teclado" +msgid "KiddyTimer allows to control your kids's daily tv usage." +msgstr "" + # msgid "LAN Adapter" msgstr "Adaptador de red" +msgid "LAN connection" +msgstr "" + # msgid "LNB" msgstr "LNB" @@ -3459,9 +3657,6 @@ msgstr "Idioma" msgid "Language selection" msgstr "Selección de idioma" -msgid "Language..." -msgstr "Idioma..." - # msgid "Last config" msgstr "Última config:" @@ -3487,8 +3682,7 @@ msgid "Left" msgstr "Izda" # -#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep -#. english term. +#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term. msgid "Letterbox" msgstr "Letterbox" @@ -3528,6 +3722,12 @@ msgstr "Enlazar los títulos con un menú de DVD" msgid "List of Storage Devices" msgstr "Listar dispositivos de almacenamiento" +msgid "Listen and record internet radio" +msgstr "" + +msgid "Listen and record shoutcast internet radio on your Dreambox." +msgstr "" + # msgid "Lithuanian" msgstr "Lituano" @@ -3576,6 +3776,9 @@ msgstr "Logear resultados al disco duro" msgid "Long Keypress" msgstr "Pulsar tecla largo" +msgid "Long filenames" +msgstr "" + # msgid "Longitude" msgstr "Longitud" @@ -3622,10 +3825,23 @@ msgstr "Hacer una marca normal" msgid "Manage extensions" msgstr "Manejar extensiones" +msgid "Manage local files" +msgstr "" + +msgid "Manage logos to display at boot time or while in radio mode." +msgstr "" + +msgid "Manage logos to display at boottime" +msgstr "" + # msgid "Manage network shares" msgstr "" +msgid "" +"Manage your music files in a database, play it with Merlin Music Player." +msgstr "" + # msgid "Manage your network shares..." msgstr "" @@ -3690,6 +3906,17 @@ msgstr "Reproductor" msgid "MediaPlayer" msgstr "Reproductor" +msgid "" +"MediaScanner scans devices for playable media files and displays a menu with " +"possible actions like viewing pictures or playing movies." +msgstr "" + +msgid "" +"Mediaplayer plays your favorite music and videos.\n" +"Play all your favorite music and video files, organize them in playlists, " +"view cover and album information." +msgstr "" + # msgid "Medium is not a writeable DVD!" msgstr "¡El disco no es un DVD escribible!" @@ -3702,6 +3929,9 @@ msgstr "¡El disco no está vacío!" msgid "Menu" msgstr "Menú" +msgid "Merlin Music Player and iDream" +msgstr "" + # msgid "Message" msgstr "Mensaje" @@ -3884,10 +4114,25 @@ msgstr "" msgid "Move west" msgstr "Mover al oeste" +msgid "Movie information from the Online Film Datenbank (German)." +msgstr "" + +msgid "Movie informations from the Online Film Datenbank" +msgstr "" + # msgid "Movie location" msgstr "Ruta de Peli" +msgid "" +"MovieTagger adds tags to recorded movies to sort a large list of movies." +msgstr "" + +msgid "" +"Movielist Preview creates screenshots of recordings and shows them inside " +"the movielist." +msgstr "" + # msgid "Movielist menu" msgstr "Menú de lista de películas" @@ -3998,67 +4243,162 @@ msgstr "Configuración servidor de nombres" msgid "Nameserver settings" msgstr "Configuración de Servidor de Nombres" -# -msgid "Netmask" -msgstr "Máscara" +msgid "Nemesis BlackBox Skin" +msgstr "" -# -msgid "Network" -msgstr "Red" +msgid "Nemesis BlackBox Skin for the Dreambox" +msgstr "" -# -msgid "Network Configuration..." -msgstr "Configuración de Red..." +msgid "Nemesis Blueline Single Skin" +msgstr "" -# -msgid "Network Mount" -msgstr "Montar Red" +msgid "Nemesis Blueline Single Skin for the Dreambox" +msgstr "" -# -msgid "Network SSID" -msgstr "SSID de Red" +msgid "Nemesis Blueline Skin" +msgstr "" -# -msgid "Network Setup" -msgstr "Configuración de la red" +msgid "Nemesis Blueline Skin for the Dreambox" +msgstr "" -# -msgid "Network Wizard" -msgstr "Asistente de Red" +msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin" +msgstr "" -# -msgid "Network scan" -msgstr "Escanear red" +msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin for the Dreambox" +msgstr "" -# -msgid "Network setup" -msgstr "Configuración de red" +msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin" +msgstr "" -# -msgid "Network test" -msgstr "Testear Red" +msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin for the Dreambox" +msgstr "" -# -msgid "Network test..." -msgstr "Testear Red..." +msgid "Nemesis ChromeLine Skin" +msgstr "" -# -msgid "Network..." -msgstr "Red..." +msgid "Nemesis ChromeLine Skin for the Dreambox" +msgstr "" -# -msgid "Network:" -msgstr "Red:" +msgid "Nemesis Flatline Blue Skin" +msgstr "" -# -msgid "NetworkBrowser" +msgid "Nemesis Flatline Blue Skin for the Dreambox" msgstr "" -# -msgid "NetworkWizard" -msgstr "Asistente de Red" +msgid "Nemesis Flatline Skin" +msgstr "" -# +msgid "Nemesis Flatline Skin for the Dreambox" +msgstr "" + +msgid "Nemesis GlassLine Skin" +msgstr "" + +msgid "Nemesis GlassLine Skin for the Dreambox" +msgstr "" + +msgid "Nemesis Greenline Extended Skin" +msgstr "" + +msgid "Nemesis Greenline Extended Skin for the Dreambox" +msgstr "" + +msgid "Nemesis Greenline Single Skin" +msgstr "" + +msgid "Nemesis Greenline Single Skin for the Dreambox" +msgstr "" + +msgid "Nemesis Greenline Skin" +msgstr "" + +msgid "Nemesis Greenline Skin for the Dreambox" +msgstr "" + +msgid "Nemesis Greyline Extended Skin" +msgstr "" + +msgid "Nemesis Greyline Extended Skin for the Dreambox" +msgstr "" + +msgid "Nemesis Greyline Single Skin" +msgstr "" + +msgid "Nemesis Greyline Single Skin for the Dreambox" +msgstr "" + +msgid "Nemesis Greyline Skin" +msgstr "" + +msgid "Nemesis Greyline Skin for the Dreambox" +msgstr "" + +msgid "Nemesis ShadowLine Skin" +msgstr "" + +msgid "Nemesis ShadowLine Skin for the Dreambox" +msgstr "" + +# +msgid "Netmask" +msgstr "Máscara" + +# +msgid "Network" +msgstr "Red" + +# +msgid "Network Configuration..." +msgstr "Configuración de Red..." + +# +msgid "Network Mount" +msgstr "Montar Red" + +# +msgid "Network SSID" +msgstr "SSID de Red" + +# +msgid "Network Setup" +msgstr "Configuración de la red" + +# +msgid "Network Wizard" +msgstr "Asistente de Red" + +# +msgid "Network scan" +msgstr "Escanear red" + +# +msgid "Network setup" +msgstr "Configuración de red" + +# +msgid "Network test" +msgstr "Testear Red" + +# +msgid "Network test..." +msgstr "Testear Red..." + +msgid "Network test: " +msgstr "" + +# +msgid "Network:" +msgstr "Red:" + +# +msgid "NetworkBrowser" +msgstr "" + +# +msgid "NetworkWizard" +msgstr "Asistente de Red" + +# msgid "Never" msgstr "Nunca" @@ -4094,10 +4434,6 @@ msgstr "No" msgid "No (supported) DVDROM found!" msgstr "¡DVDROM no soportado!" -# -msgid "No 50 Hz, sorry. :(" -msgstr "Lo siento pero no hay 50 Hz. :(" - # msgid "No Connection" msgstr "Sin conexión" @@ -4268,14 +4604,6 @@ msgstr "" "Verifique que ha conectado un dispositivo WLAN compatible o active su " "interface de red local." -# -msgid "No, but play next video" -msgstr "" - -# -msgid "No, but play previous video" -msgstr "" - # msgid "No, but play video again" msgstr "" @@ -4300,6 +4628,9 @@ msgstr "No hacer nada" msgid "No, just start my dreambox" msgstr "No, sólo arranque mi dreambox" +msgid "No, never" +msgstr "" + # msgid "No, not now" msgstr "No, ahora no." @@ -4321,8 +4652,7 @@ msgid "None" msgstr "Ninguno" # -#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching -#. the left/right) +#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right) msgid "Nonlinear" msgstr "No lineal" @@ -4429,10 +4759,6 @@ msgstr "En el mismo canal" msgid "One" msgstr "Uno" -# -msgid "Online-Upgrade" -msgstr "Actualización-Online" - # msgid "Only AutoTimers created during this session" msgstr "Solo AutoGrabaciones creadas en esta Sesión" @@ -4471,17 +4797,22 @@ msgid "Orbital Position" msgstr "Posición Orbital" # -msgid "Order by" +msgid "Outer Bound (+/-)" msgstr "" -# -msgid "Outer Bound (+/-)" +msgid "Overlay for scrolling bars" msgstr "" # msgid "Override found with alternative service" msgstr "" +msgid "Overwrite configuration files ?" +msgstr "" + +msgid "Overwrite configuration files during software upgrade?" +msgstr "" + # msgid "PAL" msgstr "PAL" @@ -4515,8 +4846,7 @@ msgid "Page" msgstr "Página" # -#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, -#. keep english term +#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term msgid "Pan&Scan" msgstr "Pan&Scan" @@ -4540,6 +4870,11 @@ msgstr "Configuración del control de adultos" msgid "Parental control type" msgstr "Tipo de control de adultos" +msgid "" +"Partnerbox allows editing a remote Dreambox's record timers and stream its " +"TV program." +msgstr "" + # msgid "Password" msgstr "Contraseña" @@ -4552,6 +4887,9 @@ msgstr "Parar película al final" msgid "People & Blogs" msgstr "" +msgid "PermanentClock shows the clock permanently on the screen." +msgstr "" + # msgid "Pets & Animals" msgstr "" @@ -4569,8 +4907,7 @@ msgid "PicturePlayer" msgstr "Reproductor de Fotos" # -#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep -#. english term. +#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term. msgid "Pillarbox" msgstr "Pillarbox" @@ -4602,6 +4939,12 @@ msgstr "Reproducir Música" msgid "Play YouTube movies" msgstr "" +msgid "Play music from Last.fm" +msgstr "" + +msgid "Play music from Last.fm." +msgstr "" + # msgid "Play next video" msgstr "" @@ -4614,6 +4957,21 @@ msgstr "Reproducir películas grabadas..." msgid "Play video again" msgstr "" +msgid "Play videos from PC on your Dreambox" +msgstr "" + +msgid "Playback of Youtube through a PC" +msgstr "" + +msgid "Player for Network and Internet Streams" +msgstr "" + +msgid "Player for Network and Internet Streams." +msgstr "" + +msgid "Plays your favorite music and videos" +msgstr "" + # msgid "Please Reboot" msgstr "Por favor, Reiniciar" @@ -4623,7 +4981,7 @@ msgid "Please Select Medium to be Scanned" msgstr "Por favor, seleccione el medio a ser escaneado" # -msgid "Please add titles to the compilation" +msgid "Please add titles to the compilation." msgstr "" # @@ -4769,6 +5127,9 @@ msgstr "Por favor, seleccione un subcanal a grabar..." msgid "Please select a subservice..." msgstr "Por favor, seleccione un subcanal..." +msgid "Please select an NFI file and press green key to flash!" +msgstr "" + # msgid "Please select an extension to remove." msgstr "Selecciones una extensión a borrar." @@ -4844,6 +5205,11 @@ msgstr "" "Use las teclas ARRIBA y ABAJO para seleccionar su idioma. Después, pulse el " "botón OK." +# +#, fuzzy +msgid "Please wait (Step 2)" +msgstr "Por favor, espere..." + # msgid "Please wait for activation of your network configuration..." msgstr "Espere la activación de su configuración de red..." @@ -4917,6 +5283,9 @@ msgstr "" msgid "Plugins" msgstr "Plugins" +msgid "PodCast streams podcasts to your Dreambox." +msgstr "" + # msgid "Poland" msgstr "" @@ -4941,10 +5310,6 @@ msgstr "Intervalo de refresco (en h)" msgid "Poll automatically" msgstr "Refresco automático" -# -msgid "Port" -msgstr "Puerto" - # msgid "Port A" msgstr "Puerto A" @@ -4985,16 +5350,13 @@ msgstr "Configuración del motor" msgid "Positioner storage" msgstr "Almacenar motor" -# -msgid "" -"Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change " -"the default behavior of enigma2 or values changed by yourself." +msgid "PositionerSetup helps you installing a motorized dish" msgstr "" # msgid "" "Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change " -"the default behaviour of enigma2 or values changed by yourself." +"the default behavior of enigma2 or values changed by yourself." msgstr "" # @@ -5005,10 +5367,19 @@ msgstr "Potencia in mA" msgid "Predefined transponder" msgstr "Transponder predefinido" +msgid "Prepare another USB stick for image flashing" +msgstr "" + # msgid "Preparing... Please wait" msgstr "Preparando... Por favor espere" +msgid "Press INFO on your remote control for additional information." +msgstr "" + +msgid "Press MENU on your remote control for additional options." +msgstr "" + # msgid "Press OK on your remote control to continue." msgstr "Pulse OK en el mando a distancia para continuar." @@ -5102,6 +5473,12 @@ msgstr "Previsualizar AutoProgramación" msgid "Preview menu" msgstr "Menú previsualizar" +msgid "Preview screenshots of running tv shows" +msgstr "" + +msgid "Preview screenshots of running tv shows." +msgstr "" + # msgid "Primary DNS" msgstr "DNS Principal" @@ -5146,6 +5523,9 @@ msgstr "" msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket" msgstr "Frontend Python para /tmp/mmi.socket" +msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket." +msgstr "" + # msgid "Quick" msgstr "Rápido" @@ -5166,14 +5546,16 @@ msgstr "Salida de antena" msgid "RGB" msgstr "RGB" -# -msgid "RSS Feed URI" -msgstr "URI de la fuente RSS" +msgid "RSS viewer" +msgstr "" # msgid "Radio" msgstr "Radio" +msgid "Ralink" +msgstr "" + # msgid "Ram Disk" msgstr "Disco Ram" @@ -5198,10 +5580,6 @@ msgstr "¿Seguro que quiere cerrar sin grabar la configuración?" msgid "Really delete done timers?" msgstr "¿Quiere borrar las programaciones terminadas?" -# -msgid "Really delete this Interface?" -msgstr "¿Seguro que queire borrar esta Interface?" - # msgid "Really exit the subservices quickzap?" msgstr "¿Quiere salir del zapeo rápido de subcananles?" @@ -5234,6 +5612,12 @@ msgstr "" msgid "Reception Settings" msgstr "Configuración de Recepción" +msgid "Reconstruct .ap and .sc files" +msgstr "" + +msgid "Reconstruct missing or corrupt .ap and .sc files of recorded movies." +msgstr "" + # msgid "Record" msgstr "Grabar" @@ -5263,10 +5647,6 @@ msgstr "Grabando" msgid "Recording paths" msgstr "" -# -msgid "Recording paths..." -msgstr "Rutas de Grabación..." - # msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!" msgstr "" @@ -5316,6 +5696,9 @@ msgstr "" msgid "Remember service pin cancel" msgstr "" +msgid "Remote timer and remote TV player" +msgstr "" + # msgid "Remove" msgstr "Borrar" @@ -5389,6 +5772,9 @@ msgstr "Renombrar" msgid "Rename crashlogs" msgstr "Renombrar crashlogs" +msgid "Rename your movies" +msgstr "" + # msgid "Repeat" msgstr "Repetir" @@ -5405,20 +5791,22 @@ msgstr "Repitiendo la grabación del evento actual... ¿Qué quiere hacer?" msgid "Repeats" msgstr "Repeticiones" -# -msgid "Require Authorization" -msgstr "Requiere Autorización" +msgid "Replace the minute input for the seek functions with a seekbar." +msgstr "" + +msgid "Replace the rewind input with a seekbar" +msgstr "" # msgid "Require description to be unique" msgstr "Obligar a que la Descripción sea única" # -msgid "Rescan" +msgid "Required medium type:" msgstr "" # -msgid "Rescan network" +msgid "Rescan" msgstr "" # @@ -5497,22 +5885,13 @@ msgstr "Ejecutando la restauración" msgid "Restore system settings" msgstr "Configuración del sistema de restauración" -# -msgid "" -"Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored " -"settings now." +msgid "Restore your Dreambox with a USB stick" msgstr "" -"La restauración de la configuración está hecha. Pulse OK para activar la " -"configuración ahora." # msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?" msgstr "" -# -msgid "Restricted Content" -msgstr "" - # msgid "Resume from last position" msgstr "Continuar desde la última posición" @@ -5533,10 +5912,6 @@ msgstr "" msgid "Resuming playback" msgstr "Continuar reproducción" -# -msgid "Retrieving network information. Please wait..." -msgstr "" - # msgid "Return to file browser" msgstr "Volver al visor de ficheros" @@ -5569,10 +5944,6 @@ msgstr "Velocidad del motor" msgid "Running" msgstr "Ejecutando" -# -msgid "Running in testmode" -msgstr "" - # msgid "Russia" msgstr "" @@ -5585,22 +5956,6 @@ msgstr "Ruso" msgid "S-Video" msgstr "S-Video" -# -msgid "SD 25/50HZ Interlace Mode" -msgstr "" - -# -msgid "SD 25/50HZ Progressive Mode" -msgstr "" - -# -msgid "SD 30/60HZ Interlace Mode" -msgstr "" - -# -msgid "SD 30/60HZ Progressive Mode" -msgstr "" - # msgid "SINGLE LAYER DVD" msgstr "" @@ -5617,14 +5972,6 @@ msgstr "SNR:" msgid "SSID:" msgstr "SSID:" -# -msgid "SSL" -msgstr "SSL" - -# -msgid "SSL Encryption" -msgstr "Encriptación SSL" - # msgid "Sat" msgstr "Sáb" @@ -5645,6 +5992,9 @@ msgstr "Configuración equipo satélite" msgid "Satellite equipment" msgstr "" +msgid "SatelliteEquipmentControl allows you to fine-tune DiSEqC-settings" +msgstr "" + # msgid "Satellites" msgstr "Satélites" @@ -5653,14 +6003,13 @@ msgstr "Satélites" msgid "Satfinder" msgstr "Buscador de satélites" +msgid "Satfinder helps you to align your dish" +msgstr "" + # msgid "Sats" msgstr "Sats" -# -msgid "Satteliteequipment" -msgstr "Equipo Satélite" - # msgid "Saturation" msgstr "Saturación" @@ -5797,16 +6146,12 @@ msgstr "Escanear banda US MID" msgid "Scan band US SUPER" msgstr "Escanear banda US SUPER" -# -msgid "Scan range" +msgid "Scan devices for playable media files" msgstr "" # -msgid "" -"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your " -"WLAN USB Stick\n" +msgid "Scan range" msgstr "" -"Escanear su red para puntos de acceso y conecte a ellos con su USB Wlan\n" # msgid "" @@ -5816,6 +6161,14 @@ msgstr "" "Buscar su red para wifi y conectar a ella usando el dispositivo wifi " "seleccionado.\n" +msgid "" +"Scan your network for wireless access points and connect to them using your " +"selected wireless device.\n" +msgstr "" + +msgid "Scans default lamedbs sorted by satellite" +msgstr "" + # msgid "" "Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner" @@ -5826,10 +6179,6 @@ msgstr "" msgid "Science & Technology" msgstr "" -# -msgid "Search" -msgstr "" - # msgid "Search Term(s)" msgstr "" @@ -5862,6 +6211,9 @@ msgstr "" msgid "Search strictness" msgstr "Búsqueda extricta" +msgid "Search through the EPG" +msgstr "" + # msgid "Search type" msgstr "Tipo de Búsqueda" @@ -5886,6 +6238,14 @@ msgstr "" msgid "Secondary DNS" msgstr "DNS Secundario" +# +#, fuzzy +msgid "Security service not running." +msgstr "Seleccione canal a añadir..." + +msgid "See service-epg (and PiP) from other channels in an infobar." +msgstr "" + # msgid "Seek" msgstr "Posicionar" @@ -5932,10 +6292,6 @@ msgstr "Seleccionar pista de audio" msgid "Select bouquet to record on" msgstr "Seleccionar lista a grabar" -# -msgid "Select channel audio" -msgstr "" - # msgid "Select channel to record from" msgstr "Seleccione canal a grabar" @@ -5944,6 +6300,12 @@ msgstr "Seleccione canal a grabar" msgid "Select channel to record on" msgstr "Seleccionar canal a grabar" +msgid "Select desired image from feed list" +msgstr "" + +msgid "Select files for backup." +msgstr "" + # msgid "Select files for backup. Currently selected:\n" msgstr "Seleccione ficheros para backup. Actualmente seleccionado:\n" @@ -5956,6 +6318,12 @@ msgstr "Seleccionar ficheros/carpetas a backup" msgid "Select image" msgstr "Seleccionar imagen" +msgid "Select input device" +msgstr "" + +msgid "Select input device." +msgstr "" + # msgid "Select interface" msgstr "Seleccione interfaz" @@ -5997,10 +6365,6 @@ msgstr "Seleccionar tipo de Filtro" msgid "Select upgrade source to edit." msgstr "Seleccione fuente de actualización a editar." -# -msgid "Select video input" -msgstr "Seleccionar la entrada de video" - # msgid "Select video input with up/down buttons" msgstr "Seleccione entrada de vídeo con los botones arriba/abajo" @@ -6113,6 +6477,9 @@ msgstr "Info del canal" msgid "Services" msgstr "Canales" +msgid "Set Bitstream/PCM audio delays" +msgstr "" + # msgid "Set End Time" msgstr "" @@ -6121,10 +6488,6 @@ msgstr "" msgid "Set Voltage and 22KHz" msgstr "Poner Voltaje y 22kHz" -# -msgid "Set as default Interface" -msgstr "Poner como interface por defecto" - # msgid "Set available internal memory threshold for the warning." msgstr "Poner el límite de la memoria interna disponible para avisar." @@ -6150,6 +6513,9 @@ msgstr "Máxima Duración" msgid "Set this NO to disable this AutoTimer." msgstr "" +msgid "Sets your Dreambox into Deep-Standby" +msgstr "" + # msgid "Setting key canceled" msgstr "" @@ -6171,13 +6537,23 @@ msgid "Setup for the Audio Sync Plugin" msgstr "" # -msgid "Sharpness" -msgstr "Nitidez" - -# +#, python-format +msgid "" +"Shall the USB stick wizard proceed and program the image file %s into flash " +"memory?" +msgstr "" + +# +msgid "Sharpness" +msgstr "Nitidez" + +# msgid "Short Movies" msgstr "" +msgid "Short filenames" +msgstr "" + # msgid "Should this AutoTimer be restricted to a timespan?" msgstr "" @@ -6215,10 +6591,6 @@ msgstr "" msgid "Show in extension menu" msgstr "" -# -msgid "Show info screen" -msgstr "" - # msgid "Show infobar on channel change" msgstr "Mostrar la barra de información al cambiar de canal" @@ -6247,6 +6619,23 @@ msgstr "Reproductor de radio..." msgid "Show the tv player..." msgstr "Mostrar el reproductor de tv" +msgid "Show webcam pictures on your TV Screen" +msgstr "" + +msgid "" +"Shows a list containing the zapping-history and allows user to zap to the " +"entries or to modify them." +msgstr "" + +msgid "Shows a list of recent zap entries" +msgstr "" + +msgid "Shows statistics of watched services" +msgstr "" + +msgid "Shows the clock permanently on the screen" +msgstr "" + # msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n" msgstr "Mostrar el estado de su conexión inalámbrica.\n" @@ -6279,10 +6668,16 @@ msgstr "Emisiones similares:" msgid "Simple" msgstr "Sencillo" +msgid "Simple IRC GroupChat client for e2 #dm8000-vip channel" +msgstr "" + # msgid "Simple titleset (compatibility for legacy players)" msgstr "Título Simple (compatibilidad para más reproductores)" +msgid "SimpleRSS allows reading RSS newsfeeds on your Dreambox." +msgstr "" + # msgid "Single" msgstr "Uno" @@ -6307,9 +6702,8 @@ msgstr "En un solo paso (GOP)" msgid "Skin" msgstr "Piel" -# -msgid "Skin..." -msgstr "Piel..." +msgid "SkinSelector shows a menu with selectable skins" +msgstr "" # msgid "Skins" @@ -6356,6 +6750,9 @@ msgstr "Software" msgid "Software management" msgstr "Manejar software" +msgid "Software manager setup" +msgstr "" + # msgid "Software restore" msgstr "Restaurar software" @@ -6364,14 +6761,16 @@ msgstr "Restaurar software" msgid "Software update" msgstr "Actualizar software" +msgid "SoftwareManager manages your Dreambox software" +msgstr "" + +msgid "Softwaremanager information" +msgstr "" + # msgid "Some plugins are not available:\n" msgstr "Algunos complementos no están disponibles:\n" -# -msgid "Somewhere else" -msgstr "En alguna parte" - # msgid "Sorry MediaScanner is not installed!" msgstr "Lo siento, pero MediaScanner no está instalado!" @@ -6380,16 +6779,6 @@ msgstr "Lo siento, pero MediaScanner no está instalado!" msgid "Sorry no backups found!" msgstr "Lo siento, no he encontrado backups!" -# -msgid "" -"Sorry your Backup destination does not exist\n" -"\n" -"Please choose an other one." -msgstr "" -"Lo siento, pero no existe el destino del Backup\n" -"\n" -"Por favor, elija otro." - # msgid "" "Sorry your backup destination is not writeable.\n" @@ -6512,6 +6901,9 @@ msgstr "Comenzando" msgid "Std. Feeds" msgstr "" +msgid "Step by step network configuration" +msgstr "" + # msgid "Step east" msgstr "Paso este" @@ -6578,6 +6970,12 @@ msgstr "Almacenar posición" msgid "Stored position" msgstr "Posición almacenada" +msgid "Stream podcasts" +msgstr "" + +msgid "Streaming modules for the orf.at iptv web page." +msgstr "" + # msgid "Subservice list..." msgstr "Lista de subcanales..." @@ -6614,10 +7012,6 @@ msgstr "" msgid "Swedish" msgstr "Sueco" -# -msgid "Switch audio" -msgstr "" - # msgid "Switch to next subservice" msgstr "Cambiar al subcanal siguiente" @@ -6643,8 +7037,7 @@ msgid "System" msgstr "Sistema" # -#. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about -#. screen, up to 6 lines (use \n for newline) +#. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline) msgid "TRANSLATOR_INFO" msgstr "" "josej@zapater.fdns.net\n" @@ -6710,6 +7103,11 @@ msgstr "Configuración de Test DisEqC" msgid "Test Type" msgstr "Tipo de Testeo" +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 80 +msgid "Test again" +msgstr "" + # msgid "Test mode" msgstr "Modo test" @@ -6718,6 +7116,9 @@ msgstr "Modo test" msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n" msgstr "Testear la configuración de red de su Dreambox.\n" +msgid "Test your DiSEqC equipment" +msgstr "" + # msgid "Test-Messagebox?" msgstr "¿Testear-Mensaje?" @@ -6748,6 +7149,12 @@ msgstr "" "la Lista.\n" "Pulse OK para continuar." +msgid "" +"The CleanupWizard informs you when the internal free memory of your dreambox " +"has dropped below a definable threshold.You can use this wizard to remove " +"some plugins." +msgstr "" + # msgid "" "The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to " @@ -6757,12 +7164,46 @@ msgstr "" "El estándar DVD no soporta video H.264 (HDTV). ¿Quiere crear un DVD de datos " "Dreambox (el cuál no podrá ser reproducido por un reproductor de DVDs)?" +msgid "" +"The Elektro Power Save plugin puts the box from standby to sleep mode (Deep " +"Standby) at certain times.\n" +"This only happens if the box is in standby and no recording is running or " +"sheduled in the next 20 minutes.\n" +"The box automatically wakes up for recordings or at the end of the sleep " +"time. You therefore don't have to wait until it is on again." +msgstr "" + +msgid "" +"The Hotplug plugin notifies your system of newly added or removed devices." +msgstr "" + # msgid "" "The NetworkWizard extension is not installed!\n" "Please install it." msgstr "" +msgid "" +"The PicturePlayer displays your photos on the TV.\n" +"You can view them as thumbnails or slideshow." +msgstr "" + +msgid "" +"The Satfinder plugin helps you to align your dish.\n" +"It shows you informations about signal rate and errors." +msgstr "" + +msgid "" +"The SkinSelector shows a menu with selectable skins.\n" +"It's now easy to change the look and feel of your Dreambox." +msgstr "" + +msgid "" +"The SoftwareManager manages your Dreambox software.\n" +"It's easy to update your receiver's software, install or remove plugins or " +"even backup and restore your system settings." +msgstr "" + # msgid "" "The Softwaremanagement extension is not installed!\n" @@ -6795,6 +7236,27 @@ msgstr "" "El lápiz USB es ahora arrancable. ¿Quiere descargar la última versioón desde " "el servidor y guardarla en el lápiz?" +msgid "" +"The USB stick was prepared to be bootable.\n" +"Now you can download an NFI image file!" +msgstr "" + +msgid "" +"The VideoEnhancement plugin provides advanced video enhancement settings." +msgstr "" + +msgid "" +"The VideoTune helps fine-tuning your tv display.\n" +"You can control brightness and contrast of your tv." +msgstr "" + +msgid "The Videomode plugin provides advanced video mode settings." +msgstr "" + +msgid "" +"The WirelessLan plugin helps you configuring your WLAN network interface." +msgstr "" + # msgid "The backup failed. Please choose a different backup location." msgstr "El backup ha fallado. Elija una localización diferente para el backup." @@ -6865,6 +7327,9 @@ msgstr "" msgid "The match attribute is mandatory." msgstr "El atributo a coincidir es obligatorio." +msgid "The md5sum validation failed, the file may be corrupted!" +msgstr "" + # msgid "" "The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure that " @@ -6913,6 +7378,9 @@ msgstr "Los pins introducidos son diferentes." msgid "The results have been written to %s." msgstr "Los resultados han sido escritos a %s." +msgid "The skin is in KingSize-definition 1024x576" +msgstr "" + # msgid "The sleep timer has been activated." msgstr "El apagado automático ha sido activado." @@ -6949,6 +7417,12 @@ msgstr "" "El asistente puede backup tu configuración actual. ¿Quiere hacer el backup " "ahora?" +#, python-format +msgid "" +"The wizard found a configuration backup. Do you want to restore your old " +"settings from %s?" +msgstr "" + # msgid "The wizard is finished now." msgstr "El asistente ha finalizado ahora." @@ -6977,10 +7451,6 @@ msgstr "No hay actualizaciones disponibles." msgid "There are now " msgstr "Son ahora" -# -msgid "There is nothing to be done." -msgstr "" - # msgid "" "There might not be enough Space on the selected Partition.\n" @@ -7001,6 +7471,13 @@ msgstr "" msgid "There was an error. The package:" msgstr "Hubo un error. El paquete:" +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 130 +msgid "" +"There's a certificate update available for your dreambox. Would you like to " +"apply this update now?" +msgstr "" + # #, python-format msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!" @@ -7035,11 +7512,6 @@ msgstr "" msgid "This Dreambox can't decode %s streams!" msgstr "Este Dreambox no puede decodificar %s streams!" -# -#, python-format -msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!" -msgstr "¡Este Dreambox no puede reproducir videos %s!" - # msgid "This Month" msgstr "" @@ -7068,10 +7540,6 @@ msgstr "" msgid "This is the help screen. Feed me with something to display." msgstr "" -# -msgid "This is unsupported at the moment." -msgstr "Esto no está soportado en este momento." - # msgid "" "This is what will be looked for in event titles. Note that looking for e.g. " @@ -7079,6 +7547,16 @@ msgid "" "uses." msgstr "" +msgid "" +"This plugin creates a USB stick which can be used to update the firmware of " +"your Dreambox without the need for a network or WLAN connection.\n" +"First, a USB stick needs to be prepared so that it becomes bootable.\n" +"In the next step, an NFI image file can be downloaded from the update server " +"and saved on the USB stick.\n" +"If you already have a prepared bootable USB stick, please insert it now. " +"Otherwise plug in a USB stick with a minimum size of 64 MB!" +msgstr "" + # msgid "This plugin is installed." msgstr "Este plugin está instalado." @@ -7099,8 +7577,9 @@ msgstr "Este plugin será desinstalado." msgid "This setting controls the behavior when a timer matches a found event." msgstr "" -# -msgid "This setting controls the behaviour when a timer matches a found event." +msgid "" +"This system tool is internally used to program the hardware with firmware " +"updates." msgstr "" # @@ -7172,13 +7651,6 @@ msgid "" "but add it disabled." msgstr "" -# -msgid "" -"This toggles the behaviour on timer conflicts. If an AutoTimer matches an " -"event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event " -"but add it disabled." -msgstr "" - # msgid "Three" msgstr "Tres" @@ -7279,10 +7751,6 @@ msgstr "Ruta pausa grabación" msgid "Timeshift not possible!" msgstr "¡Pausa no posible!" -# -msgid "Timeshift path..." -msgstr "Directorio de pausa..." - # msgid "Timezone" msgstr "Zona horaria" @@ -7299,6 +7767,18 @@ msgstr "Propiedades de título" msgid "Titleset mode" msgstr "Modo Título" +msgid "To be used as simple downloading application by other Plugins." +msgstr "" + +msgid "" +"To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n" +"1) Turn off your box with the rear power switch and make sure the bootable " +"USB stick is plugged in.\n" +"2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed " +"for 10 seconds.\n" +"3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard." +msgstr "" + # msgid "" "To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n" @@ -7347,6 +7827,9 @@ msgstr "" msgid "Track" msgstr "Pista" +msgid "TrafficInfo shows german traffic information." +msgstr "" + # msgid "Translation" msgstr "Traducción" @@ -7460,10 +7943,6 @@ msgstr "Tipo de búsqueda" msgid "USALS" msgstr "USALS" -# -msgid "USB" -msgstr "USB" - # msgid "USB Stick" msgstr "Memoria USB" @@ -7472,6 +7951,12 @@ msgstr "Memoria USB" msgid "USB stick wizard" msgstr "Asistente de lápiz USB" +# +msgid "" +"USB stick wizard finished. Your dreambox will now restart with your new " +"image!" +msgstr "" + # msgid "Ukrainian" msgstr "Ucraniano" @@ -7532,6 +8017,9 @@ msgstr "" msgid "Universal LNB" msgstr "LNB Universal" +msgid "Unknown network adapter." +msgstr "" + # msgid "" "Unless this is enabled AutoTimer will NOT automatically look for events " @@ -7547,13 +8035,34 @@ msgstr "Falló el desmonte" msgid "Unsupported" msgstr "No soportado" +msgid "UnwetterInfo shows german storm information." +msgstr "" + # msgid "Update" msgstr "Actualizar" +#, fuzzy +msgid "Update done..." +msgstr "Actualizar" + +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 170 +msgid "" +"Update done... The genuine dreambox test will now be rerun and should not " +"ask you to update again." +msgstr "" + +# +#, fuzzy +msgid "Updatefeed not available." +msgstr "actualizaciones disponibles." + # -msgid "Updates your receiver's software" -msgstr "Actualizaciones a su software del receptor" +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 150 +msgid "" +"Updating failed. Nothing is broken, just the update couldn't be applied." +msgstr "" # msgid "Updating finished. Here is the result:" @@ -7563,6 +8072,11 @@ msgstr "Actualización finalizada. Aquí está el resultado:" msgid "Updating software catalog" msgstr "Actualizando el catálogo de software" +# +#, fuzzy +msgid "Updating, please wait..." +msgstr "Por favor, espere..." + # msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..." msgstr "Actualizando... Espere... Esto puede tardar varios minutos..." @@ -7571,10 +8085,6 @@ msgstr "Actualizando... Espere... Esto puede tardar varios minutos..." msgid "Upgrade finished." msgstr "Actualización finalizada." -# -msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?" -msgstr "Actualización finalizada. ¿Quiere reiniciar su Dreambox?" - # msgid "Upgrading" msgstr "Actualizando" @@ -7617,8 +8127,7 @@ msgstr "Usar una localización concreta" msgid "Use a gateway" msgstr "Usar puerta de enlace" -# -msgid "Use domain/username for windows domains as username!" +msgid "Use and control multiple Dreamboxes with different RCs." msgstr "" # @@ -7655,6 +8164,12 @@ msgstr "" "Use las teclas arriba/abajo de su mando para seleccionar una opción. " "Después, pulse OK." +msgid "Use this input device settings?" +msgstr "" + +msgid "Use this settings?" +msgstr "" + # msgid "Use this video enhancement settings?" msgstr "¿Usar esta configuración de mejora de video?" @@ -7699,6 +8214,13 @@ msgstr "Euroconector VCR" msgid "VMGM (intro trailer)" msgstr "VMGM (trailer intro)" +msgid "Vali-XD skin" +msgstr "" + +msgid "" +"Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!" +msgstr "" + # msgid "Vertical" msgstr "Vertical" @@ -7756,6 +8278,15 @@ msgstr "" msgid "Video mode selection." msgstr "Selección de modo de vídeo." +msgid "Video streaming from the orf.at web page" +msgstr "" + +msgid "VideoEnhancement provides advanced video enhancement settings" +msgstr "" + +msgid "VideoTune helps fine-tuning your tv display" +msgstr "" + # msgid "Videobrowser exit behavior:" msgstr "" @@ -7764,6 +8295,9 @@ msgstr "" msgid "Videoenhancement Setup" msgstr "Configuración de mejora de vídeo" +msgid "Videomode provides advanced video mode settings" +msgstr "" + # msgid "Videoplayer stop/exit behavior:" msgstr "" @@ -7772,6 +8306,12 @@ msgstr "" msgid "View Count" msgstr "" +msgid "View Google maps" +msgstr "" + +msgid "View Google maps with your Dreambox." +msgstr "" + # msgid "View Movies..." msgstr "Ver Películas..." @@ -7816,10 +8356,6 @@ msgstr "Ver lista de extensiones de EPG disponibles." msgid "View list of available Satellite equipment extensions." msgstr "" -# -msgid "View list of available Satteliteequipment extensions." -msgstr "Ver lista de extensiones disponibles de Satélite." - # msgid "View list of available communication extensions." msgstr "Ver lista de extensiones de comunicación disponibles." @@ -7896,6 +8432,12 @@ msgstr "W" msgid "WEP" msgstr "WEP" +msgid "WLAN adapter." +msgstr "" + +msgid "WLAN connection" +msgstr "" + # msgid "WPA" msgstr "WPA" @@ -7924,27 +8466,18 @@ msgstr "Esperando" msgid "Warn if free space drops below (kB):" msgstr "Avisar si el espacio libre baja de (kB):" -# -msgid "" -"We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If " -"your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n" -"Please press OK to begin." +msgid "Watch streams from ZDF Mediathek" msgstr "" -"Ahora testearemos si su TV soporta la resolución a 50hz. Si la pantalla se " -"vuelve negra, espere 20 segundos y volverá a 60hz.\n" -"Pulse OK para comenzar." -# -msgid "Webinterface" -msgstr "Interface Web" +msgid "WeatherPlugin shows weatherforecasts on your Dreambox." +msgstr "" -# -msgid "Webinterface: Edit Interface" -msgstr "Interface web: Editar Interface" +msgid "Weatherforecast on your Dreambox" +msgstr "" # -msgid "Webinterface: List of configured Interfaces" -msgstr "Interface web: Lista de Interfaces configurados" +msgid "Webinterface" +msgstr "Interface Web" # msgid "Webinterface: Main Setup" @@ -8147,6 +8680,93 @@ msgstr "Red Inalámbrica" msgid "Wireless Network State" msgstr "Estado Red Inalámbrica" +msgid "" +"With AntiScrollbar you can cover up annoying ticker lines (e.g. in news " +"channels)." +msgstr "" + +msgid "" +"With DVDBurn you can make compilations of records from your Dreambox hard " +"drive.\n" +"Optionally you can add customizable menus. You can record the compilation to " +"a standard-compliant DVD that can be played on conventinal DVD players.\n" +"HDTV recordings can only be burned in proprietary dreambox format." +msgstr "" + +msgid "With EPGSearch you can search through the EPG and create timers." +msgstr "" + +msgid "With Genuine Dreambox you can verify the authenticity of your Dreambox." +msgstr "" + +msgid "" +"With IMDb you can download and displays movie information (rating, poster, " +"cast, synopsis etc.) about the selected event." +msgstr "" + +msgid "With MovieRetitle you can rename your movies." +msgstr "" + +msgid "" +"With MyTube you can play YouTube videos directly on your TV without a PC." +msgstr "" + +msgid "With WebcamViewer you can watch webcams on your TV Screen." +msgstr "" + +msgid "" +"With Werbezapper you can bridge commercials by creating short timers\n" +"(between 1 and 9 minutes long) which will automatically zap back to the " +"original channel after execution." +msgstr "" + +msgid "" +"With YouTubePlayer you can watch YouTube-Videos on the Dreambox.\n" +"This plugin requires a PC with the VLC program running." +msgstr "" + +msgid "" +"With the CommonInterfaceAssignment plugin it is possible to use differentCI " +"modules in your Dreambox and assign dedicated providers/services or caids to " +"each of them.\n" +"This allows watching a scrambled service while recording another one." +msgstr "" + +msgid "" +"With the CrashlogAutoSubmit plugin it is possible to automaticallymail " +"crashlogs found on your hard drive to Dream Multimedia." +msgstr "" + +msgid "" +"With the DefaultServicesScanner plugin you can scan default lamedbs sorted " +"by satellite with a connected dish positioner." +msgstr "" + +msgid "" +"With the DiseqcTester plugin you can test your satellite equipment for " +"DiSEqC compatibility and errors." +msgstr "" + +msgid "" +"With the NFIFlash plugin it is possible to prepare a USB stick with an " +"Dreambox image.\n" +"It is then possible to flash your Dreambox with the image on that stick." +msgstr "" + +msgid "" +"With the NetworkWizard you can easily configure your network step by step." +msgstr "" + +msgid "" +"With the PositionerSetup plugin it is easy to install and configure a " +"motorized dish." +msgstr "" + +msgid "" +"With the SatelliteEquipmentControl plugin it is possible to fine-tune DiSEqC-" +"settings." +msgstr "" + # msgid "" "With this option enabled the channel to record on can be changed to a " @@ -8191,6 +8811,9 @@ msgstr "Si" msgid "Yes to all" msgstr "Si a todo" +msgid "Yes, always" +msgstr "" + # msgid "Yes, and delete this movie" msgstr "Si, y borre esta película" @@ -8318,13 +8941,8 @@ msgstr "" "AutoProgramación.\n" "Como es un Atributo obligatorio no puede continuar sin eso." -# -msgid "" -"You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a " -"harddisk is not an option for you." +msgid "You didn't select a channel to record from." msgstr "" -"No parece que tenga disco duro en tu Dreambox. Así que, backup a disco no es " -"una opción para usted." # #, python-format @@ -8335,34 +8953,6 @@ msgstr "" "Ha introducido \"%s\" como Texto a coincidir.\n" "¿Quiere eliminar los espacios del inicio y fin?" -# -msgid "" -"You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the " -"slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup " -"to the harddisk!\n" -"Please press OK to start the backup now." -msgstr "" -"Ha elegido backup a una tarjeta compact flash. La tarjeta debe estar en el " -"slot. Nosotros no verificamos si realmente está en uso. Así que es mejor " -"backup al disco duro!\n" -"Pulse OK para comenzar el backup ahora." - -# -msgid "" -"You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n" -"Please press OK to start the backup now." -msgstr "" -"Ha elegido backup a una unidad USB. Mejor backup a su disco duro!\n" -"Pulse OK para comenzar el backup ahora." - -# -msgid "" -"You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the " -"backup now." -msgstr "" -"Ha elegido hacer un backup a su disco duro. Pulse OK para comenzar el backup " -"ahora." - # msgid "" "You have chosen to backup your settings. Please press OK to start the backup " @@ -8465,10 +9055,6 @@ msgstr "" msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control." msgstr "Su Dreambox reiniciará después de pulsar OK en su mando a distancia." -# -msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!" -msgstr "Su TV trabaja con 50 Hz. Bien!" - # msgid "" "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade " @@ -8538,18 +9124,6 @@ msgstr "Su nombre (opcional):" msgid "Your network configuration has been activated." msgstr "Su configuración de red ha sido activada." -# -msgid "" -"Your network configuration has been activated.\n" -"A second configured interface has been found.\n" -"\n" -"Do you want to disable the second network interface?" -msgstr "" -"Su configuración de red ha sido activada.\n" -"Un segundo interface configurado ha sido encontrado.\n" -"\n" -"¿Quiere desactivar el segundo interface?" - # msgid "Your network mount has been activated." msgstr "" @@ -8574,6 +9148,9 @@ msgstr "" "\n" "Pulse que quiere hacer lo siguiente." +msgid "ZDFMediathek allows you to watch streams from ZDF Mediathek." +msgstr "" + # msgid "Zap back to previously tuned service?" msgstr "" @@ -8590,6 +9167,21 @@ msgstr "¿Volver al canal antes de ir al buscador de satélites?" msgid "Zap back to service before tuner setup?" msgstr "" +msgid "Zap between commercials" +msgstr "" + +msgid "ZapStatistic shows the watched services with some statistics." +msgstr "" + +msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies" +msgstr "" + +msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies." +msgstr "" + +msgid "Zydas" +msgstr "" + # msgid "[alternative edit]" msgstr "[edición alternativa]" @@ -8606,6 +9198,9 @@ msgstr "[editar favoritos]" msgid "[move mode]" msgstr "[modo mover]" +msgid "a HD skin from Kerni" +msgstr "" + # msgid "a gui to assign services/providers to common interface modules" msgstr "" @@ -8716,6 +9311,9 @@ msgstr "añadir canal a favoritos" msgid "add services" msgstr "Añadir Canales" +msgid "add tags to recorded movies" +msgstr "" + # msgid "add to parental protection" msgstr "añadir a protección de adultos" @@ -8728,26 +9326,23 @@ msgstr "avanzado" msgid "alphabetic sort" msgstr "orden alfabético" -# +msgid "assign color buttons (red/green/yellow/blue) to plugins from MOVIELIST." +msgstr "" + +msgid "assign color buttons to plugins from MOVIELIST" +msgstr "" + msgid "" -"are you sure you want to restore\n" -"following backup:\n" +"assign long key-press (red/green/yellow/blue) to plugins or E2 functions." msgstr "" -"está seguro que quiere restaurar\n" -"el siguiente backup:\n" -# -msgid "assigned CAIds" -msgstr "CAIds asignados" +msgid "assign long key-press on color buttons to plugins or E2 functions" +msgstr "" # msgid "assigned CAIds:" msgstr "CAIds asignados:" -# -msgid "assigned Services/Provider" -msgstr "Canales/Proveedor asignados" - # msgid "assigned Services/Provider:" msgstr "Canales/Proveedor asignados:" @@ -8802,10 +9397,6 @@ msgstr "lista negra" msgid "blue" msgstr "azul" -# -msgid "bob" -msgstr "" - # #, python-format msgid "burn audio track (%s)" @@ -8867,6 +9458,9 @@ msgstr "conectado" msgid "continue" msgstr "continuar" +msgid "control multiple Dreamboxes with different RCs" +msgstr "" + # msgid "copy to bouquets" msgstr "copiar a listas" @@ -8879,6 +9473,10 @@ msgstr "no puede ser borrado" msgid "create directory" msgstr "crear directorio" +#, python-format +msgid "currently installed image: %s" +msgstr "" + # msgid "daily" msgstr "diariamente" @@ -8887,10 +9485,6 @@ msgstr "diariamente" msgid "day" msgstr "día" -# -msgid "default" -msgstr "" - # msgid "delete" msgstr "borrar" @@ -8915,6 +9509,9 @@ msgstr "borrar lista de reproducción guardada" msgid "delete..." msgstr "borrar..." +msgid "description" +msgstr "" + # msgid "disable" msgstr "desactivar" @@ -8999,10 +9596,6 @@ msgstr "terminar corte aquí" msgid "end favourites edit" msgstr "fin edición de favoritos" -# -msgid "enigma2 and network" -msgstr "enigma2 y red" - # msgid "enter hidden network SSID" msgstr "introdudzca su SSID de la red oculta" @@ -9015,10 +9608,6 @@ msgstr "igual a" msgid "exact match" msgstr "coindencia exacta" -# -msgid "exceeds dual layer medium!" -msgstr "¡excede el disco de doble capa!" - # msgid "exit DVD player or return to file browser" msgstr "salir del reproductor DVD o volver a sistema de archivos" @@ -9039,10 +9628,6 @@ msgstr "salir de la configuración de servidor de nombres" msgid "exit network adapter configuration" msgstr "salir de la configuración de red" -# -msgid "exit network adapter setup menu" -msgstr "salir del menú de configuración de red" - # msgid "exit network interface list" msgstr "salir de la lista de interfaces de red" @@ -9103,10 +9688,6 @@ msgstr "escuchar radio..." msgid "help..." msgstr "ayuda..." -# -msgid "hidden network" -msgstr "red oculta" - # msgid "hide extended description" msgstr "ocultar descripción extendida" @@ -9143,15 +9724,6 @@ msgstr "en Descripción Corta" msgid "in Title" msgstr "en Título" -# -#, python-format -msgid "" -"incoming call!\n" -"%s calls on %s!" -msgstr "" -"¡llamadas de entrada!\n" -"%s llamadas en %s!" - # msgid "init module" msgstr "iniciar módulo" @@ -9396,10 +9968,6 @@ msgstr "abrir lista de canales(abajo)" msgid "open servicelist(up)" msgstr "abrir lista de canales(arriba)" -# -msgid "open virtual keyboard input help" -msgstr "abrir la ayuda del teclado virtual" - # msgid "partial match" msgstr "coincidencia parcial" @@ -9452,6 +10020,12 @@ msgstr "grabando..." msgid "red" msgstr "rojo" +msgid "redesigned Kerni-HD1 skin" +msgstr "" + +msgid "redirect notifications to Growl" +msgstr "" + # msgid "remove a nameserver entry" msgstr "borrar entrada de servidor de nombres" @@ -9508,10 +10082,6 @@ msgstr "repetir liste de reproducción" msgid "repeated" msgstr "repetido" -# -msgid "required medium type:" -msgstr "" - # msgid "rewind to the previous chapter" msgstr "vuelva al capítulo anterior" @@ -9557,6 +10127,9 @@ msgstr "segundo cable del LNB motorizado" msgid "seconds" msgstr "segundos" +msgid "see service-epg (and PiP) from channels in an infobar" +msgstr "" + # msgid "select" msgstr "seleccionar" @@ -9597,6 +10170,9 @@ msgstr "seleccione el directorio de las películas" msgid "service pin" msgstr "pin del canal" +msgid "set enigma2 to standby-mode after startup" +msgstr "" + # msgid "sets the Audio Delay (LipSync)" msgstr "" @@ -9809,10 +10385,6 @@ msgstr "desconocido" msgid "unknown service" msgstr "servicio desconocido" -# -msgid "until restart" -msgstr "hasta reiniciar" - # msgid "until standby/restart" msgstr "" @@ -9821,6 +10393,12 @@ msgstr "" msgid "use as HDD replacement" msgstr "" +msgid "use your Dreambox as Web proxy" +msgstr "" + +msgid "use your Dreambox as Web proxy." +msgstr "" + # msgid "user defined" msgstr "definido por el usuario" @@ -9893,16 +10471,10 @@ msgstr "zapear" msgid "zapped" msgstr "zapeado" -# -# -# # #~ msgid "\n" #~ msgstr "\n" -# -# -# # #~ msgid "" #~ "\n" @@ -9911,9 +10483,6 @@ msgstr "zapeado" #~ "\n" #~ "Enigma2 reiniciará después de la restauración" -# -# -# # #~ msgid "" #~ "\n" @@ -9922,97 +10491,74 @@ msgstr "zapeado" #~ "\n" #~ "Buscar paquetes locales e instálalos." -# -# -# -# -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "View, install and remove available or installed packages." -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Ver, instalar y eliminar paquetes disponibles o instalados." - -# -# -# # #~ msgid "\"?" #~ msgstr "\"?" -# -# -# # #~ msgid "#003258" #~ msgstr "#003258" -# -# -# # #~ msgid "#33294a6b" #~ msgstr "#33294a6b" -# -# -# # #~ msgid "#77ffffff" #~ msgstr "#77ffffff" # -# -# +#~ msgid "* Only available when entering hidden SSID or network key" +#~ msgstr "* Sólo disponible cuando entra un SSID oculto o una clave de red" + # #~ msgid ".NFI Flasher bootable USB stick successfully created." #~ msgstr "Flasher .NFI de arranque USB creado correctamente." # +#~ msgid "/usr/share/enigma2 directory" +#~ msgstr "directorio /usr/share/enigma2" + # +#~ msgid "/var directory" +#~ msgstr "directorio /var" + # +#~ msgid "50 Hz" +#~ msgstr "50 Hz" + # #~ msgid "AGC" #~ msgstr "AGC" -# -# -# # #~ msgid "AGC:" #~ msgstr "AGC:" -# -# -# # #~ msgid "Add files to playlist" #~ msgstr "Añadir ficheros a la lista" -# -# -# # #~ msgid "Add title..." #~ msgstr "Añadir título..." # +#~ msgid "Address" +#~ msgstr "Dirección" + # -# +#~ msgid "Advanced" +#~ msgstr "Avanzado" + # #~ msgid "All..." #~ msgstr "Todo..." -# -# -# # #~ msgid "An error has occured. (%s)" #~ msgstr "Ha ocurrido un error. (%s)" -# -# -# # #~ msgid "" #~ "Are you sure you want to enable WLAN support?\n" @@ -10023,9 +10569,6 @@ msgstr "zapeado" #~ "Conecte su USB Wlan a su Dreambox y pulse OK.\n" #~ "\n" -# -# -# # #~ msgid "" #~ "Are you sure you want to enable your local network?\n" @@ -10035,162 +10578,177 @@ msgstr "zapeado" #~ "\n" # -# -# +#~ msgid "Authorization" +#~ msgstr "Autorización" + # #~ msgid "Automatic SSID lookup" #~ msgstr "Buscar SSID automático" # +#~ msgid "Backup" +#~ msgstr "Backup" + +# +#~ msgid "Backup Location" +#~ msgstr "Localización Backup" + # +#~ msgid "Backup Mode" +#~ msgstr "Modo Backup" + # +#~ msgid "Backup is done. Please press OK to see the result." +#~ msgstr "Backup hecho. Pulse OK para ver los resultados." + # #~ msgid "Backup running" #~ msgstr "Ejecutando Backup" -# -# -# # #~ msgid "Backup running..." #~ msgstr "Ejecutando Backup..." -# -# -# # #~ msgid "Burn" #~ msgstr "Grabar" -# -# -# # #~ msgid "Burn DVD..." #~ msgstr "Grabar DVD..." -# -# -# # #~ msgid "Burn To DVD..." #~ msgstr "Grabar a DVD..." # +#~ msgid "CF Drive" +#~ msgstr "Unidad CF" + # +#~ msgid "Call monitoring" +#~ msgstr "Llamar a monitorizar" + # +#~ msgid "Change" +#~ msgstr "Cambiar" + # #~ msgid "Choose Location" #~ msgstr "Elegir localización" # +#~ msgid "Choose source" +#~ msgstr "Elige origen" + # +#~ msgid "Compact flash card" +#~ msgstr "Tarjeta compact flash" + # +#~ msgid "Config" +#~ msgstr "Config" + # #~ msgid "Confirm" #~ msgstr "Confirmar" # +#~ msgid "Connected to Fritz!Box!" +#~ msgstr "Conectado a Fritz!Box!" + # +#~ msgid "Connecting to Fritz!Box..." +#~ msgstr "Conectando a Fritz!Box..." + # +#~ msgid "" +#~ "Connection to Fritz!Box\n" +#~ "failed! (%s)\n" +#~ "retrying..." +#~ msgstr "" +#~ "¡Conexión a Fritz!Box\n" +#~ "falló! (%s)\n" +#~ "reintentando..." + # #~ msgid "Continue" #~ msgstr "Continuar" -# -# -# # #~ msgid "Copying USB flasher boot image to stick..." #~ msgstr "Copiando el flasher de arranque a la memoria USB..." # -# -# +#~ msgid "" +#~ "Crashlogs found!\n" +#~ "Send them to Dream Multimedia ?" +#~ msgstr "" +#~ "¡Crashlogs encontrado!\n" +#~ "¿Enviarlo a Dream Multimedia?" + # #~ msgid "Custom skip time for 1/3 keys" #~ msgstr "Configura el tiempo a avanzar para las teclas 1/3" -# -# -# # #~ msgid "DVD ENTER key" #~ msgstr "DVD tecla ENTER" -# -# -# # #~ msgid "DVD down key" #~ msgstr "DVD tecla abajo" -# -# -# # #~ msgid "DVD left key" #~ msgstr "DVD tecla izda" -# -# -# # #~ msgid "DVD right key" #~ msgstr "DVD tecla dcha" -# -# -# # #~ msgid "DVD up key" #~ msgstr "DVD tecla arriba" -# -# -# # #~ msgid "Decompressing USB stick flasher boot image..." #~ msgstr "Descomprimiendo la imagen de arranque de la memoria USB..." # -# -# +#~ msgid "Default settings" +#~ msgstr "Configuración por defecto" + # #~ msgid "Default-Wizard" #~ msgstr "Asistente-pordefecto" -# -# -# # #~ msgid "Details" #~ msgstr "Detalles" -# -# -# # #~ msgid "Device Setup..." #~ msgstr "Configuración del dispositivo..." # -# -# +#~ msgid "" +#~ "Disconnected from\n" +#~ "Fritz!Box! (%s)\n" +#~ "retrying..." +#~ msgstr "" +#~ "Desconectado de\n" +#~ "Fritz!Box! (%s)\n" +#~ "reintentando..." + # #~ msgid "Discontinuous playback at speeds above" #~ msgstr "Reproducción discontinua a las velocidades de arriba" -# -# -# # #~ msgid "Discontinuous playback frame repeat count" #~ msgstr "Reproducción discontinua a la velocidad de" -# -# -# # #~ msgid "" #~ "Do you really want to REMOVE\n" @@ -10199,9 +10757,6 @@ msgstr "zapeado" #~ "Seguro que quiere BORRAR\n" #~ "el complemento \"" -# -# -# # #~ msgid "" #~ "Do you really want to download\n" @@ -10211,72 +10766,54 @@ msgstr "zapeado" #~ "el complemento \"" # -# -# -# -#~ msgid "Do you really want to exit?" -#~ msgstr "¿Realmente quiere salir?" +#~ msgid "" +#~ "Do you want to backup now?\n" +#~ "After pressing OK, please wait!" +#~ msgstr "" +#~ "¿Quiere hacer un backup ahora?\n" +#~ "Después de pulsar OK, ¡por favor espere!" -# -# -# # #~ msgid "Do you want to continue installing or removing selected plugins?\n" #~ msgstr "" #~ "¿Quiere continuar instalando o borrando los plugins seleccionados?\n" -# -# -# # #~ msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?" #~ msgstr "¿Quiere ver un tutorial de la lista de corte?" # -# -# +#~ msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors" +#~ msgstr "Hecho - Instalados o actualizados %d paquetes con %d errores" + # #~ msgid "Downloading image description..." #~ msgstr "Descargando la descripción de la imagen..." -# -# -# # #~ msgid "Edit IPKG source URL..." #~ msgstr "Editar la URL de la fuente IPKG..." -# -# -# # #~ msgid "Edit current title" #~ msgstr "Editar título actual" -# -# -# # #~ msgid "Edit title..." #~ msgstr "Editar título..." # -# -# +#~ msgid "Enable /hdd" +#~ msgstr "Activar /hdd" + # #~ msgid "Enable LAN" #~ msgstr "Habilitar LAN" -# -# -# # #~ msgid "Enable WLAN" #~ msgstr "Habilitar WLAN" -# -# -# # #~ msgid "" #~ "Enable the local network of your Dreambox.\n" @@ -10285,100 +10822,106 @@ msgstr "zapeado" #~ "Habilitar la red local de su Dreambox.\n" #~ "\n" -# -# -# # #~ msgid "Encrypted: %s" #~ msgstr "Encriptada: %s" -# -# -# # #~ msgid "End" #~ msgstr "Fin" # +#~ msgid "" +#~ "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n" +#~ "\n" +#~ "If you experience any problems please contact\n" +#~ "stephan@reichholf.net\n" +#~ "\n" +#~ "© 2006 - Stephan Reichholf" +#~ msgstr "" +#~ "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n" +#~ "\n" +#~ "Si tiene algún problema contacte con\n" +#~ "stephan@reichholf.net\n" +#~ "\n" +#~ "© 2006 - Stephan Reichholf" + # +#~ msgid "Enter WLAN network name/SSID:" +#~ msgstr "Introduzca el nombre/SSID de la red WLAN:" + # +#~ msgid "Enter WLAN passphrase/key:" +#~ msgstr "Introduzca la frase/clave WLAN:" + # #~ msgid "Factoryreset" #~ msgstr "Borrado de fábrica" # -# -# +#~ msgid "Filesystem Check..." +#~ msgstr "Chequear sistema de archivos..." + # #~ msgid "Fix USB stick" #~ msgstr "Fijar memoria USB" -# -# -# # #~ msgid "Following tasks will be done after you press continue." #~ msgstr "Las siguientes tareas serán hechas después de pulsar continuar." -# -# -# # #~ msgid "Font size" #~ msgstr "Tamaño de fuente" # +#~ msgid "Fritz!Box FON IP address" +#~ msgstr "Fritz!Box FON dirección IP" + # -# +#~ msgid "Function not yet implemented" +#~ msgstr "Función no implementada todavía" + # #~ msgid "Games / Plugins" #~ msgstr "Juegos / Plugins" -# -# -# # #~ msgid "General AC3 delay" #~ msgstr "Pausa AC3 General" -# -# -# # #~ msgid "General PCM delay" #~ msgstr "Pausa PCM General" -# -# -# # #~ msgid "Hello!" #~ msgstr "¡Hola!" -# -# -# # #~ msgid "Here is a small overview of the available icon states." #~ msgstr "Aquí hay una pequeña explicación de los estados de los iconos." # +#~ msgid "If you can see this page, please press OK." +#~ msgstr "Si quiere ver esta página, pulse OK." + # +#~ msgid "Image-Upgrade" +#~ msgstr "Imagen-Actualización" + # +#~ msgid "Initialization..." +#~ msgstr "Inicialización..." + # #~ msgid "Install local IPKG" #~ msgstr "Instalar un IPKG local" -# -# -# # #~ msgid "Install software updates..." #~ msgstr "Instalar actualización de software..." -# -# -# # #~ msgid "" #~ "Install/\n" @@ -10387,72 +10930,62 @@ msgstr "zapeado" #~ "Instalar\n" #~ "Borrar" -# -# -# # #~ msgid "Interface: %s" #~ msgstr "Dispositivo: %s" # +#~ msgid "Interfaces" +#~ msgstr "Interfaces" + # -# +#~ msgid "Invert display" +#~ msgstr "Visualización invertida" + # #~ msgid "Jump to video title 1 (play movie from start)" #~ msgstr "Saltar al título 1 (reproducción desde el principio)" -# -# -# # #~ msgid "LCD Setup" #~ msgstr "Configuración LCD" # -# -# +#~ msgid "Language..." +#~ msgstr "Idioma..." + # #~ msgid "Lets you view/edit files in your Dreambox" #~ msgstr "Permite ver/editar ficheros en su Dreambox" -# -# -# # #~ msgid "Max. Bitrate: %s" #~ msgstr "Velocidad Max.: %s" -# -# -# # #~ msgid "Movie Menu" #~ msgstr "Menú de Películas" -# -# -# # #~ msgid "NIM " #~ msgstr "NIM" -# -# -# # #~ msgid "Nameserver Setup..." #~ msgstr "Configuración del servidor de nombres..." # -# -# +#~ msgid "Network..." +#~ msgstr "Red..." + # #~ msgid "New DVD" #~ msgstr "DVD nuevo" # -# -# +#~ msgid "No 50 Hz, sorry. :(" +#~ msgstr "Lo siento pero no hay 50 Hz. :(" + # #~ msgid "" #~ "No working local networkadapter found.\n" @@ -10463,9 +10996,6 @@ msgstr "zapeado" #~ "Por favor, verifique que ha conectado un cable de red y su Red está " #~ "configurada correctamente." -# -# -# # #~ msgid "" #~ "No working wireless interface found.\n" @@ -10476,9 +11006,6 @@ msgstr "zapeado" #~ "Por favor, verifique que ha conectado un USB WLAN compatible o active su " #~ "conexión de red local." -# -# -# # #~ msgid "" #~ "No working wireless interface found.\n" @@ -10488,9 +11015,6 @@ msgstr "zapeado" #~ "He encontrado un interface wireless que no funciona.\n" #~ "Por favor, verifique que ha conectado un dispositivo WLAN compatible." -# -# -# # #~ msgid "" #~ "No working wireless interface found.\n" @@ -10501,9 +11025,6 @@ msgstr "zapeado" #~ "Verifique que tiene un dispositivo WLAN compatible o active el interfaz " #~ "de área local." -# -# -# # #~ msgid "" #~ "No working wireless networkadapter found.\n" @@ -10514,16 +11035,10 @@ msgstr "zapeado" #~ "Por favor, verifique que ha conectado un cable de red y su Red está " #~ "configurada correctamente." -# -# -# # #~ msgid "No, let me choose default lists" #~ msgstr "No, dejeme elegir las listas por defecto" -# -# -# # #~ msgid "" #~ "Now please insert the USB stick (minimum size is 64 MB) that you want to " @@ -10534,71 +11049,49 @@ msgstr "zapeado" #~ "usar para flashear una imagen .NFI. Pulse OK despúes de conectarlo." # -# -# +#~ msgid "Online-Upgrade" +#~ msgstr "Actualización-Online" + # #~ msgid "Other..." #~ msgstr "Otro..." -# -# -# # #~ msgid "Output Type" #~ msgstr "Tipo de Salida" -# -# -# # #~ msgid "Package details for: " #~ msgstr "Detalles del paquete para:" -# -# -# # #~ msgid "Partitioning USB stick..." #~ msgstr "Particionando la memoria USB ..." -# -# -# # #~ msgid "Please select keyword to filter..." #~ msgstr "Por favor, seleccione una palabra para filtrar..." -# -# -# # #~ msgid "Please wait for md5 signature verification..." #~ msgstr "Espere para la verificación de firma md5..." -# -# -# # #~ msgid "Plugin manager" #~ msgstr "Manejador de Plugin" -# -# -# # #~ msgid "Plugin manager help..." #~ msgstr "Ayuda del manejador de plugin..." -# -# -# # #~ msgid "Plugin manager process information..." #~ msgstr "Información de preceso del manejador de plugin..." # -# -# +#~ msgid "Port" +#~ msgstr "Puerto" + # #~ msgid "" #~ "Pressing OK enables the built in wireless LAN support of your Dreambox.\n" @@ -10613,22 +11106,25 @@ msgstr "zapeado" #~ "\n" # -# -# +#~ msgid "RSS Feed URI" +#~ msgstr "URI de la fuente RSS" + # #~ msgid "Rate" #~ msgstr "Velocidad" # -# -# +#~ msgid "Really delete this Interface?" +#~ msgstr "¿Seguro que queire borrar esta Interface?" + # #~ msgid "Really delete this timer?" #~ msgstr "¿Seguro que quiere borrar la programación?" # -# -# +#~ msgid "Recording paths..." +#~ msgstr "Rutas de Grabación..." + # #~ msgid "" #~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot " @@ -10637,9 +11133,6 @@ msgstr "zapeado" #~ "Hay grabacion(es) en progreso o comenzarán en pocos segundos... " #~ "¿realmente quiere reiniciar ahora?" -# -# -# # #~ msgid "" #~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really " @@ -10648,9 +11141,6 @@ msgstr "zapeado" #~ "Hay grabacion(es) en progreso o comenzarán en pocos segundos... " #~ "¿realmente quiere reiniciar ahora?" -# -# -# # #~ msgid "" #~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really " @@ -10659,9 +11149,6 @@ msgstr "zapeado" #~ "Hay grabacion(es) en progreso o comenzarán en pocos segundos... " #~ "¿realmente quiere apagar ahora?" -# -# -# # #~ msgid "" #~ "Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really " @@ -10670,9 +11157,6 @@ msgstr "zapeado" #~ "Hay grabaciones que están en proceso o que van a comenzar pronto... " #~ "¿quiere reiniciar ahora?" -# -# -# # #~ msgid "" #~ "Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really " @@ -10681,9 +11165,6 @@ msgstr "zapeado" #~ "Hay grabaciones que están en proceso o que van a comenzar pronto... " #~ "¿quiere reiniciar ahora?" -# -# -# # #~ msgid "" #~ "Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really " @@ -10692,142 +11173,139 @@ msgstr "zapeado" #~ "Hay grabaciones que están en proceso o que van a comenzar pronto... " #~ "¿quiere apagar ahora?" -# -# -# # #~ msgid "Refresh" #~ msgstr "Refrescar" -# -# -# # #~ msgid "Remounting stick partition..." #~ msgstr "Remontando la partición de la memoria USB..." -# -# -# # #~ msgid "Replace current playlist" #~ msgstr "Reemplazar la lista actual" # -# -# +#~ msgid "Require Authorization" +#~ msgstr "Requiere Autorización" + # #~ msgid "Restore backups..." #~ msgstr "Restaurar backups..." -# -# -# # #~ msgid "Restore running..." #~ msgstr "Ejecutando la restauración..." # +#~ msgid "" +#~ "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored " +#~ "settings now." +#~ msgstr "" +#~ "La restauración de la configuración está hecha. Pulse OK para activar la " +#~ "configuración ahora." + # +#~ msgid "SSL" +#~ msgstr "SSL" + # +#~ msgid "SSL Encryption" +#~ msgstr "Encriptación SSL" + +# +#~ msgid "Satteliteequipment" +#~ msgstr "Equipo Satélite" + # #~ msgid "Save current project to disk" #~ msgstr "Guardar el proyecto actual a disco" -# -# -# # #~ msgid "Save..." #~ msgstr "Guardar..." -# -# -# # #~ msgid "Scan NIM" #~ msgstr "Escanear NIM" # -# -# +#~ msgid "" +#~ "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using " +#~ "your WLAN USB Stick\n" +#~ msgstr "" +#~ "Escanear su red para puntos de acceso y conecte a ellos con su USB Wlan\n" + # #~ msgid "Select IPKG source to edit..." #~ msgstr "Seleccionar fuente IPKG para editar..." -# -# -# # #~ msgid "Select files/folders to backup..." #~ msgstr "Selecciona ficheros/carpetas para backup..." # -# -# +#~ msgid "Select video input" +#~ msgstr "Seleccionar la entrada de video" + # #~ msgid "Service scan type needed" #~ msgstr "Tipo de escaneo de canal necesario" # -# -# +#~ msgid "Set as default Interface" +#~ msgstr "Poner como interface por defecto" + # #~ msgid "Show files from %s" #~ msgstr "Mostrar ficheros desde %s" # -# -# +#~ msgid "Skin..." +#~ msgstr "Piel..." + # #~ msgid "Slot " #~ msgstr "Slot" -# -# -# # #~ msgid "Socket " #~ msgstr "Socket" -# -# -# # #~ msgid "Software manager" #~ msgstr "Manejador de software" -# -# -# # #~ msgid "Software manager..." #~ msgstr "Manejador de software..." # +#~ msgid "Somewhere else" +#~ msgstr "En alguna parte" + # -# +#~ msgid "" +#~ "Sorry your Backup destination does not exist\n" +#~ "\n" +#~ "Please choose an other one." +#~ msgstr "" +#~ "Lo siento, pero no existe el destino del Backup\n" +#~ "\n" +#~ "Por favor, elija otro." + # #~ msgid "Start" #~ msgstr "Inicio" -# -# -# # #~ msgid "Startwizard" #~ msgstr "Comenzar asistente" -# -# -# # #~ msgid "Step " #~ msgstr "Paso " -# -# -# # #~ msgid "" #~ "The .NFI Image flasher USB stick is now ready to use. Please download an ." @@ -10841,8 +11319,17 @@ msgstr "zapeado" #~ "el .NFI flasher desde la memoria USB." # +#~ msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!" +#~ msgstr "¡Este Dreambox no puede reproducir videos %s!" + # +#~ msgid "This is unsupported at the moment." +#~ msgstr "Esto no está soportado en este momento." + # +#~ msgid "Timeshift path..." +#~ msgstr "Directorio de pausa..." + # #~ msgid "" #~ "To make sure you intend to do this, please remove the target USB stick " @@ -10852,16 +11339,14 @@ msgstr "zapeado" #~ "Esté seguro que realiza ésto. Quite el stick USB destino ahora y vuelvalo " #~ "a ponerlo. Pulse OK cuando lo haya sacado." -# -# -# # #~ msgid "Transpondertype" #~ msgstr "Tipo de Transpondedor" # -# -# +#~ msgid "USB" +#~ msgstr "USB" + # #~ msgid "" #~ "Unable to initialize harddisk.\n" @@ -10872,9 +11357,6 @@ msgstr "zapeado" #~ "Por favor mire el manual de usuario.\n" #~ "Error: " -# -# -# # #~ msgid "" #~ "Undo\n" @@ -10883,9 +11365,6 @@ msgstr "zapeado" #~ "Deshacer\n" #~ "Instalar" -# -# -# # #~ msgid "" #~ "Undo\n" @@ -10895,50 +11374,96 @@ msgstr "zapeado" #~ "Desinstalar" # -# -# +#~ msgid "Updates your receiver's software" +#~ msgstr "Actualizaciones a su software del receptor" + # #~ msgid "Upgrade" #~ msgstr "Actualizar" # -# -# +#~ msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?" +#~ msgstr "Actualización finalizada. ¿Quiere reiniciar su Dreambox?" + # #~ msgid "VCR Switch" #~ msgstr "Cambiar a VCR" -# -# -# # #~ msgid "Video-Setup" #~ msgstr "Config-Video" -# -# -# # #~ msgid "View" #~ msgstr "Ver" # -# -# +#~ msgid "View list of available Satteliteequipment extensions." +#~ msgstr "Ver lista de extensiones disponibles de Satélite." + # #~ msgid "Waiting for USB stick to settle..." #~ msgstr "Esperando a la memoria USB a resolver..." # +#~ msgid "" +#~ "We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If " +#~ "your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n" +#~ "Please press OK to begin." +#~ msgstr "" +#~ "Ahora testearemos si su TV soporta la resolución a 50hz. Si la pantalla " +#~ "se vuelve negra, espere 20 segundos y volverá a 60hz.\n" +#~ "Pulse OK para comenzar." + # +#~ msgid "Webinterface: Edit Interface" +#~ msgstr "Interface web: Editar Interface" + # +#~ msgid "Webinterface: List of configured Interfaces" +#~ msgstr "Interface web: Lista de Interfaces configurados" + # #~ msgid "Writing image file to NAND Flash" #~ msgstr "Escribiendo el fichero de imagen a la Flash NAND" # +#~ msgid "" +#~ "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a " +#~ "harddisk is not an option for you." +#~ msgstr "" +#~ "No parece que tenga disco duro en tu Dreambox. Así que, backup a disco no " +#~ "es una opción para usted." + # +#~ msgid "" +#~ "You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in " +#~ "the slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better " +#~ "backup to the harddisk!\n" +#~ "Please press OK to start the backup now." +#~ msgstr "" +#~ "Ha elegido backup a una tarjeta compact flash. La tarjeta debe estar en " +#~ "el slot. Nosotros no verificamos si realmente está en uso. Así que es " +#~ "mejor backup al disco duro!\n" +#~ "Pulse OK para comenzar el backup ahora." + # +#~ msgid "" +#~ "You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the " +#~ "harddisk!\n" +#~ "Please press OK to start the backup now." +#~ msgstr "" +#~ "Ha elegido backup a una unidad USB. Mejor backup a su disco duro!\n" +#~ "Pulse OK para comenzar el backup ahora." + +# +#~ msgid "" +#~ "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the " +#~ "backup now." +#~ msgstr "" +#~ "Ha elegido hacer un backup a su disco duro. Pulse OK para comenzar el " +#~ "backup ahora." + # #~ msgid "" #~ "You need to define some keywords first!\n" @@ -10949,16 +11474,26 @@ msgstr "zapeado" #~ "Pulse la tecla-menu para definir palabras.\n" #~ "¿Quiere definir palabras ahora?" -# -# -# # #~ msgid "You selected a playlist" #~ msgstr "Seleccionó una lista" # +#~ msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!" +#~ msgstr "Su TV trabaja con 50 Hz. Bien!" + # -# +#~ msgid "" +#~ "Your network configuration has been activated.\n" +#~ "A second configured interface has been found.\n" +#~ "\n" +#~ "Do you want to disable the second network interface?" +#~ msgstr "" +#~ "Su configuración de red ha sido activada.\n" +#~ "Un segundo interface configurado ha sido encontrado.\n" +#~ "\n" +#~ "¿Quiere desactivar el segundo interface?" + # #~ msgid "" #~ "Your wired LAN Adapter could not be started.\n" @@ -10967,9 +11502,6 @@ msgstr "zapeado" #~ "Su Adaptador de Red de cable no puede ser iniciado.\n" #~ "Quiere reiniciar su Dreambox para aplicar la nueva configuración?\n" -# -# -# # #~ msgid "" #~ "Your wireless LAN Adapter could not be started.\n" @@ -10979,127 +11511,117 @@ msgstr "zapeado" #~ "Quiere reiniciar su Dreambox para aplicar la nueva configuración?\n" # +#~ msgid "" +#~ "are you sure you want to restore\n" +#~ "following backup:\n" +#~ msgstr "" +#~ "está seguro que quiere restaurar\n" +#~ "el siguiente backup:\n" + # +#~ msgid "assigned CAIds" +#~ msgstr "CAIds asignados" + # +#~ msgid "assigned Services/Provider" +#~ msgstr "Canales/Proveedor asignados" + # #~ msgid "by Exif" #~ msgstr "por Exif" -# -# -# # #~ msgid "color" #~ msgstr "color" -# -# -# # #~ msgid "empty/unknown" #~ msgstr "vacío/desconocido" # -# -# +#~ msgid "enigma2 and network" +#~ msgstr "enigma2 y red" + # #~ msgid "equal to Socket A" #~ msgstr "igual al socket A" # +#~ msgid "exceeds dual layer medium!" +#~ msgstr "¡excede el disco de doble capa!" + # -# +#~ msgid "exit network adapter setup menu" +#~ msgstr "salir del menú de configuración de red" + # #~ msgid "font face" #~ msgstr "fuente" -# -# -# # #~ msgid "full /etc directory" #~ msgstr "todo el directorio /etc" -# -# -# # #~ msgid "headline" #~ msgstr "cabecera" # -# -# +#~ msgid "hidden network" +#~ msgstr "red oculta" + # #~ msgid "hidden..." #~ msgstr "oculta..." -# -# -# # #~ msgid "highlighted button" #~ msgstr "botón iluminado" # -# -# +#~ msgid "" +#~ "incoming call!\n" +#~ "%s calls on %s!" +#~ msgstr "" +#~ "¡llamadas de entrada!\n" +#~ "%s llamadas en %s!" + # #~ msgid "list" #~ msgstr "lista" -# -# -# # #~ msgid "loopthrough to socket A" #~ msgstr "conectado al socket A" -# -# -# # #~ msgid "no Picture found" #~ msgstr "Foto no encontrada" -# -# -# # #~ msgid "no module" #~ msgstr "no hay módulo" -# -# -# # #~ msgid "only /etc/enigma2 directory" #~ msgstr "sólo el directorio /etc/enigma2" # -# -# +#~ msgid "open virtual keyboard input help" +#~ msgstr "abrir la ayuda del teclado virtual" + # #~ msgid "play next playlist entry" #~ msgstr "reproducir siguiente elemento de la lista de reproducción" -# -# -# # #~ msgid "play previous playlist entry" #~ msgstr "reproducir elemento anterior de la lista de reproducción" -# -# -# # #~ msgid "rebooting..." #~ msgstr "reiniciando..." -# -# -# # #~ msgid "" #~ "scan done!\n" @@ -11108,9 +11630,6 @@ msgstr "zapeado" #~ "¡búsqueda hecha!\n" #~ "¡%d canales encontrados!" -# -# -# # #~ msgid "" #~ "scan done!\n" @@ -11119,9 +11638,6 @@ msgstr "zapeado" #~ "¡búsqueda hecha!\n" #~ "¡Ningún canal encontrado!" -# -# -# # #~ msgid "" #~ "scan done!\n" @@ -11130,9 +11646,6 @@ msgstr "zapeado" #~ "¡búsqueda hecha!\n" #~ "¡Un canal encontrado!" -# -# -# # #~ msgid "" #~ "scan in progress - %d %% done!\n" @@ -11141,51 +11654,34 @@ msgstr "zapeado" #~ "buscando - ¡%d %% hecho!\n" #~ "%d canales encontrados!" -# -# -# # #~ msgid "select Slot" #~ msgstr "seleccionar Slot" -# -# -# # #~ msgid "show first tag" #~ msgstr "mostrar la primera etiqueta" -# -# -# # #~ msgid "show second tag" #~ msgstr "mostrar la segunda etiqueta" -# -# -# # #~ msgid "skip backward (self defined)" #~ msgstr "pasar atrás (definido)" -# -# -# # #~ msgid "skip forward (self defined)" #~ msgstr "pasar adelante (definido)" -# -# -# # #~ msgid "spaces (top, between rows, left)" #~ msgstr "espacios (arriba, entre filas, izda)" -# -# -# # #~ msgid "text" #~ msgstr "texto" + +# +#~ msgid "until restart" +#~ msgstr "hasta reiniciar"